summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/animations/source
ModeNameSize
d---------animcore86logplain
po?h=cp-22.05.8-2&id=9779a478cd461079fe18cf90d41d3688a3774495'>translations/source/ast/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/ast/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/ast/svx/source/dialog.po1
-rw-r--r--translations/source/ast/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/ast/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/be/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/cui/source/tabpages.po3
-rw-r--r--translations/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po8
-rw-r--r--translations/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po38
-rw-r--r--translations/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po23
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po4
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po4
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po15
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po9
-rw-r--r--translations/source/bg/sc/source/ui/src.po13
-rw-r--r--translations/source/bg/sc/source/ui/styleui.po14
-rw-r--r--translations/source/bg/scp2/source/accessories.po1
-rw-r--r--translations/source/bg/scp2/source/extensions.po18
-rw-r--r--translations/source/bg/scp2/source/ooo.po12
-rw-r--r--translations/source/bg/sd/source/ui/app.po8
-rw-r--r--translations/source/bg/sfx2/source/appl.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/sfx2/source/doc.po7
-rw-r--r--translations/source/bg/svl/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/svtools/source/dialogs.po5
-rw-r--r--translations/source/bg/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--translations/source/bg/svx/source/dialog.po11
-rw-r--r--translations/source/bg/sw/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/sw/source/ui/utlui.po1
-rw-r--r--translations/source/bg/sysui/desktop/share.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/wizards/source/template.po2
-rw-r--r--translations/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/br/basic/source/app.po2
-rw-r--r--translations/source/br/chart2/source/controller/dialogs.po27
-rw-r--r--translations/source/br/connectivity/source/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/br/cui/source/customize.po5
-rw-r--r--translations/source/br/cui/source/dialogs.po16
-rw-r--r--translations/source/br/cui/source/options.po20
-rw-r--r--translations/source/br/cui/source/tabpages.po26
-rw-r--r--translations/source/br/dbaccess/source/core/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/br/dbaccess/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/br/dbaccess/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/br/dbaccess/source/ui/tabledesign.po1
-rw-r--r--translations/source/br/desktop/source/deployment/registry.po2
-rw-r--r--translations/source/br/desktop/source/deployment/registry/help.po2
-rw-r--r--translations/source/br/editeng/source/items.po21
-rw-r--r--translations/source/br/extensions/source/propctrlr.po5
-rw-r--r--translations/source/br/extensions/source/update/check.po2
-rw-r--r--translations/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po15
-rw-r--r--translations/source/br/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/br/filter/source/pdf.po1
-rw-r--r--translations/source/br/formula/source/core/resource.po14
-rw-r--r--translations/source/br/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--translations/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--translations/source/br/readlicense_oo/docs/readme.po4
-rw-r--r--translations/source/br/reportdesign/source/ui/dlg.po1
-rw-r--r--translations/source/br/reportdesign/source/ui/inspection.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sc/source/ui/dbgui.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sc/source/ui/drawfunc.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sc/source/ui/miscdlgs.po4
-rw-r--r--translations/source/br/sc/source/ui/src.po43
-rw-r--r--translations/source/br/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/br/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/br/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/br/scp2/source/ooo.po177
-rw-r--r--translations/source/br/sd/source/ui/animations.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sd/source/ui/annotations.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sd/source/ui/app.po7
-rw-r--r--translations/source/br/sd/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sd/source/ui/view.po1
-rw-r--r--translations/source/br/sfx2/source/appl.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sfx2/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sfx2/source/doc.po4
-rw-r--r--translations/source/br/starmath/source.po4
-rw-r--r--translations/source/br/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/br/svtools/source/misc.po9
-rw-r--r--translations/source/br/svx/inc.po2
-rw-r--r--translations/source/br/svx/source/dialog.po11
-rw-r--r--translations/source/br/svx/source/engine3d.po2
-rw-r--r--translations/source/br/svx/source/form.po3
-rw-r--r--translations/source/br/svx/source/gallery2.po5
-rw-r--r--translations/source/br/svx/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/br/svx/source/stbctrls.po4
-rw-r--r--translations/source/br/svx/source/svdraw.po3
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/core/undo.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/chrdlg.po1
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/config.po6
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/dbui.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/dialog.po7
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/envelp.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/fldui.po1
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/frmdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/br/sw/source/ui/utlui.po4
-rw-r--r--translations/source/br/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--translations/source/br/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/br/uui/source.po1
-rw-r--r--translations/source/br/vcl/source/src.po6
-rw-r--r--translations/source/br/wizards/source/formwizard.po3
-rw-r--r--translations/source/ca/basic/source/app.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/cui/source/tabpages.po1
-rw-r--r--translations/source/ca/dbaccess/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po26
-rw-r--r--translations/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po20
-rw-r--r--translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/sc/source/ui/src.po22
-rw-r--r--translations/source/ca/sc/source/ui/styleui.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/scp2/source/draw.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--translations/source/ca/sd/source/ui/app.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/svl/source/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/svtools/source/dialogs.po1
-rw-r--r--translations/source/ca/svx/source/dialog.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/sysui/desktop/share.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/cui/source/tabpages.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po13
-rw-r--r--translations/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po221
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/02.po12
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po17
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po32
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po3
-rw-r--r--translations/source/cs/sc/source/ui/src.po13
-rw-r--r--translations/source/cs/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/cs/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/scp2/source/ooo.po120
-rw-r--r--translations/source/cs/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/svl/source/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/cs/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/cs/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/cs/svx/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/sw/source/ui/config.po2
-rw-r--r--translations/source/cs/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/cs/uui/source.po10
-rw-r--r--translations/source/cs/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/cy/basctl/source/basicide.po2
-rw-r--r--translations/source/cy/basic/source/app.po3
-rw-r--r--translations/source/cy/chart2/source/controller/dialogs.po29
-rw-r--r--translations/source/cy/filter/source/config/fragments/filters.po13
-rw-r--r--translations/source/cy/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1
-rw-r--r--translations/source/cy/sc/source/ui/src.po10
-rw-r--r--translations/source/cy/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/cy/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/cy/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/cy/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/cy/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po2
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po1
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po13
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po7
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po13
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po1
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po1
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po10
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po1
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po2
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po3
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po2
-rw-r--r--translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po7
-rw-r--r--translations/source/de/basic/source/app.po1
-rw-r--r--translations/source/de/chart2/source/controller/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/de/cui/source/customize.po2
-rw-r--r--translations/source/de/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/de/cui/source/options.po3
-rw-r--r--translations/source/de/cui/source/tabpages.po2
-rw-r--r--translations/source/de/dbaccess/source/ui/relationdesign.po2
-rw-r--r--translations/source/de/dbaccess/source/ui/tabledesign.po2
-rw-r--r--translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po2
-rw-r--r--translations/source/de/filter/source/config/fragments/filters.po26
-rw-r--r--translations/source/de/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--translations/source/de/fpicker/source/office.po10
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/00.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po5
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po13
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po4
-rw-r--r--translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po5
-rw-r--r--translations/source/de/sc/source/ui/drawfunc.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sc/source/ui/src.po19
-rw-r--r--translations/source/de/sc/source/ui/styleui.po10
-rw-r--r--translations/source/de/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/de/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/de/scp2/source/graphicfilter.po2
-rw-r--r--translations/source/de/scp2/source/impress.po2
-rw-r--r--translations/source/de/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/core.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/filter/html.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/accessibility.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/app.po6
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/slidesorter/view.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sd/source/ui/view.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sfx2/source/dialog.po6
-rw-r--r--translations/source/de/sfx2/source/doc.po27
-rw-r--r--translations/source/de/starmath/source.po3
-rw-r--r--translations/source/de/svtools/source/control.po1
-rw-r--r--translations/source/de/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/de/svtools/source/misc.po5
-rw-r--r--translations/source/de/svx/inc.po8
-rw-r--r--translations/source/de/svx/source/dialog.po1
-rw-r--r--translations/source/de/svx/source/svdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/chrdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po2
-rw-r--r--translations/source/de/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/de/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/de/wizards/source/formwizard.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/cui/source/tabpages.po1
-rw-r--r--translations/source/en-GB/filter/source/config/fragments/filters.po9
-rw-r--r--translations/source/en-GB/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po5
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/00.po3
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/02.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/04.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/05.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po15
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/00.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po11
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po13
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/04.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/05.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/00.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/04.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/02.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/04.po5
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter.po6
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/00.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po7
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/04.po6
-rw-r--r--translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po3
-rw-r--r--translations/source/en-GB/sc/source/ui/src.po11
-rw-r--r--translations/source/en-GB/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/en-GB/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/en-GB/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/en-GB/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--translations/source/en-GB/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/en-GB/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/en-GB/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/en-GB/svx/source/dialog.po1
-rw-r--r--translations/source/en-GB/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/en-GB/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po9
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po11
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po2
-rw-r--r--translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--translations/source/et/basctl/source/basicide.po6
-rw-r--r--translations/source/et/cui/source/options.po6
-rw-r--r--translations/source/et/cui/source/tabpages.po6
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po3154
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po38
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po1
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4373
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/04.po1
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po1535
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart.po1
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po1
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po252
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po1339
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po1893
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po958
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1315
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po348
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po428
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/00.po1
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/02.po25
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po48
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/smath/00.po1
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po1
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po2
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/00.po2
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po2245
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po34
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/04.po2
-rw-r--r--translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po2953
-rw-r--r--translations/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1
-rw-r--r--translations/source/et/sc/source/ui/src.po11
-rw-r--r--translations/source/et/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--translations/source/et/sd/source/ui/view.po6
-rw-r--r--translations/source/et/svtools/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/et/svx/source/dialog.po8
-rw-r--r--translations/source/et/sw/source/ui/app.po6
-rw-r--r--translations/source/et/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/et/sysui/desktop/share.po4
-rw-r--r--translations/source/fa/accessibility/source/helper.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/avmedia/source/framework.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/basctl/source/basicide.po9
-rw-r--r--translations/source/fa/basic/source/app.po3
-rw-r--r--translations/source/fa/chart2/source/controller/dialogs.po27
-rw-r--r--translations/source/fa/connectivity/source/drivers/adabas.po8
-rw-r--r--translations/source/fa/connectivity/source/drivers/ado.po10
-rw-r--r--translations/source/fa/connectivity/source/drivers/mozab.po16
-rw-r--r--translations/source/fa/connectivity/source/drivers/mysql.po12
-rw-r--r--translations/source/fa/connectivity/source/drivers/odbc.po8
-rw-r--r--translations/source/fa/connectivity/source/resource.po14
-rw-r--r--translations/source/fa/cui/source/customize.po19
-rw-r--r--translations/source/fa/cui/source/dialogs.po43
-rw-r--r--translations/source/fa/cui/source/options.po46
-rw-r--r--translations/source/fa/cui/source/tabpages.po177
-rw-r--r--translations/source/fa/dbaccess/source/core/resource.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/dbaccess/source/ext/adabas.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/dbaccess/source/ui/dlg.po16
-rw-r--r--translations/source/fa/dbaccess/source/ui/tabledesign.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/desktop/source/app.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/desktop/source/deployment/gui.po4
-rw-r--r--translations/source/fa/desktop/source/deployment/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/fa/desktop/source/deployment/registry/component.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/editeng/source/items.po14
-rw-r--r--translations/source/fa/editeng/source/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/extensions/source/abpilot.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/extensions/source/propctrlr.po10
-rw-r--r--translations/source/fa/filter/source/config/fragments/filters.po9
-rw-r--r--translations/source/fa/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/filter/source/config/fragments/types.po16
-rw-r--r--translations/source/fa/filter/source/pdf.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/filter/source/xsltdialog.po6
-rw-r--r--translations/source/fa/formula/source/core/resource.po21
-rw-r--r--translations/source/fa/formula/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/fa/fpicker/source/office.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po12
-rw-r--r--translations/source/fa/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po76
-rw-r--r--translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po191
-rw-r--r--translations/source/fa/padmin/source.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/readlicense_oo/docs/readme.po9
-rw-r--r--translations/source/fa/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/reportdesign/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/fa/reportdesign/source/ui/inspection.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/reportdesign/source/ui/report.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/dbgui.po5
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/docshell.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/miscdlgs.po5
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/pagedlg.po3
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/src.po205
-rw-r--r--translations/source/fa/sc/source/ui/styleui.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/scaddins/source/analysis.po17
-rw-r--r--translations/source/fa/scp2/source/accessories.po638
-rw-r--r--translations/source/fa/scp2/source/extensions.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/scp2/source/ooo.po692
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/animations.po8
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/app.po18
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/dlg.po12
-rw-r--r--translations/source/fa/sd/source/ui/view.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po10
-rw-r--r--translations/source/fa/sfx2/source/appl.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/sfx2/source/dialog.po3
-rw-r--r--translations/source/fa/shell/source/win32/shlxthandler/res.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/starmath/source.po25
-rw-r--r--translations/source/fa/svl/source/misc.po13
-rw-r--r--translations/source/fa/svtools/source/control.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/fa/svtools/source/filter.vcl/filter.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/svtools/source/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/fa/svx/source/dialog.po27
-rw-r--r--translations/source/fa/svx/source/engine3d.po7
-rw-r--r--translations/source/fa/svx/source/fmcomp.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/svx/source/form.po35
-rw-r--r--translations/source/fa/svx/source/gallery2.po4
-rw-r--r--translations/source/fa/svx/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/svx/source/src.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/svx/source/stbctrls.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/svx/source/svdraw.po9
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/chrdlg.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/config.po8
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/dbui.po4
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/docvw.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/envelp.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/frmdlg.po1
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/index.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/sw/source/ui/misc.po3
-rw-r--r--translations/source/fa/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--translations/source/fa/sysui/desktop/share.po4
-rw-r--r--translations/source/fa/uui/source.po6
-rw-r--r--translations/source/fa/vcl/source/src.po7
-rw-r--r--translations/source/fa/wizards/source/formwizard.po22
-rw-r--r--translations/source/fa/wizards/source/importwizard.po2
-rw-r--r--translations/source/fi/filter/source/config/fragments/filters.po13
-rw-r--r--translations/source/fi/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1
-rw-r--r--translations/source/fi/sc/source/ui/src.po8
-rw-r--r--translations/source/fi/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/fi/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/fi/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/fi/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/fi/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/fi/svx/source/stbctrls.po2
-rw-r--r--translations/source/fi/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/fi/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/basic/source/app.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--translations/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--translations/source/fr/filter/source/graphicfilter/eps.po1
-rw-r--r--translations/source/fr/filter/source/t602.po18
-rw-r--r--translations/source/fr/framework/source/classes.po4
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po9
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po9
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po4
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/schart.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/00.po21
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po3
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po11
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/05.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po4
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po3
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po20
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po3
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po9
-rw-r--r--translations/source/fr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po22
-rw-r--r--translations/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1
-rw-r--r--translations/source/fr/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/readlicense_oo/docs/readme.po31
-rw-r--r--translations/source/fr/reportdesign/source/core/resource.po12
-rw-r--r--translations/source/fr/reportdesign/source/ui/dlg.po52
-rw-r--r--translations/source/fr/reportdesign/source/ui/inspection.po66
-rw-r--r--translations/source/fr/reportdesign/source/ui/report.po31
-rw-r--r--translations/source/fr/sc/source/ui/cctrl.po7
-rw-r--r--translations/source/fr/sc/source/ui/formdlg.po24
-rw-r--r--translations/source/fr/sc/source/ui/navipi.po18
-rw-r--r--translations/source/fr/sc/source/ui/pagedlg.po16
-rw-r--r--translations/source/fr/sc/source/ui/src.po11
-rw-r--r--translations/source/fr/sc/source/ui/styleui.po17
-rw-r--r--translations/source/fr/scaddins/source/analysis.po18
-rw-r--r--translations/source/fr/scaddins/source/datefunc.po8
-rw-r--r--translations/source/fr/sccomp/source/solver.po11
-rw-r--r--translations/source/fr/scp2/source/base.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/scp2/source/draw.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/scp2/source/impress.po15
-rw-r--r--translations/source/fr/scp2/source/onlineupdate.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/sd/source/core.po18
-rw-r--r--translations/source/fr/sd/source/filter/html.po15
-rw-r--r--translations/source/fr/sd/source/ui/animations.po28
-rw-r--r--translations/source/fr/sd/source/ui/annotations.po39
-rw-r--r--translations/source/fr/sd/source/ui/app.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/sd/source/ui/table.po18
-rw-r--r--translations/source/fr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po8
-rw-r--r--translations/source/fr/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po12
-rw-r--r--translations/source/fr/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po40
-rw-r--r--translations/source/fr/setup_native/source/mac.po23
-rw-r--r--translations/source/fr/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/sfx2/source/menu.po1
-rw-r--r--translations/source/fr/shell/source/win32/shlxthandler/res.po34
-rw-r--r--translations/source/fr/svtools/source/contnr.po25
-rw-r--r--translations/source/fr/svtools/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/svtools/source/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/svtools/source/toolpanel.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/svx/source/accessibility.po7
-rw-r--r--translations/source/fr/svx/source/dialog.po97
-rw-r--r--translations/source/fr/svx/source/fmcomp.po1
-rw-r--r--translations/source/fr/svx/source/form.po78
-rw-r--r--translations/source/fr/svx/source/gallery2.po27
-rw-r--r--translations/source/fr/svx/source/items.po68
-rw-r--r--translations/source/fr/svx/source/stbctrls.po7
-rw-r--r--translations/source/fr/svx/source/table.po1
-rw-r--r--translations/source/fr/sw/source/core/undo.po22
-rw-r--r--translations/source/fr/sw/source/core/unocore.po15
-rw-r--r--translations/source/fr/sw/source/ui/chrdlg.po50
-rw-r--r--translations/source/fr/sw/source/ui/dbui.po33
-rw-r--r--translations/source/fr/sw/source/ui/dochdl.po3
-rw-r--r--translations/source/fr/sw/source/ui/envelp.po32
-rw-r--r--translations/source/fr/sw/source/ui/fldui.po60
-rw-r--r--translations/source/fr/sw/source/ui/fmtui.po25
-rw-r--r--translations/source/fr/sw/source/ui/frmdlg.po4
-rw-r--r--translations/source/fr/sw/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/sw/source/ui/shells.po3
-rw-r--r--translations/source/fr/swext/mediawiki/help.po5
-rw-r--r--translations/source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--translations/source/fr/sysui/desktop/share.po22
-rw-r--r--translations/source/fr/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/fr/wizards/source/euro.po7
-rw-r--r--translations/source/fr/wizards/source/formwizard.po63
-rw-r--r--translations/source/fr/wizards/source/importwizard.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/wizards/source/schedule.po6
-rw-r--r--translations/source/fr/wizards/source/template.po9
-rw-r--r--translations/source/gd/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/gl/basic/source/app.po7
-rw-r--r--translations/source/gl/cui/source/options.po1
-rw-r--r--translations/source/gl/cui/source/tabpages.po1
-rw-r--r--translations/source/gl/filter/source/config/fragments/filters.po13
-rw-r--r--translations/source/gl/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/sc/source/ui/src.po9
-rw-r--r--translations/source/gl/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/gl/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/gl/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--translations/source/gl/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/gl/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/gl/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/gl/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/gl/svx/inc.po2
-rw-r--r--translations/source/gl/svx/source/dialog.po1
-rw-r--r--translations/source/gl/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/gl/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/basic/source/app.po7
-rw-r--r--translations/source/gu/cui/source/tabpages.po1
-rw-r--r--translations/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po50
-rw-r--r--translations/source/gu/filter/source/config/fragments/types.po24
-rw-r--r--translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/gu/sc/source/ui/src.po11
-rw-r--r--translations/source/gu/sc/source/ui/styleui.po20
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/extensions.po11
-rw-r--r--translations/source/gu/scp2/source/ooo.po14
-rw-r--r--translations/source/gu/sd/source/ui/app.po16
-rw-r--r--translations/source/gu/sfx2/source/doc.po54
-rw-r--r--translations/source/gu/svtools/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/gu/svtools/source/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/dialog.po1
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/gallery2.po1
-rw-r--r--translations/source/gu/svx/source/items.po4
-rw-r--r--translations/source/gu/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/gu/vcl/source/src.po9
-rw-r--r--translations/source/he/basic/source/app.po25
-rw-r--r--translations/source/he/cui/source/dialogs.po7
-rw-r--r--translations/source/he/cui/source/tabpages.po5
-rw-r--r--translations/source/he/dbaccess/source/ui/app.po6
-rw-r--r--translations/source/he/dbaccess/source/ui/browser.po8
-rw-r--r--translations/source/he/dbaccess/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--translations/source/he/dbaccess/source/ui/querydesign.po8
-rw-r--r--translations/source/he/dbaccess/source/ui/relationdesign.po8
-rw-r--r--translations/source/he/dbaccess/source/ui/tabledesign.po12
-rw-r--r--translations/source/he/desktop/source/migration.po6
-rw-r--r--translations/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po20
-rw-r--r--translations/source/he/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--translations/source/he/formula/source/core/resource.po23
-rw-r--r--translations/source/he/formula/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/he/reportdesign/source/ui/inspection.po1
-rw-r--r--translations/source/he/sc/source/ui/dbgui.po10
-rw-r--r--translations/source/he/sc/source/ui/src.po1
-rw-r--r--translations/source/he/sc/source/ui/styleui.po4
-rw-r--r--translations/source/he/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/he/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/he/scp2/source/ooo.po12
-rw-r--r--translations/source/he/sd/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/he/sd/source/ui/view.po2
-rw-r--r--translations/source/he/sfx2/source/appl.po8
-rw-r--r--translations/source/he/sfx2/source/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/he/sfx2/source/doc.po10
-rw-r--r--translations/source/he/svl/source/misc.po3
-rw-r--r--translations/source/he/svtools/source/dialogs.po1
-rw-r--r--translations/source/he/svtools/source/filter.vcl/filter.po1
-rw-r--r--translations/source/he/svtools/source/misc.po13
-rw-r--r--translations/source/he/svx/source/dialog.po20
-rw-r--r--translations/source/he/svx/source/form.po8
-rw-r--r--translations/source/he/sw/source/ui/config.po1
-rw-r--r--translations/source/he/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--translations/source/he/sysui/desktop/share.po4
-rw-r--r--translations/source/he/vcl/source/src.po4
-rw-r--r--translations/source/hu/accessibility/source/helper.po1
-rw-r--r--translations/source/hu/basic/source/app.po2
-rw-r--r--translations/source/hu/cui/source/options.po1
-rw-r--r--translations/source/hu/cui/source/tabpages.po1
-rw-r--r--translations/source/hu/desktop/source/migration.po1
-rw-r--r--translations/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po11
-rw-r--r--translations/source/hu/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--translations/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po2
-rw-r--r--translations/source/hu/sc/source/ui/src.po1
-rw-r--r--translations/source/hu/sc/source/ui/styleui.po4
-rw-r--r--translations/source/hu/scp2/source/accessories.po6
-rw-r--r--translations/source/hu/scp2/source/extensions.po6
-rw-r--r--translations/source/hu/scp2/source/ooo.po5
-rw-r--r--translations/source/hu/sd/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/hu/svl/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/hu/svtools/source/dialogs.po1
-rw-r--r--translations/source/hu/svx/source/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/hu/sw/source/ui/misc.po6
-rw-r--r--translations/source/hu/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/hu/sysui/desktop/share.po4
-rw-r--r--translations/source/is/basic/source/app.po10
-rw-r--r--translations/source/is/chart2/source/controller/dialogs.po6
-rw-r--r--translations/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po11
-rw-r--r--translations/source/is/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--translations/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po9
-rw-r--r--translations/source/is/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--translations/source/is/sc/source/ui/src.po8
-rw-r--r--translations/source/is/sc/source/ui/styleui.po4
-rw-r--r--translations/source/is/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--translations/source/is/sd/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/is/svtools/source/dialogs.po1
-rw-r--r--translations/source/is/svx/source/svdraw.po6
-rw-r--r--translations/source/is/sw/source/ui/chrdlg.po4
-rw-r--r--translations/source/is/sw/source/ui/config.po6
-rw-r--r--translations/source/is/sw/source/ui/fmtui.po6
-rw-r--r--translations/source/is/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/is/sysui/desktop/share.po4
-rw-r--r--translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/it/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po12
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/00.po22
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po109
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/02.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/04.po11
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/05.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po109
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/schart.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/schart/00.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po11
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/04.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/00.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/02.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/04.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po4
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/04.po2
-rw-r--r--translations/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/kn/basic/source/app.po7
-rw-r--r--translations/source/kn/cui/source/options.po3
-rw-r--r--translations/source/kn/cui/source/tabpages.po4
-rw-r--r--translations/source/kn/editeng/source/items.po3
-rw-r--r--translations/source/kn/filter/source/config/fragments/filters.po54
-rw-r--r--translations/source/kn/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po1
-rw-r--r--translations/source/kn/filter/source/config/fragments/types.po26
-rw-r--r--translations/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/kn/readlicense_oo/docs/readme.po4
-rw-r--r--translations/source/kn/sc/source/ui/src.po9
-rw-r--r--translations/source/kn/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/kn/scp2/source/accessories.po12
-rw-r--r--translations/source/kn/scp2/source/extensions.po12
-rw-r--r--translations/source/kn/scp2/source/ooo.po284
-rw-r--r--translations/source/kn/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/kn/svl/source/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/kn/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/kn/svtools/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/kn/svx/source/dialog.po5
-rw-r--r--translations/source/kn/svx/source/gallery2.po6
-rw-r--r--translations/source/kn/sw/source/ui/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/kn/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/lv/avmedia/source/framework.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/avmedia/source/viewer.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/basctl/source/basicide.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/basctl/source/dlged.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/basic/source/app.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/basic/source/classes.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/basic/source/sbx.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/chart2/source/controller/dialogs.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/connectivity/source/resource.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/crashrep/source/all.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/cui/source/customize.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/cui/source/dialogs.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/cui/source/options.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/cui/source/tabpages.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/core/resource.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/ext/adabas.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/ext/macromigration.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/sdbtools/resource.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/ui/app.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/ui/browser.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/ui/control.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/ui/dlg.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/ui/inc.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/ui/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/ui/querydesign.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/ui/relationdesign.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/ui/tabledesign.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/dbaccess/source/ui/uno.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/desktop/source/app.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/desktop/source/deployment/gui.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/desktop/source/deployment/manager.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/desktop/source/deployment/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/desktop/source/deployment/registry.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/desktop/source/deployment/registry/component.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/desktop/source/deployment/unopkg.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/desktop/source/migration.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/desktop/win32/source/setup.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/editeng/source/editeng.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/editeng/source/items.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/editeng/source/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/extensions/source/abpilot.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/extensions/source/bibliography.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/extensions/source/dbpilots.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/extensions/source/preload.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/extensions/source/propctrlr.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/extensions/source/scanner.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/extensions/source/update/check.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/filter/source/config/fragments/filters.po11
-rw-r--r--translations/source/lv/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--translations/source/lv/filter/source/pdf.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/filter/source/xsltdialog.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/forms/source/resource.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/framework/source/classes.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/framework/source/services.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/lv/padmin/source.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sc/source/ui/dbgui.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sc/source/ui/drawfunc.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sc/source/ui/miscdlgs.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sc/source/ui/navipi.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sc/source/ui/pagedlg.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/lv/sc/source/ui/styleui.po5
-rw-r--r--translations/source/lv/scaddins/source/analysis.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/scaddins/source/datefunc.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sccomp/source/solver.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/activex.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/base.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/binfilter.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/calc.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/draw.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/impress.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/javafilter.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/math.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/python.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/winexplorerext.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/scp2/source/writer.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sd/source/core.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sd/source/filter/html.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sd/source/ui/animations.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sd/source/ui/annotations.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sd/source/ui/app.po3
-rw-r--r--translations/source/lv/sd/source/ui/dlg.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sd/source/ui/view.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/setup_native/source/mac.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sfx2/source/appl.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sfx2/source/dialog.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sfx2/source/doc.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sfx2/source/menu.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sfx2/source/view.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/starmath/source.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svl/source/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svtools/source/contnr.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svtools/source/control.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svtools/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/lv/svtools/source/java.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svtools/source/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svtools/source/plugapp.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svtools/workben/unodialog.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svx/inc.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svx/source/accessibility.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svx/source/dialog.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svx/source/engine3d.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svx/source/fmcomp.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svx/source/form.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svx/source/gallery2.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svx/source/items.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svx/source/src.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svx/source/svdraw.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svx/source/tbxctrls.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/core/undo.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/app.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/chrdlg.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/config.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/dbui.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/dialog.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/envelp.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/fldui.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/fmtui.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/frmdlg.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/index.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/lingu.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/shells.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/table.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/uiview.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/utlui.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sw/source/ui/web.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/swext/mediawiki/help.po5
-rw-r--r--translations/source/lv/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/sysui/desktop/share.po5
-rw-r--r--translations/source/lv/ucbhelper/workben/ucbexplorer.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/uui/source.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/vcl/source/src.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/wizards/source/euro.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/wizards/source/formwizard.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/wizards/source/schedule.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/wizards/source/template.po1
-rw-r--r--translations/source/lv/xmlsecurity/source/dialogs.po1
-rw-r--r--translations/source/mr/cui/source/options.po1
-rw-r--r--translations/source/mr/cui/source/tabpages.po4
-rw-r--r--translations/source/mr/editeng/source/items.po3
-rw-r--r--translations/source/mr/filter/source/config/fragments/filters.po16
-rw-r--r--translations/source/mr/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po1
-rw-r--r--translations/source/mr/filter/source/config/fragments/types.po16
-rw-r--r--translations/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/mr/sc/source/ui/src.po13
-rw-r--r--translations/source/mr/sc/source/ui/styleui.po42
-rw-r--r--translations/source/mr/scp2/source/accessories.po12
-rw-r--r--translations/source/mr/scp2/source/extensions.po12
-rw-r--r--translations/source/mr/scp2/source/ooo.po284
-rw-r--r--translations/source/mr/sd/source/ui/app.po14
-rw-r--r--translations/source/mr/svl/source/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/mr/svtools/source/dialogs.po6
-rw-r--r--translations/source/mr/svtools/source/misc.po8
-rw-r--r--translations/source/mr/svx/source/dialog.po11
-rw-r--r--translations/source/mr/svx/source/gallery2.po6
-rw-r--r--translations/source/mr/sw/source/ui/misc.po3
-rw-r--r--translations/source/mr/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/mr/vcl/source/src.po7
-rw-r--r--translations/source/nb/connectivity/source/resource.po6
-rw-r--r--translations/source/nb/cui/source/options.po22
-rw-r--r--translations/source/nb/cui/source/tabpages.po1
-rw-r--r--translations/source/nb/filter/source/config/fragments/filters.po11
-rw-r--r--translations/source/nb/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--translations/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po3
-rw-r--r--translations/source/nb/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/nb/sc/source/ui/styleui.po4
-rw-r--r--translations/source/nb/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/nb/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/nb/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--translations/source/nb/sd/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/nb/svtools/source/dialogs.po1
-rw-r--r--translations/source/nb/svtools/source/java.po6
-rw-r--r--translations/source/nb/svx/source/dialog.po1
-rw-r--r--translations/source/nb/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/nb/sysui/desktop/share.po4
-rw-r--r--translations/source/nl/basic/source/app.po3
-rw-r--r--translations/source/nl/chart2/source/controller/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/cui/source/tabpages.po1
-rw-r--r--translations/source/nl/filter/source/config/fragments/filters.po3
-rw-r--r--translations/source/nl/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po4
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po4
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/schart.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po37
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po176
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/05.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/sc/source/ui/src.po11
-rw-r--r--translations/source/nl/sc/source/ui/styleui.po4
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/accessories.po15
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/nl/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--translations/source/nl/sd/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/sfx2/source/doc.po8
-rw-r--r--translations/source/nl/svtools/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/nl/svx/source/dialog.po3
-rw-r--r--translations/source/nl/sw/source/ui/dbui.po2
-rw-r--r--translations/source/nl/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/nl/vcl/source/src.po3
-rw-r--r--translations/source/pl/basic/source/app.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/cui/source/options.po1
-rw-r--r--translations/source/pl/cui/source/tabpages.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po13
-rw-r--r--translations/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po3
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/00.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po13
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po3
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--translations/source/pl/padmin/source.po1
-rw-r--r--translations/source/pl/readlicense_oo/docs/readme.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/sc/source/ui/src.po7
-rw-r--r--translations/source/pl/sc/source/ui/styleui.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/scp2/source/accessories.po12
-rw-r--r--translations/source/pl/scp2/source/extensions.po15
-rw-r--r--translations/source/pl/scp2/source/ooo.po232
-rw-r--r--translations/source/pl/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/pl/svtools/source/filter.vcl/filter.po1
-rw-r--r--translations/source/pl/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/pl/svx/source/dialog.po1
-rw-r--r--translations/source/pl/sw/source/ui/app.po8
-rw-r--r--translations/source/pl/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/pl/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/pl/wizards/source/importwizard.po1
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/basctl/source/dlged.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/cui/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/dbaccess/source/ext/macromigration.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/filter/source/config/fragments/types.po1
-rw-r--r--translations/source/pt/formula/source/core/resource.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po133
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po12
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po106
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po56
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po14
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po18
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po25
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po16
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po19
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po20
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po12
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po38
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po14
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po88
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po14
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po72
-rw-r--r--translations/source/pt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/readlicense_oo/docs/readme.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/sc/source/ui/dbgui.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sc/source/ui/src.po8
-rw-r--r--translations/source/pt/sc/source/ui/styleui.po2
-rw-r--r--translations/source/pt/scaddins/source/analysis.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/scp2/source/extensions.po1
-rw-r--r--translations/source/pt/scp2/source/ooo.po1
-rw-r--r--translations/source/pt/setup_native/source/mac.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sfx2/source/doc.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/svtools/source/dialogs.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/svx/source/svdraw.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/chrdlg.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/sw/source/ui/utlui.po6
-rw-r--r--translations/source/pt/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/pt/sysui/desktop/share.po4
-rw-r--r--translations/source/ru/basic/source/app.po7
-rw-r--r--translations/source/ru/cui/source/options.po2
-rw-r--r--translations/source/ru/cui/source/tabpages.po1
-rw-r--r--translations/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po13
-rw-r--r--translations/source/ru/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/ru/sc/source/ui/src.po9
-rw-r--r--translations/source/ru/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/ru/scp2/source/accessories.po13
-rw-r--r--translations/source/ru/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/ru/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--translations/source/ru/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/ru/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/ru/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/ru/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/ru/svx/source/dialog.po1
-rw-r--r--translations/source/ru/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/ru/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/sh/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/basic/source/app.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/chart2/source/controller/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/connectivity/source/resource.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/crashrep/source/all.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/cui/source/customize.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/cui/source/options.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/cui/source/tabpages.po3
-rw-r--r--translations/source/sk/dbaccess/source/ext/adabas.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/dbaccess/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/desktop/source/app.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/desktop/source/deployment/gui.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/extensions/source/abpilot.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/extensions/source/preload.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/filter/source/config/fragments/filters.po13
-rw-r--r--translations/source/sk/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/fpicker/source/office.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/framework/source/classes.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--translations/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po5
-rw-r--r--translations/source/sk/padmin/source.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/readlicense_oo/docs/readme.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sc/source/ui/dbgui.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sc/source/ui/miscdlgs.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sc/source/ui/navipi.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sc/source/ui/src.po7
-rw-r--r--translations/source/sk/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/sk/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/sk/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--translations/source/sk/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/sd/source/ui/dlg.po3
-rw-r--r--translations/source/sk/sd/source/ui/slidesorter/view.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sfx2/source/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/svtools/source/contnr.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/sk/svtools/source/java.po1
-rw-r--r--translations/source/sk/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/dialog.po9
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/form.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/stbctrls.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/svx/source/svdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/chrdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/config.po3
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/dbui.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/dialog.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/fmtui.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/lingu.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/sw/source/ui/utlui.po5
-rw-r--r--translations/source/sk/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/sk/uui/source.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/vcl/source/src.po4
-rw-r--r--translations/source/sk/wizards/source/euro.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/wizards/source/formwizard.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/wizards/source/importwizard.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/xmlsecurity/source/component.po2
-rw-r--r--translations/source/sk/xmlsecurity/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/sl/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/sr/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/sv/basctl/source/basicide.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/basic/source/app.po52
-rw-r--r--translations/source/sv/cui/source/dialogs.po4
-rw-r--r--translations/source/sv/cui/source/options.po1
-rw-r--r--translations/source/sv/cui/source/tabpages.po3
-rw-r--r--translations/source/sv/filter/source/config/fragments/filters.po18
-rw-r--r--translations/source/sv/filter/source/config/fragments/types.po18
-rw-r--r--translations/source/sv/fpicker/source/office.po12
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po5
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/00.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/05.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/schart.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/schart/00.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/schart/01.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po9
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/04.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/05.po12
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/00.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/01.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/02.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/04.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/smath/01.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/smath/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/01.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/04.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po13
-rw-r--r--translations/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po33
-rw-r--r--translations/source/sv/padmin/source.po9
-rw-r--r--translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po4
-rw-r--r--translations/source/sv/sc/source/ui/src.po2
-rw-r--r--translations/source/sv/sc/source/ui/styleui.po4
-rw-r--r--translations/source/sv/scp2/source/accessories.po14
-rw-r--r--translations/source/sv/scp2/source/extensions.po12
-rw-r--r--translations/source/sv/scp2/source/ooo.po299
-rw-r--r--translations/source/sv/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/sv/sfx2/source/appl.po85
-rw-r--r--translations/source/sv/svtools/source/dialogs.po1
-rw-r--r--translations/source/sv/svx/inc.po13
-rw-r--r--translations/source/sv/svx/source/dialog.po10
-rw-r--r--translations/source/sv/sw/source/ui/app.po17
-rw-r--r--translations/source/sv/sw/source/ui/config.po19
-rw-r--r--translations/source/sv/sw/source/ui/dialog.po15
-rw-r--r--translations/source/sv/sw/source/ui/fldui.po9
-rw-r--r--translations/source/sv/sw/source/ui/frmdlg.po33
-rw-r--r--translations/source/sv/sw/source/ui/index.po6
-rw-r--r--translations/source/sv/sw/source/ui/misc.po17
-rw-r--r--translations/source/sv/sw/source/ui/utlui.po6
-rw-r--r--translations/source/sv/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/sv/sysui/desktop/share.po4
-rw-r--r--translations/source/sv/uui/source.po5
-rw-r--r--translations/source/sv/vcl/source/src.po33
-rw-r--r--translations/source/ta/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--translations/source/th/basic/source/app.po7
-rw-r--r--translations/source/th/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/th/cui/source/options.po1
-rw-r--r--translations/source/th/cui/source/tabpages.po8
-rw-r--r--translations/source/th/dbaccess/source/ext/adabas.po3
-rw-r--r--translations/source/th/desktop/source/deployment/misc.po9
-rw-r--r--translations/source/th/editeng/source/items.po7
-rw-r--r--translations/source/th/editeng/source/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/th/extensions/source/propctrlr.po3
-rw-r--r--translations/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po18
-rw-r--r--translations/source/th/filter/source/config/fragments/types.po18
-rw-r--r--translations/source/th/formula/source/core/resource.po21
-rw-r--r--translations/source/th/formula/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--translations/source/th/readlicense_oo/docs/readme.po7
-rw-r--r--translations/source/th/reportdesign/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/th/reportdesign/source/ui/inspection.po1
-rw-r--r--translations/source/th/reportdesign/source/ui/report.po1
-rw-r--r--translations/source/th/sc/source/ui/src.po3
-rw-r--r--translations/source/th/sc/source/ui/styleui.po4
-rw-r--r--translations/source/th/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/th/scp2/source/calc.po2
-rw-r--r--translations/source/th/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/th/scp2/source/impress.po2
-rw-r--r--translations/source/th/scp2/source/ooo.po245
-rw-r--r--translations/source/th/sd/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/th/sd/source/ui/view.po1
-rw-r--r--translations/source/th/svl/source/misc.po18
-rw-r--r--translations/source/th/svtools/source/dialogs.po1
-rw-r--r--translations/source/th/svtools/source/filter.vcl/filter.po1
-rw-r--r--translations/source/th/svtools/source/misc.po12
-rw-r--r--translations/source/th/svx/source/dialog.po14
-rw-r--r--translations/source/th/svx/source/gallery2.po5
-rw-r--r--translations/source/th/sw/source/ui/config.po2
-rw-r--r--translations/source/th/sw/source/ui/misc.po3
-rw-r--r--translations/source/th/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--translations/source/th/vcl/source/src.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/basic/source/app.po2
-rw-r--r--translations/source/tr/cui/source/dialogs.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/cui/source/options.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/cui/source/tabpages.po9
-rw-r--r--translations/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po13
-rw-r--r--translations/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po13
-rw-r--r--translations/source/tr/readlicense_oo/docs/readme.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/sc/source/ui/pagedlg.po22
-rw-r--r--translations/source/tr/sc/source/ui/src.po19
-rw-r--r--translations/source/tr/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--translations/source/tr/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/tr/sfx2/source/appl.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/tr/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/tr/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/tr/svx/source/dialog.po10
-rw-r--r--translations/source/tr/swext/mediawiki/help.po8
-rw-r--r--translations/source/tr/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/tr/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/ug/basctl/source/basicide.po6
-rw-r--r--translations/source/ug/basic/source/app.po356
-rw-r--r--translations/source/ug/chart2/source/controller/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/ug/connectivity/source/drivers/mozab.po12
-rw-r--r--translations/source/ug/connectivity/source/resource.po25
-rw-r--r--translations/source/ug/cui/source/dialogs.po18
-rw-r--r--translations/source/ug/cui/source/options.po25
-rw-r--r--translations/source/ug/cui/source/tabpages.po156
-rw-r--r--translations/source/ug/desktop/source/deployment/gui.po37
-rw-r--r--translations/source/ug/desktop/source/deployment/misc.po12
-rw-r--r--translations/source/ug/desktop/source/deployment/registry/component.po9
-rw-r--r--translations/source/ug/desktop/source/migration.po80
-rw-r--r--translations/source/ug/desktop/win32/source/setup.po9
-rw-r--r--translations/source/ug/editeng/source/items.po5
-rw-r--r--translations/source/ug/filter/source/config/fragments/filters.po34
-rw-r--r--translations/source/ug/filter/source/config/fragments/types.po20
-rw-r--r--translations/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po68
-rw-r--r--translations/source/ug/officecfg/registry/schema/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--translations/source/ug/sc/source/ui/dbgui.po15
-rw-r--r--translations/source/ug/sc/source/ui/miscdlgs.po9
-rw-r--r--translations/source/ug/sc/source/ui/src.po178
-rw-r--r--translations/source/ug/sc/source/ui/styleui.po18
-rw-r--r--translations/source/ug/scp2/source/accessories.po30
-rw-r--r--translations/source/ug/scp2/source/extensions.po44
-rw-r--r--translations/source/ug/scp2/source/ooo.po21
-rw-r--r--translations/source/ug/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/ug/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po8
-rw-r--r--translations/source/ug/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po34
-rw-r--r--translations/source/ug/sfx2/source/doc.po24
-rw-r--r--translations/source/ug/starmath/source.po40
-rw-r--r--translations/source/ug/svtools/source/control.po12
-rw-r--r--translations/source/ug/svtools/source/dialogs.po8
-rw-r--r--translations/source/ug/svtools/source/filter.vcl/filter.po77
-rw-r--r--translations/source/ug/svtools/source/java.po18
-rw-r--r--translations/source/ug/svtools/source/misc.po53
-rw-r--r--translations/source/ug/svx/source/dialog.po236
-rw-r--r--translations/source/ug/svx/source/engine3d.po9
-rw-r--r--translations/source/ug/svx/source/src.po21
-rw-r--r--translations/source/ug/svx/source/svdraw.po8
-rw-r--r--translations/source/ug/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po73
-rw-r--r--translations/source/ug/sw/source/ui/app.po16
-rw-r--r--translations/source/ug/sw/source/ui/config.po24
-rw-r--r--translations/source/ug/sw/source/ui/dialog.po7
-rw-r--r--translations/source/ug/sw/source/ui/docvw.po12
-rw-r--r--translations/source/ug/sw/source/ui/frmdlg.po14
-rw-r--r--translations/source/ug/sw/source/ui/index.po8
-rw-r--r--translations/source/ug/sw/source/ui/misc.po15
-rw-r--r--translations/source/ug/sw/source/ui/table.po9
-rw-r--r--translations/source/ug/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/ug/vcl/source/src.po52
-rw-r--r--translations/source/uk/basic/source/app.po47
-rw-r--r--translations/source/uk/cui/source/options.po3
-rw-r--r--translations/source/uk/cui/source/tabpages.po5
-rw-r--r--translations/source/uk/editeng/source/items.po11
-rw-r--r--translations/source/uk/editeng/source/misc.po1
-rw-r--r--translations/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po16
-rw-r--r--translations/source/uk/filter/source/config/fragments/types.po16
-rw-r--r--translations/source/uk/formula/source/core/resource.po23
-rw-r--r--translations/source/uk/formula/source/ui/dlg.po4
-rw-r--r--translations/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po7
-rw-r--r--translations/source/uk/readlicense_oo/docs/readme.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/reportdesign/source/ui/inspection.po1
-rw-r--r--translations/source/uk/sc/source/ui/src.po6
-rw-r--r--translations/source/uk/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/uk/scp2/source/accessories.po12
-rw-r--r--translations/source/uk/scp2/source/calc.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/scp2/source/extensions.po12
-rw-r--r--translations/source/uk/scp2/source/impress.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/scp2/source/ooo.po286
-rw-r--r--translations/source/uk/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/uk/sd/source/ui/view.po2
-rw-r--r--translations/source/uk/svl/source/misc.po21
-rw-r--r--translations/source/uk/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/uk/svtools/source/filter.vcl/filter.po1
-rw-r--r--translations/source/uk/svtools/source/misc.po3
-rw-r--r--translations/source/uk/svx/source/dialog.po13
-rw-r--r--translations/source/uk/sw/source/ui/config.po3
-rw-r--r--translations/source/uk/sw/source/ui/misc.po3
-rw-r--r--translations/source/uk/vcl/source/src.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/basctl/source/basicide.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/filter/source/config/fragments/filters.po13
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/00.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/01.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po13
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/04.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/02.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/04.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po3
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/reportdesign/source/ui/inspection.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po13
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/scp2/source/accessories.po11
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po9
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/svx/source/dialog.po1
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-CN/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/basic/source/app.po12
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/chart2/source/controller/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/cui/source/options.po8
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po3
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/dlg.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/inc.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/desktop/source/migration.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/editeng/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po13
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/fpicker/source/office.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po5
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/dbgui.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sc/source/ui/styleui.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scaddins/source/analysis.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/accessories.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/base.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/calc.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/draw.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/impress.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/math.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/scp2/source/writer.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/filter/html.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/appl.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/dialog.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sfx2/source/view.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svl/source/misc.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/source/dialogs.po3
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/source/misc.po4
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svtools/source/productregistration.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/inc.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/dialog.po9
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/items.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/chrdlg.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dbui.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/table.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sw/source/ui/web.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/sysui/desktop/share.po6
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/uui/source.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/vcl/source/src.po2
-rw-r--r--translations/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po2
1828 files changed, 17684 insertions, 20514 deletions
diff --git a/translations/source/as/avmedia/source/framework.po b/translations/source/as/avmedia/source/framework.po
index 01df9fcb00e..025b6a7528a 100644
--- a/translations/source/as/avmedia/source/framework.po
+++ b/translations/source/as/avmedia/source/framework.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "শব্দ হ্ৰাস কৰক"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM.string.text
msgid "View"
-msgstr "দৃশ্য"
+msgstr "দৰ্শন কৰক"
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_50.string.text
msgid "50%"
diff --git a/translations/source/as/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/as/avmedia/source/viewer.po
index c84161d4d36..34c69b5e11d 100644
--- a/translations/source/as/avmedia/source/viewer.po
+++ b/translations/source/as/avmedia/source/viewer.po
@@ -32,4 +32,4 @@ msgstr "সকলোবোৰ নথিপত্ৰ (*.*)"
#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text
msgid "The format of the selected file is not supported."
-msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰৰ আকৃতিক সমৰ্থন কৰা নাই"
+msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰৰ বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়।"
diff --git a/translations/source/as/basctl/source/basicide.po b/translations/source/as/basctl/source/basicide.po
index 2588f771c5c..47bb3b10364 100644
--- a/translations/source/as/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/as/basctl/source/basicide.po
@@ -36,35 +36,35 @@ msgstr "< No Module >"
#: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "অশুদ্ধ পাছওৱাৰ্ড"
+msgstr "ভূল পাছৱাৰ্ড"
#: basidesh.src#RID_STR_OPEN.string.text
msgid "Load"
-msgstr "লোড কৰক"
+msgstr "ল'ড কৰক"
#: basidesh.src#RID_STR_SAVE.string.text
msgid "Save"
-msgstr "সঞ্চয় কৰক"
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰক"
#: basidesh.src#RID_STR_SOURCETOBIG.string.text
msgid ""
"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
msgstr ""
-"উৎস টেক্সটটো বহুত ডাঙৰ আৰু ইয়াক সংকলন আৰু সঞ্চয় কৰিব নোৱাৰি ।\n"
-"কিছুমান মন্তব্য মচি দিয়ক নাইবা কিছুমান পদ্ধতি অন্য মডিউললৈ সলনি কৰক ।"
+"উৎস লিখনীটো বহুত ডাঙৰ আৰু ইয়াক সংকলন আৰু সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি।\n"
+"কিছুমান মন্তব্য মচি দিয়ক নাইবা কিছুমান পদ্ধতি অন্য মডিউললৈ সলনি কৰক।"
#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text
msgid "Error opening file"
-msgstr "নথিপত্ৰ খোলোতে ভুল হৈছে"
+msgstr "নথিপত্ৰ খোলোতে ত্ৰুটি"
#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENLIB.string.text
msgid "Error loading library"
-msgstr "লাইব্রেৰী লোড কৰোতে ভুল হৈছে"
+msgstr "লাইব্রেৰী ল'ড কৰোতে ত্ৰুটি"
#: basidesh.src#RID_STR_NOLIBINSTORAGE.string.text
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
-msgstr " নথিপত্ৰটোৱে কোনো BASIC লাইব্ৰেৰী নাৰাখে"
+msgstr "নথিপত্ৰটোত কোনো BASIC লাইব্ৰেৰী নাই"
#: basidesh.src#RID_STR_BADSBXNAME.string.text
msgid "Invalid Name"
@@ -72,31 +72,31 @@ msgstr "অবৈধ নাম"
#: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text
msgid "A library name can have up to 30 characters."
-msgstr "এটা লাইব্ৰেৰীৰ নামত ৩০ টালৈকে আখৰ থাকিব পাৰে ।"
+msgstr "এটা লাইব্ৰেৰীৰ নামত ৩০ টা লৈকে আখৰ থাকিব পাৰে।"
#: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text
msgid "Macros from other documents are not accessible."
-msgstr "অন্য দস্তাবেজবোৰৰ পৰা মেক্র'সমূহ প্ৰৱেশযোগ্য নহয় ।"
+msgstr "অন্য দস্তাবেজবোৰৰ পৰা মেক্র'সমূহ প্ৰৱেশযোগ্য নহয়।"
#: basidesh.src#RID_STR_LIBISREADONLY.string.text
msgid "This library is read-only."
-msgstr "এই লাইব্ৰেৰী কেৱল পঢ়িবৰ বাবে ।"
+msgstr "এই লাইব্ৰেৰী কেৱল পঢ়িবৰ বাবে।"
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text
msgid "'XX' cannot be replaced."
-msgstr "'XX' প্ৰতিস্থাপিত কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "'XX' প্ৰতিস্থাপিত কৰিব নোৱাৰি।"
#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text
msgid "'XX' cannot be added."
-msgstr "'XX' যোগ কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "'XX' যোগ কৰিব নোৱাৰি।"
#: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text
msgid "'XX' was not added."
-msgstr "'XX' যোগ কৰা নহ'ল ।"
+msgstr "'XX' যোগ কৰা নহ'ল।"
#: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text
msgid "Enter password for 'XX'"
-msgstr " 'XX' ৰ বাবে পাছওৱাৰ্ড সোমাওক"
+msgstr " 'XX' ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সোমাওক"
#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED.string.text
msgid "Name already exists"
@@ -120,9 +120,9 @@ msgid ""
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
-"সুসঞ্চয়ৰ কাৰণে আপুনি এই মেক্ৰটো চলাব নোৱাৰে । \n"
+"সুৰক্ষা কাৰণৰ বাবে আপুনি এই মেক্ৰটো চলাব নোৱাৰে। \n"
"\n"
-"অধিক তথ্যৰ বাবে নিৰাপত্তা পছন্দ পৰীক্ষা কৰক ।"
+"অধিক তথ্যৰ বাবে, সুৰক্ষা সংহতিসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক।"
#: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text
msgid "Compile Error: "
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "সংকলন ত্রুটি:"
#: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text
msgid "Runtime Error: #"
-msgstr "চলোৱাৰ সময়ত ভুল: #"
+msgstr "চলোৱাৰ সময়ৰ ত্ৰুটি: #"
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHNOTFOUND.string.text
msgid "Search key not found"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "সন্ধান কৰা চাবি পোৱা ন'গ'ল"
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
-msgstr "শেষ মডিউললৈ সন্ধান সম্পূৰ্ণ হ'ল । প্ৰথম মডিউল চলাই থাকিব বিচাৰে নেকি?"
+msgstr "শেষ মডিউললৈ সন্ধান সম্পূৰ্ণ হ'ল। প্ৰথম মডিউল চলাই থাকিব বিচাৰে নেকি?"
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text
msgid "Search key replaced XX times"
@@ -150,15 +150,15 @@ msgstr "নথিপত্ৰটো পঢ়িব পৰা ন'গ'ল"
#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text
msgid "The file could not be saved"
-msgstr "নথিপত্ৰটো সঞ্চয় কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+msgstr "নথিপত্ৰটো সংৰক্ষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text
msgid "The name of the default library cannot be changed."
-msgstr "অবিকল্পিত লাইব্ৰেৰীৰ নামটো সলনি কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "অবিকল্পিত লাইব্ৰেৰীৰ নামটো সলনি কৰিব নোৱাৰি।"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
-msgstr "উল্লেখিত লাইব্ৰেৰীটোৰ নামটো সলনি কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "উল্লেখিত লাইব্ৰেৰীটোৰ নামটো সলনি কৰিব নোৱাৰি।"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text
msgid "The default library cannot be deactivated"
@@ -222,15 +222,15 @@ msgstr "মেক্ৰ' বাৰ"
#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
-msgstr "BASIC চলি থকা সময়ত সংযোগক্ষেত্ৰটো বন্ধ কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "BASIC চলি থকা সময়ত সংযোগক্ষেত্ৰটো বন্ধ কৰিব নোৱাৰি।"
#: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text
msgid "The default library cannot be replaced."
-msgstr "অবিকল্পিত লাইব্ৰেৰীটো প্ৰতিস্থাপিত কৰিব নোৱাৰি ।"
+msgstr "অবিকল্পিত লাইব্ৰেৰীটো প্ৰতিস্থাপিত কৰিব নোৱাৰি।"
#: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text
msgid "Reference to 'XX' not possible."
-msgstr "'XX' লৈ প্ৰসঙ্গ সম্ভৱ নহয় ।"
+msgstr "'XX' লৈ প্ৰসঙ্গ সম্ভৱ নহয়।"
#: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text
msgid "Watch"
@@ -291,14 +291,14 @@ msgstr "পৃষ্ঠা"
#: basidesh.src#RID_STR_MACRONAMEREQ.string.text
msgid "A name must be entered."
-msgstr "এটা নাম ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য ।"
+msgstr "এটা নাম ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য।"
#: basidesh.src#RID_STR_WILLSTOPPRG.string.text
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"এই সম্পাদনৰ পাছত আপুনি অনুপ্ৰয়োগটো পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব ।\n"
+"এই সম্পাদনৰ পাছত আপুনি অনুপ্ৰয়োগটো পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।\n"
"আপুনি অব্যাহত ৰাখিবনে? "
#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHALLMODULES.string.text
@@ -353,20 +353,20 @@ msgstr "সক্ৰিয়"
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text"
msgid "Properties..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ..."
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text
msgid "Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.RID_BRKDLG.menuitem.text
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr "ব্ৰেকপইন্টবোৰ পৰিচালনা কৰক..."
+msgstr "ব্ৰেকপইন্টবোৰ ব্যৱস্থাপনা কৰক..."
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "ব্ৰেকপইন্টবোৰ পৰিচালনা কৰক"
+msgstr "ব্ৰেকপইন্টবোৰ ব্যৱস্থাপনা কৰক"
#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWMODULE.menuitem.text
msgid "BASIC Module"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "মডিউলসমূহ..."
#: basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text"
msgid "Properties..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..."
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ..."
#: basidesh.src#RID_STR_QUERYREPLACEMACRO.string.text
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ইমপোৰ্ট কৰিব লগিয়া ডাইলগ লক্ষ্য লাইব্ৰেৰীতকে অন্য ভাষাসমূহ সমৰ্থন কৰে।\n"
"\n"
-"ডাইলগে যোগান দিয়া অতিৰিক্ত ভাষা সম্পদসমূহ ৰাখিবলে এই ভাষাসমূহক লাইব্ৰেৰীত যোগ কৰকঅথবা বৰ্তমান লাইব্ৰেৰী ভাষাসমূহক ৰাখিবলে সিহতক বাদ দিয়ক।\n"
+"ডাইলগে যোগান দিয়া অতিৰিক্ত ভাষা সম্পদসমূহ ৰাখিবলে এই ভাষাসমূহক লাইব্ৰেৰীত যোগ কৰক অথবা বৰ্তমান লাইব্ৰেৰী ভাষাসমূহক ৰাখিবলে সিহতক বাদ দিয়ক।\n"
"\n"
"টোকা: ডাইলগে সমৰ্থন নকৰা ভাষাসমূহৰ বাবে ডাইলগৰ অবিকল্পিত ভাষাৰ সম্পদসমূহ ব্যৱহাৰ কৰা হব।\n"
" "
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "ব্ৰেকপইন্টবোৰ"
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text
msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "ব্ৰেকপইন্টবোৰ পৰিচালনা কৰক"
+msgstr "ব্ৰেকপইন্টবোৰ ব্যৱস্থাপনা কৰক"
#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text
msgid "Show"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "-ৰ পৰা মেক্ৰ' (~f)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_SAVEMACRO.fixedtext.text
msgid "Save m~acro in"
-msgstr "-ত মেক্ৰ' সঞ্চয় কৰক (~a)"
+msgstr "-ত মেক্ৰ' সংৰক্ষণ কৰক (~a)"
#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "De~scription"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "চলাওক"
#: macrodlg.src#RID_STR_RECORD.string.text
msgid "~Save"
-msgstr "সঞ্চয় কৰক (~S)"
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (~S)"
#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰক"
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text
msgid "~Password..."
-msgstr "পাছওৱাৰ্ড..."
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (~P)..."
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (~I)..."
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text
msgid "E~xport..."
-msgstr "ৰপ্তানি কৰক (~x)..."
+msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক (~x)..."
#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
@@ -751,25 +751,25 @@ msgstr "নাম (~N):"
#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text
msgid "Export as ~extension"
-msgstr "সম্প্ৰসাৰণ হিচাপে ৰপ্তানি কৰক (~e)"
+msgstr "সম্প্ৰসাৰণ হিচাপে এক্সপোৰ্ট কৰক (~e)"
#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "BASIC লাইব্ৰেৰী হিচাপে ৰপ্তানি কৰক"
+msgstr "BASIC লাইব্ৰেৰী হিচাপে এক্সপোৰ্ট কৰক"
#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text
msgid "Export Basic library"
-msgstr "BASIC লাইব্ৰেৰী ৰপ্তানি কৰক"
+msgstr "BASIC লাইব্ৰেৰী এক্সপোৰ্ট কৰক"
#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text
msgid "Export library as extension"
-msgstr "লাইব্ৰেৰীক সম্প্ৰসাৰণ হিচাপে ৰপ্তানি কৰক"
+msgstr "লাইব্ৰেৰীক সম্প্ৰসাৰণ হিচাপে এক্সপোৰ্ট কৰক"
#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "BASIC লাইব্ৰেৰী হিচাপে ৰপ্তানি কৰক"
+msgstr "BASIC লাইব্ৰেৰী হিচাপে এক্সপোৰ্ট কৰক"
#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
msgid "Extension"
diff --git a/translations/source/as/basic/source/app.po b/translations/source/as/basic/source/app.po
index d58e86da7a4..2fe40bd62a2 100644
--- a/translations/source/as/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/as/basic/source/app.po
@@ -498,7 +498,6 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ত্ৰুটি (~P)"
msgid "E~xtra"
msgstr "অতিৰিক্ত (~x)"
-# 88%
#: basic.src#RID_TT_EXTRAS.RID_OPTIONS.menuitem.text
msgid "~Settings"
msgstr "সংহতিসমূহ (~S)"
@@ -550,13 +549,11 @@ msgstr "সংহতিসমূহ"
msgid "Area"
msgstr "এৰিয়া"
-# 75%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-# 85%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text"
msgid "Delete"
@@ -570,13 +567,11 @@ msgstr "ছেটিং"
msgid "Path ..."
msgstr "পথ ..."
-# 75%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-# 85%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
@@ -587,13 +582,11 @@ msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text"
msgid "Profile"
msgstr "আলেখ্য"
-# 75%
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-# 85%
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
diff --git a/translations/source/as/cui/source/customize.po b/translations/source/as/cui/source/customize.po
index 099787c85ea..da96f25cebe 100644
--- a/translations/source/as/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/as/cui/source/customize.po
@@ -242,7 +242,6 @@ msgstr "টুলবাৰ"
msgid "Toolbar Content"
msgstr "টুলবাৰ সমল"
-# 87%
#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text
msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text"
msgid "Commands"
@@ -331,7 +330,6 @@ msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text"
msgid "~Category"
msgstr "বিভাগ (~C)"
-# 88%
#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text
msgid "Function"
msgstr "ফলন"
@@ -384,7 +382,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME মেক্ৰসমূহ"
msgid "Styles"
msgstr "শৈলীবোৰ"
-# 83%
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text"
msgid "Event"
@@ -433,7 +430,6 @@ msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text"
msgid "~Category"
msgstr "বিভাগ (~C)"
-# 87%
#: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text"
msgid "Commands"
@@ -487,7 +483,6 @@ msgstr "বিৱৰণ"
msgid "Macro Selector"
msgstr "মেক্ৰ নিৰ্বাচক"
-# 83%
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text"
msgid "Event"
@@ -557,7 +552,6 @@ msgstr "ডকুমেন্ট খোলক"
msgid "Save Document"
msgstr "ডকুমেন্ট ছেভ কৰক"
-# 81%
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text
msgid "Save Document As"
msgstr "দস্তাবেজক নতুন ৰূপে সঞ্চয় কৰক"
diff --git a/translations/source/as/cui/source/dialogs.po b/translations/source/as/cui/source/dialogs.po
index 54e8607aa1b..41152515bac 100644
--- a/translations/source/as/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/as/cui/source/dialogs.po
@@ -534,7 +534,6 @@ msgstr "টেক্সট"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "এই ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে. পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
-# 80%
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
@@ -634,7 +633,6 @@ msgstr "ডিলিট কৰক"
msgid "Special Characters"
msgstr "বিশেষ আখৰসমূহ"
-# 88%
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text
msgid "Origi~nal"
msgstr "প্রকৃত (~n)"
@@ -866,12 +864,10 @@ msgstr "হাঞ্জা (হেঙুল) (~g)"
msgid "Hang~ul (Hanja)"
msgstr "হেঙুল (হাঞ্জা) (~u)"
-# 85%
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text
msgid "Hangu~l"
msgstr "হেঙুল (~l)"
-# 85%
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text
msgid "Hang~ul"
msgstr "হেঙুল (~u)"
@@ -916,7 +912,6 @@ msgstr "হেঙুল/হাঞ্জা পৰিৱৰ্তন"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত অভিধানবোৰ"
-# 87%
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
@@ -1364,7 +1359,6 @@ msgstr "নাম"
msgid "Alternative ~text"
msgstr "বিকল্প লিখনী (~t)"
-# 91%
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
msgid "~Description"
@@ -1374,7 +1368,6 @@ msgstr "বিৱৰণ (~D)"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ"
-# 80%
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
@@ -1426,7 +1419,6 @@ msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল"
msgid "View layout"
msgstr "বিন্যাস দৰ্শন কৰক"
-# 90%
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
@@ -1533,7 +1525,6 @@ msgstr "নাম"
msgid "~Title"
msgstr "শিৰোনাম"
-# 91%
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text"
msgid "~Description"
@@ -1633,13 +1624,11 @@ msgstr "প্ৰকাৰ:"
msgid "Update:"
msgstr "আপডেট কৰক"
-# 90%
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "স্বচালিত (~A)"
-# 85%
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text
msgid "Ma~nual"
msgstr "হস্তচালিত (‌~n)"
@@ -1733,7 +1722,6 @@ msgstr "ব্রাউজ..."
msgid "File / URL"
msgstr "নথিপত্ৰ / URL"
-# 87%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
@@ -1761,7 +1749,6 @@ msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
-# 87%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
@@ -1784,7 +1771,6 @@ msgstr "বিষয়সূচী:"
msgid "~On"
msgstr "অন (~O)"
-# 75%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text
msgid "O~ff"
msgstr "অফ (~f)"
@@ -1823,7 +1809,6 @@ msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "উচ্চতা (~e)"
-# 75%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text
msgid "Defa~ult"
msgstr "অবিকল্পিত (~u)"
@@ -2018,7 +2003,6 @@ msgstr "আপোনাৰ এই অবজেক্ট পুনৰ নাম
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "অবজেক্ট পুনৰ নামাকৰন কৰোতে ত্ৰুটি"
-# 78%
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TITLE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Error"
msgstr "%PRODUCTNAME ত্ৰুটি"
@@ -2110,7 +2094,6 @@ msgstr "বিৱৰণ দিয়ক (~E)..."
msgid "AutoCor~rect"
msgstr "স্বশুদ্ধকৰন (~r)"
-# 90%
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "O~ptions..."
msgstr "বিকল্পসমূহ (~p)..."
diff --git a/translations/source/as/cui/source/options.po b/translations/source/as/cui/source/options.po
index 9abf84a7c28..a6678eac66b 100644
--- a/translations/source/as/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/as/cui/source/options.po
@@ -513,7 +513,6 @@ msgstr "ধাৰ্য্য কৰা আৰম্ভ প্ৰাচলসম
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
msgstr "উদাহৰনস্বৰুপে: -Dmyprop=c:\\প্ৰগ্ৰাম নথিপত্ৰসমূহ\\java"
-# 100%
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
@@ -535,7 +534,6 @@ msgstr "আৰ্কাইভ যোগ কৰক (~A)..."
msgid "Add ~Folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক (~F)"
-# 100%
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
@@ -1525,7 +1523,6 @@ msgstr "ডিলিট কৰক"
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
msgstr "HTML, Basic আৰু SQL উৎসসমূহৰ বাবে ফন্ট সংহতিসমূহ"
-# 80%
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text"
msgid "Fonts"
@@ -1912,7 +1909,6 @@ msgstr "পথবোৰ"
msgid "Colors"
msgstr "ৰঙসমূহ"
-# 80%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "Fonts"
@@ -2039,7 +2035,6 @@ msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlis
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
msgid "Changes"
@@ -2058,7 +2053,6 @@ msgstr "স্বকেপষণ"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "মেইল একত্ৰিত ই-মেইল"
-# 82%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/ৱেব"
@@ -2123,7 +2117,6 @@ msgstr "আন্তৰাষ্ট্ৰীয়"
msgid "Calculate"
msgstr "গণনা কৰক"
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text"
msgid "Formula"
@@ -2143,7 +2136,6 @@ msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist
msgid "Compatibility"
msgstr "খাপ খোৱা"
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
msgid "Grid"
@@ -2688,7 +2680,6 @@ msgstr "সলনি কৰক (~a)..."
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr "সৰ্বশেষ নীৰিক্ষণ কৰা হৈছে: এতিয়াও নহয়"
-# 92%
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text
msgid "OnlineUpdate"
msgstr "অনলাইন আপডেইট"
diff --git a/translations/source/as/cui/source/tabpages.po b/translations/source/as/cui/source/tabpages.po
index 3c158788efb..f039b313dde 100644
--- a/translations/source/as/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/as/cui/source/tabpages.po
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "পটভূমী"
msgid "Border / Background"
msgstr "সীমা / পটভূমী"
-# 88%
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text
msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text"
msgid "Position"
@@ -57,7 +56,6 @@ msgstr "কেন্দ্ৰীত (~e)"
msgid "Deci~mal"
msgstr "দশমীক (~m)"
-# 90%
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FT_TABTYPE_DECCHAR.fixedtext.text
msgid "~Character"
msgstr "আখৰ (~C)"
@@ -71,7 +69,6 @@ msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text"
msgid "N~one"
msgstr "কোনো নহয় (~o)"
-# 100%
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text
msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text"
msgid "Character"
@@ -110,7 +107,6 @@ msgstr "আখৰ"
msgid "Tabs"
msgstr "টেববোৰ"
-# 88%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text"
msgid "Position"
@@ -181,7 +177,6 @@ msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text"
msgid "Protect"
msgstr "সুৰক্ষা দিয়ক"
-# 88%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text"
msgid "Position"
@@ -204,7 +199,6 @@ msgstr "প্ৰস্থক লিখনীত খাপ খোৱাওক (~
msgid "Fit ~height to text"
msgstr "উচ্চতাক লিখনীত খাপ খোৱাওক (~h)"
-# 85%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text"
msgid "Anchor"
@@ -214,22 +208,18 @@ msgstr "লংগৰ"
msgid "~Anchor"
msgstr "সংযোগ কৰক"
-# 92%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.1.stringlist.text
msgid "To paragraph"
msgstr "দফালৈ"
-# 92%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.2.stringlist.text
msgid "As character"
msgstr "আখৰ হিচাপে"
-# 87%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.3.stringlist.text
msgid "To page"
msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
-# 88%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.4.stringlist.text
msgid "To frame"
msgstr "ফ্ৰেমলৈ"
@@ -247,7 +237,6 @@ msgstr "উপৰৰ পৰা"
msgid "Above"
msgstr "ওপৰত"
-# 75%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text"
msgid "Centered"
@@ -324,7 +313,6 @@ msgstr "ঘুৰ্ণন বিন্দু"
msgid "Rotation angle"
msgstr "আৱৰ্তন কোণ"
-# 83%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text"
msgid "~Angle"
@@ -345,7 +333,6 @@ msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-# 92%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.quickhelptext
msgid "Rotation Angle"
msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ"
@@ -366,7 +353,6 @@ msgstr "ব্যাসাৰ্দ্ধ (~R)"
msgid "Slant"
msgstr "শ্লাণ্ট ওপৰৰ"
-# 83%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text"
msgid "~Angle"
@@ -415,7 +401,6 @@ msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text"
msgid "~Left"
msgstr "বাও (~L)"
-# 85%
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text
msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text"
msgid "~Center"
@@ -441,13 +426,11 @@ msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text"
msgid "N~one"
msgstr "কোনো নহয় (~o)"
-# 75%
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text
msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text"
msgid "~Top"
msgstr "উপৰ (~T)"
-# 85%
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text
msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text"
msgid "C~enter"
@@ -525,7 +508,6 @@ msgstr "সংযোগকর্তা"
msgid "Line arrangement"
msgstr "শাৰী সজোৱা"
-# 75%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text"
msgid "~Default"
@@ -535,13 +517,11 @@ msgstr "অবিকল্পিত (~D)"
msgid "~User-defined"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা-নিৰূপিত"
-# 75%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text"
msgid "Line"
msgstr "শাৰী"
-# 83%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text"
msgid "St~yle"
@@ -567,7 +547,6 @@ msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text"
msgid "Right"
msgstr "সোঁ"
-# 75%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text"
msgid "~Top"
@@ -586,13 +565,11 @@ msgstr "সংমিহলী কৰক"
msgid "Spacing to contents"
msgstr "সমলসমূহলে ঠাই"
-# 77%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text"
msgid "~Position"
msgstr "অৱস্থান (~P)"
-# 77%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.fixedtext.text
msgid "Distan~ce"
msgstr "দুৰত্ব (~c)"
@@ -606,13 +583,11 @@ msgstr "ৰঙ (~o)"
msgid "Shadow style"
msgstr "ছায়া শৈলী"
-# 76%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ"
-# 84%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEWITHNEXT.checkbox.text
msgid "~Merge with next paragraph"
msgstr "পৰৱৰ্তী দফাৰ সৈতে একত্ৰ কৰক (~M)"
@@ -699,7 +674,6 @@ msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text"
msgid "Size"
msgstr "আকাৰ"
-# 100%
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text
msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
@@ -715,7 +689,6 @@ msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text"
msgid "~Keep ratio"
msgstr "অনুপাত ৰাখক (~K)"
-# 85%
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text
msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text"
msgid "Anchor"
@@ -746,7 +719,6 @@ msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text
msgid "Protect"
msgstr "সুৰক্ষা দিয়ক"
-# 88%
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text
msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text"
msgid "Position"
@@ -757,7 +729,6 @@ msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text"
msgid "~Size"
msgstr "আকাৰ (~S)"
-# 88%
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text
msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text"
msgid "Position"
@@ -812,7 +783,6 @@ msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text"
msgid "Hori~zontal"
msgstr "আনুভুমিক (~z)"
-# 87%
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text"
msgid "Default"
@@ -855,7 +825,6 @@ msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text"
msgid "~Vertical"
msgstr "উলম্ব (~V)"
-# 87%
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text"
msgid "Default"
@@ -906,7 +875,6 @@ msgstr "প্ৰসংগ প্ৰান্ত (~f)"
msgid "Asian layout ~mode"
msgstr "এছীয় বিন্যাস অৱস্থা (~m)"
-# 76%
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text"
msgid "Properties"
@@ -924,7 +892,6 @@ msgstr "হাইফেনেষণ সক্ৰিয় (~a)"
msgid "~Shrink to fit cell size"
msgstr "কোষ আকাৰ খাপ খাবলে সংকোচিত হওক (~S)"
-# 86%
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text
msgid "Te~xt direction"
msgstr "লিখনীৰ দীশ (~x)"
@@ -958,24 +925,20 @@ msgstr "শৈলী"
msgid "Colo~r"
msgstr "ৰঙ (~r)"
-# 100%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "প্ৰস্থ (‌~W)"
-# 75%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
msgid "~Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা (~T)"
-# 91%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE_ENDS.fixedline.text
msgid "Arrow styles"
msgstr "কাঁড়ৰ শৈলীবোৰ"
-# 83%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text"
msgid "St~yle"
@@ -986,12 +949,10 @@ msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "Wi~dth"
msgstr "প্ৰস্থ (~d)"
-# 85%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_START.tristatebox.text
msgid "Ce~nter"
msgstr "কেন্দ্ৰ (~n)"
-# 85%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text"
msgid "C~enter"
@@ -1005,7 +966,6 @@ msgstr "প্ৰান্তসমূহ সংমিহলী কৰক (‌~z
msgid "Corner style"
msgstr "চুক শৈলী"
-# 83%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_EDGE_STYLE.fixedtext.text
msgid "Sty~le"
msgstr "শৈলী (~l)"
@@ -1058,13 +1018,11 @@ msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text"
msgid "Select..."
msgstr "বাছক..."
-# 83%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "Width"
msgstr "প্ৰস্থ"
-# 85%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "Height"
@@ -1109,7 +1067,6 @@ msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text"
msgid "Lines"
msgstr "শাৰীসমূহ"
-# 76%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text"
msgid "Properties"
@@ -1231,7 +1188,6 @@ msgstr "কাঁড় শৈলীসমূহ সজাওক"
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
msgstr "নতুন কাঁড় শৈলিসমূহ সৃষ্টি কৰিবলে এটা নিৰ্বাচিত অবজেক্ট বাছক।"
-# 83%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_LINE_END_STYLE.fixedtext.text
msgid "Arrow style"
msgstr "কাঁড়ৰ শৈলী"
@@ -1277,7 +1233,6 @@ msgstr "কাঁড় শৈলীসমূহ সঞ্চয় কৰক"
msgid "Arrowheads"
msgstr "কাঁড়ৰ আগবোৰ"
-# 75%
#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
msgid "Line"
@@ -1296,7 +1251,6 @@ msgstr "ৰেখা শৈলীবোৰ"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "কাঁড়ৰ শৈলীবোৰ"
-# 75%
#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text"
msgid "Line"
@@ -1345,7 +1299,6 @@ msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text"
msgid "~Right"
msgstr "সোঁ (~R)"
-# 75%
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text
msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text"
msgid "~Top"
@@ -1417,7 +1370,6 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "বাছনী"
-# 80%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.CB_LINKED.checkbox.text
msgid "~Link graphics"
msgstr "গ্ৰাফিক্স লিঙ্ক কৰক (~L)"
@@ -1439,28 +1391,23 @@ msgstr "বিন্যাস"
msgid "~Numbering"
msgstr "নাম্বাৰীং "
-# 92%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text
msgid "1, 2, 3, ... "
msgstr "১,২,৩, ..."
-# 92%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text
msgid "A, B, C, ... "
msgstr "A, B, C, ..."
-# 75%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
-# 93%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text
msgid "I, II, III, ... "
msgstr "I, II, III, ... "
-# 93%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text
msgid "i, ii, iii, ... "
msgstr "i, ii, iii, ... "
@@ -1477,7 +1424,6 @@ msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgid "Bullet"
msgstr "বুলেট"
-# 87%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text"
msgid "Graphics"
@@ -1487,7 +1433,6 @@ msgstr "গ্রাফিক্স"
msgid "Linked graphics"
msgstr "সংযোগকৃত গ্রাফিক্স"
-# 80%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text"
msgid "None"
@@ -1594,7 +1539,6 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "বাও"
-# 75%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
msgid "Centered"
@@ -1605,13 +1549,11 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "সোঁ"
-# 100%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text"
msgid "Character"
msgstr "আখৰ"
-# 87%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text"
msgid "Graphics"
@@ -1632,13 +1574,11 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.menubutton.text"
msgid "Select..."
msgstr "বাছক..."
-# 83%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text"
msgid "Width"
msgstr "প্ৰস্থ"
-# 85%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text"
msgid "Height"
@@ -1743,7 +1683,6 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "বাও"
-# 75%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
msgid "Centered"
@@ -1782,7 +1721,6 @@ msgstr "-ত"
msgid "Indent at"
msgstr "ইণ্ডেন্ট"
-# 87%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text"
msgid "Default"
@@ -1800,7 +1738,6 @@ msgstr "পাত বিন্যাস"
msgid "~Format"
msgstr "ফৰমেট"
-# 100%
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
@@ -1844,7 +1781,6 @@ msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text"
msgid "~Right"
msgstr "সোঁ (~R)"
-# 75%
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text"
msgid "~Top"
@@ -1887,7 +1823,6 @@ msgstr "ফৰমেট"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
-# 75%
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
@@ -1905,7 +1840,6 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
-# 80%
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text"
msgid "None"
@@ -2079,22 +2013,18 @@ msgstr "#6 3/4 (ব্যক্তিগত) খাম"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (সম্ৰাট) খাম"
-# 81%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.26.itemlist.text
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#৯ খাম"
-# 75%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.27.itemlist.text
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#১০ খাম"
-# 75%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.28.itemlist.text
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#১১ খাম"
-# 75%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.29.itemlist.text
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#১২ খাম"
@@ -2366,7 +2296,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text"
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
-# 100%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text"
msgid "Example"
@@ -2432,7 +2361,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "তলফলা"
-# 83%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text"
msgid "Title"
@@ -2723,7 +2651,6 @@ msgstr "ডিস্ক"
msgid "Accent"
msgstr "ঠাঁচ"
-# 77%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text"
msgid "~Position"
@@ -2737,7 +2664,6 @@ msgstr "উপৰৰ লিখনী"
msgid "Below text"
msgstr "তলৰ লিখনী"
-# 100%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text"
msgid "Example"
@@ -2753,7 +2679,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "তলৰফলা"
-# 83%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text"
msgid "Title"
@@ -2781,7 +2706,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.te
msgid "Transparent"
msgstr "স্বচ্ছ"
-# 88%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text"
msgid "Position"
@@ -2846,7 +2770,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text"
msgid "Spacing"
msgstr "স্পেইচিং"
-# 87%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text"
msgid "Default"
@@ -2869,7 +2792,6 @@ msgstr "ৰে (~y)"
msgid "~Pair kerning"
msgstr "যোৰ কাৰ্নিং (~P)"
-# 100%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text"
msgid "Example"
@@ -2917,7 +2839,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text
msgid "Other Characters..."
msgstr "অন্য আখৰসমূহ..."
-# 81%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_ENDBRACKET.fixedtext.text
msgid "Final charact~er"
msgstr "অন্তিম আখৰ (~e)"
@@ -2948,7 +2869,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text"
msgid "Other Characters..."
msgstr "অন্য আখৰসমূহ..."
-# 100%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text"
msgid "Example"
@@ -3096,7 +3016,6 @@ msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text"
msgid "~Right"
msgstr "সোঁ (~R)"
-# 75%
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text
msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text"
msgid "~Top"
@@ -3119,7 +3038,6 @@ msgstr "স্কেইল ৰাখক (~s)"
msgid "Scale"
msgstr "জোখক"
-# 100%
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text
msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text"
msgid "~Width"
@@ -3134,7 +3052,6 @@ msgstr "উচ্চতা (~e)"
msgid "Image size"
msgstr "ছবি আকাৰ"
-# 100%
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text
msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
@@ -3297,7 +3214,6 @@ msgstr "নূন্যতম আকাৰ"
msgid "Combine"
msgstr "একত্ৰ কৰক"
-# 87%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text"
msgid "Repla~ce"
@@ -3343,7 +3259,6 @@ msgstr "মচি দিয়ক (~D)"
msgid "~AutoInclude"
msgstr "স্বঅন্তৰ্ভুক্ত কৰক (~A)"
-# 77%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_DOUBLECAPS.fixedline.text
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
msgstr "দুটা আৰম্ভৰ উপৰফলাৰ সৈতে শব্দসমূহ"
@@ -3422,7 +3337,6 @@ msgstr "সাধাৰন নম্বৰসমূহৰ অনুসৰ্গ
msgid "Single quotes"
msgstr "একক কৌটসমূহ"
-# 87%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text"
msgid "Repla~ce"
@@ -3436,7 +3350,6 @@ msgstr "কৌট আৰম্ভ কৰক (~S):"
msgid "~End quote:"
msgstr "কৌট শেষ কৰক (~E):"
-# 75%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text"
msgid "~Default"
@@ -3446,7 +3359,6 @@ msgstr "অবিকল্পিত (~D)"
msgid "Double quotes"
msgstr "দুটা কৌটসমূহ"
-# 87%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_TYPO.checkbox.text
msgid "Repl~ace"
msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (~a)"
@@ -3471,7 +3383,6 @@ msgstr "কৌট আৰম্ভ কৰক"
msgid "End quote"
msgstr "কৌট শেষ কৰক"
-# 87%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
@@ -3642,7 +3553,6 @@ msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.tex
msgid "Righ~t"
msgstr "সোঁ (~t)"
-# 85%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text"
msgid "~Center"
@@ -3667,7 +3577,6 @@ msgstr "সোঁ/তল (~t)"
msgid "~Last line"
msgstr "শেষৰ শাৰী (~L)"
-# 87%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text"
msgid "Default"
@@ -3678,7 +3587,6 @@ msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "বাও"
-# 75%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text"
msgid "Centered"
@@ -3730,7 +3638,6 @@ msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text
msgid "Bottom"
msgstr "তল"
-# 76%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
msgid "Properties"
@@ -3745,7 +3652,6 @@ msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text"
msgid "Alignment"
msgstr "সংস্থাপন"
-# 92%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_HYPHEN.tristatebox.text
msgid "A~utomatically"
msgstr "স্বচালিতভাৱে"
@@ -3792,7 +3698,6 @@ msgstr "পৃষ্ঠা"
msgid "Column"
msgstr "স্তম্ভ"
-# 88%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text"
msgid "Position"
@@ -4019,7 +3924,6 @@ msgstr "স্বচ্ছতা অৱস্থা"
msgid "~No transparency"
msgstr "কোনো স্বচ্ছতা নাই"
-# 75%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text"
msgid "~Transparency"
@@ -4074,7 +3978,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text"
msgid "Center ~Y"
msgstr "কেন্দ্ৰ Y (~Y)"
-# 83%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text"
msgid "~Angle"
@@ -4107,7 +4010,6 @@ msgstr "স্বচ্ছতা"
msgid "Fill"
msgstr "পূৰ্ণ কৰক"
-# 80%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text"
msgid "None"
@@ -4128,7 +4030,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text"
msgid "Hatching"
msgstr "হেচিং"
-# 85%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text"
msgid "Bitmap"
@@ -4143,7 +4044,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text"
msgid "A~utomatic"
msgstr "স্বচালিত (~u)"
-# 94%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text"
msgid "~Background color"
@@ -4172,7 +4072,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "উচ্চতা (~e)"
-# 88%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text"
msgid "Position"
@@ -4186,7 +4085,6 @@ msgstr "X অফচেট (~X)"
msgid "~Y Offset"
msgstr "Y অফচেট (~Y)"
-# 83%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text"
msgid "~Tile"
@@ -4213,7 +4111,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text"
msgid "Area"
msgstr "স্থান"
-# 76%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text"
msgid "Properties"
@@ -4223,7 +4120,6 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ"
msgid "~Use shadow"
msgstr "ছায়া ব্যৱহাৰ কৰক (~U)"
-# 77%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text"
msgid "~Position"
@@ -4238,7 +4134,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text"
msgid "~Color"
msgstr "ৰঙ (~C)"
-# 75%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
msgid "~Transparency"
@@ -4249,7 +4144,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text"
msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
-# 76%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text"
msgid "Properties"
@@ -4260,7 +4154,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "ব্যৱধান (~S)"
-# 83%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text"
msgid "A~ngle"
@@ -4330,7 +4223,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text"
msgid "Hatching"
msgstr "হেচিং"
-# 76%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text"
msgid "Properties"
@@ -4344,13 +4236,11 @@ msgstr "বিন্যাস সম্পাদক"
msgid "~Foreground color"
msgstr "পৃষ্টভূমীৰ ৰঙ (~F)"
-# 94%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text"
msgid "~Background color"
msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰঙ (~B)"
-# 85%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text"
msgid "Bitmap"
@@ -4397,7 +4287,6 @@ msgstr "বিটমেপ তালিকা সঞ্চয় কৰক"
msgid "Bitmap Patterns"
msgstr "বিটমেপ বিন্যাসসমূহ"
-# 76%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text"
msgid "Properties"
@@ -4447,7 +4336,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.fixedtext.text"
msgid "Center ~Y"
msgstr "কেন্দ্ৰ Y (‌~Y)"
-# 83%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text"
msgid "A~ngle"
@@ -4509,7 +4397,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text"
msgid "Gradients"
msgstr "গ্ৰেডিয়েন্টসমূহ"
-# 76%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text"
msgid "Properties"
@@ -4624,7 +4511,6 @@ msgstr "হেচিং শৈলী"
msgid "Color Mode"
msgstr "ৰঙ অৱস্থা"
-# 75%
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
msgid "Line"
@@ -4691,7 +4577,6 @@ msgstr "স্বচালিত"
msgid "Dimensioning"
msgstr "মাত্রাযুক্ত কৰা"
-# 75%
#: backgrnd.src#UNLINKED_IMAGE.#define.text
msgid "Unlinked graphic"
msgstr "অসংযোগকৃত গ্ৰাফিক"
@@ -4730,7 +4615,6 @@ msgstr "টেবুল"
msgid "Paragraph"
msgstr "পেৰেগ্ৰাফ"
-# 100%
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text"
msgid "Character"
@@ -4740,7 +4624,6 @@ msgstr "আখৰ"
msgid "Background color"
msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং"
-# 75%
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text"
msgid "~Transparency"
@@ -4763,7 +4646,6 @@ msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text"
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
-# 77%
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text"
msgid "~Position"
@@ -4773,7 +4655,6 @@ msgstr "অৱস্থান (~P)"
msgid "Ar~ea"
msgstr "স্থান (~e)"
-# 83%
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text"
msgid "~Tile"
@@ -4788,7 +4669,6 @@ msgstr "স্বচ্ছতা"
msgid "Pre~view"
msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (~v)"
-# 80%
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.STR_BROWSE.string.text
msgid "Find graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স বিচাৰক"
@@ -4866,7 +4746,6 @@ msgstr "-"
msgid "To Bottom"
msgstr "তললে"
-# 76%
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text
msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
msgid "Properties"
@@ -4888,7 +4767,6 @@ msgstr "এনিমেষণ চক্ৰসমূহ"
msgid "~Continuous"
msgstr "একেৰাহে (~C)"
-# 90%
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_AMOUNT.fixedtext.text
msgid "Increment"
msgstr "বৃদ্ধি"
@@ -4961,7 +4839,6 @@ msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "ব্যৱধান (~S)"
-# 83%
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text
msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text"
msgid "~Angle"
@@ -5018,7 +4895,6 @@ msgstr "উলম্ব"
msgid "~By"
msgstr "-ৰে (~B)"
-# 77%
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text
msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text"
msgid "~Position"
@@ -5057,7 +4933,6 @@ msgstr "উপৰ;মাজ;তল"
msgid "Left;Middle;Right"
msgstr "বাও;মাজ;সোঁ"
-# 87%
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text
msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text"
msgid "Callouts"
@@ -5072,7 +4947,6 @@ msgstr "অৱস্থান আৰু আকাৰ"
msgid "Callout"
msgstr "ক'লআউট"
-# 87%
#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text
msgctxt "labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text"
msgid "Callouts"
diff --git a/translations/source/as/editeng/source/items.po b/translations/source/as/editeng/source/items.po
index dfa11dfded2..5014f994a99 100644
--- a/translations/source/as/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/as/editeng/source/items.po
@@ -42,7 +42,6 @@ msgstr "নতুন স্তম্ভৰ আগত আৰু পিছত ভ
msgid "Break before new page"
msgstr "নতুন পৃষ্ঠাৰ আগৰ বিৰতি"
-# 76%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text
msgid "Break after new page"
msgstr "নতুন পৃষ্ঠাৰ পিছত ভাঙক"
@@ -159,7 +158,6 @@ msgstr "পাতল"
msgid "ultra thin"
msgstr "অতি পাতল"
-# 80%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text
msgid "light"
msgstr "পাতল"
@@ -188,7 +186,6 @@ msgstr "ডাঠ"
msgid "ultra bold"
msgstr "অতি ডাঠ"
-# 80%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text
msgid "black"
msgstr "কলা"
@@ -519,7 +516,6 @@ msgstr "আউটচেট"
msgid "Shadowed"
msgstr "ছাঁ দিয়া"
-# 75%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE.string.text
msgid "Not Shadowed"
msgstr "ছাঁয়া দিয়া হোৱা নাই"
@@ -608,7 +604,6 @@ msgstr "আকাৰ সুৰক্ষীত নহয়"
msgid "Position protected"
msgstr "স্থান ৰক্ষিত"
-# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE.string.text
msgid "Position not protected"
msgstr "অৱস্থান সুৰক্ষীত নহয়"
@@ -657,7 +652,6 @@ msgstr "প্ৰথম শাৰী "
msgid "Indent right "
msgstr "সোফালে ইনডেন্ট কৰক "
-# 75%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text
msgid "Shadow: "
msgstr "ছায়া: "
@@ -770,7 +764,6 @@ msgstr "ওপৰত"
msgid "Below"
msgstr "তলত"
-# 75%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text
msgid "Double-lined off"
msgstr "দ্বৈত-শাৰী অফ"
diff --git a/translations/source/as/editeng/source/misc.po b/translations/source/as/editeng/source/misc.po
index 7384d02157b..59354627b2a 100644
--- a/translations/source/as/editeng/source/misc.po
+++ b/translations/source/as/editeng/source/misc.po
@@ -18,7 +18,6 @@ msgstr ""
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "ডকুমেন্টৰ আৰম্ভনিত পৰীক্ষা অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি ?"
-# 83%
#: lingu.src#RID_SVXQB_BW_CONTINUE.querybox.text
msgid "Continue checking at end of document?"
msgstr "ডকুমেন্টৰ শেষত পৰীক্ষা অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি ?"
diff --git a/translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po
index 49997a44891..358ed34e996 100644
--- a/translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1,24 +1,23 @@
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
#. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 21:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-09 15:00+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "StarWriter 5.0 Master Document"
-msgstr "ষ্টাৰৰাইটাৰ 5.0 মুখ্য ডকুমেন্ট"
+msgstr "StarWriter 5.0 মূখ্য দস্তাবেজ"
#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 95 Template"
@@ -41,6 +40,11 @@ msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocumen
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
msgstr "%productname% %formatversion% Text Document"
+#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
+msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
+msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML টেমপ্লেইট"
+
#: impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation"
msgstr "Office Open XML প্ৰদৰ্শন"
@@ -83,8 +87,8 @@ msgid "ODF Text Document"
msgstr "ODF Text Document"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP Template"
-msgstr "মাইক্ৰছফট এক্সেল 97/2000/XP নমুনা"
+msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 টেমপ্লেইট"
#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
@@ -127,8 +131,8 @@ msgid "ODF Formula"
msgstr "ODF Formula"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 2007 XML"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML"
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
@@ -155,8 +159,8 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2007 XML Template"
-msgstr "Microsoft Excel 2007 XML Template"
+msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML টেমপ্লেইট"
#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text
msgid "HTML Document (%productname% Impress)"
@@ -191,8 +195,9 @@ msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
msgstr "%productname% %formatversion% স্প্ৰেডশ্বীট"
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Word 2007 XML Template"
-msgstr "Microsoft Word 2007 XML Template"
+msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
+msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML টেমপ্লেইট"
#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text
msgid "Text CSV"
@@ -231,8 +236,8 @@ msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)"
msgstr "টেক্সট এনক'ডেড (%productname% মুখ্য ডকুমেন্ট)"
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Word 97/2000/XP Template"
-msgstr "মাইক্ৰছফট ৱৰ্ড 97/2000/XP নমুনা"
+msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 টেমপ্লেইট"
#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text
msgid "ODF Presentation Template"
@@ -248,8 +253,9 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF Drawing Template"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 2007 XML Template"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML Template"
+msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML টেমপ্লেইট"
#: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "ODF Drawing"
@@ -261,21 +267,30 @@ msgid "ODF Text Document"
msgstr "ODF Text Document"
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP Template"
-msgstr "মাইক্ৰছফট পাৱাৰপইন্ট 97/2000/XP নমুনা"
+msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 টেমপ্লেইট"
+
+#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML স্বচলন"
#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
msgid "ODF Master Document"
msgstr "ODF Master Document"
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2007 XML"
-msgstr "Microsoft Excel 2007 XML"
+msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
+msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
msgstr "ৱেব পেজ প্ৰশ্ন (%productname% কেলক)"
+#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
+msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML টেমপ্লেইট"
+
#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr "ODF Spreadsheet"
@@ -341,8 +356,8 @@ msgid "StarDraw 5.0 Template"
msgstr "ষ্টাৰড্ৰ 5.0 নমুনা"
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Word 2007 XML"
-msgstr "Microsoft Word 2007 XML"
+msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
+msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
msgid "HTML Document Template"
diff --git a/translations/source/as/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/as/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 25bf3e009a2..8f75220a48e 100644
--- a/translations/source/as/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/translations/source/as/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -186,7 +186,6 @@ msgctxt "bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
-# 100%
#: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
diff --git a/translations/source/as/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/as/filter/source/config/fragments/types.po
index 214d3290c24..c007c3ccc48 100644
--- a/translations/source/as/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/as/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-09 14:58+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
msgid "Impress 8"
@@ -38,10 +39,27 @@ msgstr "Writer 8"
msgid "Draw 8 Template"
msgstr "Draw 8 Template"
+#: MS_Excel_2007_Binary.xcu#MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
+msgstr "Microsoft Excel 2007 বাইনাৰি"
+
+#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML টেমপ্লেইট"
+
#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "Draw 8"
msgstr "Draw 8"
+#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
+msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
+
+#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
+msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
+
#: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
msgid "Writer/Web 8 Template"
msgstr "Writer/Web 8 Template"
@@ -54,6 +72,10 @@ msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
+#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML টেমপ্লেইট"
+
#: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text
msgid "Writer 8 Template"
msgstr "Writer 8 Template"
@@ -70,6 +92,19 @@ msgstr "Impress 8 Template"
msgid "Math 8"
msgstr "Math 8"
+#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
+msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
+
+#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML টেমপ্লেইট"
+
#: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Writer 8 Master Document"
+
+#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
+msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
+msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c081e8b538e..b1a8c5c461a 100644
--- a/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3471,7 +3471,6 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা"
-# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
@@ -4126,7 +4125,6 @@ msgstr "টেবুলৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ"
msgid "~Footnotes/Endnotes..."
msgstr "~Footnotes/Endnotes..."
-# 91%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
@@ -6829,7 +6827,6 @@ msgstr "বস্তুবোৰ অনুভূমিকভাৱে ফ্ল
msgid "Trace ~Precedents"
msgstr "নজিৰবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক"
-# 91%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
@@ -7785,7 +7782,6 @@ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফিল্টাৰ"
msgid "~Remove Filter"
msgstr "ফিল্টাৰ আঁতৰ কৰক"
-# 87%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
msgid "F~orm..."
msgstr "ফর্ম (~o)..."
@@ -8885,7 +8881,6 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী বিচাৰক"
msgid "Find Previous"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী বিচাৰক"
-# 75%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text
msgid "~Find..."
msgstr "বিচাৰক (~F)..."
diff --git a/translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po
index 9f895be95f0..f80570f8b80 100644
--- a/translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -144,12 +144,10 @@ msgstr "glibc2 সংস্কৰণ ২.৫ বা উচ্চতৰ;"
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
msgstr "gtk সংস্কৰণ ২.১০.৪ বা উচ্চতৰ;"
-# 98%
#: readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
msgstr "Pentium সংগত PC (Pentium III বা Athlon উপদেশিত);"
-# 97%
#: readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM উপদেশিত);"
diff --git a/translations/source/as/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/as/reportdesign/source/ui/inspection.po
index 0bd06682a5c..46a684e4369 100644
--- a/translations/source/as/reportdesign/source/ui/inspection.po
+++ b/translations/source/as/reportdesign/source/ui/inspection.po
@@ -315,7 +315,6 @@ msgstr "মধ্য"
msgid "Bottom"
msgstr "তলত"
-# 80%
#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST.string.text
msgid "Horz. Alignment"
msgstr "আনুভূমিক স্থাপনা"
diff --git a/translations/source/as/sc/source/ui/src.po b/translations/source/as/sc/source/ui/src.po
index 45fe67687bd..6e449146db0 100644
--- a/translations/source/as/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/as/sc/source/ui/src.po
@@ -1,18 +1,19 @@
#. extracted from sc/source/ui/src.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 09:52+0200\n"
-"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-09 15:06+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
@@ -747,8 +748,8 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "বাছনী কৰা টেবুল কক্ষবোৰ একত্ৰিত কৰিবলৈ বৰ জটিল."
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Thereof print"
-msgstr "দেয়াৰঅফ প্ৰিন্ট"
+msgid "From which print"
+msgstr "কোন প্ৰিন্টৰ পৰা"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
@@ -818,7 +819,6 @@ msgstr "অন্তিম ৰেকৰ্ড"
msgid "Next Record"
msgstr "পৰৱর্তী ৰেকৰ্ড"
-# 100%
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "Close"
@@ -11340,7 +11340,6 @@ msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ ডকুমেন্টত আক
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "কক্ষ পপ-আপ মেনু"
-# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "প্ৰত্যক্ষ ফৰমেটিং সফা কৰক (~D)"
@@ -11745,7 +11744,6 @@ msgstr "চাবি বান্ধনীসমূহ"
msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
msgstr "আশা কৰা চাবি বান্ধনী ধৰণ বাচক। চাবি বান্ধনী ধৰণ সলনি কৰিলে কিছুমান স্থায়ী চাবি বান্ধনীসমূহ পুনৰ লিখিত হব পাৰে (~k)।"
-# 100%
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text"
msgid "Default"
diff --git a/translations/source/as/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/as/sc/source/ui/styleui.po
index 225208e18bf..83cf3b1e66d 100644
--- a/translations/source/as/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/as/sc/source/ui/styleui.po
@@ -1,18 +1,51 @@
#. extracted from sc/source/ui/styleui.oo
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-09 15:06+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "কক্ষ শৈলীবোৰ"
+
+#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
+msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "সকলো শৈলী"
+
+#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
+
+#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text
+msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ "
+
+#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgid "Page Styles"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ শৈলীবোৰ"
+
+#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
+msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "সকলো শৈলী"
+
+#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ "
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
diff --git a/translations/source/as/scp2/source/accessories.po b/translations/source/as/scp2/source/accessories.po
index d670580d888..c49ec81e004 100644
--- a/translations/source/as/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/as/scp2/source/accessories.po
@@ -443,19 +443,16 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Burmese"
msgstr "বাৰমিচ"
-# 82%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাৰমিচ (মাইয়ানমাৰ) সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -691,13 +688,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত Ukrainian ৰ সমৰ্থন দিয়ে"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1148,7 +1143,6 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgid "Kazakh"
msgstr "কাজাখ"
-# 92%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1591,19 +1585,16 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr "বাৰমিচ"
-# 82%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাৰমিচ (মাইয়ানমাৰ) সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1839,13 +1830,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত Ukrainian ৰ সমৰ্থন দিয়ে"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2296,7 +2285,6 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.te
msgid "Kazakh"
msgstr "কাজাখস"
-# 92%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/as/scp2/source/extensions.po b/translations/source/as/scp2/source/extensions.po
index cfcb6d50c72..5ac656a6160 100644
--- a/translations/source/as/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/as/scp2/source/extensions.po
@@ -419,19 +419,16 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText
msgid "Burmese"
msgstr "বাৰমিচ"
-# 82%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাৰমিচ (মাইয়ানমাৰ) সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -667,13 +664,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত Ukrainian ৰ সমৰ্থন দিয়ে"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1124,7 +1119,6 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText
msgid "Kazakh"
msgstr "কাজাখ"
-# 92%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1769,19 +1763,16 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr "বাৰমিচ"
-# 82%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাৰমিচ (মাইয়ানমাৰ) ৰ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2017,13 +2008,11 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত Ukrainian ৰ সমৰ্থন দিয়ে"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2474,7 +2463,6 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.te
msgid "Kazakh"
msgstr "কাজাখ"
-# 92%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/as/scp2/source/ooo.po b/translations/source/as/scp2/source/ooo.po
index 211e55881a0..6d17e0312a2 100644
--- a/translations/source/as/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/as/scp2/source/ooo.po
@@ -792,7 +792,6 @@ msgstr "Lao"
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত Lao ৰ সমৰ্থন দিয়ে"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
@@ -802,13 +801,11 @@ msgstr "Burmese"
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
msgstr "বাৰমিচ (মাইয়ানমাৰ) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত Northern Sotho ৰ সমৰ্থন দিয়ে"
@@ -923,7 +920,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "কাটালান (ভেলেনচিয়ান)"
-# 88%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
msgid "Installs Catalan (Valencian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কাটালান (ভেলেনচিয়ান) সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1037,13 +1033,11 @@ msgstr "Ukrainian"
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত Ukrainian ৰ সমৰ্থন দিয়ে"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত Belarusian ৰ সমৰ্থন দিয়ে"
@@ -1202,7 +1196,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text"
msgid "Asturian"
msgstr "এচটুৰিয়ান"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
msgid "Installs Asturian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত এচটুৰিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1470,7 +1463,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text"
msgid "Tibetan"
msgstr "তিব্বতীয়"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
msgid "Installs Tibetan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত তিব্বতীয় সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1480,7 +1472,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr "অচিটান"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
msgid "Installs Occitan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত অচিটান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1490,7 +1481,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
msgid "Oromo"
msgstr "অৰোমো"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
msgid "Installs Oromo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত অৰোমো সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1500,7 +1490,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
msgstr "সিংঘলী"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs Sinhala support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত সিংঘলী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1510,18 +1499,15 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
msgid "Uyghur"
msgstr "উইঘুৰ"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgid "Installs Uyghur support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উইঘুৰ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "অসমীয়া"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1532,7 +1518,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
msgid "Bodo"
msgstr "বড়ো"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
msgid "Installs Bodo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বড়ো সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1542,7 +1527,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text"
msgid "Dogri"
msgstr "ডগ্ৰি"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
msgid "Installs Dogri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ডগ্ৰি সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1552,7 +1536,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "স্কটিচ গিলিক"
-# 82%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
msgid "Installs Scottish Gaelic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্কটিচ গিলিক সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1562,7 +1545,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
msgstr "কাজাখ"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কাজাখ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1572,7 +1554,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text"
msgid "Konkani"
msgstr "কংকানী"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
msgid "Installs Konkani support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কংকানী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1582,7 +1563,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text"
msgid "Kashmiri"
msgstr "কাশমিৰী"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
msgid "Installs Kashmiri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কাশমিৰী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1592,7 +1572,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kyrgyz"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text
msgid "Installs Kyrgyz support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত Kyrgyz সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1602,18 +1581,15 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text"
msgid "Maithili"
msgstr "মৈথীলি"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
msgid "Installs Maithili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মৈথীলি সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
msgid "Malayalam"
msgstr "মালায়ালম"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1624,7 +1600,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text"
msgid "Manipuri"
msgstr "মণিপুৰী"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
msgid "Installs Manipuri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মণিপুৰী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1634,7 +1609,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text"
msgid "Papiamento"
msgstr "পাপিয়ামিনটো"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text
msgid "Installs Papiamento support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পাপিয়ামিনটো সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1644,7 +1618,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text"
msgid "Pashto"
msgstr "পাশটো"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text
msgid "Installs Pashto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পাশটো সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1654,7 +1627,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
msgstr "সংস্কৃত (ভাৰতীয়)"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1665,7 +1637,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text"
msgid "Santali"
msgstr "সাঁওতালী"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
msgid "Installs Santali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত সাঁওতালী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1675,7 +1646,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text"
msgid "Sardinian"
msgstr "চাৰডিনিয়ান"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text
msgid "Installs Sardinian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাৰডিনিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -1685,30 +1655,25 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text"
msgid "Sindhi"
msgstr "চিন্ধী"
-# 96%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
msgid "Installs Sindhi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ছিন্ধী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "টেলুগু"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত Telugu ৰ সমৰ্থন দিয়ে"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
msgstr "টিগ্ৰিনইয়া"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1764,589 +1729,485 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
msgid "Additional help packs"
msgstr "অতিৰিক্ত সহায় পেকসমূহ"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text"
msgid "English"
msgstr "English"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইংৰাজী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text"
msgid "German"
msgstr "German"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জাৰ্মান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text"
msgid "French"
msgstr "French"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ফৰাচী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text"
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইতালীয় সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্পেনিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text"
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চুইডিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পৰ্তুগিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পৰ্তুগিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text"
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জাপানী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text"
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinese (simplified)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চীনা (সৰলকৃত) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinese (traditional)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চীনা (পাৰম্পৰিক) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text"
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ওলন্দাজ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত হাংগেৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text"
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পলিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text"
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ৰাছিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত তুৰ্কি সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text"
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত গ্ৰীক সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত থাই সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চেক সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্লভাক সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text"
msgid "Croatian"
msgstr "ক্ৰোএছীয়ান"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ক্ৰোএছীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text"
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত এচটোনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ভিয়েটনামী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বুলগেৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত খমেৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পাঞ্জাবী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত গুজৰাটী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত তামিল সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত তামিল সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত হিন্দী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত হিন্দী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
msgstr "Southern Sotho (Sutu)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত দক্ষিনী সদো (চুটু) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text"
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চ্বানা সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text"
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ক্ষচা সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জুলু সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আফ্ৰিকান্চ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্বাহিলী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্বাহিলী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text"
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত লাও সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উত্তৰী সদোৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
msgid "Installs Bengali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাঙলা সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengali (Bangladesh)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাঙলা (বাঙলাদেশ) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengali (India)"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাঙলা (ভাৰত) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মাৰাথী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মাৰাথী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত নেপালী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আৰবী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আৰবী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কাটালান সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -2356,331 +2217,272 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "কাটালান (ভেলেঞ্চিয়ান)"
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কাটালান (ভেলেঞ্চিয়ান) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text"
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ডানিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ফিনিচ সহায় ইনস্টল কৰে "
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত হিব্ৰু সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text"
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আইছলেণ্ডিক সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text"
msgid "Norwegian (Bokmål)"
msgstr "Norwegian (Bokmal)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত নৰৱেইয়ান (বকমাল) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norwegian (Nynorsk)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত নৰৱেইয়ান (নিনঅৰক্স) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Rhaeto-Romance"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text
msgid "Installs Rhaeto-Romance help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ঋটো-ৰমাঞ্চ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text"
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ৰমানিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text"
msgid "Albanian"
msgstr "Albanian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আলবানিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
msgid "Installs Urdu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উৰ্দু সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইণ্ডোনেচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "উক্ৰেনিয়ান"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উক্ৰেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বেলাৰুচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্লভেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text"
msgid "Latvian"
msgstr "Latvian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত লাটভিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত লীথুৱেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text"
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text
msgid "Installs Armenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আৰমেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text"
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাস্ক সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মেচিডনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text
msgid "Installs Maltese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মালটিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text"
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ৱেল্শ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text"
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত গালিচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbian (Latin)"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাৰবিয়ান (লেটিন) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbian (Latin)"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাৰবিয়ান (লেটিন) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text"
msgid "Irish"
msgstr "Irish"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আইৰিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbian (Cyrillic)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাৰবিয়ান (চাইৰিলিক) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbian (Cyrillic)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাৰবিয়ান (চাইৰিলিক) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বচনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "অসমীয়া"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2691,245 +2493,201 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text"
msgid "Asturian"
msgstr "এচটুৰিয়ান"
-# 84%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত এচটনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text"
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কিনয়াৰওৱাণ্ডা সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrit"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত সংস্কৃত সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text"
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ফাৰচি সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text"
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text
msgid "Installs Faroese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ফাৰুচ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text"
msgid "Sorbian"
msgstr "Sorbian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text
msgid "Installs Sorbian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চৰবিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text"
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত টাটাৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text"
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চংগা সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_YI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_YI.LngText.text"
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_YI.LngText.text
msgid "Installs Yiddish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইদ্দিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
msgstr "ব্ৰিটন"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ব্ৰিটনৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text"
msgid "Ndebele South"
msgstr "Ndebele South"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত Ndebele দক্ষিনৰ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text"
msgid "Swazi"
msgstr "Swazi"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্বাজি সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text"
msgid "Venda"
msgstr "Venda"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ভেণ্ডা সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কান্নাড সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text"
msgid "Malay (Malaysian)"
msgstr "Malay (Malaysian)"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text
msgid "Installs Malay (Malaysian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মালয় (মালায়চিয়ান) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text"
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত টাজিক সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdish"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কুৰদিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জংখা সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জৰ্জীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত এসপেৰান্টো সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত গুজৰাটি সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "English (South Africa)"
-# 75%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইংৰাজী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
@@ -2939,72 +2697,60 @@ msgstr "English (United Kingdom)"
msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইংৰাজী (ইংলেণ্ড) সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Urdu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উৰ্দু সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Malayalam"
msgstr "মালায়ালম"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মালায়ালম সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "টেলুগু"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত টেলুগু সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
msgstr "টিগ্ৰিনইনয়া"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত টিগ্ৰিনইনয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উজবেক সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolian"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মঙলীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3023,7 +2769,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
msgid "Tibetan"
msgstr "তিব্বতীয়"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কৰিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে"
@@ -3033,7 +2778,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr "অচিটান"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3043,7 +2787,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text"
msgid "Oromo"
msgstr "অৰোমো"
-# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3053,7 +2796,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
msgstr "সিংঘলী"
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত সিংঘলী সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3063,18 +2805,15 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text"
msgid "Uyghur"
msgstr "উইঘুৰ"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উইঘুৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "অসমীয়া"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3085,7 +2824,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
msgid "Bodo"
msgstr "বড়ো"
-# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বড়ো সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3095,7 +2833,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text"
msgid "Dogri"
msgstr "ডগ্ৰি"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ওলন্দাজ সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3105,7 +2842,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "স্কটিচ গীলিক"
-# 75%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পলিচ সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3115,7 +2851,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
msgstr "কাজাখ"
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মাৰাথী সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3125,7 +2860,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text"
msgid "Konkani"
msgstr "কংকানী"
-# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কৰীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3135,7 +2869,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text"
msgid "Kashmiri"
msgstr "কাশমিৰী"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কাশমিৰী সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3145,7 +2878,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kyrgyz"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text
msgid "Installs Kyrgyz help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3155,18 +2887,15 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text"
msgid "Maithili"
msgstr "মৈথিলী"
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্বাহিলি সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
msgid "Malayalam"
msgstr "মালায়ালম"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3177,7 +2906,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text"
msgid "Manipuri"
msgstr "মণিপুৰী"
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মণিপুৰী সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3187,7 +2915,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text"
msgid "Papiamento"
msgstr "পাপিয়ামিনটো"
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text
msgid "Installs Papiamento help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত এচপিৰান্টোৰ সহায় দিয়ে"
@@ -3197,7 +2924,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text"
msgid "Pashto"
msgstr "পাশটো"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text
msgid "Installs Pashto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পাশটোৰ সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3207,7 +2933,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
msgstr "সংস্কৃত (ভাৰত)"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3218,7 +2943,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
msgid "Santali"
msgstr "চাওতালী"
-# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাওতালী সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3228,7 +2952,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text"
msgid "Sardinian"
msgstr "চাৰডিনিয়ান"
-# 84%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text
msgid "Installs Sardinian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাৰডিনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে"
@@ -3238,30 +2961,25 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text"
msgid "Sindhi"
msgstr "ছিন্ধী"
-# 85%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ছিন্ধী সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "টেলুগু"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত টেলুগু সহায় ইনস্টল কৰে"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
msgstr "টিগ্ৰিনইয়া"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/as/sd/source/ui/app.po b/translations/source/as/sd/source/ui/app.po
index 38d932852cf..ebb93eb43e0 100644
--- a/translations/source/as/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/as/sd/source/ui/app.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sd/source/ui/app.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 12:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-09 14:48+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text"
@@ -25,6 +24,24 @@ msgstr "গ্রাফিক্স শৈলীবোৰ"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "উপস্থাপনৰ শৈলীবোৰ"
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "সকলো শৈলী"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা শৈলীবোৰ"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ "
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "সকলো শৈলী"
+
#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
msgid "Search key not found."
diff --git a/translations/source/as/sd/source/ui/view.po b/translations/source/as/sd/source/ui/view.po
index e64b8d6201d..de11fbd2345 100644
--- a/translations/source/as/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/as/sd/source/ui/view.po
@@ -212,7 +212,6 @@ msgstr "মুদ্ৰণৰ শ্ৰেণী"
msgid "~All slides"
msgstr "সকলো স্লাইড (~A)"
-# 85%
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text
msgid "~Slides"
msgstr "স্লাইডসমূহ (~S)"
@@ -222,7 +221,6 @@ msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_U
msgid "Se~lection"
msgstr "বাচনি (~l)"
-# 90%
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text
msgid "~All pages"
msgstr "সকলো পৃষ্ঠা (~A)"
diff --git a/translations/source/as/sfx2/source/doc.po b/translations/source/as/sfx2/source/doc.po
index e8e43018179..aadc9bef8a0 100644
--- a/translations/source/as/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/as/sfx2/source/doc.po
@@ -1,28 +1,27 @@
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
#. extracted from sfx2/source/doc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-09 14:57+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
msgid ""
"Saving in external formats may have caused\n"
" information loss. Do you still want to close?"
msgstr ""
-"বাহ্যিক ফৰমেটবোৰত \n"
-" ছেভ কৰাটো তথ্য হেৰোৱাৰ কাৰণ হ'ব পাৰে.আপুনি এতিয়াও বন্ধ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
+"বাহ্যিক ফৰমেটবোৰত সংৰক্ষণ কৰাটো তথ্য হেৰোৱাৰ কাৰণ হ'ব পাৰে।\n"
+" আপুনি এতিয়াও বন্ধ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE.querybox.text
msgid ""
@@ -518,6 +517,106 @@ msgstr "বিৱৰণ"
msgid "New"
msgstr "নতুন"
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
+msgid "Blue Border"
+msgstr "নীলা সীমা"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
+msgid "Black and White"
+msgstr "কলা আৰু বগা"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
+msgid "Blue and Grey"
+msgstr "কলা আৰু ধূসৰ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
+msgid "Blue Lines and Gradients"
+msgstr "নীলা শাৰীসমূহ আৰু গ্ৰেডিএন্টসমূহ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
+msgid "Blue with Bottom Title"
+msgstr "নীলা তলৰ শাৰীৰ সৈতে"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
+msgid "Notebook"
+msgstr "বহি"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
+msgid "Brown"
+msgstr "মূগা"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
+msgid "Characters with Glow"
+msgstr "উজ্জ্বল আখৰসমূহ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
+msgid "Forest"
+msgstr "জঙল"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
+msgid "Fresco"
+msgstr "ফ্ৰেস্কো"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text
+msgid "Glacier"
+msgstr "হিমবাহ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text
+msgid "Green with White Lines"
+msgstr "বগা শাৰীসমূহৰ সৈতে সেউজীয়া"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text
+msgid "Keyboard"
+msgstr "কিবৰ্ড"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text
+msgid "Light Blue Shapes"
+msgstr "পাতল নীলা আকৃতিসমূহ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text
+msgid "Numbers on Dark Background"
+msgstr "ডাঠ পটভূমীত নম্বৰসমূহ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text
+msgid "Blue Step Gradients"
+msgstr "নীলা স্তৰ গ্ৰেডিএন্টসমূহ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text
+msgid "White Blue and Lightnings"
+msgstr "বগা নীলা আৰু বিজূলীসমূহ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text
+msgid "Noise Paper"
+msgstr "শব্দ পাত"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text
+msgid "Red Noise Shapes"
+msgstr "ৰঙা শব্দ আকৃতিসমূহ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text
+msgid "Rounded Rectangles"
+msgstr "বৃত্তিয় আয়তসমূহ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text
+msgid "Blue and Red Gradient"
+msgstr "নীলা আৰু ৰঙা গ্ৰেডিএন্ট"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text
+msgid "Technical Polygon"
+msgstr "কাৰিকৰী বহুভূজ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text
+msgid "Tunnel"
+msgstr "সুৰঙ"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text
+msgid "Water"
+msgstr "পানী"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text
+msgid "Wine"
+msgstr "মদ"
+
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_OK.okbutton.text
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ কৰক"
diff --git a/translations/source/as/svl/source/misc.po b/translations/source/as/svl/source/misc.po
index c2e6e9eec6e..dd8087dff72 100644
--- a/translations/source/as/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/as/svl/source/misc.po
@@ -42,7 +42,6 @@ msgstr " %PRODUCTNAME ছাৰ্ট "
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
msgstr "%PRODUCTNAME ড্ৰয়িং"
-# 77%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMAGE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Image"
msgstr "%PRODUCTNAME ছবি"
@@ -51,7 +50,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ছবি"
msgid "%PRODUCTNAME Formula"
msgstr "%PRODUCTNAME সূত্ৰ"
-# 82%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARWRITER.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Text"
msgstr "%PRODUCTNAME লিখনী"
@@ -64,31 +62,26 @@ msgstr "ZIP নথিপত্ৰ"
msgid "JAR file"
msgstr "JAR নথিপত্ৰ"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF.string.text"
msgid "Audio file"
msgstr "অডিঅ' নথিপত্ৰ"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC.string.text"
msgid "Audio file"
msgstr "অডিঅ' নথিপত্ৰ"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI.string.text"
msgid "Audio file"
msgstr "অডিঅ' নথিপত্ৰ"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text"
msgid "Audio file"
msgstr "অডিঅ' নথিপত্ৰ"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text"
msgid "Audio file"
@@ -134,19 +127,16 @@ msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
msgid "vCard file"
msgstr "vCard নথিপত্ৰ"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO.string.text"
msgid "Video file"
msgstr "ভিডিঅ' নথিপত্ৰ"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text"
msgid "Video file"
msgstr "ভিডিঅ' নথিপত্ৰ"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text"
msgid "Video file"
@@ -380,12 +370,10 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ঘটনা দৰ্শন"
msgid "%PRODUCTNAME Task View"
msgstr "%PRODUCTNAME কাৰ্য্য দৰ্শন"
-# 77%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FEVT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Event"
msgstr "%PRODUCTNAME ঘটনা"
-# 77%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FTASK.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Task"
msgstr "%PRODUCTNAME কাৰ্য্য"
@@ -495,7 +483,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION উপস্থাপন"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION মাষ্টাৰ ডকুমেন্ট"
-# 85%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation (packed)"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION প্ৰদৰ্শন (ঘণ)"
diff --git a/translations/source/as/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/as/svtools/source/dialogs.po
index 47ea58ab3db..1af57376fc5 100644
--- a/translations/source/as/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/as/svtools/source/dialogs.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svtools/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 19:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-09 15:12+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
msgid "~Cyan"
@@ -290,8 +289,8 @@ msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "বিফ5 (মাইক্ৰছফট এক্সেল 5.0/95)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
-msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)"
-msgstr "বিফ8 (মাইক্ৰছফট এক্সেল 97/2000/XP)"
+msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
+msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text
msgid "Sylk"
diff --git a/translations/source/as/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/as/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index f9ab4110cf4..cb9f8b9d436 100644
--- a/translations/source/as/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/as/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -226,7 +226,6 @@ msgstr "ৰং"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
-# 75%
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_LZW.radiobutton.text
msgid "LZW encoding"
msgstr "LZW এনকোডিং"
diff --git a/translations/source/as/svtools/source/misc.po b/translations/source/as/svtools/source/misc.po
index 5c548ec276e..b9525f3e872 100644
--- a/translations/source/as/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/as/svtools/source/misc.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
#. extracted from svtools/source/misc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 19:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-09 15:12+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
msgid "Undo: "
@@ -1370,7 +1369,6 @@ msgstr "Moore"
msgid "Bushi"
msgstr "বুষী"
-# 75%
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAHITIAN.pairedlist.text
msgid "Tahitian"
msgstr "টাহিষীয়ান"
@@ -1467,6 +1465,10 @@ msgstr "লাৰি"
msgid "Mbochi"
msgstr "এমবচি"
+#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text
+msgid "Teke-Eboo"
+msgstr "টিকি-ইবু"
+
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text
msgid "Teke-Ibali"
msgstr "টেকে-এলবালি"
diff --git a/translations/source/as/svx/source/dialog.po b/translations/source/as/svx/source/dialog.po
index 2d2f3a64eee..b4b3f55d78a 100644
--- a/translations/source/as/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/as/svx/source/dialog.po
@@ -498,7 +498,6 @@ msgstr "মাজৰ পৰা, সেউজীয়া"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "মাজৰ পৰা, সুমথীৰা"
-# 75%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "মাজৰ পৰা, ৰঙা"
@@ -889,13 +888,11 @@ msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text"
msgid "Point"
msgstr "বিন্দু"
-# 80%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
msgid "Char"
msgstr "Char"
-# 80%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
msgid "Line"
@@ -2220,13 +2217,11 @@ msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text"
msgid "Pica"
msgstr "পিকা"
-# 80%
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
msgid "Char"
msgstr "Char"
-# 80%
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
msgid "Line"
diff --git a/translations/source/as/svx/source/gallery2.po b/translations/source/as/svx/source/gallery2.po
index dd17bdd0be9..5294fed0ab9 100644
--- a/translations/source/as/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/as/svx/source/gallery2.po
@@ -221,7 +221,6 @@ msgstr "ইলেক্ট্ৰনিক্স - চিহ্নবোৰ"
msgid "Electronics - gauges"
msgstr "ইলেক্ট্ৰনিক্স - গজসমূহ"
-# 100%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text"
msgid "People"
@@ -255,7 +254,6 @@ msgstr "স্থাপত্য - খিৰিকীবোৰ, দুৱাৰ
msgid "Flowcharts"
msgstr "ফ্ল'ছাৰ্টছ"
-# 83%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text
msgid "Flowcharts 2"
msgstr "ফ্লছাৰ্টসমূহ ২"
@@ -332,7 +330,6 @@ msgstr "লগোসমূহ"
msgid "Smilies"
msgstr "স্মাইলিসমূহ"
-# 100%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text"
msgid "Arrows"
@@ -506,7 +503,6 @@ msgstr "ফচলসমূহ"
msgid "Fractions"
msgstr "ভগ্নাংশসমূহ"
-# 100%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text"
msgid "Flags"
@@ -560,12 +556,10 @@ msgstr "ধৰ্ম"
msgid "Buildings"
msgstr "ভৱনসমূহ"
-# 80%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
msgid "Homepage 2"
msgstr "ঘড়পৃষ্ঠা ২"
-# 77%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
msgid "Bullets 2"
msgstr "বুলেটসমূহ ২"
diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/config.po b/translations/source/as/sw/source/ui/config.po
index f541b006ab3..8864aa3f343 100644
--- a/translations/source/as/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/as/sw/source/ui/config.po
@@ -702,7 +702,6 @@ msgstr "বিষয়সূচী"
msgid "~Pictures and objects"
msgstr "চিত্ৰ আৰু অবজেক্টসমূহ (~P)"
-# 100%
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text"
msgid "Form control~s"
@@ -713,7 +712,6 @@ msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "পৃষ্ঠা পটভূমী (~c)"
-# 100%
#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text
msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text"
msgid "Print text in blac~k"
@@ -1139,7 +1137,6 @@ msgstr "সোঁৰ-পৰা-বাও স্ক্ৰিপ্ট"
msgid "Range and copies"
msgstr "বিস্তাৰ আৰু কপিসমূহ"
-# 90%
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.28.itemlist.text
msgid "~All pages"
msgstr "সকলো পৃষ্ঠা (~A)"
diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/as/sw/source/ui/misc.po
index 4e659e0ea56..207d31f976f 100644
--- a/translations/source/as/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/as/sw/source/ui/misc.po
@@ -295,7 +295,6 @@ msgstr "দস্তাবেজ আৰম্ভনী"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-# 78%
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
msgid "Page Numbering"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বৰিং"
diff --git a/translations/source/as/sysui/desktop/share.po b/translations/source/as/sysui/desktop/share.po
index 2d56437bbe4..5bb9e699e47 100644
--- a/translations/source/as/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/as/sysui/desktop/share.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -138,25 +138,21 @@ msgstr "HTML ডকুমেন্ট নমুনা"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME Extension"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "মাইক্ৰছফট এক্সেল ৱৰ্কশ্বীট"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "মাইক্ৰছফট পাৱাৰপইন্ট উপস্থাপন"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "মাইক্ৰছফট ৱৰ্ড ডকুমেন্ট"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
diff --git a/translations/source/as/vcl/source/src.po b/translations/source/as/vcl/source/src.po
index b06f2b16d08..7e6ff0c962d 100644
--- a/translations/source/as/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/as/vcl/source/src.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
#. extracted from vcl/source/src.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-01 12:02+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-09 15:11+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "OK"
@@ -41,14 +40,12 @@ msgid "~Help"
msgstr "সহায় (~H)"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text
-msgctxt "btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text"
msgid "~More"
-msgstr "বেছি (~M)"
+msgstr "অধিক (~M)"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text
-msgctxt "btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text"
-msgid "~More"
-msgstr "বেছি (~M)"
+msgid "~Less"
+msgstr "কম (~L)"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text
msgid "~Ignore"
@@ -420,7 +417,6 @@ msgstr "ক্রম"
msgid "left to right, then down"
msgstr "বাওফালৰ পৰা সোঁফাল, তাৰ পিছত তলত"
-# 84%
#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text
msgid "top to bottom, then right"
msgstr "উপৰৰ পৰা তলত, তাৰ পিছত সোঁফালে"
@@ -535,7 +531,6 @@ msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
msgid "Page number"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা"
-# 75%
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.3.itemlist.text
msgid "Number of pages"
msgstr "পৃষ্টাসমূহৰ সংখ্যা"
@@ -656,22 +651,18 @@ msgstr "#৮ (সম্ৰাট) খাম"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "#৬ ৩/৪ (ব্যক্তিগত) খাম"
-# 81%
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.28.itemlist.text
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#৯ খাম"
-# 75%
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.29.itemlist.text
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#১০ খাম"
-# 75%
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.30.itemlist.text
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#১১ খাম"
-# 75%
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#১২ খাম"
diff --git a/translations/source/ast/basctl/source/basicide.po b/translations/source/ast/basctl/source/basicide.po
index 6420dafb529..42d7cac481f 100644
--- a/translations/source/ast/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/ast/basctl/source/basicide.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
diff --git a/translations/source/ast/basctl/source/dlged.po b/translations/source/ast/basctl/source/dlged.po
index 0e5e6c8bcf1..7f783fa4e42 100644
--- a/translations/source/ast/basctl/source/dlged.po
+++ b/translations/source/ast/basctl/source/dlged.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
diff --git a/translations/source/ast/basic/source/app.po b/translations/source/ast/basic/source/app.po
index 301456a16e3..e0b027d8f4c 100644
--- a/translations/source/ast/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/ast/basic/source/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
@@ -130,7 +130,6 @@ msgstr "Fallu de Testtool"
msgid "This window does not contain a main program!"
msgstr "¡Esta ventana nun tien un programa principal!"
-# 100%
#: basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
@@ -140,18 +139,15 @@ msgstr "Fallu de Testtool"
msgid "File cannot be read!"
msgstr "¡Nun se pue lleer el ficheru!"
-# 100%
#: basic.src#IDS_READERROR.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_READERROR.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
msgstr "Fallu de Testtool"
-# 75%
#: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.text
msgid "File cannot be saved!"
msgstr "¡Nun se pue guardar la biblioteca!"
-# 100%
#: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
@@ -161,7 +157,6 @@ msgstr "Fallu de Testtool"
msgid "Search key not found!"
msgstr "¡Nun s'alcontró la clave guetada!"
-# 100%
#: basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
@@ -171,7 +166,6 @@ msgstr "Fallu de Testtool"
msgid "The value is invalid and cannot be set."
msgstr "El valor nun ye válidu y nun se pudo conseñar."
-# 100%
#: basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.title
msgctxt "basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.title"
msgid "Testtool Error"
@@ -299,7 +293,6 @@ msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME.string.text"
msgid "Testtool"
msgstr "Testtool"
-# 100%
#: basic.src#IDS_APPNAME2.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME2.string.text"
msgid "VCLTestTool"
@@ -357,7 +350,6 @@ msgstr "Impresión de "
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
-# 85%
#: basic.src#IDS_CANCEL.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_CANCEL.string.text"
msgid "Cancel"
@@ -507,7 +499,6 @@ msgstr "Fallu ~previu"
msgid "E~xtra"
msgstr "E~stra"
-# 88%
#: basic.src#RID_TT_EXTRAS.RID_OPTIONS.menuitem.text
msgid "~Settings"
msgstr "Preferencie~s"
@@ -520,7 +511,6 @@ msgstr "~Tocante a..."
msgid "Print "
msgstr "Imprentar "
-# 85%
#: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "Cancel"
@@ -560,13 +550,11 @@ msgstr "Preferencies"
msgid "Area"
msgstr "Área"
-# 75%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-# 85%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text"
msgid "Delete"
@@ -580,13 +568,11 @@ msgstr "Axuste"
msgid "Path ..."
msgstr "Camín ..."
-# 75%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-# 85%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
@@ -597,13 +583,11 @@ msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-# 75%
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-# 85%
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
diff --git a/translations/source/ast/basic/source/classes.po b/translations/source/ast/basic/source/classes.po
index ff8568891e7..93bf6c9c32d 100644
--- a/translations/source/ast/basic/source/classes.po
+++ b/translations/source/ast/basic/source/classes.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
diff --git a/translations/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po
index 383aa9f59cf..a8c44825079 100644
--- a/translations/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/source/drivers/hsqldb.po b/translations/source/ast/connectivity/source/drivers/hsqldb.po
index 431c6ea6143..5db71edd756 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/source/drivers/hsqldb.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/source/drivers/hsqldb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: hsqldb.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text
diff --git a/translations/source/ast/connectivity/source/resource.po b/translations/source/ast/connectivity/source/resource.po
index fdb59a7ca04..6025d3f36de 100644
--- a/translations/source/ast/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/ast/connectivity/source/resource.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
diff --git a/translations/source/ast/cui/source/customize.po b/translations/source/ast/cui/source/customize.po
index be8113728d1..32f2d6c900b 100644
--- a/translations/source/ast/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/ast/cui/source/customize.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
diff --git a/translations/source/ast/cui/source/options.po b/translations/source/ast/cui/source/options.po
index 2c7b70da101..0ebe8446587 100644
--- a/translations/source/ast/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/ast/cui/source/options.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
diff --git a/translations/source/ast/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ast/cui/source/tabpages.po
index fadc9ac86d7..2483fefa241 100644
--- a/translations/source/ast/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/ast/cui/source/tabpages.po
@@ -3304,7 +3304,6 @@ msgstr "Comines dobles de mou predetermináu"
msgid "Start quote of single quotes"
msgstr "Comina d'aniciu pa les comines simples"
-# 85%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_START.string.text
msgid "Start quote of double quotes"
msgstr "Comina d'aniciu pa les comines dobles"
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/adabas.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/adabas.po
index 69093d71c01..9101c6c5bc8 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/adabas.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ext/adabas.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATABASENAME.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po
index 5d6d7ab7c44..593c2a734a3 100644
--- a/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po
index 7a3b9bb8d64..50413304a7d 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po
index d1fc922ffbf..efc5904fd1c 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text
diff --git a/translations/source/ast/desktop/win32/source/rebase.po b/translations/source/ast/desktop/win32/source/rebase.po
index 0d5afb2f6bc..787d846c4e4 100644
--- a/translations/source/ast/desktop/win32/source/rebase.po
+++ b/translations/source/ast/desktop/win32/source/rebase.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: rebasegui.ulf#_APP_TITLE_.LngText.text
diff --git a/translations/source/ast/editeng/source/items.po b/translations/source/ast/editeng/source/items.po
index 216c66a637c..283beb180ab 100644
--- a/translations/source/ast/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/ast/editeng/source/items.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
diff --git a/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
index 3a9eba7245a..38fe6b726a7 100644
--- a/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
@@ -40,7 +40,6 @@ msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocumen
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
msgstr "Documentu de testu de %productname% %formatversion%"
-# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -87,7 +86,6 @@ msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Documentu de testu ODF"
-# 87%
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Excel 97/2000/XP/2003"
@@ -132,7 +130,6 @@ msgstr "Plantía de StarCalc 3.0"
msgid "ODF Formula"
msgstr "Fórmula ODF"
-# 85%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
@@ -161,7 +158,6 @@ msgstr "Binariu de Microsoft Excel 2007"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-# 86%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
msgstr "Plantía XML de Microsoft Excel 2007/2010"
@@ -198,7 +194,6 @@ msgstr "Dibuxu ODF (Impress)"
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu de %productname% %formatversion%"
-# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -240,7 +235,6 @@ msgstr "Testu codificáu (%productname% Writer/Web)"
msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)"
msgstr "Testu codificáu (documentu maestru de %productname%)"
-# 87%
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Word 97/2000/XP/2003"
@@ -258,7 +252,6 @@ msgstr "Documentu de testu de %productname% %formatversion%"
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Plantía de dibuxu ODF"
-# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -273,7 +266,6 @@ msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Documentu de testu ODF"
-# 88%
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003"
@@ -286,7 +278,6 @@ msgstr "XML de reproducción automática de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Documentu maestru ODF"
-# 82%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010"
@@ -295,7 +286,6 @@ msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010"
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
msgstr "Consulta de páxina web (%productname% Calc)"
-# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -365,7 +355,6 @@ msgstr "Documentu maestru de StarWriter 4.0"
msgid "StarDraw 5.0 Template"
msgstr "Plantía de StarDraw 5.0"
-# 82%
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010"
diff --git a/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po
index 053e87ebed7..0340053c109 100644
--- a/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
@@ -56,7 +56,6 @@ msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
-# 78%
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010"
@@ -106,7 +105,6 @@ msgstr "Plantía XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Documentu principal de Writer 8"
-# 79%
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010"
diff --git a/translations/source/ast/forms/source/resource.po b/translations/source/ast/forms/source/resource.po
index 527f6d0fbaf..3b3a410e048 100644
--- a/translations/source/ast/forms/source/resource.po
+++ b/translations/source/ast/forms/source/resource.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
diff --git a/translations/source/ast/fpicker/source/office.po b/translations/source/ast/fpicker/source/office.po
index cbc5ae79ca8..48ff2ba8c5e 100644
--- a/translations/source/ast/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/ast/fpicker/source/office.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
diff --git a/translations/source/ast/framework/source/classes.po b/translations/source/ast/framework/source/classes.po
index 4c4ce389f92..71d3aefff6a 100644
--- a/translations/source/ast/framework/source/classes.po
+++ b/translations/source/ast/framework/source/classes.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
diff --git a/translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7f4afd45c8a..604f69b77ec 100644
--- a/translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3472,7 +3472,6 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla Completa"
-# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
@@ -4127,7 +4126,6 @@ msgstr "Propiedaes de la ta~bla..."
msgid "~Footnotes/Endnotes..."
msgstr "Notes al p~ie/Notes al final..."
-# 91%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
@@ -6830,7 +6828,6 @@ msgstr "Reflexar horizontalmente"
msgid "Trace ~Precedents"
msgstr "Rastrear los ~precedentes"
-# 91%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
@@ -8885,7 +8882,6 @@ msgstr "Guetar el siguiente"
msgid "Find Previous"
msgstr "Guetar l'anterior"
-# 75%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text
msgid "~Find..."
msgstr "~Alcontrar..."
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/src.po
index 04c76bcffb2..4a8d9a2f42f 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/src.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:06+0200\n"
-"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 15:26+0200\n"
+"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -748,8 +748,8 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "Caxelles esbillaes"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Thereof print"
-msgstr "D'ente estes, imprentar"
+msgid "From which print"
+msgstr "Imprentar dende"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
@@ -11340,7 +11340,6 @@ msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel subdocumentu $(ARG1) en $(A
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "Menú pop-up de caxella"
-# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "Llimpiar formatéu ~direutu"
diff --git a/translations/source/ast/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/ast/sc/source/ui/styleui.po
index b975c4fdf0e..f02d6f44e1b 100644
--- a/translations/source/ast/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/ast/sc/source/ui/styleui.po
@@ -12,15 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilos de caxelles"
-# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -35,12 +33,10 @@ msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizaos"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
-# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ast/scp2/source/accessories.po
index a818c6cd711..7e4c6087b0f 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/accessories.po
@@ -444,19 +444,16 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanu"
-# 82%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala la compatibilidá col birmanu (Myanmar) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del Norte"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -692,13 +689,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala compatibilidá col ucranianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusu"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1591,19 +1586,16 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanu"
-# 82%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala compatibilidá col birmanu (Myanmar) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del Norte"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1839,13 +1831,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala compatibilidá col ucranianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusu"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ast/scp2/source/extensions.po
index 5f819e1de8c..de8e8444d37 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/extensions.po
@@ -420,19 +420,16 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanu"
-# 82%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala la compatibilidá col birmanu (Myanmar) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del Norte"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -668,13 +665,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala compatibilidá col ucranianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusu"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1769,19 +1764,16 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanu"
-# 82%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala la compatibilidá col birmanu (Myanmar) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del Norte"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2017,13 +2009,11 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala compatibilidá col ucranianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusu"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/ast/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ast/scp2/source/ooo.po
index e51176bcf13..b59a8da7b82 100644
--- a/translations/source/ast/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/ast/scp2/source/ooo.po
@@ -793,7 +793,6 @@ msgstr "Laosianu"
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala compatibilidá col lao en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
@@ -803,13 +802,11 @@ msgstr "Birmanu"
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
msgstr "Instala la interfaz d'usuariu en birmanu (Myanmar)"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del Norte"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala compatibilidá col sotho del norte en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1037,13 +1034,11 @@ msgstr "Ucranianu"
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala compatibilidá col ucranianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusu"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala compatibilidá col bielorrusu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2104,13 +2099,11 @@ msgstr "Lao"
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala l'ayuda en laosianu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del Norte"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala l'ayuda en sotho del norte en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2338,13 +2331,11 @@ msgstr "Ucranianu"
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala l'ayuda n'ucraín en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusu"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala l'ayuda en bielorrusu en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/ast/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ast/sd/source/ui/app.po
index a24d8ae5cc6..71472640c23 100644
--- a/translations/source/ast/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ast/sd/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "Estilos de gráficos"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Estilos de presentación"
-# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Estilos aplicaos"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizaos"
-# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
index 03917cde2fd..0132b2133a7 100644
--- a/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/ast/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcs#..oor_component_schema.text
diff --git a/translations/source/ast/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ast/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 9b64d99408c..6325a855761 100644
--- a/translations/source/ast/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/ast/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text
diff --git a/translations/source/ast/sfx2/source/doc.po b/translations/source/ast/sfx2/source/doc.po
index 76a999068de..53e47936fa8 100644
--- a/translations/source/ast/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/ast/sfx2/source/doc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po
index bea8d766adb..4ff5720b3cc 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "Formatu HTML"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
-# 87%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/misc.po b/translations/source/ast/svtools/source/misc.po
index 2e7c2afb466..94e95b1f0ca 100644
--- a/translations/source/ast/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/ast/svtools/source/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/ast/svx/source/dialog.po b/translations/source/ast/svx/source/dialog.po
index cd548fbe654..3ebb1a27636 100644
--- a/translations/source/ast/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ast/svx/source/dialog.po
@@ -499,7 +499,6 @@ msgstr "Dende'l mediu, Verde"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "Dende'l mediu, Naranxa"
-# 75%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "Dende'l mediu, Bermeya"
diff --git a/translations/source/ast/sysui/desktop/share.po b/translations/source/ast/sysui/desktop/share.po
index d7855c8f7d7..d562aecee84 100644
--- a/translations/source/ast/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/ast/sysui/desktop/share.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,21 @@ msgstr "Plantía de documentu HTML"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Estensión de %PRODUCTNAME"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Fueya de cálculu de Microsoft Excel"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Presentación de Microsoft PowerPoint"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Documentu de Microsoft Word"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
diff --git a/translations/source/ast/vcl/source/src.po b/translations/source/ast/vcl/source/src.po
index 324f488eef8..67207425c28 100644
--- a/translations/source/ast/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/ast/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/be/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/be/swext/mediawiki/help.po
index 05b2dcd62ad..5bed35e2b0e 100644
--- a/translations/source/be/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/be/swext/mediawiki/help.po
@@ -418,8 +418,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password betw
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text
-msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.services.openoffice.org/wiki or copy the URL from a web browser."
-msgstr "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.services.openoffice.org/wiki or copy the URL from a web browser."
+msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
+msgstr "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
#: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text
msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
diff --git a/translations/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po
index f65b8bc6e3a..c865d4920df 100644
--- a/translations/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -242,8 +242,6 @@ msgstr "~Логаритмичен мащаб"
msgid "T~ype"
msgstr "Т~ип"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
diff --git a/translations/source/bg/cui/source/dialogs.po b/translations/source/bg/cui/source/dialogs.po
index 0f086574e18..4dd9b6c1109 100644
--- a/translations/source/bg/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/bg/cui/source/dialogs.po
@@ -1854,8 +1854,6 @@ msgstr "В документа няма цели."
msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Отварянето на документа бе невъзможно."
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
msgid "Mark Tree"
msgstr "Маркиране на дървото"
diff --git a/translations/source/bg/cui/source/tabpages.po b/translations/source/bg/cui/source/tabpages.po
index 12e08b81ea7..b916d919575 100644
--- a/translations/source/bg/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/bg/cui/source/tabpages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -3304,7 +3304,6 @@ msgstr "Подразбирани двойни кавички"
msgid "Start quote of single quotes"
msgstr "Отваряща единична кавичка"
-# 85%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_START.string.text
msgid "Start quote of double quotes"
msgstr "Отваряща двойна кавичка"
diff --git a/translations/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po
index dd44bcd20f2..881a3cf5213 100644
--- a/translations/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -170,8 +170,6 @@ msgstr "Разширението не може да бъде инсталира
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
msgstr "Разширението е забранено защото все още не сте приели лизенза за него.\n"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text
msgid "Show license"
msgstr "Показване на лиценза"
@@ -213,8 +211,6 @@ msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Лицензионно споразумение за разширение"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
msgid "Close"
@@ -311,8 +307,6 @@ msgstr "Бележки за изданието"
msgid "~Install"
msgstr "~Инсталиране"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text
msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "Close"
@@ -350,8 +344,6 @@ msgstr "Разширението не може да бъде обновено,
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
msgstr "Необходимата версия на %PRODUCTNAME не съвпада:"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
msgstr "Инсталиран е %PRODUCTNAME %VERSION"
diff --git a/translations/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po
index 17e5a5172d8..71df6523daa 100644
--- a/translations/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
@@ -40,9 +40,6 @@ msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocumen
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
msgstr "Текстов документ на %productname% %formatversion%"
-# 86%
-# 100%
-# 100%
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -89,9 +86,6 @@ msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "ODF - текстов документ"
-# 87%
-# 100%
-# 100%
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 - шаблон"
@@ -136,9 +130,6 @@ msgstr "StarCalc 3.0 - шаблон"
msgid "ODF Formula"
msgstr "ODF - формула"
-# 85%
-# 100%
-# 100%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
@@ -167,9 +158,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007 - двоичен"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-# 86%
-# 100%
-# 100%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML - шаблон"
@@ -206,9 +194,6 @@ msgstr "ODF - рисунка (Impress)"
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблица на %productname% %formatversion%"
-# 86%
-# 100%
-# 100%
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -250,9 +235,6 @@ msgstr "Текст с кодировка (%productname% Writer/Web)"
msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)"
msgstr "Текст с кодировка (главен документ на %productname%)"
-# 87%
-# 100%
-# 100%
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 - шаблон"
@@ -270,9 +252,6 @@ msgstr "Текстов документ на %productname% %formatversion%"
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF - шаблон за рисунка"
-# 88%
-# 100%
-# 100%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -287,16 +266,10 @@ msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "ODF - текстов документ"
-# 88%
-# 100%
-# 100%
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 - шаблон"
-# 88%
-# 83%
-# 100%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML - автоизпълнение"
@@ -305,9 +278,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML - автоизпълнение"
msgid "ODF Master Document"
msgstr "ODF - главен документ"
-# 82%
-# 100%
-# 100%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
@@ -316,9 +286,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
msgstr "Заявка от уебстраница (%productname% Calc)"
-# 88%
-# 100%
-# 100%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -388,9 +355,6 @@ msgstr "Главен документ на StarWriter 4.0"
msgid "StarDraw 5.0 Template"
msgstr "StarDraw 5.0 - шаблон"
-# 82%
-# 100%
-# 100%
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po
index 78b0f1046d9..9f125e174e8 100644
--- a/translations/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
@@ -43,9 +43,6 @@ msgstr "Шаблон на Draw 8"
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Microsoft Excel 2007 - двоичен"
-# 79%
-# 76%
-# 100%
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML - шаблон"
@@ -54,17 +51,11 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML - шаблон"
msgid "Draw 8"
msgstr "Draw 8"
-# 78%
-# 76%
-# 100%
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-# 78%
-# 100%
-# 100%
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
@@ -81,9 +72,6 @@ msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
-# 78%
-# 75%
-# 100%
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML - шаблон"
@@ -104,17 +92,11 @@ msgstr "Шаблон на Impress 8"
msgid "Math 8"
msgstr "Math 8"
-# 78%
-# 76%
-# 100%
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-# 78%
-# 75%
-# 81%
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML - шаблон"
@@ -123,9 +105,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML - шаблон"
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Главен документ на Writer 8"
-# 79%
-# 100%
-# 100%
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 43c329c12c2..75f6623d286 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index e49ea2e5b3f..f3e3fb4d6da 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 17:45+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index de6794862c0..24a24bdbab4 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index d699bbc6ba0..195ad39a22d 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:10+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11120000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po
index e49b43c4c78..70bf1c50f5f 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index c819ecea22e..c2f9f84b217 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 22:57+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 99e8224acc8..e14bf380a21 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-02 01:50+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
#: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text
msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
-msgstr "Вижте и Wiki страницата относно <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">условното броене и сумиране</link> (на английски)."
+msgstr "Вижте също уикистраницата за <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">условно броене и сумиране</link> (на английски език)."
#: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text
msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
@@ -26760,7 +26760,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Функцията ASC преобразува знац
#: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr "Вижте <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> за таблица на преобразуването."
+msgstr "На адрес <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> можете да видите таблицата за преобразуване (на английски език)."
#: 04060110.xhp#hd_id9204992.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id9204992.help.text"
@@ -27250,7 +27250,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Функцията JIS преобразува знац
#: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr "Вижте <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> за таблица на преобразуването."
+msgstr "На адрес <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> можете да видите таблицата за преобразуване (на английски език)."
#: 04060110.xhp#hd_id2212897.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id2212897.help.text"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 661ed3e8bad..a8ff30a4ea3 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06070000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index f63ff4a094d..4354c5f29cb 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:15+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index afee1998e59..043a0ac586a 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 6ce41f4d618..64e18232cec 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:17+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: design.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po
index 118fa505231..b22dcdd4c10 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 8e1fb4b54b8..9493e45c6e7 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index fc07d450a59..c657f72d941 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:29+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 6dea10aec60..c5422958f35 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index e7559048b6b..9922bd99812 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index f6e5934a31f..2e664ac4d9a 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index bba56fc856d..46533b1f142 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index ecf66b0eaf2..f2ea3c992e7 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index fd757276690..0531f7b8008 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 05b49f05a20..fa69ab429ae 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:29+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
index 77904b2e574..0b0d0b1f51b 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:17+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0226.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 1ec192753ab..0673cf68cf3 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 09:01+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 86aae361334..07466fde6f4 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-02 01:57+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06040500.xhp#tit.help.text
@@ -5548,7 +5548,6 @@ msgstr "Съхраняване"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Съхранява текущата конфигурация на клавишните комбинации, за да можете да я заредите по-късно.</ahelp>"
-# 100%
#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text
msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text"
msgid "Reset"
@@ -19530,11 +19529,11 @@ msgstr "За инсталиране на разширение"
#: packagemanager.xhp#par_id9143955.help.text
msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt."
-msgstr "Разширенията се разпространяват като файлове с разширение .oxt. "
+msgstr "Разширенията се разпространяват като файлове с разширение .oxt."
#: packagemanager.xhp#par_id7857905.help.text
msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr "В Уеб можете да намерите различни разширения. Щракнете върху „Вземете още разширения от тук“ в прозореца Диспечер на разширения, за да отворите браузъра си и да видите страницата <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link>."
+msgstr "На ваше разположение в Уеб съществува колекция от разширения. Щракнете върху връзката „Вземете още разширения от Интернет“ в диспечера на разширения, за да отворите страницата <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> в браузъра си."
#: packagemanager.xhp#hd_id5016937.help.text
msgid "To install a user extension"
@@ -21084,8 +21083,8 @@ msgid "Create hybrid file"
msgstr "Създаване на хибриден файл"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id0804200803553767.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/project/pdfimport\">PDF Import Extension</link> is installed, this setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато е инсталирано разширението <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/project/pdfimport\">PDF Import</link>, тази настройка ви позволява да експортирате документа като PDF файл, съдържащ два файлови формата: PDF и ODF.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Тази настройка ви позволява да експортирате документа като .pdf файл, съдържащ два файлови формата: PDF и ODF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9796441.help.text
msgid "Initial View"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index b4ae426a3b1..2472602f9d3 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:54+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index b495b76cb64..9cac10212ca 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:52+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 878077db29d..9f216031309 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:46+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index a0220709b4b..fc19d5333ac 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F07.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:46+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 982b481576a..8029ad124eb 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:46+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 340e60ea190..eecdd39cf9a 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:35+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 195a7c77fbc..fdda9acca6a 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:36+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 4b3962bdaec..6f3711733af 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:36+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po
index a9c19b2136c..6537080dd4a 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:47+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 9e22288683c..5f0c20d0172 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:48+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index d12ae64abf0..774646fd4b7 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:30+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index fe2c512cedf..6e06adf54e7 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:30+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index b6da08d7f4f..7de13f89b9f 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:50+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 74ff669f3a9..fc1862c25f1 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:45+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po
index 6c8fd240065..3cedff07b7e 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:28+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 5ef019f3938..bebaf09ebc2 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:31+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 317db219c5d..09cba4cc578 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:31+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index 320462e7d59..faefdcb352f 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:31+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index a47b31ada1b..ac2c494f713 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:31+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 3ee27481ed7..db707b13115 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:31+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po
index bdfbf4f3735..869398fe467 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:28+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 56fbbcf13fe..531de5806aa 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:52+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index eb593a7d13f..caa59b4a2bf 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:32+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 7bd27ff899d..4e11f2d2e32 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:32+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 3fc637b308d..e7e963f7ba6 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:32+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 380f38d8312..a42024f02f3 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:34+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index aad8b153320..867305a6ac1 100644
--- a/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -3472,7 +3472,6 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Цял екран"
-# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
@@ -4127,7 +4126,6 @@ msgstr "~Свойства на таблица..."
msgid "~Footnotes/Endnotes..."
msgstr "~Бележка под линия/в края..."
-# 91%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
@@ -5137,14 +5135,10 @@ msgstr "Съхраняване на графика..."
msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Продължаване на предишното номериране"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
msgid "Forward"
msgstr "Напред"
@@ -6834,7 +6828,6 @@ msgstr "Хоризонтално огледално обръщане"
msgid "Trace ~Precedents"
msgstr "~Влияещи клетки"
-# 91%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
diff --git a/translations/source/bg/sc/source/ui/src.po b/translations/source/bg/sc/source/ui/src.po
index cd7183dfe9c..57ff9f300bd 100644
--- a/translations/source/bg/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/bg/sc/source/ui/src.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:15+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-02 01:27+0200\n"
+"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -748,8 +748,8 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "Избрани клетки"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Thereof print"
-msgstr "От тях печат на"
+msgid "From which print"
+msgstr "от които да се отпечатат"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
@@ -11339,7 +11339,6 @@ msgstr "Открита е грешка във формата на файла в
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "Изскачащо меню за клетка"
-# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "Изчистване на ~прякото форматиране"
diff --git a/translations/source/bg/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/bg/sc/source/ui/styleui.po
index bc2282db36b..4b94c8db508 100644
--- a/translations/source/bg/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/bg/sc/source/ui/styleui.po
@@ -12,19 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# 90%
-# 100%
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Стилове за клетки"
-# 90%
-# 81%
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -39,16 +33,10 @@ msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Потребителски стилове"
-# 90%
-# 100%
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
msgstr "Стилове за страници"
-# 90%
-# 81%
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/bg/scp2/source/accessories.po b/translations/source/bg/scp2/source/accessories.po
index e4238696ca6..a6eff1f9fa3 100644
--- a/translations/source/bg/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/bg/scp2/source/accessories.po
@@ -1173,7 +1173,6 @@ msgstr "Шаблони"
msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
msgstr "С шаблоните за документи можете да създавате безупречни документи за секунди."
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid "Common templates"
msgstr "Общи шаблони"
diff --git a/translations/source/bg/scp2/source/extensions.po b/translations/source/bg/scp2/source/extensions.po
index 634edd95310..21641be8925 100644
--- a/translations/source/bg/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/bg/scp2/source/extensions.po
@@ -415,25 +415,21 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на лаоски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
msgstr "Бирмански"
-# 82%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на бирмански език (Мианмар) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Северен сото"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -669,13 +665,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на украински език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруски"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1335,37 +1329,31 @@ msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_
msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Пакет от професионални шаблони на Sun"
-# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
msgstr "Доставчик на скриптове за BeanShell"
-# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
msgstr "Доставчик на скриптове за BeanShell"
-# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
msgstr "Доставчик на скриптове за JavaScript"
-# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
msgstr "Доставчик на скриптове за JavaScript"
-# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
msgstr "Доставчик на скриптове за Python"
-# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text"
msgid "Script provider for Python"
@@ -1771,25 +1759,21 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.te
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на лаоски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
msgstr "Бирмански"
-# 82%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на бирмански език (Мианмар) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Северен сото"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2025,13 +2009,11 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на украински език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруски"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/bg/scp2/source/ooo.po b/translations/source/bg/scp2/source/ooo.po
index 2acbb1688f5..25a6be2f536 100644
--- a/translations/source/bg/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/bg/scp2/source/ooo.po
@@ -793,8 +793,6 @@ msgstr "Лаоски"
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на лаоски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
@@ -804,13 +802,11 @@ msgstr "Бирмански"
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на бирмански (Мианмар)"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Северен сото"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на езика северен сото в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1038,13 +1034,11 @@ msgstr "Украински"
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на украински език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуски"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддръжка на беларуски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2105,13 +2099,11 @@ msgstr "Лаоски"
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира помощ на лаоски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Северен сото"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира помощ на северен сото в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2339,13 +2331,11 @@ msgstr "Украински"
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира помощ на украински в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуски"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира помощ на беларуски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2766,8 +2756,6 @@ msgstr "Монголски"
msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира помощ на монголски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
diff --git a/translations/source/bg/sd/source/ui/app.po b/translations/source/bg/sd/source/ui/app.po
index befd8d4730b..c77ef845b0e 100644
--- a/translations/source/bg/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/bg/sd/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
@@ -24,9 +24,6 @@ msgstr "Графични стилове"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Стилове за презентации"
-# 81%
-# 100%
-# 100%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -40,9 +37,6 @@ msgstr "Приложени стилове"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Потребителски стилове"
-# 81%
-# 100%
-# 100%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/bg/sfx2/source/appl.po b/translations/source/bg/sfx2/source/appl.po
index 1210a58bd85..6c6488a8c0d 100644
--- a/translations/source/bg/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/bg/sfx2/source/appl.po
@@ -283,8 +283,6 @@ msgstr "Вмъкване"
msgid "Format"
msgstr "Форматиране"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
diff --git a/translations/source/bg/sfx2/source/doc.po b/translations/source/bg/sfx2/source/doc.po
index ba576daf847..4dea6090ce1 100644
--- a/translations/source/bg/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/bg/sfx2/source/doc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
@@ -588,12 +588,10 @@ msgstr "Сини стъпаловидни градиенти"
msgid "White Blue and Lightnings"
msgstr "Бяло, синьо и светкавици"
-# Има се предвид графичен шум.
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text
msgid "Noise Paper"
msgstr "Хартия с шум"
-# Има се предвид графичен шум.
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text
msgid "Red Noise Shapes"
msgstr "Червени фигури с шум"
@@ -606,7 +604,6 @@ msgstr "Заоблени правоъгълници"
msgid "Blue and Red Gradient"
msgstr "Синьо-червен градиент"
-# В какъв смисъл „technical“? В шаблона няма нищо, свързано с техника.
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text
msgid "Technical Polygon"
msgstr "Мрежа и многоъгълници"
@@ -744,8 +741,6 @@ msgstr "Презентации"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
diff --git a/translations/source/bg/svl/source/misc.po b/translations/source/bg/svl/source/misc.po
index 3094091f755..05d0bfd18ba 100644
--- a/translations/source/bg/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/bg/svl/source/misc.po
@@ -88,7 +88,6 @@ msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text"
msgid "Audio file"
msgstr "Аудиофайл"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text"
msgid "Audio file"
@@ -144,7 +143,6 @@ msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text"
msgid "Video file"
msgstr "Видеофайл"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text"
msgid "Video file"
diff --git a/translations/source/bg/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/bg/svtools/source/dialogs.po
index 07aaa4788a7..f2e86fd0dac 100644
--- a/translations/source/bg/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/bg/svtools/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
@@ -288,9 +288,6 @@ msgstr "Формат HTML"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
-# 87%
-# 100%
-# 100%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
diff --git a/translations/source/bg/svtools/source/misc.po b/translations/source/bg/svtools/source/misc.po
index 3184317c34b..e60f08e37ed 100644
--- a/translations/source/bg/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/bg/svtools/source/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-02 00:25+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
@@ -1449,7 +1449,6 @@ msgstr "Хаитянски"
msgid "Beembe"
msgstr "Бембе"
-# Споменат е тук: http://www.pro-tran.com/bg/Laender-Information/Kongo_Republik.html
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text
msgid "Bekwel"
msgstr "Беквел"
@@ -1462,7 +1461,6 @@ msgstr "Китуба"
msgid "Lari"
msgstr "Лари"
-# http://www.journey.bg/guide/guide.php?country=156
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text
msgid "Mbochi"
msgstr "Мбоши"
@@ -1471,7 +1469,6 @@ msgstr "Мбоши"
msgid "Teke-Eboo"
msgstr "Централен теке"
-# Известен още и като „китеке“
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text
msgid "Teke-Ibali"
msgstr "Източен теке"
diff --git a/translations/source/bg/svx/source/dialog.po b/translations/source/bg/svx/source/dialog.po
index 49c92c3fc2d..1ff15785d50 100644
--- a/translations/source/bg/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/bg/svx/source/dialog.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
@@ -487,14 +487,10 @@ msgstr "От ъгъл, виолетово"
msgid "From the Middle"
msgstr "От средата"
-# 75%
-# 80%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "От средата, синьо"
-# 75%
-# 81%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "От средата, зелено"
@@ -503,7 +499,6 @@ msgstr "От средата, зелено"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "От средата, оранжево"
-# 75%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "От средата, червено"
@@ -512,8 +507,6 @@ msgstr "От средата, червено"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr "От средата, тюркоазено"
-# 75%
-# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
msgid "From the Middle, Violet"
msgstr "От средата, виолетово"
@@ -2432,8 +2425,6 @@ msgstr "Начален час"
msgid "End Time"
msgstr "Краен час"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text
msgid "Changes"
msgstr "Промени"
diff --git a/translations/source/bg/sw/source/ui/app.po b/translations/source/bg/sw/source/ui/app.po
index 7f4a3e886e8..87de603e838 100644
--- a/translations/source/bg/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/bg/sw/source/ui/app.po
@@ -31,8 +31,6 @@ msgstr "Долен индекс"
msgid "St~yle"
msgstr "На~чертание"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
msgid "Justified"
msgstr "Двустранно"
diff --git a/translations/source/bg/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/bg/sw/source/ui/utlui.po
index b9c69759c6f..6396a4e85c3 100644
--- a/translations/source/bg/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/bg/sw/source/ui/utlui.po
@@ -1918,7 +1918,6 @@ msgstr "Заглавие на библиография"
msgid "Bibliography 1"
msgstr "Библиография 1"
-# „Heading“, „Heading 1“ и т.н. са преведени като „Заглавие“, „Заглавие 1“ и т.н., а имената на стилове не трябва да се повтарят, затова „Title“ е „Заглавие на документ“.
#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text
msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text"
msgid "Title"
diff --git a/translations/source/bg/sysui/desktop/share.po b/translations/source/bg/sysui/desktop/share.po
index 0936a8b0675..349677ca55e 100644
--- a/translations/source/bg/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/bg/sysui/desktop/share.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
diff --git a/translations/source/bg/vcl/source/src.po b/translations/source/bg/vcl/source/src.po
index c561c8dac1a..7cc824c5c06 100644
--- a/translations/source/bg/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/bg/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/bg/wizards/source/template.po b/translations/source/bg/wizards/source/template.po
index d0e99f73d86..a8d15d11d2c 100644
--- a/translations/source/bg/wizards/source/template.po
+++ b/translations/source/bg/wizards/source/template.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: template.src#SAMPLES.string.text
diff --git a/translations/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po
index b2621d568ab..d9064ee02f6 100644
--- a/translations/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -343,8 +343,6 @@ msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbut
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-# #-#-#-#-# bg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 100%
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
diff --git a/translations/source/br/basic/source/app.po b/translations/source/br/basic/source/app.po
index 75f73c62ace..23b318f80bd 100644
--- a/translations/source/br/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/br/basic/source/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text
diff --git a/translations/source/br/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/br/chart2/source/controller/dialogs.po
index 4befbd73e7a..cbbc85861af 100644
--- a/translations/source/br/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/br/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -258,7 +258,6 @@ msgstr "Deiziad"
msgid "~Minimum"
msgstr "~Izek"
-# 80%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text
msgid "~Automatic"
msgstr "Em~gefreek"
@@ -276,7 +275,6 @@ msgstr "Emge~freek"
msgid "R~esolution"
msgstr "Diarunust~ed"
-# 80%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
@@ -286,7 +284,6 @@ msgstr "Emgefree~k"
msgid "Ma~jor interval"
msgstr "Etreme~z pennañ"
-# 80%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
msgid "Au~tomatic"
msgstr "Em~gefreek"
@@ -299,7 +296,6 @@ msgstr "Kont an etremez eil~renk"
msgid "Minor inter~val"
msgstr "Etremez eil~renk"
-# 80%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
msgid "Aut~omatic"
msgstr "Em~gefreek"
@@ -308,7 +304,6 @@ msgstr "Em~gefreek"
msgid "Re~ference value"
msgstr "~Gwerzh daveiñ"
-# 80%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
@@ -532,7 +527,6 @@ msgstr "Lec'hiadur"
msgid "Type"
msgstr "Rizh"
-# 83%
#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Barrennoù fazioù Y"
@@ -579,17 +573,14 @@ msgstr "Ahel Y"
msgid "Z Axis"
msgstr "Ahel Z"
-# 87%
#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "Ahel Y a eil renk"
-# 93%
#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "Ahel Y a eil renk"
-# 75%
#: Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text"
msgid "Axes"
@@ -702,7 +693,6 @@ msgstr "Steudad roadennoù"
msgid "Trend Line"
msgstr "Linenn an tuadur"
-# 90%
#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVES.string.text
msgid "Trend Lines"
msgstr "Linennoù an tuadur"
@@ -720,7 +710,6 @@ msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text"
msgid "Equation"
msgstr "Atalad"
-# 75%
#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS.string.text
msgid "Error Bars"
msgstr "Barrennoù fazioù X"
@@ -947,11 +936,11 @@ msgstr ""
#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text
msgid "Left-to-right"
-msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou"
+msgstr "A gleiz da zehou"
#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text
msgid "Right-to-left"
-msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz"
+msgstr "A zehou da gleiz"
#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
@@ -1009,7 +998,6 @@ msgstr "Ouzhpenn~añ"
msgid "~Remove"
msgstr "~Lemel kuit"
-# 75%
#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text
msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text"
msgid "Axes"
@@ -1093,7 +1081,6 @@ msgstr "Rummad"
msgid "Axis ~between categories"
msgstr "Ahel e~tre ar rummadoù"
-# 83%
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text
msgid "Labels"
msgstr "Tikedennoù"
@@ -1501,7 +1488,7 @@ msgstr "Diavaez"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.13.stringlist.text
msgid "Near origin"
-msgstr "Tost ouzh an orin"
+msgstr "Tost d'an orin"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text
msgid "Show value as ~number"
@@ -1626,12 +1613,10 @@ msgstr "Meneger fazioù"
msgid "Positive ~and Negative"
msgstr "Muiel ~ha leiel"
-# 88%
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text
msgid "Pos~itive"
msgstr "Mu~iel"
-# 88%
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text
msgid "Ne~gative"
msgstr "~Leiel"
@@ -1688,17 +1673,14 @@ msgstr "Diskouez an ~atalad"
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
msgstr "Diskouez ar gwezhiader ~didermenañ (R²)"
-# 83%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
msgstr "~Titl"
-# 88%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text
msgid "~Subtitle"
msgstr "~Isskrid"
-# 75%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text"
msgid "Axes"
@@ -1719,7 +1701,6 @@ msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__f
msgid "~Z axis"
msgstr "Ahel ~Z"
-# 92%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Ahelioù a eil renk"
diff --git a/translations/source/br/connectivity/source/resource.po b/translations/source/br/connectivity/source/resource.po
index 2ef9f2f9d4a..0b63c609610 100644
--- a/translations/source/br/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/br/connectivity/source/resource.po
@@ -127,7 +127,6 @@ msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi dianav."
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
msgstr "N'haller ket krouiñ ur c'harned chomlec'hioù nevez. Boneg ar fazi gant Mozilla zo $1$."
-# 75%
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
msgstr "Al levraoueg '$libname$' n'eo ket evit bezañ pellgarget."
@@ -370,7 +369,6 @@ msgstr "N'eo ket bet krouet an ibil. Re vras eo ment ar bann diuzet."
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "Ne genglot ket an anv '$name$' gant an destrizhoù envel mod SQL."
-# 87%
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_FILE.string.text
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "Ar restr $filename$ n'eo ket evit bezañ pellgarget."
diff --git a/translations/source/br/cui/source/customize.po b/translations/source/br/cui/source/customize.po
index 7d1d9641b4e..12ef6b30beb 100644
--- a/translations/source/br/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/br/cui/source/customize.po
@@ -314,12 +314,10 @@ msgstr "Add~eraouekaat"
msgid "~Load..."
msgstr "~Kargañ..."
-# 85%
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text
msgid "~Delete"
msgstr "~Dilemel"
-# 85%
#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text
msgid "~Modify"
msgstr "Daske~mmañ"
@@ -535,7 +533,6 @@ msgstr "Loc'hañ an arload"
msgid "Close Application"
msgstr "Serriñ an arload"
-# 76%
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text
msgid "New Document"
msgstr "Teul nevez"
@@ -588,7 +585,6 @@ msgstr "Kemmet eo bet ar stad 'Daskemmet'"
msgid "Printing of form letters started"
msgstr "Kroget eo moulladur al lizhiri skouer"
-# 81%
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text
msgid "Printing of form letters finished"
msgstr "Echue eo moulladur al lizhiri skouer"
@@ -777,7 +773,6 @@ msgstr "C'hwitadenn war krouidigezh eilad an teul"
msgid "View created"
msgstr "Krouet eo bet ar gwel"
-# 76%
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text
msgid "View is going to be closed"
msgstr "An teul a ya da vezañ serret"
diff --git a/translations/source/br/cui/source/dialogs.po b/translations/source/br/cui/source/dialogs.po
index e86f1a0e3e5..c46cf6ad9f1 100644
--- a/translations/source/br/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/br/cui/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "~Dilemel"
msgid "Path list"
msgstr "Roll an treugoù"
-# 91%
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text
msgid "Select Paths"
msgstr "Diuzañ treugoù"
@@ -49,7 +48,6 @@ msgstr "An treug %1 a zo anezhañ endeo."
msgid "Select files"
msgstr "Diuzañ restroù"
-# 80%
#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text
msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text"
msgid "Files"
@@ -1018,7 +1016,6 @@ msgstr "Ar vaeziennad ne dalv ket da NU~LL"
msgid "Where to search"
msgstr "Pelec'h klask"
-# 80%
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.fixedtext.text
msgid "Form"
msgstr "Stumm"
@@ -1219,7 +1216,6 @@ msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL
msgid "General"
msgstr "Hollek"
-# 80%
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text"
msgid "Files"
@@ -1239,7 +1235,6 @@ msgstr "Rizh :"
msgid "Location:"
msgstr "Lec'hiadur :"
-# 88%
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text
msgid "Contents:"
msgstr "Endalc'hadoù :"
@@ -1248,7 +1243,6 @@ msgstr "Endalc'hadoù :"
msgid "Modified:"
msgstr "Daskemmet :"
-# 80%
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text
msgid "~File type"
msgstr "~Rizh ar restr"
@@ -1278,7 +1272,6 @@ msgstr "Maddin1"
msgid "Maddin2"
msgstr "Maddin2"
-# 83%
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text
msgid "Title"
msgstr "Titl"
@@ -1291,12 +1284,10 @@ msgstr "Enankañ an titl"
msgid "Directory"
msgstr "Kavlec'hiad"
-# 90%
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text
msgid "File type"
msgstr "Rizh ar restr"
-# 80%
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text
msgid "Find"
msgstr "Kavout"
@@ -1316,7 +1307,6 @@ msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS
msgid "File"
msgstr "Restr"
-# 85%
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text
msgid "Update"
msgstr "Hizivaat"
@@ -1353,7 +1343,6 @@ msgstr "<An holl restroù>"
msgid "This ID already exists..."
msgstr "An naoudi-mañ a zo anezhañ endeo..."
-# 75%
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text
msgid "~URL"
msgstr "~URL"
@@ -1391,7 +1380,6 @@ msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.page
msgid "Font Effects"
msgstr "Efedoù nodrezh"
-# 85%
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
msgid "Borders"
msgstr "Riblennoù"
@@ -1470,7 +1458,6 @@ msgstr "~Dazeiladoù"
msgid "~Replace with"
msgstr "~Amsaviñ gant"
-# 87%
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text
msgid "Replace"
msgstr "Amsaviñ"
@@ -2084,7 +2071,6 @@ msgstr "~Tremen dreist ur wech"
msgid "I~gnore All"
msgstr "Tremen dreist an ~holl"
-# 75%
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.pushbutton.text
msgid "I~gnore Rule"
msgstr "Tremen dreist ar ~reolenn"
diff --git a/translations/source/br/cui/source/options.po b/translations/source/br/cui/source/options.po
index 9c7f43dc599..19bfbacf948 100644
--- a/translations/source/br/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/br/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Tuadur an destenn dre ziouer"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text
msgid "~Left-to-right"
-msgstr "Eus an tu ~kleiz d'an tu dehou"
+msgstr "A ~gleiz da zehou"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text
msgid "~Right-to-left"
-msgstr "Eus an tu ~dehou d'an tu kleiz"
+msgstr "A ~zehou da gleiz"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text
msgid "Sheet view"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Gwel ar follenn"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text
msgid "Right-~to-left"
-msgstr "Eus an tu de~hou d'an tu kleiz"
+msgstr "A ze~hou da gleiz"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text
msgid "~Current document only"
@@ -1155,7 +1155,6 @@ msgstr "~Stlennglogorennoù"
msgid "Help ~formatting"
msgstr "~Mentrezhañ ar skoazell"
-# 87%
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -1192,8 +1191,6 @@ msgstr "Boestadoù emziviz Digeriñ/Enrollañ"
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "Arverañ ~boestadoù emziviz %PRODUCTNAME"
-# Open Document MAnagement
-# Document Management Systems
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
msgstr "Diskouez ar voestadoù emziviz mod DMS ODMA da gentañ "
@@ -1202,7 +1199,6 @@ msgstr "Diskouez ar voestadoù emziviz mod DMS ODMA da gentañ "
msgid "Print dialogs"
msgstr "Boestadoù emziviz Moullañ"
-# 92%
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
msgstr "Arverañ boesta~doù emziviz %PRODUCTNAME"
@@ -1446,7 +1442,6 @@ msgstr "Kornôg"
msgid "Asian"
msgstr "Aziat"
-# Complex Text Layout
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text
msgid "C~TL"
msgstr "~Skridoù o neuz kemplezh"
@@ -1512,7 +1507,6 @@ msgstr "~Seveniñ an daolenn amsaviñ"
msgid "~Font"
msgstr "~Nodrezh"
-# 92%
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text
msgid "Re~place with"
msgstr "A~msaviñ gant"
@@ -1675,7 +1669,6 @@ msgstr "Restr ar ~stlennvon"
msgid "~Browse..."
msgstr "~Kantreal..."
-# 93%
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "Registered ~name"
msgstr "A~nv marilhet"
@@ -1684,7 +1677,6 @@ msgstr "A~nv marilhet"
msgid "Edit Database Link"
msgstr "Embann ere ar stlennvon"
-# 75%
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text
msgid "Create Database Link"
msgstr "Krouiñ ere ar stlennvon"
@@ -1717,7 +1709,6 @@ msgstr ""
"Dibabet eo bet an anv '$file$' evit ur stlennvon all.\n"
"Dibabit un anv all, mar plij."
-# 81%
#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da zilemel an enankad ?"
@@ -1958,7 +1949,6 @@ msgstr "Arventennoù yezh"
msgid "Languages"
msgstr "Yezhoù"
-# 91%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text
msgid "Writing Aids"
msgstr "Skoazelloù reizhskrivañ"
@@ -2618,7 +2608,6 @@ msgstr "Ha fellout a ra deoc'h kemmañ yezh ar geriadur '%1' ?"
msgid "Registered name"
msgstr "Anv marilhet"
-# 92%
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
msgid "Database file"
msgstr "Restr ar stlennvon"
@@ -2638,7 +2627,6 @@ msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Lemel kuit"
-# 100%
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text"
msgid "Registered databases"
diff --git a/translations/source/br/cui/source/tabpages.po b/translations/source/br/cui/source/tabpages.po
index d3a3bd9d532..96c6c872945 100644
--- a/translations/source/br/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/br/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -812,7 +812,6 @@ msgstr "Marzekaet"
msgid "Filled"
msgstr "Leun"
-# 75%
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
msgid "Distributed"
@@ -852,7 +851,6 @@ msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text"
msgid "Justified"
msgstr "Marzekaet"
-# 75%
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
msgid "Distributed"
@@ -1477,22 +1475,18 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusianeg)"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusianeg)"
-# 87%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.21.stringlist.text
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbeg)"
-# 87%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.22.stringlist.text
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbeg)"
-# 87%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.23.stringlist.text
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbeg)"
-# 87%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.24.stringlist.text
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbeg)"
@@ -2032,7 +2026,6 @@ msgstr "Golo #10"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Golo #11"
-# 91%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.29.itemlist.text
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Golo #12"
@@ -2411,7 +2404,6 @@ msgstr "~Blinkell"
msgid "H~idden"
msgstr "~Kuzh"
-# 75%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE.fixedtext.text
msgid "~Overlining"
msgstr "U~slinennañ"
@@ -2501,7 +2493,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text"
msgid "Double Wave"
msgstr "Divwagennad"
-# 81%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE_COLOR.fixedtext.text
msgid "O~verline color"
msgstr "Liv ~uslinennañ"
@@ -3224,7 +3215,6 @@ msgstr "Ment vihanañ"
msgid "Combine"
msgstr "Toueziañ"
-# 87%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text"
msgid "Repla~ce"
@@ -3348,7 +3338,6 @@ msgstr "Mentrezhañ rakgerioù an niverennoù petvediñ (1st -> 1^st)"
msgid "Single quotes"
msgstr "Askoù eeun"
-# 87%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text"
msgid "Repla~ce"
@@ -3860,7 +3849,6 @@ msgstr ""
"Daskemmet eo bet al linennaoueg hep bezañ bet enrollet.\n"
"Daskemmit al linennaoueg diuzet pe ouzhpennit ul linennaoueg nevez."
-# 85%
#: strings.src#RID_SVXSTR_CHANGE.string.text
msgid "Modify"
msgstr "Daskemmañ"
@@ -4819,11 +4807,11 @@ msgstr "Testenn"
#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR.string.text
msgid "Left-to-right"
-msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou"
+msgstr "A gleiz da zehou"
#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL.string.text
msgid "Right-to-left"
-msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz"
+msgstr "A zehou da gleiz"
#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
@@ -4831,19 +4819,19 @@ msgstr "Arverañ arventennoù an ergorenn a-us"
#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI.string.text
msgid "Left-to-right (horizontal)"
-msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou (a-blaen)"
+msgstr "A gleiz da zehou (a-blaen)"
#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI.string.text
msgid "Right-to-left (horizontal)"
-msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz (a-blaen)"
+msgstr "A zehou da gleiz (a-blaen)"
#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT.string.text
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz (a-serzh)"
+msgstr "A zehou da gleiz (a-serzh)"
#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT.string.text
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou (a-serzh)"
+msgstr "A gleiz da zehou (a-serzh)"
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text
msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/br/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/br/dbaccess/source/core/resource.po
index af49c090684..7dc4e050355 100644
--- a/translations/source/br/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/br/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -167,7 +167,6 @@ msgstr "Ar restr \"$file$\" n'eus ket anezhi."
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "N'eus taolenn ebet anvet \"$table$\"."
-# 86%
#: strings.src#RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST.string.text
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "N'eus azgoulenn ebet anvet \"$table$\"."
@@ -230,7 +229,6 @@ msgstr ""
"Fazi e-pad ma oa o tizhout an tarzh roadennoù '$name$'.\n"
"$error$"
-# 75%
#: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "N'eus teuliad ebet anvet \"$folder$\"."
diff --git a/translations/source/br/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/br/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 55783c4bc6d..75abcfb1e0a 100644
--- a/translations/source/br/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/br/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
@@ -1246,7 +1246,6 @@ msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text
msgid "Default: 3306"
msgstr "Dre ziouer : 3306"
-# 94%
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text
msgid "Set up connection to a MySQL database"
msgstr "Kefluniañ ur c'hennask ouzh ur stlennvon mod MySQL"
@@ -1516,7 +1515,6 @@ msgstr "Daskemmañ ar ger-tremen"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "Disheñvel eo an daou c'her-tremen. Biziatait ar ger-tremen en-dro."
-# 79%
#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
msgid "Text Connection Settings"
msgstr "Arventennoù ar c'hennaskañ mod testenn"
diff --git a/translations/source/br/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/br/dbaccess/source/ui/misc.po
index 3c6b90cef17..cf77446eae0 100644
--- a/translations/source/br/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/br/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text
diff --git a/translations/source/br/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/br/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index f0448b01fa1..9f879c339dc 100644
--- a/translations/source/br/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/translations/source/br/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -64,7 +64,6 @@ msgstr "Rizh maezienn"
msgid "Field length"
msgstr "Led maezienn"
-# 91%
#: table.src#STR_TAB_HELP_TEXT.string.text
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
diff --git a/translations/source/br/desktop/source/deployment/registry.po b/translations/source/br/desktop/source/deployment/registry.po
index 9fb0244e936..345f126bfe1 100644
--- a/translations/source/br/desktop/source/deployment/registry.po
+++ b/translations/source/br/desktop/source/deployment/registry.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.string.text
diff --git a/translations/source/br/desktop/source/deployment/registry/help.po b/translations/source/br/desktop/source/deployment/registry/help.po
index 1c80f64b22a..f32ea6a79d9 100644
--- a/translations/source/br/desktop/source/deployment/registry/help.po
+++ b/translations/source/br/desktop/source/deployment/registry/help.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dp_help.src#RID_STR_HELP.string.text
diff --git a/translations/source/br/editeng/source/items.po b/translations/source/br/editeng/source/items.po
index 96c6b5024c3..3613645c3bf 100644
--- a/translations/source/br/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/br/editeng/source/items.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
@@ -267,22 +267,18 @@ msgstr "Islinennañ (poent poent gourzhell tev)"
msgid "Underline (wave, bold)"
msgstr "Islinennañ (gwagenniñ tev)"
-# 75%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text
msgid "No overline"
msgstr "Anislinennet"
-# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text
msgid "Single overline"
msgstr "Islinennañ simpl"
-# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text
msgid "Double overline"
msgstr "Islinennañ : doubl"
-# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text
msgid "Dotted overline"
msgstr "Islinennañ dre bikennaoueg"
@@ -291,72 +287,58 @@ msgstr "Islinennañ dre bikennaoueg"
msgid "Overline"
msgstr "Uslinennañ"
-# 83%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASH.string.text
msgid "Overline (dashes)"
msgstr "Uslinennañ (gourzhelloù)"
-# 86%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH.string.text
msgid "Overline (long dashes)"
msgstr "Uslinennañ (gourzhelloù hir)"
-# 85%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT.string.text
msgid "Overline (dot dash)"
msgstr "Uslinennañ (poent gourzhell)"
-# 87%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT.string.text
msgid "Overline (dot dot dash)"
msgstr "Uslinennañ (poent poent gourzhell)"
-# 86%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE.string.text
msgid "Overline (small wave)"
msgstr "Uslinennañ (gwagenniñ bihan)"
-# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_WAVE.string.text
msgid "Overline (Wave)"
msgstr "Uslinennañ (gwagenniñ)"
-# 86%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE.string.text
msgid "Overline (Double wave)"
msgstr "Uslinennañ (daouwagenniñ)"
-# 82%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text
msgid "Overlined (Bold)"
msgstr "Uslinennañ (Tev)"
-# 86%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text
msgid "Dotted overline (Bold)"
msgstr "Uslinennañ pikennaoueg (Tev)"
-# 85%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text
msgid "Overline (Dash bold)"
msgstr "Uslinennañ (gourzhelloù tev)"
-# 88%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text
msgid "Overline (long dash, bold)"
msgstr "Uslinennañ (gourzhelloù hir tev)"
-# 88%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text
msgid "Overline (dot dash, bold)"
msgstr "Uslinennañ (poent gourzhell tev)"
-# 90%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text
msgid "Overline (dot dot dash, bold)"
msgstr "Uslinennañ (poent poent gourzhell tev)"
-# 86%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text
msgid "Overline (wave, bold)"
msgstr "Uslinennañ (gwagenniñ tev)"
@@ -948,7 +930,6 @@ msgstr "Kreizet a-serzh"
msgid "Align to bottom"
msgstr "Steudañ en traoñ"
-# 88%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
diff --git a/translations/source/br/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/br/extensions/source/propctrlr.po
index cb67ebc8521..1b9e5f8de73 100644
--- a/translations/source/br/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/br/extensions/source/propctrlr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
@@ -1494,7 +1494,6 @@ msgstr "Eoriñ"
msgid "To Paragraph"
msgstr "Ouzh ar rannbennad"
-# 75%
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "As Character"
msgstr "Evel arouezenn"
@@ -1508,7 +1507,6 @@ msgstr "Ouzh ar bajenn"
msgid "To Frame"
msgstr "Ouzh ar stern"
-# 75%
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
msgid "To Character"
msgstr "Ouzh an arouezenn"
@@ -1538,7 +1536,6 @@ msgstr "Stouet"
msgid "Bold"
msgstr "Tev"
-# 77%
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
msgid "(Default)"
msgstr "(Dre ziouer)"
diff --git a/translations/source/br/extensions/source/update/check.po b/translations/source/br/extensions/source/update/check.po
index d01b656edea..a3d38c5474b 100644
--- a/translations/source/br/extensions/source/update/check.po
+++ b/translations/source/br/extensions/source/update/check.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
diff --git a/translations/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po
index 9f578c1a6f1..6fc19627bbc 100644
--- a/translations/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
@@ -40,7 +40,6 @@ msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocumen
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
msgstr "Testenn mod %productname% %formatversion%"
-# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -87,7 +86,6 @@ msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Testenn mod ODF"
-# 87%
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Patrom mod Microsoft Excel 97/2000/XP/2003"
@@ -132,7 +130,6 @@ msgstr "Patrom mod StarCalc 3.0"
msgid "ODF Formula"
msgstr "Reollun mod ODF"
-# 85%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "XML mod Microsoft Powerpoint 2007/2010"
@@ -153,7 +150,6 @@ msgstr "Patrom testenn mod ODF"
msgid "%productname% %formatversion% Text Document (%productname% Writer/Web)"
msgstr "Teul testenn mod %productname% %formatversion% (%productname% Writer/Web)"
-# 77%
#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "XML mod Microsoft Excel 2007"
@@ -162,7 +158,6 @@ msgstr "XML mod Microsoft Excel 2007"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
-# 86%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
msgstr "Patrom XML mod Microsoft Excel 2007/2010"
@@ -199,7 +194,6 @@ msgstr "Tresadenn mod ODF (Impress)"
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
msgstr "Renkell mod %productname% %formatversion%"
-# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -213,7 +207,6 @@ msgstr "Testenn mod CSV"
msgid "HTML Document"
msgstr "Teul mod HTML"
-# 75%
#: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Renkell mod XML Office Open "
@@ -242,7 +235,6 @@ msgstr "Testenn enrineget (%productname% Writer/Web)"
msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)"
msgstr "Testenn enrineget (Teul mestr mod %productname% )"
-# 87%
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Patrom mod Microsoft Word 97/2000/XP/2003"
@@ -260,7 +252,6 @@ msgstr "Testenn mod %productname% %formatversion%"
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Patrom tresadenn mod ODF"
-# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -275,7 +266,6 @@ msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Testenn mod ODF"
-# 88%
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Patrom mod Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003"
@@ -288,7 +278,6 @@ msgstr "Emlusk mod Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Teul mestr mod ODF"
-# 82%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "XML mod Microsoft Excel 2007/2010"
@@ -297,7 +286,6 @@ msgstr "XML mod Microsoft Excel 2007/2010"
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
msgstr "Azgoulenn pajennoù Web (%productname% Calc)"
-# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -367,7 +355,6 @@ msgstr "Teul mestr mod StarWriter 4.0"
msgid "StarDraw 5.0 Template"
msgstr "Patrom mod StarDraw 5.0"
-# 82%
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "XML mod Microsoft Word 2007/2010"
diff --git a/translations/source/br/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/br/filter/source/config/fragments/types.po
index fb03e6f6aa6..1ae13e8418d 100644
--- a/translations/source/br/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/br/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
@@ -56,7 +56,6 @@ msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "XML mod Microsoft PowerPoint 2007/2010"
-# 78%
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "XML mod Microsoft Word 2007/2010"
@@ -106,7 +105,6 @@ msgstr "Patrom XML mod Microsoft PowerPoint 2007/2010"
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Teul mestr Writer 8"
-# 79%
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "XML mod Microsoft Excel 2007/2010"
diff --git a/translations/source/br/filter/source/pdf.po b/translations/source/br/filter/source/pdf.po
index 6b50bf97cf0..ec48004344a 100644
--- a/translations/source/br/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/br/filter/source/pdf.po
@@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "E~zporzhiañ"
msgid "Set open password"
msgstr "Despizañ ar ger-tremen da zigeriñ"
-# 77%
#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text
msgid "Set permission password"
msgstr "Despizañ ar ger-tremen da aotren"
diff --git a/translations/source/br/formula/source/core/resource.po b/translations/source/br/formula/source/core/resource.po
index d6a63d53119..dd1cd1c0706 100644
--- a/translations/source/br/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/br/formula/source/core/resource.po
@@ -411,7 +411,6 @@ msgstr "MAC'H"
msgid "GCD"
msgstr "GCD"
-# least common multiple
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KGV.string.text
msgid "LCM"
msgstr "KENKEMENT.BIH"
@@ -500,17 +499,14 @@ msgstr "KONTA"
msgid "NPV"
msgstr "GBN"
-# Internal Rate of Return
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IKV.string.text
msgid "IRR"
msgstr "FEURDISTDIAB"
-# modified internal rate of return
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIRR.string.text
msgid "MIRR"
msgstr "FEURDISTDIABIZEK"
-# interest paid in a period for a fixed rate loan
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ISPMT.string.text
msgid "ISPMT"
msgstr "SAVKAMPIPOSTADMAREVEZH"
@@ -591,7 +587,6 @@ msgstr "GWBR"
msgid "SYD"
msgstr "SYD"
-# sum-of-years'-digits
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA.string.text
msgid "DDB"
msgstr "SIFRSAMMADBLOAZ"
@@ -600,7 +595,6 @@ msgstr "SIFRSAMMADBLOAZ"
msgid "DB"
msgstr "MENTELADWARZIGRESK"
-# variable declining-balance
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VBD.string.text
msgid "VDB"
msgstr "MENTELADWARZIGRESKARGEMM"
@@ -609,12 +603,10 @@ msgstr "MENTELADWARZIGRESKARGEMM"
msgid "DURATION"
msgstr "PAD"
-# straight-line depreciation
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LIA.string.text
msgid "SLN"
msgstr "TRAOLADLINENNEK"
-# payment per period
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RMZ.string.text
msgid "PMT"
msgstr "TALADDREVAREVEZH"
@@ -647,7 +639,6 @@ msgstr "FOLLENN"
msgid "RRI"
msgstr "ASKORPOSTAD"
-# future value
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZW.string.text
msgid "FV"
msgstr "GWERZDAZONT"
@@ -664,7 +655,6 @@ msgstr "FEUR"
msgid "IPMT"
msgstr "KAMPIEVITTALAD"
-# principal for a particular payment
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KAPZ.string.text
msgid "PPMT"
msgstr "KEVALAEVITTALAD"
@@ -1101,7 +1091,6 @@ msgstr "#ANV!"
msgid "STYLE"
msgstr "STIL"
-# Dynamic Data Exchange
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DDE.string.text
msgid "DDE"
msgstr "ESKEMMROADDIALUSK"
@@ -1150,12 +1139,10 @@ msgstr "GWERZH.NIVER"
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
-# 77%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.string.text
msgid "CHISQDIST"
msgstr "LEZENN.KHIDAOU"
-# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_INV.string.text
msgid "CHISQINV"
msgstr "LEZENN.KHIDAOU.GIN"
@@ -1176,7 +1163,6 @@ msgstr "#GWERZH !"
msgid "#REF!"
msgstr "#DAVE !"
-# 83%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NAME.string.text
msgid "#NAME?"
msgstr "#ANV?"
diff --git a/translations/source/br/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/br/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 626be558868..127029c7568 100644
--- a/translations/source/br/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/br/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
diff --git a/translations/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 85dae94033a..c3ea90afb3b 100644
--- a/translations/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -1593,10 +1593,6 @@ msgstr "Kouezh"
msgid "Turn around"
msgstr "C'hweladenn"
-# Mot trouvé dans le dico des médias
-# IRIS
-# 1- diaphragme : rañvell b. -où
-# 2- trucage : iriz g. -où
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.iris.Label.value.text
msgid "Iris"
msgstr "Iriz"
@@ -1621,7 +1617,6 @@ msgstr "Stignoù 3M a-blaen mod Venisia"
msgid "Static"
msgstr "Difiñv"
-# dileizhiñ vb. : dissoudre (chimie)
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve.Label.value.text
msgid "Fine Dissolve"
msgstr "Dileizhadur munut"
@@ -2277,7 +2272,6 @@ msgstr "Enlakaat"
msgid "Cross-fading..."
msgstr "Treveuz..."
-# TRaduit avant par : Feuriadur...
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureAttributes.Label.value.text
msgid "Dimen~sions..."
msgstr "Men~toù..."
@@ -2539,7 +2533,6 @@ msgstr "Dilec'hiañ"
msgid "Pixel Mode"
msgstr "Mod Pikselioù"
-# ????????????????
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text
msgid "Arrange"
msgstr "Frammadur"
@@ -3479,7 +3472,6 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Leun skramm"
-# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
@@ -4134,7 +4126,6 @@ msgstr "~Perzhioù an daolenn..."
msgid "~Footnotes/Endnotes..."
msgstr "~Notennoù diaz pajenn..."
-# 91%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
@@ -6379,7 +6370,6 @@ msgstr "~Kaelioù..."
msgid "~Data Labels..."
msgstr "Skritelligoù ar roa~dennoù..."
-# trend line : ligne de tendance = linenn an tuadur
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text
msgid "Tre~nd Lines..."
msgstr "Li~nennoù an tuadur..."
@@ -6838,7 +6828,6 @@ msgstr "Skediñ a-blaen"
msgid "Trace ~Precedents"
msgstr "Spislec'hi~añ ar re gent"
-# 91%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
@@ -11141,7 +11130,6 @@ msgstr "Dilemel an holl askelennoù a-berzh an aozer-mañ"
msgid "Reply Comment"
msgstr "Respont d'an askelenn"
-# 93%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text"
msgid "Delete Comment"
diff --git a/translations/source/br/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/br/readlicense_oo/docs/readme.po
index 83870273b69..512f24ddc14 100644
--- a/translations/source/br/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/br/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -208,7 +208,6 @@ msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
msgstr "An arc'had dpkg a-us a ra lod kentañ ar staliañ. A-benn peurechuiñ ar staliañ ho po ezhomm pakadoù enkorfañ ar burev. A-benn hen ober, kemmit ar c'havlec'hiad evit ar c'havlec'hiad \"desktop-integration\" a zo e-barzh ar c'havlec'hiad \"DEBS\", en ur arverañ an arc'had da heul :"
-# 100%
#: readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
msgid "cd desktop-integration"
@@ -250,7 +249,6 @@ msgctxt "readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
msgstr "Klikit a-zehou war ar c'havlec'hiad ha dibabit \"Digeriñ en un dermenell\". Ur prenestr a zigoro. Diouzh linenn arc'had prenestr ar penel, enankit an arc'had da heul (goulennet e vo diganeoc'h enankañ ho ker-tremen kent ma vo erounezet an arc'had) :"
-# 87%
#: readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
@@ -335,7 +333,6 @@ msgstr "Diouzh Nautilus, klikit a-zehou war ar c'havlec'hiad ha dibabit \"Digeri
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
msgstr "Evit ar reizhiadoù diazezet war Debian/Ubuntu : sudo dpkg -i *.deb"
-# 87%
#: readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
@@ -410,7 +407,6 @@ msgstr "Goulev skoazellañ ${PRODUCTNAME} a arver kedaozadurioù stokelloù evit
msgid "File Locking"
msgstr "Prennadur ur restr"
-# dans Ubuntu daemon droukspered si tu utilises autre chose dis-moi
#: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
msgstr "Gweredekaet eo ar prennañ restroù dre ziouer e ${PRODUCTNAME}. Gant ur rouedad a arver Network File System protocol (NFS - Komenad reizhiad restroù ar rouedadoù), e rank an daemon-prennañ evit an arvalion mod NFS bezañ oberiant. A-benn diweredekaat ar prennañ restroù, embannit ar skript <tt>soffice</tt> ha kemmit al linenn \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" da \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Mar diweredekaiot ar prennañ restroù ne vo ket strishaet an haeziñ skrivañ war un teul ouzh an arveriad kentañ en doa digoret an teul."
diff --git a/translations/source/br/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/br/reportdesign/source/ui/dlg.po
index 4eef02d8663..5a41db4dece 100644
--- a/translations/source/br/reportdesign/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/br/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -283,7 +283,6 @@ msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
-# 86%
#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.floatingwindow.text
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "O rummañ hag o strollañ"
diff --git a/translations/source/br/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/br/reportdesign/source/ui/inspection.po
index 1f025a9edb5..eda36aec6c0 100644
--- a/translations/source/br/reportdesign/source/ui/inspection.po
+++ b/translations/source/br/reportdesign/source/ui/inspection.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
diff --git a/translations/source/br/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/br/sc/source/ui/dbgui.po
index 7500714fdc9..fec052bc1a6 100644
--- a/translations/source/br/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/br/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
msgid "Select the language to use for import"
msgstr "Diuzañ ar yezh da arverañ evit an enporzhiañ"
-# 90%
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
@@ -591,7 +590,6 @@ msgstr "Dibarzhioù..."
msgid "Result"
msgstr "Disoc'h"
-# 78%
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text
msgid "Selection from"
msgstr "Diuzañ diouzh"
diff --git a/translations/source/br/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/br/sc/source/ui/drawfunc.po
index 23cddd09473..c68389e4f5a 100644
--- a/translations/source/br/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/translations/source/br/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text
diff --git a/translations/source/br/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/br/sc/source/ui/miscdlgs.po
index fab9cdfd014..d7829ff0301 100644
--- a/translations/source/br/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/br/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -51,7 +51,6 @@ msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.tex
msgid "Re-type"
msgstr "Adviziata"
-# 83%
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text
msgid "Sheet2"
msgstr "Follenn2"
@@ -66,7 +65,6 @@ msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.tex
msgid "Re-type"
msgstr "Adviziata"
-# 83%
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text
msgid "Sheet3"
msgstr "Follenn3"
@@ -81,7 +79,6 @@ msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.tex
msgid "Re-type"
msgstr "Adviziata"
-# 83%
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text
msgid "Sheet4"
msgstr "Follenn4"
@@ -410,7 +407,6 @@ msgstr "Arveriad o tizhout ar renkell-mañ bremañ"
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-# 75%
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_ACCESSED.string.text
msgid "Accessed"
msgstr "Tizhet"
diff --git a/translations/source/br/sc/source/ui/src.po b/translations/source/br/sc/source/ui/src.po
index 47d2dcf390a..177ee0d34d5 100644
--- a/translations/source/br/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/br/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -748,19 +748,17 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "Kelligoù bet diuzet"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Thereof print"
-msgstr "Moullañ"
+msgid "From which print"
+msgstr "Ma vo moullet diouto"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
msgstr "An holl ~bajennadoù"
-# 83%
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pa~jennoù"
-# 76%
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -800,7 +798,6 @@ msgstr "Embann an arventennoù"
msgid "/"
msgstr "/"
-# 75%
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
msgid "New"
msgstr "Nevez"
@@ -1720,7 +1717,6 @@ msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text"
msgid "~Show"
msgstr "Skra~mmañ"
-# 76%
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
msgid "P~aste Special..."
@@ -1756,7 +1752,6 @@ msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text"
msgid "~Show"
msgstr "Skra~mmañ"
-# 76%
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "Pegañ ~arbennik..."
@@ -3163,12 +3158,10 @@ msgstr "Enlakaat un ere"
msgid "Insert Array Formula"
msgstr "Enlakaat reollun un oged"
-# 93%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text
msgid "Insert Comment"
msgstr "Enlakaat un askelenn"
-# 93%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
msgid "Delete Comment"
msgstr "Dilemel an askelenn"
@@ -4724,7 +4717,6 @@ msgstr "EmStummañ"
msgid "Rectangle"
msgstr "Reizhkorneg"
-# 75%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
msgid "Line"
msgstr "Linenn"
@@ -4749,7 +4741,6 @@ msgstr "Log da gevaskañ"
msgid "Option Button"
msgstr "Afell radio"
-# 83%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
msgid "Label"
msgstr "Tikedenn"
@@ -4774,12 +4765,10 @@ msgstr "Konterez"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barrenn dibunañ"
-# 81%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Stiloù kellig"
-# 90%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
msgid "Page Styles"
msgstr "Stiloù pajenn"
@@ -5517,7 +5506,6 @@ msgstr "Feur"
msgid "The rate of interest for the period given."
msgstr "Ar feur kampi evit ar marevezh lavaret."
-# NPER : number of periods : niver a varevezhioù
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text"
msgid "NPER"
@@ -5527,7 +5515,6 @@ msgstr "NMAR"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
msgstr "Ar marevezh talañ. An niver klok a varevezhioù talañ a-benn paeañ ar bloaztal."
-# PMT : payment := talad
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text"
msgid "PMT"
@@ -5537,7 +5524,6 @@ msgstr "TLD"
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
msgstr "Taladoù ingal. An hevelep bloaztal paeet evit pep mare."
-# FV : future value
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text"
msgid "FV"
@@ -6310,7 +6296,6 @@ msgstr "Feur_gwerc'hek"
msgid "The effective interest rate"
msgstr "Feur kampi gwerc'hek"
-# npery : number per year
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text
msgid "npery"
msgstr "NBB"
@@ -7562,7 +7547,7 @@ msgstr "Mar bez disheñvel diouzh mann e vo rontaet hervez ar c'hementad pa vez
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Rontaat a ra da lieskement an arguzenn resister o tostaat ouzh mann."
+msgstr "Rontaat a ra da lieskement an arguzenn resister o tostaat da vann."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text"
@@ -9028,7 +9013,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text
msgid "Number"
msgstr "Niver"
-# 85%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Gamma eviti."
@@ -9388,7 +9372,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "Derezioù frankiz"
-# 98%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "Derezioù frankiz an dasparzh Khi-daou"
@@ -9426,12 +9409,10 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.te
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Derezioù frankiz an dasparzh Khi-daou"
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh DASKHIDAOU (x;DerezioùFrankiz;GWIR())."
-# 90%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text
msgid "Probability"
msgstr "Tebegenn"
@@ -9915,7 +9896,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.te
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "Ar stil daveiñ : 0 pe DIWIR a veneg ur Stil R1C1, ne vern pe werzh all pe ur werzh ankouaet a veneg ur stil A1."
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text
msgid "sheet"
msgstr "follenn"
@@ -11065,7 +11045,6 @@ msgstr "Testenn"
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
msgstr "Bez e c'hell bezañ \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", ha \"recalc\"."
-# 78%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
msgstr "Adkas a ra ar voneg niverel evit an arouezenn gentañ mod Unicode en un hedad testenn."
@@ -11080,7 +11059,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.te
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Amañ emañ an destenn ma vo kavet boneg an arouezenn gentañ eviti."
-# 86%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn mod Unicode."
@@ -11362,7 +11340,6 @@ msgstr "Fazi mentrezh dizoloet er restr en isteul $(ARG1) e $(ARG2)(ren, ban)."
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "Lañser Difluk evit ar c'helligoù"
-# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "~Skarzhañ ar mentrezhañ dihanterat"
@@ -11412,7 +11389,6 @@ msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "~Pegañ"
-# 76%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
msgid "P~aste Special..."
@@ -11446,7 +11422,6 @@ msgstr "~Dilec'hiañ/eilañ ar follennad..."
msgid "Select All S~heets"
msgstr "~Diuzañ an holl follennoù"
-# 75%
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
msgid "D~eselect All Sheets"
msgstr "~Diziuzañ an holl follennoù"
@@ -11709,7 +11684,6 @@ msgstr "~Gweredekaat bommoù reol er reollunioù"
msgid "~Automatically find column and row labels "
msgstr "~Klask emgefreek an dikedennoù e bannoù ha renkoù "
-# 97%
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
msgid "~Limit decimals for general number format"
msgstr "~Bevenniñ an dekranennoù evit ur mentrezh niver hollek"
@@ -11746,7 +11720,6 @@ msgstr "Arverañ anvioù ar c'hevreizhennoù e saozneg"
msgid "Separators"
msgstr "Dispartieroù"
-# 88%
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
msgid "~Function"
msgstr "~Kevreizhenn"
@@ -12129,12 +12102,10 @@ msgstr "Bihanaat"
msgid "Optimize result to"
msgstr "Gwellekaat an disoc'h da"
-# 87%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text
msgid "Maximum"
msgstr "Uc'hek"
-# 87%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text
msgid "Minimum"
msgstr "Izek"
@@ -12210,7 +12181,6 @@ msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
-# 87%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
@@ -12266,7 +12236,6 @@ msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
-# 87%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
@@ -12322,7 +12291,6 @@ msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
-# 87%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
@@ -12378,7 +12346,6 @@ msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
-# 87%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
diff --git a/translations/source/br/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/br/sc/source/ui/styleui.po
index b0ef88e0882..e116535c778 100644
--- a/translations/source/br/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/br/sc/source/ui/styleui.po
@@ -12,15 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Stiloù kellig"
-# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -35,12 +33,10 @@ msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Stiloù personelaet"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
msgstr "Stiloù pajennad"
-# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/br/scp2/source/accessories.po b/translations/source/br/scp2/source/accessories.po
index 3f5689d1f24..e7ff1b59daa 100644
--- a/translations/source/br/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/br/scp2/source/accessories.po
@@ -444,19 +444,16 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Burmese"
msgstr "Birmaneg"
-# 82%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar yezh-mañ e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Soto an Norzh"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -692,13 +689,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar yezh-mañ e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusianeg"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1591,19 +1586,16 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr "Birmaneg"
-# 82%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar yezh-mañ e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Soto an Norzh"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1839,13 +1831,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar yezh-mañ e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusianeg"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/br/scp2/source/extensions.po b/translations/source/br/scp2/source/extensions.po
index 78f16d2df87..cea3728d4cb 100644
--- a/translations/source/br/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/br/scp2/source/extensions.po
@@ -420,19 +420,16 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText
msgid "Burmese"
msgstr "Birmaneg"
-# 82%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skor evit ar yezh-mañ e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Soto an Norzh"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -668,13 +665,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skor evit ar yezh-mañ e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielarusianeg"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1769,19 +1764,16 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr "Birmaneg"
-# 82%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skor evit ar yezh-mañ e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Soto an Norzh"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2017,13 +2009,11 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skor evit ar yezh-mañ e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielarusianeg"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/br/scp2/source/ooo.po b/translations/source/br/scp2/source/ooo.po
index f8905dcbe19..1c851d2d311 100644
--- a/translations/source/br/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/br/scp2/source/ooo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
@@ -78,7 +78,6 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Afrikaans spell checker"
msgstr "Geriadur reizhskrivañ evit an Afrikaans"
-# 100%
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
@@ -127,7 +126,6 @@ msgstr "Geriadurioù reizhskrivañ, evit an troc'h gerioù ha geriadur an heñve
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Alamaneg (Bro Suis)"
-# 96%
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_CH.LngText.text
msgid "German (CH-frami) spelling, hyphenation, thesaurus"
msgstr "Geriadurioù reizhskrivañ, evit an troc'h gerioù ha geriadur an heñvelsterioù e alamaneg (AT-frami)"
@@ -136,7 +134,6 @@ msgstr "Geriadurioù reizhskrivañ, evit an troc'h gerioù ha geriadur an heñve
msgid "German (Germany)"
msgstr "Alamaneg (Bro Alamagh)"
-# 96%
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_DE.LngText.text
msgid "German (DE-frami) spelling, hyphenation, thesaurus"
msgstr "Geriadurioù reizhskrivañ, evit an troc'h gerioù ha geriadur an heñvelsterioù e alamaneg (DE-frami)"
@@ -146,7 +143,6 @@ msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text"
msgid "English"
msgstr "Saozneg"
-# 81%
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
msgid "English spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus"
msgstr "Geriadurioù reizhskrivañ, evit an troc'h gerioù ha geriadur an heñvelsterioù e saozneg"
@@ -219,7 +215,6 @@ msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text"
msgid "Italian"
msgstr "Italianeg"
-# 81%
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
msgid "Italian spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus"
msgstr "Geriadur reizhskrivañ, evit an troc'h gerioù ha geriadur an heñvelsterioù en italianeg"
@@ -329,7 +324,6 @@ msgstr "Sloveneg"
msgid "Slovenian dictionary pack"
msgstr "Pakad geriadurioù evit ar sloveneg"
-# 85%
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
msgid "Serbian"
msgstr "Serbeg"
@@ -799,7 +793,6 @@ msgstr "Laoseg"
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor al Laoseg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
@@ -809,13 +802,11 @@ msgstr "Burmeseg"
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
msgstr "Staliañ a ra ketal an arveriaded e birmaneg (Myanmar)"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Soto an Norzh"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar Soto an Norzh e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -930,7 +921,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalaneg (Valensia)"
-# 88%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
msgid "Installs Catalan (Valencian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar malayseg (malayzian) e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1044,13 +1034,11 @@ msgstr "Ukrenieg"
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor an Ukrenieg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusianeg"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar belarusianeg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1209,7 +1197,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturieg"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
msgid "Installs Asturian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor an asturieg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1468,7 +1455,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoleg"
-# 93%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar mongoleg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1478,7 +1464,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibeteg"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
msgid "Installs Tibetan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor an tibeteg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1488,7 +1473,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr "Okitaneg"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
msgid "Installs Occitan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor an okitaneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1498,7 +1482,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
msgid "Oromo"
msgstr "Oromo"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
msgid "Installs Oromo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor an oromo e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1508,7 +1491,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs Sinhala support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar Sinhala e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1518,7 +1500,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
msgid "Uyghur"
msgstr "Ouigoureg"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
msgid "Installs Uyghur support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor an ouigoureg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1538,7 +1519,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
msgid "Installs Bodo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar bodo e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1548,7 +1528,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text"
msgid "Dogri"
msgstr "Dogri"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
msgid "Installs Dogri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor an dogri e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1558,7 +1537,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Skoseg"
-# 82%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
msgid "Installs Scottish Gaelic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar skoseg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1568,7 +1546,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazak"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar c'hazak e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1578,7 +1555,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text"
msgid "Konkani"
msgstr "Konkani"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
msgid "Installs Konkani support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar C'honkani e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1588,7 +1564,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text"
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kachmiri"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
msgid "Installs Kashmiri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar C'hachmiri e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1598,7 +1573,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiz"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text
msgid "Installs Kyrgyz support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar c'hirgiz e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1608,7 +1582,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text"
msgid "Maithili"
msgstr "Maitili"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
msgid "Installs Maithili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar maitili e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1628,7 +1601,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text"
msgid "Manipuri"
msgstr "Manipuri"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
msgid "Installs Manipuri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar manipuri e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1638,7 +1610,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text"
msgid "Papiamento"
msgstr "Papiamento"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text
msgid "Installs Papiamento support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar papiamento e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1648,7 +1619,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text"
msgid "Pashto"
msgstr "Pachto"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text
msgid "Installs Pashto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar pachto e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1668,7 +1638,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text"
msgid "Santali"
msgstr "Santali"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
msgid "Installs Santali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar santali e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1678,7 +1647,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text"
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardeg"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text
msgid "Installs Sardinian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar sardeg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1688,7 +1656,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text"
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindi"
-# 96%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
msgid "Installs Sindhi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra skor ar sindi e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1768,7 +1735,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text"
msgid "English"
msgstr "Saozneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Saozneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1778,7 +1744,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text"
msgid "German"
msgstr "Alamaneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Alamaneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1788,7 +1753,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text"
msgid "French"
msgstr "Galleg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Galleg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1798,7 +1762,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text"
msgid "Italian"
msgstr "Italianeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Italianeg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1808,7 +1771,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnoleg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Spagnoleg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1818,7 +1780,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text"
msgid "Swedish"
msgstr "Svedeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Svedeg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1828,7 +1789,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugaleg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1839,7 +1799,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugaleg (Brazil)"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1850,7 +1809,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text"
msgid "Japanese"
msgstr "Japaneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Japaneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1860,7 +1818,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text"
msgid "Korean"
msgstr "Koreaneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar C'horeaneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1870,7 +1827,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Sinaeg (eeunaet)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Sinaeg (eeunaet) e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1880,7 +1836,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Sinaeg (hengounel)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Sinaeg (hengounel) e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1890,7 +1845,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandeg"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Nederlandeg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1900,7 +1854,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungareg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Hungareg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1910,7 +1863,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text"
msgid "Polish"
msgstr "Poloneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Poloneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1920,7 +1872,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text"
msgid "Russian"
msgstr "Rusianeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Rusianeg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1930,7 +1881,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Turkeg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1940,7 +1890,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text"
msgid "Greek"
msgstr "Gresianeg"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Gresianeg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1950,7 +1899,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Thai e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1960,7 +1908,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
msgid "Czech"
msgstr "Tchekeg"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Tchekeg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1970,7 +1917,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Slovakeg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1980,7 +1926,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text"
msgid "Croatian"
msgstr "Kroateg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar C'hroateg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1990,7 +1935,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text"
msgid "Estonian"
msgstr "Estoneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Estoneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2000,7 +1944,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Vietnameg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2010,7 +1953,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgareg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Bulgareg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2020,7 +1962,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text"
msgid "Khmer"
msgstr "Kmer"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar C'hmer e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2030,7 +1971,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Punjabi e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2040,7 +1980,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2051,7 +1990,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamileg"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2062,7 +2000,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamileg"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2073,7 +2010,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2084,7 +2020,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2095,7 +2030,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
msgstr "Sotho ar Su (Sutu)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit Soto ar Su (Sutu) e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2105,7 +2039,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text"
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Tswana e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2115,7 +2048,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text"
msgid "Xhosa"
msgstr "C'hsosa"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar C'hosa e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2125,7 +2057,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text"
msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Zoulou e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2135,7 +2066,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Afrikaans e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2145,7 +2075,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2156,7 +2085,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2167,19 +2095,15 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text"
msgid "Lao"
msgstr "Laoseg"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit al Laoseg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Soto an Norzh"
-# 90%
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit Soto an Norzh e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2189,7 +2113,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
msgid "Installs Bengali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Bengali e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2199,7 +2122,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengali (Bangladech)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Bengali (Bangladech) e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2209,7 +2131,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengali (India)"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Bengali (India) e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2219,7 +2140,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2230,7 +2150,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2241,7 +2160,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr "Marati"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2252,7 +2170,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr "Marati"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2263,7 +2180,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Nepali e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2273,7 +2189,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2284,7 +2199,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2295,7 +2209,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar C'hatalaneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2305,7 +2218,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalaneg (Valensia)"
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar malayseg (malayzia) e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2315,7 +2227,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text"
msgid "Danish"
msgstr "Daneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Daneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2325,7 +2236,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text"
msgid "Finnish"
msgstr "Finneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Finneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2335,7 +2245,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Hebraeg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2345,7 +2254,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Islandeg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2355,7 +2263,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text"
msgid "Norwegian (Bokmål)"
msgstr "Norvegeg (Bokmål)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Norvegeg (Bokmål) e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2365,7 +2272,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norvegeg (Ninorsk)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Norvegeg (Ninorsk) e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2375,7 +2281,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Romañcheg"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text
msgid "Installs Rhaeto-Romance help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Romañcheg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2385,7 +2290,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text"
msgid "Romanian"
msgstr "Roumaneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Roumaneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2395,7 +2299,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text"
msgid "Albanian"
msgstr "Albaneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Albaneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2405,7 +2308,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr "Ourdou"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
msgid "Installs Urdu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2416,7 +2318,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezieg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Indonezieg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2426,19 +2327,15 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukreneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an Ukreneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusianeg"
-# 89%
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar belarusianeg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2448,7 +2345,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text"
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar sloveneg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2458,7 +2354,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text"
msgid "Latvian"
msgstr "Latvieg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit al latvieg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2468,7 +2363,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit al lituaneg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2478,7 +2372,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text"
msgid "Armenian"
msgstr "Armenianeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text
msgid "Installs Armenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an armenianeg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2488,7 +2381,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text"
msgid "Basque"
msgstr "Euskareg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an euskareg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2498,7 +2390,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar makedoneg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2508,7 +2399,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text"
msgid "Maltese"
msgstr "Malteg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text
msgid "Installs Maltese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar malteg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2518,7 +2408,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text"
msgid "Welsh"
msgstr "Kembraeg"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar c'hembraeg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2528,7 +2417,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text"
msgid "Galician"
msgstr "Galizeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar galizeg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2538,7 +2426,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbeg (latin)"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2549,7 +2436,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbeg (latin)"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2560,7 +2446,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text"
msgid "Irish"
msgstr "Iwerzhoneg"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an iwerzhoneg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2570,7 +2455,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbeg (kirillek)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2581,7 +2465,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbeg (kirillek)"
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2592,7 +2475,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar bosneg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2602,7 +2484,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "Asameg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2613,7 +2494,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturieg"
-# 84%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an asturieg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2623,7 +2503,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text"
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar c'hinyarwanda e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2633,7 +2512,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrit"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2644,7 +2522,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text"
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar farsi e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2654,7 +2531,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text"
msgid "Faroese"
msgstr "Faeroeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text
msgid "Installs Faroese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar faeroeg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2664,7 +2540,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text"
msgid "Sorbian"
msgstr "Sorabeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text
msgid "Installs Sorbian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar sorabeg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2674,7 +2549,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text"
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an tatar e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2684,7 +2558,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text"
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an tsonga e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2694,7 +2567,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_YI.LngText.text"
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddich"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_YI.LngText.text
msgid "Installs Yiddish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar yiddich e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2704,7 +2576,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
msgstr "Brezhoneg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar brezhoneg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2714,7 +2585,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text"
msgid "Ndebele South"
msgstr "Ndebele ar Su"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ndebele ar Su e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2724,7 +2594,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text"
msgid "Swazi"
msgstr "Swazi"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar swazi e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2734,7 +2603,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text"
msgid "Venda"
msgstr "Venda"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar venda e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2744,7 +2612,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar c'hannada e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2754,7 +2621,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text"
msgid "Malay (Malaysian)"
msgstr "Malayseg (Malayzia)"
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text
msgid "Installs Malay (Malaysian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar malayseg (Malayzia) e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2764,7 +2630,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text"
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an tadjik e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2774,7 +2639,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar c'hurdeg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2784,7 +2648,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an dzongkha e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2794,7 +2657,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text"
msgid "Georgian"
msgstr "Jorjianeg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar jorjianeg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2804,7 +2666,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit en esperanto e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2814,7 +2675,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2825,7 +2685,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Saozneg (Afrika ar Su)"
-# 75%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Saozneg (Afrika ar Su) e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2835,8 +2694,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Saozneg (Rouantelezh Unanet)"
-# 75%
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar Saozneg (Rouantelezh Unanet) e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2846,7 +2703,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr "Ourdou"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Urdu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2857,7 +2713,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2868,7 +2723,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2879,7 +2733,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2890,7 +2743,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text"
msgid "Uzbek"
msgstr "Ouzbekeg"
-# 88%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit en ouzbekeg e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2900,7 +2752,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoleg"
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar mongoleg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2910,8 +2761,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
msgstr "Birmaneg"
-# 81%
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar birmaneg (Myanmar) e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2921,7 +2770,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibeteg"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an tibeteg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2931,7 +2779,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr "Okitaneg"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an okitaneg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2941,7 +2788,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text"
msgid "Oromo"
msgstr "Oromo"
-# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an oromo e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2951,7 +2797,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar sinhala e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2961,7 +2806,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text"
msgid "Uyghur"
msgstr "Ouigour"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an ouigour e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2971,7 +2815,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "Asameg"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2982,7 +2825,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar bodo e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2992,7 +2834,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text"
msgid "Dogri"
msgstr "Dogri"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit an dogri e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3002,7 +2843,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Skoseg"
-# 75%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar skoseg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3012,7 +2852,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazak"
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar c'hazak e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3022,7 +2861,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text"
msgid "Konkani"
msgstr "Konkani"
-# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar C'honkani e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3032,7 +2870,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text"
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kachmiri"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar C'hachmiri e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3042,7 +2879,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiz"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text
msgid "Installs Kyrgyz help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar C'hirgiz e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3052,7 +2888,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text"
msgid "Maithili"
msgstr "Maitili"
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar maitili e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3062,7 +2897,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3073,7 +2907,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text"
msgid "Manipuri"
msgstr "Manipuri"
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar manipuri e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3083,7 +2916,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text"
msgid "Papiamento"
msgstr "Papiamento"
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text
msgid "Installs Papiamento help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar papiamento e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3093,7 +2925,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text"
msgid "Pashto"
msgstr "Pachto"
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text
msgid "Installs Pashto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar pachto e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3103,7 +2934,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
msgstr "Sanskrit (India)"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3114,7 +2944,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
msgid "Santali"
msgstr "Santali"
-# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar santali e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3124,7 +2953,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text"
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardeg"
-# 84%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text
msgid "Installs Sardinian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar sardeg e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3134,7 +2962,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text"
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindi"
-# 85%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit ar sindi e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3144,7 +2971,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3155,7 +2981,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/br/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/br/sd/source/ui/animations.po
index 7d8d52ed3ba..7043a0a5a20 100644
--- a/translations/source/br/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/br/sd/source/ui/animations.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text
diff --git a/translations/source/br/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/br/sd/source/ui/annotations.po
index 37305e15f5e..27dcd0395da 100644
--- a/translations/source/br/sd/source/ui/annotations.po
+++ b/translations/source/br/sd/source/ui/annotations.po
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "~Eilañ"
msgid "~Paste"
msgstr "~Pegañ"
-# 76%
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
@@ -64,7 +63,6 @@ msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menui
msgid "~Reply"
msgstr "~Respont"
-# 76%
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
diff --git a/translations/source/br/sd/source/ui/app.po b/translations/source/br/sd/source/ui/app.po
index b5c085110e6..747568de9f1 100644
--- a/translations/source/br/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/br/sd/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "Stiloù skeudennoù"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Stiloù kinnigadennoù"
-# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Stiloù arloet"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Stiloù personelaet"
-# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -1718,7 +1716,6 @@ msgstr "Askelennoù"
msgid "Reset Slide Layout"
msgstr "Adderaoukaat pajennaozañ an dreyonenn"
-# 75%
#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text
msgid "Insert Table"
msgstr "Enlakaat ur restr"
@@ -1727,7 +1724,6 @@ msgstr "Enlakaat ur restr"
msgid "Insert Chart"
msgstr "Enlakaat un diervad"
-# 92%
#: strings.src#STR_INSERT_PICTURE.string.text
msgid "Insert Picture"
msgstr "Enlakaat ur skeudenn"
@@ -1883,7 +1879,6 @@ msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "~Arloañ ouzh an treyonennoù diuzet"
-# 92%
#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text
msgid "~Insert Slide"
msgstr "Enlak~aat un dreyonenn"
diff --git a/translations/source/br/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/br/sd/source/ui/dlg.po
index 10e34223a10..c2829d96b77 100644
--- a/translations/source/br/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/br/sd/source/ui/dlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/br/sd/source/ui/view.po b/translations/source/br/sd/source/ui/view.po
index e0453ed26fd..9039d5edbfa 100644
--- a/translations/source/br/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/br/sd/source/ui/view.po
@@ -213,7 +213,6 @@ msgstr "Maez moullañ"
msgid "~All slides"
msgstr "~An holl dreyonennoù"
-# 85%
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text
msgid "~Slides"
msgstr "~Treyonennoù"
diff --git a/translations/source/br/sfx2/source/appl.po b/translations/source/br/sfx2/source/appl.po
index 0799b255ff5..4f0e4e14162 100644
--- a/translations/source/br/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/br/sfx2/source/appl.po
@@ -491,7 +491,6 @@ msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text"
msgid "Standard"
msgstr "Skoueriek"
-# 88%
#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text
msgid "Document"
msgstr "Teul"
@@ -599,7 +598,6 @@ msgstr ""
msgid "~Show License"
msgstr "~Diskouez al lañvaz"
-# 83%
#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text
msgid "~Close"
msgstr "~Serriñ"
diff --git a/translations/source/br/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/br/sfx2/source/dialog.po
index b4771d82253..4b8e4be1310 100644
--- a/translations/source/br/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/br/sfx2/source/dialog.po
@@ -885,7 +885,6 @@ msgstr "Ya pe get"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " D : %3 M: %2 B : %1 E : %4 M : %5 E : %6"
-# 75%
#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
@@ -964,7 +963,6 @@ msgstr "~Eurioù"
msgid "Min~utes"
msgstr "Mun~utennoù"
-# 75%
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text
msgid "~Seconds"
msgstr "~Eilennoù"
diff --git a/translations/source/br/sfx2/source/doc.po b/translations/source/br/sfx2/source/doc.po
index fd18b80ad8c..b8f1548ab9e 100644
--- a/translations/source/br/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/br/sfx2/source/doc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
@@ -740,8 +740,6 @@ msgstr "Kinnigadennoù"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "A-bep seurt"
-# #-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 83%
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
msgid "Labels"
msgstr "Tikedennoù"
diff --git a/translations/source/br/starmath/source.po b/translations/source/br/starmath/source.po
index cbf00cdef00..fd4e229889c 100644
--- a/translations/source/br/starmath/source.po
+++ b/translations/source/br/starmath/source.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
@@ -1061,12 +1061,10 @@ msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "~Formula text"
msgstr "Testenn ar ~reollun"
-# 87%
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text
msgid "B~orders"
msgstr "Bi~blennoù"
-# 75%
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Size"
msgstr "Ment"
diff --git a/translations/source/br/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/br/svtools/source/dialogs.po
index 89428649b8c..d305000d1fa 100644
--- a/translations/source/br/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/br/svtools/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "Mentrezh mod HTML"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
-# 87%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
diff --git a/translations/source/br/svtools/source/misc.po b/translations/source/br/svtools/source/misc.po
index f0a9a6fa2cd..9db91fcb944 100644
--- a/translations/source/br/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/br/svtools/source/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
@@ -309,7 +309,6 @@ msgstr "Arabeg (Aljeria)"
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Arabeg (Bahrein)"
-# 76%
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD.pairedlist.text
msgid "Arabic (Chad)"
msgstr "Arabeg (Tchad)"
@@ -334,7 +333,6 @@ msgstr "Arabeg (Eritrea)"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "Arabeg (Iraq)"
-# 80%
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL.pairedlist.text
msgid "Arabic (Israel)"
msgstr "Arabeg (Israel)"
@@ -379,12 +377,10 @@ msgstr "Arabeg (Katar)"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Arabeg (Arabia Saoudat)"
-# 75%
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA.pairedlist.text
msgid "Arabic (Somalia)"
msgstr "Arabeg (Somalia)"
-# 80%
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN.pairedlist.text
msgid "Arabic (Sudan)"
msgstr "Arabeg (Jordania)"
@@ -1365,7 +1361,6 @@ msgstr "Izelsorabeg"
msgid "Latgalian"
msgstr "Latgalianeg"
-# 80%
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAORE.pairedlist.text
msgid "Maore"
msgstr "Moureg"
diff --git a/translations/source/br/svx/inc.po b/translations/source/br/svx/inc.po
index bcdfd88bf34..cdb66b9addd 100644
--- a/translations/source/br/svx/inc.po
+++ b/translations/source/br/svx/inc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
diff --git a/translations/source/br/svx/source/dialog.po b/translations/source/br/svx/source/dialog.po
index 6e596438a2f..eeb8c60816c 100644
--- a/translations/source/br/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/br/svx/source/dialog.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
@@ -889,14 +889,11 @@ msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text"
msgid "Point"
msgstr "Pik"
-# 80%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
msgid "Char"
msgstr "Diervad"
-# 80%
-# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
msgid "Line"
@@ -1242,7 +1239,6 @@ msgstr "Arouezioù lizherheñvel"
msgid "Number Forms"
msgstr "Furmoù sifr"
-# 83%
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text
msgid "Arrows"
msgstr "Biroù"
@@ -1287,7 +1283,6 @@ msgstr "Arouezioù liesseurt"
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbatoù"
-# Chinese, Japanese, Korean
#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "Poentadur hag arouezioù evit SJK"
@@ -2223,13 +2218,11 @@ msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"
-# 80%
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
msgid "Char"
msgstr "Diervad"
-# 80%
#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
msgid "Line"
@@ -3457,7 +3450,6 @@ msgstr "Diarunusted"
msgid "H~orizontal"
msgstr "A-~blaen"
-# 88%
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text
msgid "~Vertical"
msgstr "A-~serzh"
@@ -3470,7 +3462,6 @@ msgstr "Isrann"
msgid "Horizont~al"
msgstr "A-z~remm"
-# 88%
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text
msgid "V~ertical"
msgstr "A-ser~zh"
diff --git a/translations/source/br/svx/source/engine3d.po b/translations/source/br/svx/source/engine3d.po
index 41944a7ae3e..4edfad33805 100644
--- a/translations/source/br/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/br/svx/source/engine3d.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text
diff --git a/translations/source/br/svx/source/form.po b/translations/source/br/svx/source/form.po
index 4b4b39630fd..1d0138953e9 100644
--- a/translations/source/br/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/br/svx/source/form.po
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# 80%
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text"
msgid "Form"
@@ -191,7 +190,6 @@ msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Merdeer ar furmskridoù"
-# 80%
#: fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text"
msgid "Form"
@@ -209,7 +207,6 @@ msgstr "Azgoulenn"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-# 80%
#: fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text"
msgid "Form"
diff --git a/translations/source/br/svx/source/gallery2.po b/translations/source/br/svx/source/gallery2.po
index 2d6f08d7911..0663b216448 100644
--- a/translations/source/br/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/br/svx/source/gallery2.po
@@ -251,13 +251,10 @@ msgstr "Tisaverezh - kegin"
msgid "Architecture - windows, doors"
msgstr "Tisaverezh - prenestroù, dorioù"
-# 81%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text
msgid "Flowcharts"
msgstr "Frammlunioù"
-# 81%
-# 83%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text
msgid "Flowcharts 2"
msgstr "Frammlunioù 2"
@@ -560,12 +557,10 @@ msgstr "Relijion"
msgid "Buildings"
msgstr "Savadurioù"
-# 80%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
msgid "Homepage 2"
msgstr "Pajenn degemer 2"
-# 77%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
msgid "Bullets 2"
msgstr "Padelligoù 2"
diff --git a/translations/source/br/svx/source/items.po b/translations/source/br/svx/source/items.po
index 9e03f39b208..da524801c0f 100644
--- a/translations/source/br/svx/source/items.po
+++ b/translations/source/br/svx/source/items.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
diff --git a/translations/source/br/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/br/svx/source/stbctrls.po
index 23adc05f5ec..9e4421e6304 100644
--- a/translations/source/br/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/br/svx/source/stbctrls.po
@@ -23,22 +23,18 @@ msgstr "ENLAK"
msgid "OVER"
msgstr "FLASTRAÑ"
-# STD (Standard)
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_STD.string.text
msgid "STD"
msgstr "SKK"
-# EXT (Extend)
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_ER.string.text
msgid "EXT"
msgstr "AST"
-# ADD (Add)
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_ERG.string.text
msgid "ADD"
msgstr "OUZHP"
-# BLK (Block)
#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_SELMODE_BLK.string.text
msgid "BLK"
msgstr "BLC'H"
diff --git a/translations/source/br/svx/source/svdraw.po b/translations/source/br/svx/source/svdraw.po
index 5415345b80a..dddc16d1990 100644
--- a/translations/source/br/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/br/svx/source/svdraw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
@@ -1094,7 +1094,6 @@ msgstr "Kemmañ urzh an treuzfollennoù"
msgid "Change object name of %1 to"
msgstr "Kemmañ anv an ergorenn eus %1 da"
-# 80%
#: svdstr.src#STR_UndoObjTitle.string.text
msgid "Change object title of %1"
msgstr "Daskemmañ titl an ergorenn eus %1"
diff --git a/translations/source/br/sw/source/core/undo.po b/translations/source/br/sw/source/core/undo.po
index 2edb863f217..9ccfedfaad8 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/core/undo.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/core/undo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/br/sw/source/ui/chrdlg.po
index c4a2e372892..138946e3ccc 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -449,7 +449,6 @@ msgstr "Live 6"
msgid "Level 7"
msgstr "Live 7"
-# 85%
#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.9.stringlist.text
msgid "Level 8"
msgstr "Live 8"
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/config.po b/translations/source/br/sw/source/ui/config.po
index 03dc7f3097f..4e5442eafda 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/config.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
@@ -1043,7 +1043,6 @@ msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "Testenn ma~sklet"
-# 83%
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.6.itemlist.text
msgid "~Text placeholders"
msgstr "~Brizhtestennoù"
@@ -1077,7 +1076,6 @@ msgstr "Moullañ ent-~emgefreek ar pajennoù gwenn enlakaet"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Arverañ ar gludell baper diouzh gwellvezioù ar voullerez"
-# 80%
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
@@ -1086,7 +1084,6 @@ msgstr "Moullañ"
msgid "None (document only)"
msgstr "Tra ebet (teul nemetken)"
-# 92%
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text
msgid "Comments only"
msgstr "Askelennoù nemetken"
@@ -1145,7 +1142,6 @@ msgstr "Lijorenn hag eiladoù"
msgid "~All pages"
msgstr "~An holl bajennoù"
-# 83%
#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.29.itemlist.text
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pa~jennoù"
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/br/sw/source/ui/dbui.po
index 7b896f3b712..335778ccda5 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/dbui.po
@@ -892,7 +892,6 @@ msgstr "zo o vezañ prientet evit ar moullañ war"
msgid "is being sent to"
msgstr "zo o vezañ kaset da"
-# 76%
#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text
msgid "is being saved to"
msgstr "zo o vezañ enrollet e"
@@ -901,7 +900,6 @@ msgstr "zo o vezañ enrollet e"
msgid "Send-Monitor"
msgstr "Gouarner kas"
-# 75%
#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text
msgid "Save-Monitor"
msgstr "Gouarner enrollañ"
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/br/sw/source/ui/dialog.po
index 7caa61783e6..704f3732140 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
@@ -365,7 +365,6 @@ msgstr "~Yezh"
msgid "~Paragraph break"
msgstr "~Lamm rannbennad"
-# CR/LF. (Carriage Return/Line Feed)
#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text
msgid "~CR & LF"
msgstr "~CR & LF"
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "Fellout a ra deoc'h kenderc'hel adalek deroù an teul ?"
#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text
msgid "The spellcheck is complete."
-msgstr "Echu eo ar gwiriañ reizhskrivadur."
+msgstr "Echu eo gwiriañ ar reizhskrivadur."
#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text
msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text"
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/br/sw/source/ui/envelp.po
index 5b48c2ac8c2..c4bc30c9b77 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/envelp.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/envelp.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/br/sw/source/ui/fldui.po
index 0f525ce0be7..bf52653ef9a 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/fldui.po
@@ -631,7 +631,6 @@ msgstr "Ergorennoù"
msgid "Pages"
msgstr "Pajennoù"
-# Dynamic Data Exchange
#: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text
msgid "DDE automatic"
msgstr "Eskemm Roadennoù Dialuskel emgefre (DDE) "
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/br/sw/source/ui/frmdlg.po
index da04afd8219..b859a8e400d 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/frmdlg.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/br/sw/source/ui/misc.po
index 94d726ca4fb..15a2f9891de 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/misc.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/misc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
@@ -292,12 +292,10 @@ msgstr "Lakaat ar pajennoù titl e"
msgid "Document Start"
msgstr "Derou an teul"
-# 80%
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
msgid "Page"
msgstr "Pajenn"
-# 78%
#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
msgid "Page Numbering"
msgstr "Niverenniñ ar pajennoù"
@@ -409,22 +407,18 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusianeg)"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusianeg)"
-# 87%
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.20.itemlist.text
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbeg)"
-# 87%
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.21.itemlist.text
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbeg)"
-# 87%
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.22.itemlist.text
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbeg)"
-# 87%
#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.23.itemlist.text
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbeg)"
diff --git a/translations/source/br/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/br/sw/source/ui/utlui.po
index 12f1a84d503..c3273aa9ad5 100644
--- a/translations/source/br/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/br/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 15:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid ""
"in a different document"
msgstr ""
"Emañ ar gwiriañ reizhskrivadurel etrewezhiat \n"
-"war erounit en un teul all."
+"war erounit en un teul all"
#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text
msgid ""
diff --git a/translations/source/br/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/br/swext/mediawiki/help.po
index 3a042a68ee0..69b52b20e45 100644
--- a/translations/source/br/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/br/swext/mediawiki/help.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: wikisend.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/br/sysui/desktop/share.po b/translations/source/br/sysui/desktop/share.po
index e571aba6e35..7af1c9401c9 100644
--- a/translations/source/br/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/br/sysui/desktop/share.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,21 @@ msgstr "Patrom teul mod HTML"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Askouezh %PRODUCTNAME"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Loger mod Microsoft Excel"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Kinnigadenn mod Microsoft PowerPoint"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Teul mod Microsoft Word"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
diff --git a/translations/source/br/uui/source.po b/translations/source/br/uui/source.po
index 6c4c2aa6f29..a3b53b18ef9 100644
--- a/translations/source/br/uui/source.po
+++ b/translations/source/br/uui/source.po
@@ -750,7 +750,6 @@ msgstr "Ne genglot ket kadarnadur ar ger-tremen."
msgid "Message from server:"
msgstr "Kemennadenn a-berzh an dafariad :"
-# 82%
#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_INFO_LOGIN_REQUEST.fixedtext.text
msgid ""
"Enter user name and password for: \n"
diff --git a/translations/source/br/vcl/source/src.po b/translations/source/br/vcl/source/src.po
index fb26d02b57d..7fef0ea7a7d 100644
--- a/translations/source/br/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/br/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
@@ -123,7 +123,6 @@ msgstr "a vileoù"
msgid "mile"
msgstr "mile"
-# ch : character
#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
msgid "ch"
msgstr "ar"
@@ -536,7 +535,6 @@ msgstr "Niverenn ar bajenn"
msgid "Number of pages"
msgstr "Niver a bajennoù"
-# 80%
#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.4.itemlist.text
msgid "More"
msgstr "Muioc'h"
@@ -665,7 +663,6 @@ msgstr "Golo #10"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Golo #11"
-# 91%
#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Golo #12"
@@ -742,7 +739,6 @@ msgstr "Masklañ ar re all"
msgid "Show All"
msgstr "Diskouez pep tra"
-# 77%
#: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
msgstr "Kuitaat %PRODUCTNAME"
diff --git a/translations/source/br/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/br/wizards/source/formwizard.po
index eda4f89d374..14b841babee 100644
--- a/translations/source/br/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/br/wizards/source/formwizard.po
@@ -1088,12 +1088,10 @@ msgstr "E stumm ur bann, daou vann"
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "E stumm ur bann, tri bann"
-# 78%
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___84.string.text
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "E bloc'hadoù, tikedennoù a-gleiz"
-# 79%
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___85.string.text
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "E bloc'hadoù, tikedennoù a-us"
@@ -1103,7 +1101,6 @@ msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text"
msgid "Title:"
msgstr "Titl :"
-# 87%
#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___87.string.text
msgid "Author:"
msgstr "Aozer :"
diff --git a/translations/source/ca/basic/source/app.po b/translations/source/ca/basic/source/app.po
index cfbeb86b638..d63e61d651a 100644
--- a/translations/source/ca/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/ca/basic/source/app.po
@@ -293,7 +293,6 @@ msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME.string.text"
msgid "Testtool"
msgstr "Testtool"
-# 100%
#: basic.src#IDS_APPNAME2.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME2.string.text"
msgid "VCLTestTool"
@@ -351,7 +350,6 @@ msgstr "Impressió de"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-# 85%
#: basic.src#IDS_CANCEL.string.text
msgctxt "basic.src#IDS_CANCEL.string.text"
msgid "Cancel"
@@ -501,7 +499,6 @@ msgstr "Error ~anterior"
msgid "E~xtra"
msgstr "E~xtra"
-# 88%
#: basic.src#RID_TT_EXTRAS.RID_OPTIONS.menuitem.text
msgid "~Settings"
msgstr "Paràmetre~s"
@@ -514,7 +511,6 @@ msgstr "Qu~ant a..."
msgid "Print "
msgstr "Imprimeix"
-# 85%
#: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "Cancel"
@@ -554,13 +550,11 @@ msgstr "Paràmetres"
msgid "Area"
msgstr "Àrea"
-# 75%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Nou"
-# 85%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text"
msgid "Delete"
@@ -574,13 +568,11 @@ msgstr "Paràmetre"
msgid "Path ..."
msgstr "Camí..."
-# 75%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Nou"
-# 85%
#: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
@@ -591,13 +583,11 @@ msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-# 75%
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Nou"
-# 85%
#: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
diff --git a/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po
index 8dac7c67e83..506eebca330 100644
--- a/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po
@@ -3304,7 +3304,6 @@ msgstr "Cometes dobles per defecte"
msgid "Start quote of single quotes"
msgstr "Cometa inicial de les cometes simples"
-# 85%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_START.string.text
msgid "Start quote of double quotes"
msgstr "Cometa inicial de les cometes dobles"
diff --git a/translations/source/ca/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/ca/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 5eced871817..5a749a3a759 100644
--- a/translations/source/ca/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/ca/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:08+0200\n"
-"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Comparació de valors booleans"
#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
msgid "Rows to scan column types"
-msgstr ""
+msgstr "Files per escanejar tipus de columnes"
#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
msgid "Settings"
diff --git a/translations/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po
index 74e5184d530..5b17cc1c388 100644
--- a/translations/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 20:14+0200\n"
-"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 15:49+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
@@ -40,7 +40,6 @@ msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocumen
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
msgstr "Document de text de %PRODUCTNAME% %formatversion%"
-# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "Presentació d'Office Open XML"
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template"
-msgstr "Plantilla de dibuix de %PRODUCTNAME% %formatversion%"
+msgstr "Plantilla de dibuix de %productname% %formatversion%"
#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
@@ -81,14 +80,13 @@ msgstr "Text d'Office Open XML"
#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Drawing (%productname% Impress)"
-msgstr "Dibuix de %PRODUCTNAME% %formatversion% (%productname% Impress)"
+msgstr "Dibuix de %productname% %formatversion% (%productname% Impress)"
#: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text
msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Document de text ODF"
-# 87%
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
@@ -134,7 +132,6 @@ msgstr "Plantilla de l'StarCalc 3.0"
msgid "ODF Formula"
msgstr "Fórmula ODF"
-# 85%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
#, fuzzy
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
@@ -164,7 +161,6 @@ msgstr "Binari del Microsoft Excel 2007"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-# 86%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
@@ -202,7 +198,6 @@ msgstr "Dibuix ODF (Impress)"
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul de %PRODUCTNAME% %formatversion%"
-# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
@@ -245,7 +240,6 @@ msgstr "Text codificat (%productname% Writer/Web)"
msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)"
msgstr "Text codificat (document mestre de %PRODUCTNAME%)"
-# 87%
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
#, fuzzy
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
@@ -264,7 +258,6 @@ msgstr "Document de text de %PRODUCTNAME% %formatversion%"
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Plantilla de dibuix ODF"
-# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
@@ -280,21 +273,20 @@ msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Document de text ODF"
-# 88%
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
#, fuzzy
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Plantilla del Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla XML del Microsoft PowerPoint 2007"
#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Document mestre ODF"
-# 82%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
@@ -304,7 +296,6 @@ msgstr "XML del Microsoft Excel 2007"
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
msgstr "Consulta de pàgina web (%productname% Calc)"
-# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
@@ -345,7 +336,7 @@ msgstr "Document HTML (%productname% Draw)"
#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu#StarOffice_XML__Draw_.UIName.value.text
msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
-msgstr "Dibuix de %PRODUCTNAME% %formatversion%"
+msgstr "Dibuix del %PRODUCTNAME% %formatversion%"
#: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "StarCalc 4.0 Template"
@@ -375,7 +366,6 @@ msgstr "Document mestre de l'StarWriter 4.0"
msgid "StarDraw 5.0 Template"
msgstr "Plantilla de l'StarDraw 5.0"
-# 82%
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
#, fuzzy
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po
index a2e68635f77..dcabfbca7cc 100644
--- a/translations/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 20:14+0200\n"
-"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 10:02+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
@@ -44,19 +44,20 @@ msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr ""
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "XML del Microsoft Excel 2003"
#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "Draw 8"
msgstr "Draw 8"
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML del Microsoft Word 2003"
-# 78%
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
#, fuzzy
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
@@ -75,8 +76,9 @@ msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "XML del Microsoft Excel 2003"
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "XML del Microsoft Word 2003"
#: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text
msgid "Writer 8 Template"
@@ -95,9 +97,10 @@ msgid "Math 8"
msgstr "Math 8"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML del Microsoft Word 2003"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -107,7 +110,6 @@ msgstr ""
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Document mestre del Writer 8"
-# 79%
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a35099cae3e..f625b4fbedc 100644
--- a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n"
-"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 15:49+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Diagrama de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr "Dibuix de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Dibuix del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Impress.ObjectUIName.value.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
diff --git a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 16f3e92551e..24ed31d062b 100644
--- a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3473,7 +3473,6 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
-# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
@@ -4132,7 +4131,6 @@ msgstr "Propietats de la ta~ula..."
msgid "~Footnotes/Endnotes..."
msgstr "Notes al peu/Notes ~finals..."
-# 91%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
@@ -6838,7 +6836,6 @@ msgstr "Inverteix l'objecte horitzontalment"
msgid "Trace ~Precedents"
msgstr "Rastreja els ~anteriors"
-# 91%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
@@ -8902,7 +8899,6 @@ msgstr "Cerca el següent"
msgid "Find Previous"
msgstr "Cerca l'anterior"
-# 75%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "~Find..."
diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po
index fffe75df0d5..ff74f51cf4e 100644
--- a/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:07+0200\n"
-"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 20:13+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -82,9 +82,8 @@ msgid "Invalid expression"
msgstr "L'expressió no és vàlida"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Document (Global)"
-msgstr "S'ha tancat el document"
+msgstr "Document (Global)"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
msgid "Define Names"
@@ -187,9 +186,8 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Exemple d'impressió"
#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text
-#, fuzzy
msgid "Pivot Tables"
-msgstr "Sense taula"
+msgstr "Taules dinàmiques"
#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text
msgid "Detective Fill Mode"
@@ -760,7 +758,7 @@ msgstr "Les cel·les seleccionades"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "Dels quals imprimir"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
@@ -776,7 +774,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text
msgid "Warn me about this in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Adverteix-me sobre això en el futur."
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text
msgid "Solver engine"
@@ -2037,7 +2035,7 @@ msgstr "Aquest nom ja s'utilitza per a una plantilla."
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "El nom està buit."
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text
#, fuzzy
@@ -11343,6 +11341,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"No s'han carregat tots els fulls perquè s'ha excedit el nombre màxim de fulls.\n"
+"\n"
+"Tingueu en compte que si torneu a desar aquest document, tots els fulls que no s'hagin carregat s'eliminaran de forma permanent!"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
@@ -11397,7 +11398,6 @@ msgstr "S'ha descobert un error de format en el subdocument $(ARG1) del fitxer,
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "Menú emergent de la cel·la"
-# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "Clear ~Direct Formatting"
diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/styleui.po
index a0c5e47305d..045d4556c64 100644
--- a/translations/source/ca/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/styleui.po
@@ -15,12 +15,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estils de cel·la"
-# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
#, fuzzy
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
@@ -36,12 +34,10 @@ msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr ""
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
msgstr "Estils de pàgina"
-# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
#, fuzzy
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po
index 3abc9bc838b..e17b67143dc 100644
--- a/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po
@@ -444,20 +444,17 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Burmese"
msgstr ""
-# 82%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la els fitxers per al noruec (Bokmål) de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del nord"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -693,13 +690,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la els fitxers per a l'ucraïnès de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1592,20 +1587,17 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr ""
-# 82%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la els fitxers per al noruec (Bokmål) de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del nord"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1841,13 +1833,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la els fitxers per a l'ucraïnès de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/draw.po b/translations/source/ca/scp2/source/draw.po
index 8e6e8675ee7..843d9339f89 100644
--- a/translations/source/ca/scp2/source/draw.po
+++ b/translations/source/ca/scp2/source/draw.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n"
-"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 15:49+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw."
-msgstr "Creeu i editeu dibuixos, diagrames de flux i logotips amb %PRODUCTNAME Draw."
+msgstr "Creeu i editeu dibuixos, diagrames de flux i logotips amb el %PRODUCTNAME Draw."
#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text
msgid "Program Module"
diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po
index afc2050f0a0..267f1939026 100644
--- a/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po
@@ -420,20 +420,17 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText
msgid "Burmese"
msgstr ""
-# 82%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la els fitxers per al noruec (Bokmål) de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del nord"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -669,13 +666,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la els fitxers per a l'ucraïnès de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1772,20 +1767,17 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr ""
-# 82%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la els fitxers per al noruec (Bokmål) de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del nord"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2021,13 +2013,11 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la els fitxers per a l'ucraïnès de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po
index 3386f53fdf6..d3866452cbc 100644
--- a/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po
@@ -794,7 +794,6 @@ msgstr "Laosià"
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la els fitxers per al laosià de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
@@ -804,13 +803,11 @@ msgstr "Birmà"
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
msgstr ""
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del nord"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la els fitxers per al sotho del nord de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1038,13 +1035,11 @@ msgstr "Ucraïnès"
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la els fitxers per a l'ucraïnès de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la els fitxers per al bielorús de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2107,13 +2102,11 @@ msgstr "Lao"
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la l'ajuda en lao al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del nord"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la l'ajuda en sotho del nord al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2341,13 +2334,11 @@ msgstr "Ucraïnès"
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la l'ajuda en ukranià al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la l'ajuda en bielorús al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/ca/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ca/sd/source/ui/app.po
index 346bfbc7919..5ecceb27720 100644
--- a/translations/source/ca/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/ca/sd/source/ui/app.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-28 18:45+0200\n"
-"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 15:49+0200\n"
+"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "Estils de gràfics"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Estils de presentació"
-# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Estils aplicats"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estils personalitzats"
-# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -1379,7 +1377,7 @@ msgstr "Dibuix"
#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr "Dibuix de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Dibuix del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: strings.src#STR_BREAK_METAFILE.string.text
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
diff --git a/translations/source/ca/svl/source/misc.po b/translations/source/ca/svl/source/misc.po
index 41716f34bb1..d17a7c81e16 100644
--- a/translations/source/ca/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/ca/svl/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-28 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Diagrama de %PRODUCTNAME"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARDRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
-msgstr "Dibuix de %PRODUCTNAME"
+msgstr "Dibuix del %PRODUCTNAME"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMAGE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Image"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Diagrama de %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXDRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing"
-msgstr "Dibuix de %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
+msgstr "Dibuix del %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXMATH.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula"
diff --git a/translations/source/ca/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/ca/svtools/source/dialogs.po
index 49984c8068c..6c650d6ce6a 100644
--- a/translations/source/ca/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/ca/svtools/source/dialogs.po
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "Format HTML"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
-# 87%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
#, fuzzy
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
diff --git a/translations/source/ca/svx/source/dialog.po b/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
index ee53dfaa560..0a0f50bfc83 100644
--- a/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/ca/svx/source/dialog.po
@@ -505,29 +505,21 @@ msgstr ""
msgid "From the Middle"
msgstr "Des de dalt a l'esquerra"
-# 75%
-# 80%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
#, fuzzy
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "Des de dalt a l'esquerra"
-# 75%
-# 81%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
#, fuzzy
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "Des de dalt a l'esquerra"
-# 75%
-# 80%
-# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
#, fuzzy
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "Des de dalt a l'esquerra"
-# 75%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
#, fuzzy
msgid "From the Middle, Red"
@@ -537,8 +529,6 @@ msgstr "Des de dalt a l'esquerra"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr ""
-# 75%
-# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
#, fuzzy
msgid "From the Middle, Violet"
diff --git a/translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po
index 9544ecda13d..ebeea1b0e7d 100644
--- a/translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po
@@ -420,8 +420,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password betw
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Habiliteu-ho per emmagatzemar la vostra contrasenya entre sessions. Cal habilitar prèviament la contrasenya mestra, vegeu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat</item>.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text
-msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.services.openoffice.org/wiki or copy the URL from a web browser."
-msgstr "Introduïu l'adreça Internet d'un servidor Wiki en un format com http://wiki.services.openoffice.org/wiki o copieu l'URL d'un navegador web."
+msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
+msgstr "Introduïu l'adreça Internet d'un servidor Wiki en un format com http://wiki.documentfoundation.org o copieu l'URL d'un navegador web."
#: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text
msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
diff --git a/translations/source/ca/sysui/desktop/share.po b/translations/source/ca/sysui/desktop/share.po
index 2e5523042e0..bb9c4bf01e9 100644
--- a/translations/source/ca/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/ca/sysui/desktop/share.po
@@ -139,25 +139,21 @@ msgstr "Plantilla de document HTML"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Extensió de %PRODUCTNAME"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Full del Microsoft Excel"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Presentació del Microsoft PowerPoint"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Document del Microsoft Word"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
diff --git a/translations/source/cs/cui/source/tabpages.po b/translations/source/cs/cui/source/tabpages.po
index 6c4cbcbda36..bf4b146814d 100644
--- a/translations/source/cs/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/cs/cui/source/tabpages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
diff --git a/translations/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po
index 85281fe7de2..24f84c76731 100644
--- a/translations/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
@@ -40,7 +40,6 @@ msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocumen
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
msgstr "Textový dokument %productname% %formatversion%"
-# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -87,7 +86,6 @@ msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Textový dokument ODF"
-# 87%
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Šablona Microsoft Excel 97/2000/XP/2003"
@@ -132,7 +130,6 @@ msgstr "Šablona StarCalc 3.0"
msgid "ODF Formula"
msgstr "Vzorec ODF"
-# 85%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
@@ -161,7 +158,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007 binární"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-# 86%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
msgstr "Šablona Microsoft Excel 2007/2010 XML"
@@ -198,7 +194,6 @@ msgstr "Kresba ODF (Impress)"
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
msgstr "Sešit %productname% %formatversion%"
-# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -240,7 +235,6 @@ msgstr "Kódovaný text (%productname% Writer/Web)"
msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)"
msgstr "Kódovaný text (hlavní dokument %productname%)"
-# 87%
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Šablona Microsoft Word 97/2000/XP/2003"
@@ -258,7 +252,6 @@ msgstr "Textový dokument %productname% %formatversion%"
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Šablona kresby ODF"
-# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -273,7 +266,6 @@ msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Textový dokument ODF"
-# 88%
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003"
@@ -286,7 +278,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Hlavní dokument ODF"
-# 82%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
@@ -295,7 +286,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
msgstr "Webový dotaz (%productname% Calc)"
-# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -365,7 +355,6 @@ msgstr "Hlavní dokument StarWriter 4.0"
msgid "StarDraw 5.0 Template"
msgstr "Šablona StarDraw 5.0"
-# 82%
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po
index b316e75f304..b8b80bb87c1 100644
--- a/translations/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
@@ -56,7 +56,6 @@ msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-# 78%
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
@@ -106,7 +105,6 @@ msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Hlavní dokument Writer 8"
-# 79%
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index db12cfae59c..067bf6712f9 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:56+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 14689a16656..fc79890f8a4 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 10:36+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22940,7 +22940,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION poskytuje aplikační programové rozhraní
#: main0601.xhp#par_id3147226.10.help.text
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the OpenOffice.org Wiki."
-msgstr "Tato část nápovědy vysvětluje nejobvyklejší runtime funkce %PRODUCTNAME Basic. Podrobnější informace naleznete v <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Příručka programátora OpenOffice.org BASIC</link> na Wiki serveru OpenOffice.org."
+msgstr "Tato část nápovědy vysvětluje nejobvyklejší runtime funkce %PRODUCTNAME Basic. Podrobnější informace naleznete v <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/BASIC_Guide\">Příručka programátora OpenOffice.org BASIC</link> na Wiki serveru OpenOffice.org."
#: main0601.xhp#hd_id3146957.9.help.text
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 01a257fbb5f..9e1b49deb9a 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:57+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 66e3eff74df..c2f26f7a98d 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:10+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11120000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po
index e13b1cd72ab..7fb10ee835a 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:01+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 749fa175832..e6515e2c808 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 22:05+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index dfc40ff4181..c3a3c5da3f8 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 18:49+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Logické funkce"
#: 04060105.xhp#bm_id3153484.help.text
msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>logické funkce</bookmark_value> <bookmark_value>Průvodce funkcí; logické</bookmark_value> <bookmark_value>funkce; logické funkce</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFo
#: 02120000.xhp#par_id3153415.3.help.text
msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog <emph> Záhlaví/Zápatí </emph>obsahuje záložky pro definování záhlaví a zápatí. Samostatné záložky pro záhlaví a zápatí nalevo a napravo budou zobrazeny, pokud není zaškrtnuta volba <emph>Stejný obsah vlevo/vpravo</emph>v dialogu <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Styl stránky\">Styl stránky</link>."
#: 06030900.xhp#tit.help.text
msgid "Refresh Traces"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> vrátí 3+4j."
#: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OCT2BIN</bookmark_value> <bookmark_value>převod;osmičková čísla na dvojková</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text
msgid "OCT2BIN"
@@ -2049,9 +2049,8 @@ msgstr "OCT2BIN(Číslo; Místa)"
#: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Číslo</emph> je osmičkové číslo. Číslo může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, následující bity vrací hodnotu. Záporná čísla se zadávají jako dvojkový doplněk."
-# 82%
#: 04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text"
msgid " <emph>Places</emph> is the number of places to be output."
@@ -2068,7 +2067,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
#: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OCT2DEC</bookmark_value> <bookmark_value>převod;osmičková čísla na desítková</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text
msgid "OCT2DEC"
@@ -2090,7 +2089,7 @@ msgstr "OCT2DEC(Číslo)"
#: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Číslo</emph> je osmičkové číslo. Číslo může mít maximálně deset míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, následující bity vrací hodnotu. Záporná čísla se zadávají jako dvojkový doplněk."
#: 04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text"
@@ -2103,7 +2102,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> vrátí 100."
#: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text
msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OCT2HEX</bookmark_value> <bookmark_value>převod;osmičková čísla na šestnáctková</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text
msgid "OCT2HEX"
@@ -2125,9 +2124,8 @@ msgstr "OCT2HEX(Číslo; Místa)"
#: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Číslo</emph> je osmičkové číslo. Číslo může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, následující bity vrací hodnotu. Záporná čísla se zadávají jako dvojkový doplněk."
-# 82%
#: 04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text"
msgid " <emph>Places</emph> is the number of places to be output."
@@ -2328,24 +2326,21 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
msgstr "CONVERT_ADD(Číslo; \"zJednotky\"; \"NaJednotku\")"
-# 75%
-# 79%
#: 04060116.xhp#par_id3147522.211.help.text
-#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the number to be converted."
-msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
+msgstr " <emph>Číslo</emph>je hodnota, která bude převedena."
#: 04060116.xhp#par_id3154472.212.help.text
msgid " <emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>zJednotky</emph> je měrná jednotka, ze které se bude hodnota převádět."
#: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text
msgid " <emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>NaJednotku</emph> je měrná jednotka, na kterou se bude hodnota převádět. Obě měrné jednotky musí být stejného typu."
#: 04060116.xhp#par_id09022809540918.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_CONVERT_ADD_function\">Current list of CONVERT_ADD units in the OpenOffice.org Wiki.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_CONVERT_ADD_function\">Aktuální seznam měrných jednotek pro funkci CONVERT_ADD na The Document Foundation Wiki.</link>"
#: 04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text"
@@ -2354,15 +2349,15 @@ msgstr "Příklady"
#: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>vrátí 10.14 (zaokrouhleno na dvě desetinná místa). 10 HP odpovídá 10.14 PS."
#: 04060116.xhp#par_id3154834.216.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>vrátí 6.21 (zaokrouhleno na dvě desetinná místa). 10 kilometrů odpovídá 6.21 mil. Znak k je povolená předpona pro faktor 10^3."
#: 04060116.xhp#bm_id3147096.help.text
msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FACTDOUBLE</bookmark_value> <bookmark_value>faktoriály;přírůstek po dvou</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3147096.36.help.text
msgid "FACTDOUBLE"
@@ -2383,7 +2378,7 @@ msgstr "FACTDOUBLE(Číslo)"
#: 04060116.xhp#par_id3158440.40.help.text
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Vrací <emph>Číslo</emph> <emph>!!</emph>, dvojitý faktoriál pro <emph>Číslo</emph>, kde <emph>Číslo</emph> je celé číslo větší nebo rovné nule."
#: 04060116.xhp#par_id2480849.help.text
msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
@@ -2410,23 +2405,17 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 81%
#: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text
-#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
-msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
+msgstr " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> vrátí 15."
-# 79%
#: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text
-#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
-msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> vrací FALSE"
+msgstr " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> vrátí 48."
-# 81%
#: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text
-#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
+msgstr " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> vrátí 1."
#: 12080000.xhp#tit.help.text
msgid "Group and Outline"
@@ -2587,7 +2576,7 @@ msgstr "Vlastní pořadí řazení"
#: 12030200.xhp#par_id3155962.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Zvolte vlastní pořadí řazení, které chcete použít. Pro definici vlastního pořadí řazení vyberte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Řadit seznamy</link> .</ahelp>"
#: 12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text
msgctxt "12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text"
@@ -2673,9 +2662,8 @@ msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then r
msgstr "Kontingenční tabulka poskytuje přehled o velkém množství údajů. Kontingenční tabulku je možné přeskupit a zobrazit jiné přehledy údajů."
#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Odstranit\">Odstranit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Vytvořit\">Vytvořit</link>"
#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text
msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text"
@@ -2740,7 +2728,7 @@ msgstr "Vyplnit list"
#: 02140500.xhp#par_id3150791.2.help.text
msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Určuje možnosti pro přenos listů nebo oblastí určitého listu.</ahelp></variable>"
#: 02140500.xhp#par_id3150767.3.help.text
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
@@ -2748,11 +2736,11 @@ msgstr "Na rozdíl od kopírování oblasti do schránky je možné filtrovat ur
#: 02140500.xhp#hd_id3155131.4.help.text
msgid "Filling a Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Vyplnění listu"
#: 02140500.xhp#par_id3146119.5.help.text
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte celý list kliknutím na prázdné šedé políčko vlevo nahoře (nad čísly řádků). Můžete také vybrat oblast listu pro kopírování."
#: 02140500.xhp#par_id3153726.6.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
@@ -3084,7 +3072,6 @@ msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou chcete spo
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je střední hodnota logaritmicko-normálního rozdělení."
-# 77%
#: 04060183.xhp#par_id3145355.72.help.text
#, fuzzy
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
@@ -3211,7 +3198,6 @@ msgstr "Mřížka"
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
msgstr ""
-# 87%
#: 05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text
#, fuzzy
msgctxt "05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text"
@@ -5335,7 +5321,7 @@ msgstr ""
#: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text
msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
-msgstr "Viz také Wiki stránka o <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">podmíněných součtech</link>."
+msgstr ""
#: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text
msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
@@ -7226,7 +7212,6 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text"
msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr ""
-# 100%
#: 04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text"
msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
@@ -7275,7 +7260,6 @@ msgstr ""
msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr ""
-# 80%
#: 04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text"
@@ -7321,7 +7305,6 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
msgstr "ACCRINTM(Vydání;Smlouva;Sazba;Nominál;Základ)"
-# 100%
#: 04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text"
msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
@@ -7336,7 +7319,6 @@ msgstr ""
msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
msgstr ""
-# 80%
#: 04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text"
@@ -7508,8 +7490,6 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
msgstr "SYD(Cena;Zůstatek;Životnost;Období)"
-# 90%
-# 80%
#: 04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text"
@@ -7570,8 +7550,6 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-# 92%
-# 77%
#: 04060103.xhp#par_id3153778.38.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Initial Cost</item> "
@@ -7581,19 +7559,16 @@ msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
msgid " <item type=\"input\">Salvage Value</item> "
msgstr ""
-# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3150002.40.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Useful Life</item> "
msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
-# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3153006.41.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Time Period</item> "
msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
-# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3154505.42.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Deprec. SYD</item> "
@@ -7612,14 +7587,12 @@ msgstr ""
msgid " <item type=\"input\">10,000 currency units</item> "
msgstr ""
-# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text"
msgid " <item type=\"input\">5</item> "
msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
-# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3148766.47.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">1</item> "
@@ -7634,7 +7607,6 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-# 95%
#: 04060103.xhp#par_id3148397.50.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">2</item> "
@@ -7649,7 +7621,6 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
-# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3150267.53.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">3</item> "
@@ -7664,7 +7635,6 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
-# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3153545.56.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">4</item> "
@@ -7679,7 +7649,6 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
-# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text"
@@ -7695,7 +7664,6 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
-# 95%
#: 04060103.xhp#par_id3155404.62.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">6</item> "
@@ -7710,7 +7678,6 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
-# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3083286.65.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">7</item> "
@@ -7721,7 +7688,6 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
-# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3154815.68.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">8</item> "
@@ -7732,7 +7698,6 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
-# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3156307.71.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">9</item> "
@@ -7743,7 +7708,6 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
-# 98%
#: 04060103.xhp#par_id3146856.74.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">10</item> "
@@ -7759,13 +7723,11 @@ msgctxt "04060103.xhp#par_id3145208.77.help.text"
msgid "13"
msgstr "13"
-# 97%
#: 04060103.xhp#par_id3156113.78.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">>0</item> "
msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
-# 92%
#: 04060103.xhp#par_id3153625.79.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Total</item> "
@@ -7886,7 +7848,6 @@ msgstr ""
msgid " <emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
msgstr ""
-# 82%
#: 04060103.xhp#par_id3154594.409.help.text
#, fuzzy
msgid " <emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
@@ -7994,7 +7955,6 @@ msgstr "Příklad"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
msgstr "Jaká je efektivní roční úroková sazba při nominální sazbě 5,25 % a čtvrtletních platbách?"
-# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
@@ -8025,8 +7985,6 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
msgstr "DDB(Cena; Zůstatková cena; Životnost; Období; Faktor)"
-# 90%
-# 76%
#: 04060103.xhp#par_id3153237.104.help.text
#, fuzzy
msgid " <emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
@@ -8086,8 +8044,6 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
msgstr "DB(Cena; Zůstatek; Životnost; Období; Měsíc)"
-# 90%
-# 80%
#: 04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text"
@@ -8186,7 +8142,6 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
msgstr "ISPMT(Sazba; Období; CelkováDoba; kapitál)"
-# 75%
#: 04060103.xhp#par_id3148672.318.help.text
#, fuzzy
msgid " <emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
@@ -8519,7 +8474,7 @@ msgstr "DEC2BIN"
#: 04060115.xhp#par_id3153043.56.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Převede číslo v desítkové soustave v rozmezí -512 až 511 do binární soustavy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Převede číslo v desítkové soustavě v rozmezí -512 až 511 do binární soustavy.</ahelp>"
#: 04060115.xhp#hd_id3145349.57.help.text
msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145349.57.help.text"
@@ -10940,7 +10895,6 @@ msgstr "Vzorce"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Smaže vzorce. Formáty, texty, čísla, datové a časové hodnoty zůstávají beze změn.</ahelp>"
-# 87%
#: 02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text
#, fuzzy
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text"
@@ -11573,7 +11527,6 @@ msgstr "<emph>Číslo</emph> je číslo, pro které se bude počítat hodnota ro
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je průměrná hodnota rozdělení."
-# 81%
#: 04060184.xhp#par_id3156295.77.help.text
#, fuzzy
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
@@ -12122,8 +12075,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: 04060182.xhp#par_id3145073.10.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
#: 04060182.xhp#bm_id3150888.help.text
msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
@@ -12147,8 +12101,9 @@ msgid "FISHER(Number)"
msgstr "FISHER(Číslo)"
#: 04060182.xhp#par_id3159228.16.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value to be transformed."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text"
@@ -12273,7 +12228,6 @@ msgstr "Příklad"
msgid " <item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
msgstr ""
-# 94%
#: 04060182.xhp#bm_id0119200903223192.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
@@ -12287,7 +12241,6 @@ msgstr "GAMMA"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
msgstr ""
-# 100%
#: 04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text"
msgid "Syntax"
@@ -12337,8 +12290,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: 04060182.xhp#par_id3153331.55.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
#: 04060182.xhp#bm_id3154806.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
@@ -12422,8 +12376,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: 04060182.xhp#par_id3145354.74.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrací 0064."
#: 04060182.xhp#bm_id3150272.help.text
msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
@@ -12524,8 +12479,9 @@ msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
msgstr "TRIMMEAN(Data;Alfa)"
#: 04060182.xhp#par_id3155834.98.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060182.xhp#par_id3156304.99.help.text
msgid " <emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
@@ -13087,7 +13043,6 @@ msgstr "Kontextové nabídky $[officename] Calc mají <link href=\"text/scalc/01
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"List\">List</link>"
-# 86%
#: 02140000.xhp#hd_id3155111.8.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
@@ -13741,19 +13696,16 @@ msgstr "Příklad"
msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
msgstr "Sloupec A v následující tabulce obsahuje nesetříděné hodnoty měření. Sloupec B obsahuje horní meze intervalů, do kterých chceme rozdělit údaje ze sloupce A. Funkce FREQUENCY použije hodnotu v B1 k tomu, aby vrátila počet hodnot měření, které jsou menší nebo rovny 5. Na základě hodnoty B2 zase funkce FREQUENCY vrátí počet naměřených hodnot, které jsou větší než 5, nebo menší nebo rovny 10. Text \">25\" zadaný do B6 slouží pouze pro lepší názornost."
-# 92%
#: 04060107.xhp#par_id3155869.220.help.text
#, fuzzy
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>1</emph>"
-# 92%
#: 04060107.xhp#par_id3149328.221.help.text
#, fuzzy
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>1</emph>"
-# 92%
#: 04060107.xhp#par_id3152467.222.help.text
#, fuzzy
msgid "<emph>C</emph>"
@@ -16112,8 +16064,6 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
msgstr "B(Pokusů; SP; T1; T2)"
-# 75%
-# 75%
#: 04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text"
@@ -16168,12 +16118,14 @@ msgid "RSQ(DataY; DataX)"
msgstr "RSQ(DataY; DataX)"
#: 04060181.xhp#par_id3150470.47.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060181.xhp#par_id3153181.48.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text"
@@ -16240,7 +16192,6 @@ msgctxt "04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 75%
#: 04060181.xhp#par_id3146859.62.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
@@ -16254,7 +16205,6 @@ msgstr ""
msgid "BETADIST"
msgstr "BETADIST"
-# 80%
#: 04060181.xhp#par_id3150880.65.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
@@ -16308,7 +16258,6 @@ msgctxt "04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 77%
#: 04060181.xhp#par_id3156118.74.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
@@ -16339,8 +16288,6 @@ msgstr "BINOMDIST(X; Pokusů; SP; C)"
msgid " <emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
msgstr ""
-# 75%
-# 75%
#: 04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text"
@@ -16369,13 +16316,11 @@ msgstr ""
msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
msgstr ""
-# 96%
#: 04060181.xhp#bm_id0119200902432928.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkce CHIINV</bookmark_value>"
-# 75%
#: 04060181.xhp#hd_id0119200902421451.help.text
#, fuzzy
msgid "CHISQINV"
@@ -16385,7 +16330,6 @@ msgstr "CHIINV"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
msgstr ""
-# 100%
#: 04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text"
msgid "Syntax"
@@ -16422,8 +16366,9 @@ msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "CHIINV(Číslo; Stupňů volnosti"
#: 04060181.xhp#par_id3154898.92.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value of the error probability."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060181.xhp#par_id3154294.93.help.text
msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
@@ -16446,13 +16391,11 @@ msgstr "Rozdělení chí-kvadrát náhodného vzorku je dáno vztahem uvedeným
msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
msgstr "Jestliže je (pozorovaná) hodnota chí-kvadrát větší nebo rovna (teoretické) hodnotě chí-kvadrát CHIINV, je nutno hypotézu zavrhnout, poněvadž odchylka mezi teorií a experimentem je příliš velká. Je-li pozorovaná hodnota chí-kvadrát menší než CHIINV, je hypotéza potvrzena se stanovenou pravděpodobností chyby."
-# 79%
#: 04060181.xhp#par_id3149763.95.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
-# 77%
#: 04060181.xhp#par_id3159142.133.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
@@ -16487,7 +16430,6 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
msgstr "CHITEST(DataB; DataE)"
-# 75%
#: 04060181.xhp#par_id3158421.101.help.text
#, fuzzy
msgid " <emph>DataB</emph> is the array of the observations."
@@ -16637,8 +16579,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: 04060181.xhp#par_id3145774.113.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011."
#: 04060181.xhp#par_id3156141.158.help.text
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
@@ -16699,8 +16642,6 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
msgstr "EXPONDIST(Číslo; Lambda; C)"
-# 75%
-# 78%
#: 04060181.xhp#par_id3154663.119.help.text
#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value of the function."
@@ -16719,7 +16660,6 @@ msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 77%
#: 04060181.xhp#par_id3150357.123.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
@@ -18844,7 +18784,6 @@ msgstr "Příklad"
msgid " <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
msgstr ""
-# 81%
#: 04060109.xhp#par_id3150102.172.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
@@ -21140,7 +21079,6 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
msgstr "SLN(Cena; ZbytkováHodnota; Životnost)"
-# 90%
#: 04060119.xhp#par_id3146955.294.help.text
#, fuzzy
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
@@ -25450,7 +25388,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - toto vrátí 1"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - toto vrátí 1"
-# 89%
#: 04060106.xhp#par_id5169225.help.text
#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
@@ -25667,9 +25604,10 @@ msgid " <emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determin
msgstr ""
#: 04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text"
msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060185.xhp#par_id3150215.8.help.text
msgid " <emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
@@ -25751,15 +25689,11 @@ msgstr "FORECAST(Hodnota; DataY; DataX)"
msgid " <emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr ""
-# 75%
-# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3146325.25.help.text
#, fuzzy
msgid " <emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
-# 75%
-# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3150536.26.help.text
#, fuzzy
msgid " <emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
@@ -25934,8 +25868,9 @@ msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
msgstr "STANDARDIZE(Číslo; StředníHodnota; StDev)"
#: 04060185.xhp#par_id3159139.50.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value to be standardized."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060185.xhp#par_id3145241.51.help.text
msgid " <emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
@@ -25984,7 +25919,6 @@ msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3149030.62.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
@@ -26050,16 +25984,12 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
msgstr "SLOPE(DataY; DataX)"
-# 75%
-# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text"
msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
-# 75%
-# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text"
@@ -26096,16 +26026,12 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
msgstr "STEYX(DataY; DataX)"
-# 75%
-# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text"
msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
-# 75%
-# 75%
#: 04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text"
@@ -26190,7 +26116,6 @@ msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 80%
#: 04060185.xhp#par_id3156010.105.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
@@ -26503,7 +26428,6 @@ msgstr "Příklad"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
msgstr "Kolika způsoby lze vybrat 2 objekty z 11 objektů?"
-# 80%
#: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
@@ -26535,9 +26459,10 @@ msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
msgstr "PROB(Data; Pravděpodobnosti; Začátek; Konec)"
#: 04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text"
msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060185.xhp#par_id3156334.169.help.text
msgid " <emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
@@ -26614,7 +26539,6 @@ msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 78%
#: 04060185.xhp#par_id3146077.184.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
@@ -26896,13 +26820,11 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 81%
#: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrátí 13."
-# 80%
#: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
@@ -26923,7 +26845,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Funkce ASC převede ASCII a katakana znaky plné šíř
#: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr "Převodní tabulku naleznete na adrese <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link>."
+msgstr ""
#: 04060110.xhp#hd_id9204992.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id9204992.help.text"
@@ -26999,8 +26921,9 @@ msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
msgstr "BASE(Číslo; Základ; [MinimálníDélka])"
#: 04060110.xhp#par_id3151339.217.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text"
@@ -27020,7 +26943,6 @@ msgstr "Příklad"
msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>desítková soustava; převod do</bookmark_value>"
-# 75%
#: 04060110.xhp#par_id3156399.221.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
@@ -27216,19 +27138,16 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 83%
#: 04060110.xhp#par_id3145355.233.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1."
-# 77%
#: 04060110.xhp#par_id3155622.234.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1."
-# 82%
#: 04060110.xhp#par_id3151015.235.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
@@ -27272,7 +27191,6 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 77%
#: 04060110.xhp#par_id3153546.18.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
@@ -27384,8 +27302,9 @@ msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
msgstr "FIXED(Číslo; Desetinná místa; Nerozdělovat tisíce)"
#: 04060110.xhp#par_id3151272.38.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060110.xhp#par_id3156322.39.help.text
msgid " <emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
@@ -27423,7 +27342,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Funkce JIS převede ASCII a katakana znaky poloviční
#: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr "Převodní tabulku naleznete na adrese <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link>."
+msgstr ""
#: 04060110.xhp#hd_id2212897.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id2212897.help.text"
@@ -27477,7 +27396,6 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 75%
#: 04060110.xhp#par_id3149141.102.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
@@ -27517,7 +27435,6 @@ msgstr "Příklad"
msgid " <item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr ""
-# 79%
#: 04060110.xhp#par_id3154300.111.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
@@ -27554,7 +27471,6 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 81%
#: 04060110.xhp#par_id3155329.93.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
@@ -27598,7 +27514,6 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 76%
#: 04060110.xhp#par_id3158407.156.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
@@ -27636,8 +27551,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: 04060110.xhp#par_id3155364.76.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
#: 04060110.xhp#bm_id3149171.help.text
msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>"
@@ -27714,7 +27630,6 @@ msgstr "REPT(\"Text\"; Počet)"
msgid " <emph>Text</emph> is the text to be repeated."
msgstr ""
-# 75%
#: 04060110.xhp#par_id3150638.198.help.text
#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the number of repetitions."
@@ -27767,7 +27682,6 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 80%
#: 04060110.xhp#par_id3151132.120.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
@@ -27807,37 +27721,31 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 79%
#: 04060110.xhp#par_id3151371.255.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
-# 78%
#: 04060110.xhp#par_id3153938.256.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
-# 80%
#: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> vrací FALSE"
-# 81%
#: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
-# 81%
#: 04060110.xhp#par_id3149235.259.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE"
-# 80%
#: 04060110.xhp#par_id3150624.260.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
@@ -27995,8 +27903,9 @@ msgid "TEXT(Number; Format)"
msgstr "TEXT(číslo; formát)"
#: 04060110.xhp#par_id3147389.162.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba."
#: 04060110.xhp#par_id3156167.163.help.text
msgid " <emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
@@ -28045,13 +27954,11 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 77%
#: 04060110.xhp#par_id3156074.60.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1."
-# 93%
#: 04060110.xhp#bm_id0907200904030935.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
@@ -28065,7 +27972,6 @@ msgstr ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
msgstr ""
-# 100%
#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text"
msgid "Syntax"
@@ -28075,7 +27981,6 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "UNICHAR(number)"
msgstr ""
-# 100%
#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text"
msgid "Example"
@@ -28085,7 +27990,6 @@ msgstr "Příklad"
msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
msgstr ""
-# 93%
#: 04060110.xhp#bm_id0907200904033543.help.text
#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
@@ -28181,7 +28085,6 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# 81%
#: 04060110.xhp#par_id3144733.191.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 85bede9c008..2c013ec487e 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:00+0200\n"
-"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 18:49+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06070000.xhp#tit.help.text
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Přidá vzorec do aktuální buňky. Klep
#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text
#, fuzzy
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
-msgstr "Tato ikona je dostupná jen, když je <emph>Vstupní řádek</emph> skryt."
+msgstr "Tato ikona je dostupná pouze tehdy, když je <emph>Vstupní řádek</emph> skryt."
#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Ikona</alt></image>"
#: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text
msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 220174898b9..594211ba659 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:56+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index e2738aac24f..a162edca3b0 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:01+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 297a22770b0..a2cd98cfb36 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:49+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: design.xhp#tit.help.text
@@ -1650,7 +1650,6 @@ msgstr "Klepněte na <emph>Vytvořit</emph>."
msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
msgstr ""
-# 82%
#: dbase_files.xhp#par_idN107F8.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
@@ -1664,7 +1663,6 @@ msgstr "V poli <emph>Formát souboru</emph> vyberte \"dBASE\"."
msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
msgstr "Do pole <emph>Název</emph> napište název souboru dBASE."
-# 100%
#: dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text
msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
@@ -3439,7 +3437,6 @@ msgstr "Pokud má příponu *.csv, vyberte ho."
msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
msgstr ""
-# 75%
#: csv_files.xhp#par_idN1082D.help.text
#, fuzzy
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
@@ -3465,8 +3462,6 @@ msgstr "Klepnete-li pravým tlačítkem na sloupec v náhledu, můžete nastavit
msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
msgstr ""
-# 75%
-# 92%
#: csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text
#, fuzzy
msgctxt "csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text"
@@ -3489,7 +3484,6 @@ msgstr "Otevřete tabulku, kterou chcete uložit jako CSV soubor."
msgid "Only the current sheet can be exported."
msgstr "Lze exportovat pouze aktuální soubor."
-# 88%
#: csv_files.xhp#par_idN10905.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
@@ -3515,16 +3509,12 @@ msgstr ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
msgstr ""
-# 75%
-# 92%
#: csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text
#, fuzzy
msgctxt "csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>."
-# 75%
-# 90%
#: csv_files.xhp#par_idN107FC.help.text
#, fuzzy
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
@@ -3832,8 +3822,6 @@ msgstr "V buňce listu je možné zobrazit odkaz na buňku v jiném listu."
msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
msgstr "Stejným způsobem můžete vytvořit odkaz na buňku v druhém dokumentu. Podmínkou je, aby druhý dokument už byl uložen jako soubor."
-# 84%
-# 80%
#: cellreferences.xhp#hd_id7122409.help.text
#, fuzzy
msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
@@ -3859,7 +3847,6 @@ msgstr "Klepněte na záložku <emph>List2</emph> ve spodní části sešitu. Na
msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
msgstr "Přejdete-li zpět na List1, v buňce A1 se zobrazí tentýž obsah. Změní-li se obsah buňky A1 Listu2, změní se také obsah buňky A1 Listu1."
-# 84%
#: cellreferences.xhp#hd_id9209570.help.text
#, fuzzy
msgid "To Reference a Cell in Another Document"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po
index d313c5a87bf..a7a758553e2 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:03+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 65eb0eb192f..9046106c280 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:03+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index d99d89f5119..9295ce16b62 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:16+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -415,7 +415,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (bodový)</link>"
msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-# 82%
#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431497.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
@@ -1736,7 +1735,6 @@ msgctxt "04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte směr textu pro odstavec, který využívá komplexní rozvržení textu. Tato funkce je dostupná, jen pokud je zapnuta podpora komplexního textu.</ahelp>"
-# 90%
#: 04030000.xhp#hd_id1007200901590713.help.text
#, fuzzy
msgid "Rotate Text"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 2b14305ee1a..f87aba9468c 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:05+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 9bdca39a04d..c0c7c44bc0c 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:05+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index ca6a340e0a7..2de4b8d2320 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:05+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 5d197b2ef0f..b925dd602b7 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:05+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 6788c061fd5..adbeb8e4ccc 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:05+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 5117817cd7b..64c5dd0ed4f 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:05+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index c0e9a7dbfd4..a4e6b563033 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 22:02+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po
index 7ae8415fb41..e4f2833f5f6 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:10+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0226.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 88e8d41ce5f..a13ca70a046 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 17:21+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3342,7 +3342,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"res/commandimagelist/sc_italic.png\" w
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-# 75%
#: 00040502.xhp#par_id3154589.126.help.text
#, fuzzy
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph> "
@@ -3768,7 +3767,6 @@ msgstr ""
msgid "-"
msgstr "-"
-# 80%
#: 00000021.xhp#par_id1001200912381174.help.text
#, fuzzy
msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index eb985efb263..10de17ef39e 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:49+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06040500.xhp#tit.help.text
@@ -1465,7 +1465,6 @@ msgstr "Umístění nabídky"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
msgstr ""
-# 85%
#: 05110500.xhp#tit.help.text
#, fuzzy
msgid "Shadows"
@@ -5563,7 +5562,6 @@ msgstr "Uložit"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Uloží konfiguraci klávesových zkratek pro pozdější použití.</ahelp>"
-# 100%
#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text
msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text"
msgid "Reset"
@@ -6407,7 +6405,6 @@ msgstr "Řádkování"
msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
msgstr "Najde atribut <emph>Řádkování</emph> (jednoduché, 1,5 řádku, dvojité, proporcionální, nejméně, odstup prvního řádku)."
-# 100%
#: 04050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Comment"
@@ -6417,7 +6414,6 @@ msgstr "Komentář"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
msgstr ""
-# 100%
#: 04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text
msgctxt "04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text"
msgid "Comment"
@@ -6448,7 +6444,6 @@ msgstr ""
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
msgstr ""
-# 75%
#: 04050000.xhp#hd_id2929166.help.text
#, fuzzy
msgid "Editing comments"
@@ -6462,7 +6457,6 @@ msgstr ""
msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
msgstr ""
-# 88%
#: 04050000.xhp#par_id0522200809383431.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
@@ -6508,8 +6502,6 @@ msgstr ""
msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
msgstr ""
-# 75%
-# 82%
#: 04050000.xhp#hd_id5664235.help.text
#, fuzzy
msgid "Printing comments"
@@ -7855,7 +7847,6 @@ msgstr ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
msgstr ""
-# 100%
#: 06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text
#, fuzzy
msgctxt "06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text"
@@ -8634,7 +8625,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
msgstr ""
-# 100%
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text
msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text"
msgid "Preview"
@@ -8746,8 +8736,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Vycentruje vodorovně buňky na
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vynutit novou stránku určuje, zda se aktuální anebo následující sekce vytiskne na nové stránce.</ahelp>"
-# 88%
-# 80%
#: 01130000.xhp#par_id3149164.25.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
@@ -8944,7 +8932,6 @@ msgstr ""
msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
msgstr ""
-# 90%
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285112.help.text
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
@@ -8962,7 +8949,6 @@ msgstr ""
msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
msgstr ""
-# 100%
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text
msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text"
msgid "Options"
@@ -10977,7 +10963,6 @@ msgstr "Reliéf"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Vyberte efekt reliéfu, který se použije na označený text. Při \"Reliéf\" znaky vypadají jako by byly zvednuty nad stránkou. Při \"Rytina\" vypadají znaky jako by byla zatlačeny do stránky.</ahelp>"
-# 100%
#: 05020200.xhp#hd_id3147287.72.help.text
msgctxt "05020200.xhp#hd_id3147287.72.help.text"
msgid "Outline"
@@ -13435,7 +13420,6 @@ msgstr "Když vyberete atributy, které chcete hledat, pole <emph>Hledat styly</
msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
msgstr "Pokud chcete hledat text, který má přímým formátováním nastaven určité atributy, zvolte pole <emph>Včetně stylů</emph>."
-# 100%
#: 02100000.xhp#hd_id0302200901464169.help.text
msgctxt "02100000.xhp#hd_id0302200901464169.help.text"
msgid "Comments"
@@ -14821,7 +14805,6 @@ msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155338.19.help.text"
msgid "Name"
msgstr "Název"
-# 78%
#: 05200200.xhp#par_id3153681.20.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"\">Enter a name.</ahelp>"
@@ -16353,7 +16336,6 @@ msgctxt "06050400.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics"
msgstr ""
-# 78%
#: 06050400.xhp#hd_id0611200904373284.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>"
@@ -16363,7 +16345,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Volby\">Volby</link>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>"
msgstr ""
-# 100%
#: 06050400.xhp#hd_id0611200904361573.help.text
msgctxt "06050400.xhp#hd_id0611200904361573.help.text"
msgid "Selection"
@@ -16373,7 +16354,6 @@ msgstr "Výběr"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
msgstr ""
-# 86%
#: 06050400.xhp#hd_id061120090436157.help.text
#, fuzzy
msgid "Link graphics"
@@ -18346,7 +18326,6 @@ msgstr ""
msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
msgstr ""
-# 78%
#: 01100600.xhp#hd_id3149969.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
@@ -19654,7 +19633,7 @@ msgstr "Rozšíření je dostupné jako soubor s příponou .oxt."
#: packagemanager.xhp#par_id7857905.help.text
msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr "Můžete najít soubor rozšíření na webu. Klikněte na odkaz \"Získat více rozšíření\" ve správci rozšíření pro otevření stránky ve webovém prohlížeči <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp#hd_id5016937.help.text
msgid "To install a user extension"
@@ -21041,7 +21020,6 @@ msgstr "Vše"
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exportuje všechny určené tiskové rozsahy. Pokud není určen tiskový rozsah, exportuje se celý dokument.</ahelp>"
-# 80%
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154673.6.help.text
#, fuzzy
msgid "Pages"
@@ -21211,7 +21189,7 @@ msgid "Create hybrid file"
msgstr "Vytvoření hybridního souboru"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id0804200803553767.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/project/pdfimport\">PDF Import Extension</link> is installed, this setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9796441.help.text
@@ -21673,7 +21651,6 @@ msgstr "Přidat"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog Přidat model, kde je možné přidat model XForm.</ahelp>"
-# 75%
#: xformsdata.xhp#par_id0130200901590878.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
@@ -22781,7 +22758,6 @@ msgctxt "06140402.xhp#par_idN10543.help.text"
msgid "Change Icon"
msgstr "Změnit ikonu"
-# 80%
#: 06140402.xhp#par_idN10547.help.text
#, fuzzy
msgid "Icons"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 4b0e7e43865..705bc306da0 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:23+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2101,13 +2101,11 @@ msgctxt "01171300.xhp#par_id3147834.4.help.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Zachytit na mřížku"
-# 100%
#: 12090100.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardní filtr"
-# 100%
#: 12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text"
msgid "Standard Filter"
@@ -6558,7 +6556,6 @@ msgstr "Ukotvení"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>"
msgstr ""
-# 100%
#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text"
msgid "Width"
@@ -6568,7 +6565,6 @@ msgstr "Šířka"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
msgstr ""
-# 100%
#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text"
msgid "Height"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 133ec365555..9f859d89a95 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 14:11+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 81a1085b202..435997fd346 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:07+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 85117d4ed21..1808692e355 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F07.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:07+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 8eaf6ba6d04..1a226021246 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:07+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 2db076c9fdc..908ba28544b 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:11+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 8591a925ec7..6bcb2eb35f4 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:14+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 7fe0fd184b9..a28e976245b 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:28+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index cda6800830a..e50b9fa40c4 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:32+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3165,7 +3165,6 @@ msgstr "Kódy polí"
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Místo obsahu polí zobrazuje v dokumentu názvy polí.</ahelp> V textovém dokumentu také můžete zvolit <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Zobrazit - Pole\"><emph>Zobrazit - Pole</emph></link>."
-# 75%
#: 01040200.xhp#hd_id3150647.46.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150647.46.help.text"
@@ -6846,7 +6845,6 @@ msgstr "Zprava doleva"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Při zaškrtnutí tohoto pole se budou stránky příručky tisknout ve správném pořadí pro psaní zprava doleva.</ahelp>"
-# 75%
#: 01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 83728ea20f6..2ec73b2d1ba 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:15+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 904643c01ca..2fc675e5c38 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:15+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 304685eb7de..6f59175bbdd 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 14:13+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 115cdf9e154..df79f4e8917 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 00:06+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
@@ -2732,9 +2732,8 @@ msgid "Previous Zoom"
msgstr "Zvětšit předchozí"
#: 10020000.xhp#par_id3152926.20.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Vrátí zobrazení na předchozí přiblížení.</ahelp> Také můžete stisknout <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+čárka(,)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Vrátí zobrazení snímku na předchozí přiblížení.</ahelp> Také můžete stisknout <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+čárka(,)."
#: 10020000.xhp#par_id3154642.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
@@ -2751,7 +2750,6 @@ msgid "Next Zoom"
msgstr "Zvětšit další"
#: 10020000.xhp#par_id3143228.23.help.text
-#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Zruší příkaz <emph>Zvětšit předchozí</emph>.</ahelp> Také můžete stisknout <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tečka(.)."
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index fc5be2465dc..b72a7aa03bc 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:16+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 41c06a8f195..6561c6e3ea8 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:17+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po
index aafd699473e..f95ea87127c 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 21:53+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index fd0aaf7d394..15d1fedbdbc 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:16+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 62d39cfd9e3..ddf41cbf2cf 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-30 01:12+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index 8ddb60c7eb4..33c75e8a26c 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 15:26+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 4ce86a6e729..0f39ae9b6b7 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 15:27+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 110434f8e3a..5fcdba05bdc 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:10+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 82cfd8e83a6..8ea042e42bb 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 21:48+0200\n"
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index a24d42a2675..47398f77623 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:18+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index f529c5eea46..55bf247e278 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:35+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 8bc0a49ad3e..4e4c598052f 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:19+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 11d8a181177..f4a8b9353bd 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:18+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 6e7e3840a91..e813e9389af 100644
--- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:42+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -584,7 +584,6 @@ msgctxt "auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Nastavení automatických oprav</item>."
-# 75%
#: auto_off.xhp#par_id3151220.7.help.text
#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
@@ -5861,7 +5860,6 @@ msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>."
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> <emph/>check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>or the <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>button to define the outline level for the paragraph style."
msgstr ""
-# 79%
#: indices_toc.xhp#hd_id3153148.21.help.text
#, fuzzy
msgid "To Update a Table of Contents"
diff --git a/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7c453611665..b5494351737 100644
--- a/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3472,7 +3472,6 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
-# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
@@ -4127,7 +4126,6 @@ msgstr "Vlastnosti tabulky..."
msgid "~Footnotes/Endnotes..."
msgstr "Poznámky pod čarou/vysvětlivky..."
-# 91%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
@@ -6830,7 +6828,6 @@ msgstr "Převrátit objekt vodorovně"
msgid "Trace ~Precedents"
msgstr "Předchůdci"
-# 91%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
diff --git a/translations/source/cs/sc/source/ui/src.po b/translations/source/cs/sc/source/ui/src.po
index 6aee22efe15..5e947982afa 100644
--- a/translations/source/cs/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/cs/sc/source/ui/src.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 11:25+0200\n"
-"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 00:09+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -748,8 +748,8 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "Vybrané buňky"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Thereof print"
-msgstr "Tisk"
+msgid "From which print"
+msgstr "Tisknout od"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
@@ -11340,7 +11340,6 @@ msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici $(ARG2)(řáde
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "Místní nabídka buňky"
-# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "~Vymazat přímé formátování"
diff --git a/translations/source/cs/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/cs/sc/source/ui/styleui.po
index 297d753403d..067d7748401 100644
--- a/translations/source/cs/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/cs/sc/source/ui/styleui.po
@@ -12,15 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Styly buněk"
-# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -35,12 +33,10 @@ msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Vlastní styly"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
msgstr "Styly stránky"
-# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/cs/scp2/source/accessories.po b/translations/source/cs/scp2/source/accessories.po
index 0805dd484f8..96f4f3ef78f 100644
--- a/translations/source/cs/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/cs/scp2/source/accessories.po
@@ -444,19 +444,16 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Burmese"
msgstr "Burmština"
-# 82%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalovat do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu burmštiny (Myanmar)"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Severní Sotho"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -692,13 +689,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalovat do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu ukrajinštiny"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruština"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1591,19 +1586,16 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr "Burmština"
-# 82%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalovat do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu burmštiny (Myanmar)"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Severní Sotho"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1839,13 +1831,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalovat do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu ukrajinštiny"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruština"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/cs/scp2/source/extensions.po b/translations/source/cs/scp2/source/extensions.po
index fb7be7aca16..df054a78864 100644
--- a/translations/source/cs/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/cs/scp2/source/extensions.po
@@ -420,19 +420,16 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText
msgid "Burmese"
msgstr "Burmština"
-# 82%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalovat do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu burmštiny (Myanmar)"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Severní Sotho"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -668,13 +665,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalovat do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu ukrajinštiny"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruština"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1769,19 +1764,16 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr "Burmština"
-# 82%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalovat do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu burmštiny (Myanmar)"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Severní Sotho"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2017,13 +2009,11 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalovat do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu ukrajinštiny"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruština"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/cs/scp2/source/ooo.po b/translations/source/cs/scp2/source/ooo.po
index c1fe497e841..a0be9b3f8d3 100644
--- a/translations/source/cs/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/cs/scp2/source/ooo.po
@@ -429,7 +429,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu angličtiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -439,7 +438,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
msgid "German"
msgstr "Němčina"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu němčiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -449,7 +447,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu francouzštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -459,7 +456,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu italštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -469,7 +465,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu španělštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -479,7 +474,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu švédštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -489,7 +483,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -500,7 +493,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalština (Brazílie)"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -511,7 +503,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu japonštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -521,7 +512,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu korejštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -531,7 +521,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Čínština (zjedn.)"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu čínštiny (zjednodušená) do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -541,7 +530,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Čínština (tradiční)"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu čínštiny (tradiční) do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -551,7 +539,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu holandštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -561,7 +548,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu maďarštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -571,7 +557,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu polštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -581,7 +566,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu ruštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -591,7 +575,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu turečtiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -601,7 +584,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu řečtiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -611,7 +593,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu thajštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -621,7 +602,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu češtiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -631,7 +611,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu slovenštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -641,7 +620,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu chorvatštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -651,7 +629,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu estonštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -661,7 +638,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu vietnamštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -671,7 +647,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu bulharštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -681,7 +656,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmérština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu khmérštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -691,7 +665,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu punjabi do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -701,7 +674,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -712,7 +684,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilština"
-# 96%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -723,7 +694,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilština"
-# 96%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -734,7 +704,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-# 96%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -745,7 +714,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-# 96%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -756,7 +724,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
msgstr "Jižní Sotho (Sutu)"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu jižní sothoštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -766,7 +733,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu tswanštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -776,7 +742,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu xhosštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -786,7 +751,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu zuluštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -796,7 +760,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikánština"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu afrikánštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -806,7 +769,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr "Svahilština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -817,7 +779,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr "Svahilština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -828,12 +789,10 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
msgid "Lao"
msgstr "Laoština"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu laoštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
@@ -843,25 +802,20 @@ msgstr "Barmština"
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
msgstr "Nainstaluje uživatelské rozhraní barmštiny (Myanmar)"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Severní Sotho"
-# 100%
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu severní sothoštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálština"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu bengálštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -871,7 +825,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengálština (Bangladéš)"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu bengálštiny (Bangladéš) do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -881,7 +834,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengálština (Indie)"
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu bengálštiny (Indie) do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -891,7 +843,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -902,7 +853,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -913,7 +863,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr "Maráthština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -924,7 +873,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr "Maráthština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -935,7 +883,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepálština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu nepálštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -945,7 +892,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -956,7 +902,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -967,7 +912,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu katalánštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -986,7 +930,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu dánštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -996,7 +939,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu finštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1006,7 +948,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu hebrejštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1016,7 +957,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandština"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu islandštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1026,7 +966,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
msgid "Norwegian (Bokmål)"
msgstr "Norsky (Bokmål)"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
msgid "Installs Norwegian (Bokmål) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu norštiny (Bokmål) do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1036,7 +975,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norština (Nynorsk)"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu norštiny (Nynorsk) do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1046,7 +984,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Románština"
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu románštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1056,7 +993,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu rumunštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1066,7 +1002,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu albánštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1076,7 +1011,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdština"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1087,7 +1021,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu indonéštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1097,30 +1030,24 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu ukrajinštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruština"
-# 100%
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu běloruštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"
-# 93%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu slovinštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1130,7 +1057,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu lotyštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1140,7 +1066,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu litevštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1150,7 +1075,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
msgid "Armenian"
msgstr "Arménština"
-# 93%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu arménštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1160,7 +1084,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu baskičtiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1170,7 +1093,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedónština"
-# 93%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu makedónštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1180,7 +1102,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltéština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu maltéštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1190,7 +1111,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
msgid "Welsh"
msgstr "Welština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu welštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1200,7 +1120,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
msgid "Galician"
msgstr "Galština"
-# 93%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu galštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1210,7 +1129,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Srbština (Latinka)"
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1221,7 +1139,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Srbština (Latinka)"
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1232,7 +1149,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
msgid "Irish"
msgstr "Irština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu irštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1242,7 +1158,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Srbština (Cyrilice)"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1253,7 +1168,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Srbština (Cyrilice)"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1264,7 +1178,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu bosenštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1274,7 +1187,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1285,7 +1197,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiánština"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
msgid "Installs Asturian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu asturiánštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1295,7 +1206,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Rwandština"
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu rwandštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1305,7 +1215,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrt"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1316,7 +1225,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu perštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1326,7 +1234,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu faerštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1336,7 +1243,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
msgid "Sorbian"
msgstr "Srbština"
-# 93%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu srbštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1346,7 +1252,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarština"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu tatarštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1356,7 +1261,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu tsongštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1366,7 +1270,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
msgid "Yiddish"
msgstr "Jidiš"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu jidiš do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1376,7 +1279,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
msgstr "Bretonština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu bretonštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1386,7 +1288,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
msgid "Ndebele South"
msgstr "Ndebele South"
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu jižní ndebelštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1396,7 +1297,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
msgid "Swazi"
msgstr "Svazijština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu svazijštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1406,7 +1306,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
msgid "Venda"
msgstr "Venda"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu vendštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1416,7 +1315,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannarština"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu kannarštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1426,7 +1324,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
msgid "Malay (Malaysian)"
msgstr "Malajština"
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu malajštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1445,7 +1342,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdština"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu kurdštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1455,7 +1351,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkä"
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu dzongkä do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1465,7 +1360,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínština"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu gruzínštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1475,7 +1369,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu esperanta do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1485,7 +1378,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1496,7 +1388,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Angličtina (Jižní Afrika)"
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu angličtiny (Jižní Afrika) do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1506,7 +1397,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Angličtina (Velká Británie)"
-# 87%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu angličtiny (Spojené Království) do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1516,7 +1406,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdština"
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1527,7 +1416,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajámsky"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1538,7 +1426,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugsky"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1549,7 +1436,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1560,7 +1446,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbečtina"
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu uzbečtiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1570,7 +1455,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolština"
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje podporu mongolštiny do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2215,13 +2099,11 @@ msgstr "Laoština"
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje nápovědu v laoštině do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Severní Sotho"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje nápovědu v severní sothoština do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2449,13 +2331,11 @@ msgstr "Ukrajinština"
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje nápovědu v ukrajinštině do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruština"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje nápovědu v běloruštině do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po b/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po
index 4afc99e15c3..d949e4bb2c2 100644
--- a/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "Grafické styly"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Styly prezentace"
-# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Použité styly"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Vlastní styly"
-# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/cs/sfx2/source/doc.po b/translations/source/cs/sfx2/source/doc.po
index 6d14ea6b3c8..cd8c779d1a7 100644
--- a/translations/source/cs/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/cs/sfx2/source/doc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
diff --git a/translations/source/cs/svl/source/misc.po b/translations/source/cs/svl/source/misc.po
index 456a698d9b2..a179acb5587 100644
--- a/translations/source/cs/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/cs/svl/source/misc.po
@@ -143,7 +143,6 @@ msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text"
msgid "Video file"
msgstr "Video soubor"
-# 54920 AttribValues/label
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text"
msgid "Video file"
diff --git a/translations/source/cs/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/cs/svtools/source/dialogs.po
index d24a0e4acbf..c4cd8e72b4e 100644
--- a/translations/source/cs/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/cs/svtools/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "HTML formát"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
-# 87%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
diff --git a/translations/source/cs/svtools/source/misc.po b/translations/source/cs/svtools/source/misc.po
index df72776face..ef1dcad56d4 100644
--- a/translations/source/cs/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/cs/svtools/source/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 19:58+0200\n"
"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/cs/svx/source/dialog.po b/translations/source/cs/svx/source/dialog.po
index ff12f8eb778..32cc00be585 100644
--- a/translations/source/cs/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/cs/svx/source/dialog.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
diff --git a/translations/source/cs/sw/source/ui/config.po b/translations/source/cs/sw/source/ui/config.po
index 71e59c055ff..8f5e1a17559 100644
--- a/translations/source/cs/sw/source/ui/config.po
+++ b/translations/source/cs/sw/source/ui/config.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
diff --git a/translations/source/cs/sysui/desktop/share.po b/translations/source/cs/sysui/desktop/share.po
index 7af65d90fe3..57a4ed71576 100644
--- a/translations/source/cs/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/cs/sysui/desktop/share.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,21 @@ msgstr "Šablona HTML dokumentu"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Rozšíření %PRODUCTNAME"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Pracovní sešit Microsoft Excel"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Prezentace Microsoft PowerPoint"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument Microsoft Word"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
diff --git a/translations/source/cs/uui/source.po b/translations/source/cs/uui/source.po
index cccf647b558..2247f0df9ac 100644
--- a/translations/source/cs/uui/source.po
+++ b/translations/source/cs/uui/source.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 23:54+0200\n"
-"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-12 00:04+0200\n"
+"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text
@@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "Bezpečnostní varování:"
#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
-msgstr "Neplatn heslo. Soubor nelze otevřít."
+msgstr "Neplatné heslo. Soubor nelze otevřít."
#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
-msgstr "Neplatn heslo. Soubor nelze upravit."
+msgstr "Neplatné heslo. Soubor nelze upravit."
#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text
msgid "The master password is incorrect."
diff --git a/translations/source/cs/vcl/source/src.po b/translations/source/cs/vcl/source/src.po
index 7a018371a6f..b083caae48e 100644
--- a/translations/source/cs/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/cs/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/cy/basctl/source/basicide.po b/translations/source/cy/basctl/source/basicide.po
index 120554c5bd8..215e3602055 100644
--- a/translations/source/cy/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/cy/basctl/source/basicide.po
@@ -424,7 +424,6 @@ msgstr "Gwrthrychau Dogfen"
msgid "Forms"
msgstr "Ffurflenni"
-# 100%
#: basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text"
msgid "Modules"
@@ -434,7 +433,6 @@ msgstr "Modiwlau"
msgid "Class Modules"
msgstr "Modiwlau Dosbarth"
-# 100%
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text"
msgid "Rename"
diff --git a/translations/source/cy/basic/source/app.po b/translations/source/cy/basic/source/app.po
index 431760a5aaf..5cc6049daf7 100644
--- a/translations/source/cy/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/cy/basic/source/app.po
@@ -524,7 +524,6 @@ msgstr "Testtool: Ffeil Argraffu"
msgid "Generic"
msgstr "Generig"
-# 100%
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_PRO.pageitem.text
msgctxt "basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_PRO.pageitem.text"
msgid "Profile"
@@ -646,7 +645,6 @@ msgstr "Adroddiad chwalfa"
msgid "Use Proxy"
msgstr "Defnyddio'r Dirprwy"
-# 100%
#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text"
msgid "Host"
@@ -697,7 +695,6 @@ msgstr "Uchafswm ffeiliau LRU"
msgid "OOo Program Dir"
msgstr "Cyfeiriadur Rhaglen OOo"
-# 100%
#: basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text"
msgid "..."
diff --git a/translations/source/cy/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/cy/chart2/source/controller/dialogs.po
index 4abb4eb8906..8d163bf8baf 100644
--- a/translations/source/cy/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/cy/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -93,7 +93,6 @@ msgstr "Llinellau yn Unig"
msgid "3D Lines"
msgstr "Llinellau 3D"
-# 88%
#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text
msgid "Column and Line"
msgstr "Llinell a Cholofn"
@@ -267,7 +266,6 @@ msgstr "~Awtomatig"
msgid "Ma~ximum"
msgstr "~Mwyaf"
-# 100%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text"
msgid "A~utomatic"
@@ -286,7 +284,6 @@ msgstr "~Awtomatig"
msgid "Ma~jor interval"
msgstr "~Cyfnodau mawr"
-# 90%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
msgid "Au~tomatic"
msgstr "~Awtomatig"
@@ -299,7 +296,6 @@ msgstr "Cyfrif c~yfnodau bach"
msgid "Minor inter~val"
msgstr "C~yfnodau bach"
-# 90%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
msgid "Aut~omatic"
msgstr "~Awtomatig"
@@ -365,7 +361,6 @@ msgstr "~Persbectif"
msgid "Choose a data range"
msgstr "Dewis ystod data"
-# 81%
#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text
msgid "~Data range"
msgstr "Ystod ~data"
@@ -498,7 +493,6 @@ msgstr "Effeithiau"
msgid "Numbers"
msgstr "Rhifau"
-# 100%
#: Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text"
msgid "Position"
@@ -542,7 +536,6 @@ msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniad"
-# 91%
#: Strings.src#STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text
msgid "Perspective"
msgstr "Persbectif"
@@ -564,7 +557,6 @@ msgstr "Typograffeg Asiaidd"
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
msgstr "Llinell gwerth cymedr gyda gwerth %AVERAGE_VALUE a gwyriad safonnol %STD_DEVIATION"
-# 75%
#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS.string.text
msgid "Axis"
msgstr "Echel"
@@ -581,12 +573,10 @@ msgstr "Echel Y"
msgid "Z Axis"
msgstr "Echel Z"
-# 87%
#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "Ail Echel X"
-# 93%
#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "Ail Echel Y"
@@ -596,7 +586,6 @@ msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text"
msgid "Axes"
msgstr "Echelinau"
-# 80%
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text"
msgid "Grids"
@@ -638,7 +627,6 @@ msgstr "Allwedd"
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
-# 83%
#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLES.string.text
msgid "Titles"
msgstr "Teitlau"
@@ -986,7 +974,6 @@ msgstr "Cyfaddasu ystodau data ar gyfer cyfresi data unigol"
msgid "Data ~series"
msgstr "~Cyfres data"
-# 75%
#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text
msgid "~Data ranges"
msgstr "~Ystod data"
@@ -1051,7 +1038,6 @@ msgstr "~Cyfeiriad clocwedd"
msgid "Starting angle"
msgstr "Ongl cychwyn"
-# 100%
#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text
msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
@@ -1167,7 +1153,6 @@ msgstr "Ar yr echel"
msgid "At axis and labels"
msgstr "Wrth yr echel a'r labeli"
-# 80%
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text
msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text"
msgid "Grids"
@@ -1213,7 +1198,6 @@ msgstr "Ar y brig"
msgid "Percent"
msgstr "Canran"
-# 100%
#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text
msgctxt "tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text"
msgid "Deep"
@@ -1308,7 +1292,6 @@ msgstr "C~yfeiriad testun"
msgid "Sche~me"
msgstr "~Cynllun"
-# 75%
#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text
msgid "~Shading"
msgstr "~Cysgodi"
@@ -1321,7 +1304,6 @@ msgstr "~Borderi gwrthrychau"
msgid "~Rounded edges"
msgstr "~Ymylon crwn"
-# 90%
#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text
msgid "Data Ranges"
msgstr "Ystodau Data"
@@ -1540,7 +1522,6 @@ msgstr "~Lleoli"
msgid "Rotate Text"
msgstr "Troi Testun"
-# 100%
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text
msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
@@ -1632,12 +1613,10 @@ msgstr "Dangosydd Gwall"
msgid "Positive ~and Negative"
msgstr "Positif ~a Negyddol"
-# 88%
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text
msgid "Pos~itive"
msgstr "~Positif"
-# 88%
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text
msgid "Ne~gative"
msgstr "~Negyddol"
@@ -1698,47 +1677,39 @@ msgstr "Dangos ~cyfeirnod y mesuriad (R²)"
msgid "~Title"
msgstr "~Teitl"
-# 88%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text
msgid "~Subtitle"
msgstr "~Is deitl"
-# 100%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text"
msgid "Axes"
msgstr "Echelinau"
-# 100%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text"
msgid "~X axis"
msgstr "Echel ~X"
-# 100%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text"
msgid "~Y axis"
msgstr "Echel ~Y"
-# 100%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text"
msgid "~Z axis"
msgstr "Echel ~X"
-# 92%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Echel eilradd"
-# 100%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text"
msgid "X ~axis"
msgstr "Echelin ~X"
-# 100%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text
msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text"
msgid "Y ax~is"
diff --git a/translations/source/cy/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/cy/filter/source/config/fragments/filters.po
index ed84f25d530..c33f96498d0 100644
--- a/translations/source/cy/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/cy/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
@@ -40,7 +40,6 @@ msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocumen
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
msgstr "Dogfen Testun %productname% %formatversion%"
-# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -87,7 +86,6 @@ msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Dogfen Testun ODF"
-# 87%
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Templed Microsoft Excel 97/2000/XP/2003"
@@ -132,7 +130,6 @@ msgstr "Templed StarCalc 3.0"
msgid "ODF Formula"
msgstr "Fformiwla ODF"
-# 85%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
@@ -161,7 +158,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007 Didol"
msgid "Text"
msgstr "Testun"
-# 86%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
msgstr "Templed XML Microsoft PowerPoint 2007/2010"
@@ -198,7 +194,6 @@ msgstr "Lluniadu (Impress) ODF"
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
msgstr "Taenlen %productname% %formatversion%"
-# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -240,7 +235,6 @@ msgstr "Testun Amgodiwyd (%productname% Writer/Web)"
msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)"
msgstr "Testun Amgodiwyd (%productname% Prif Ddogfen)"
-# 87%
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Templed XML Microsoft Word 97/2000/XP/2003"
@@ -258,7 +252,6 @@ msgstr "Dogfen Testun %productname% %formatversion%"
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Templed Lluniadu ODF"
-# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -273,7 +266,6 @@ msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Dogfen Testun ODF"
-# 88%
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Templed XML Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003"
@@ -286,7 +278,6 @@ msgstr "awto Chwarae Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Prif Ddogfen ODF"
-# 82%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
@@ -295,7 +286,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
msgstr "Ymholiad Tudalen Gwe (%productname% Calc)"
-# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -365,7 +355,6 @@ msgstr "Prif Ddogfen StarWriter 4.0"
msgid "StarDraw 5.0 Template"
msgstr "Templed StarDraw 5.0"
-# 82%
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/cy/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/cy/filter/source/config/fragments/types.po
index b2da7b2fda2..a25cee41977 100644
--- a/translations/source/cy/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/cy/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
@@ -56,7 +56,6 @@ msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-# 78%
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
@@ -106,7 +105,6 @@ msgstr "Templed XML Microsoft PowerPoint 2007/2010"
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Writer 8 Master Document"
-# 79%
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2003/2010 XML"
diff --git a/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 8d8808febb6..ce4eee35db1 100644
--- a/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3472,7 +3472,6 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Sgrin Lawn"
-# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
diff --git a/translations/source/cy/sc/source/ui/src.po b/translations/source/cy/sc/source/ui/src.po
index 75227554152..dc628777fcc 100644
--- a/translations/source/cy/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/cy/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-04 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -748,8 +748,8 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "Celloedd dewiswyd"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Thereof print"
-msgstr "Argraffu o hynny"
+msgid "From which print"
+msgstr "Argraffu ohono"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
diff --git a/translations/source/cy/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/cy/sc/source/ui/styleui.po
index 545b6bb2f94..8160548b79d 100644
--- a/translations/source/cy/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/cy/sc/source/ui/styleui.po
@@ -12,15 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Arddulliau Celloedd"
-# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -35,12 +33,10 @@ msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Arddulliau Cyfaddas"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
msgstr "Arddulliau Tudalennau"
-# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/cy/sd/source/ui/app.po b/translations/source/cy/sd/source/ui/app.po
index 644022623df..bfff8ff3fbe 100644
--- a/translations/source/cy/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/cy/sd/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "Arddull Graffigau"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Arddulliau Cyflwyno"
-# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Arddulliau Gosodedig"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Arddulliau Cyfaddas"
-# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/cy/sfx2/source/doc.po b/translations/source/cy/sfx2/source/doc.po
index 93ec984051f..f645ea01417 100644
--- a/translations/source/cy/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/cy/sfx2/source/doc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
diff --git a/translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po
index cffcf17a366..418500077f4 100644
--- a/translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "Fformat HTML"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
-# 87%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
diff --git a/translations/source/cy/svtools/source/misc.po b/translations/source/cy/svtools/source/misc.po
index 04e0d5df364..8e19a2b7656 100644
--- a/translations/source/cy/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/cy/svtools/source/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/cy/sysui/desktop/share.po b/translations/source/cy/sysui/desktop/share.po
index 5ef603f0c8c..3aa47302460 100644
--- a/translations/source/cy/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/cy/sysui/desktop/share.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,21 @@ msgstr "Templed Dogfen HTML"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Estyniad %PRODUCTNAME"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Dalen Waith Microsoft Excel"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Cyflwyniad Microsoft PowerPoint"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dogfen Microsoft Word"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
diff --git a/translations/source/cy/vcl/source/src.po b/translations/source/cy/vcl/source/src.po
index 85ff2ff5594..45a680b75f7 100644
--- a/translations/source/cy/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/cy/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index d91c71745be..f26c3db9d6a 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -17179,7 +17179,6 @@ msgstr "<variable id=\"err969\">969 Parametre passer ikke til proceduren</variab
msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err970\">970 Ulovlig karakter i tal</variable>"
-# Da vi er i SBASIC (programmering) mener jeg det er bedst at bruge det tekniske udtryk arrray
#: 00000003.xhp#par_id31455971.help.text
msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
msgstr "<variable id=\"err971\">971 Array skal være dimensioneret</variable>"
@@ -23627,7 +23626,6 @@ msgctxt "03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
-# 95%
#: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
msgstr "<emph>Udtryk:</emph> Ethvert numerisk udtryk."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 7a884069996..65f6cb7041e 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -683,7 +683,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnglef\">Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Fjern
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Vælg <emph>Data - Gruppe og disposition - Vis detaljer</emph> (for visse pivottabeller)</variable>"
-# 81%
#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Vælg <emph>Data - Pivottabel</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index eb59ed57d12..f90cb3cae86 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-31 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-31 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -2661,7 +2661,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivottabe
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
msgstr "En pivottabel giver en opsummering af store mængder af data. Du kan efterfølgende omarrangere pivottabellen for at se forskellige opsummeringer af de samme data."
-# 86%
#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Opret</link>"
@@ -11860,7 +11859,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Vælg\">Vælg</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Slet\">Slet</link>"
-# 82%
#: 02200000.xhp#hd_id3163733308.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Hændelser</link>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 309fb34deb3..4f952adf192 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -282,7 +282,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Indstillinger for talformat</
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Baggrunde for celler</link>"
-# 79%
#: datapilot_edittable.xhp#tit.help.text
msgid "Editing Pivot Tables"
msgstr "Redigering af pivottabeller"
@@ -1408,7 +1407,6 @@ msgstr "Marker instillingen <emph>Sænket skrift</emph> og klik OK."
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Genvejsmenu - Tegn - Skriftplacering\">Genvejsmenu - Tegn - Skriftplacering</link>"
-# 80%
#: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text
msgid "Grouping Pivot Tables"
msgstr "Gruppering af pivottabeller"
@@ -1425,7 +1423,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapi
msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
msgstr "Den resulterende pivottabel kan indeholde mange forskellige elementer. Du kan forbedre overblikket ved at gruppere elementerne."
-# 89%
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
msgstr "Marker en celle eller et celleområde i pivottabellen."
@@ -4550,7 +4547,6 @@ msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Tekstimport\">Tekstimport</link>"
-# 80%
#: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text
msgid "Deleting Pivot Tables"
msgstr "Sletning af pivottabeller"
@@ -4651,7 +4647,6 @@ msgstr "Importering og eksportering af dokumenter"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-# 80%
#: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text
msgid "Creating Pivot Tables"
msgstr "Oprettelse af pivottabeller"
@@ -4966,12 +4961,10 @@ msgstr "<bookmark_value>regneark; beregner</bookmark_value><bookmark_value>bereg
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Beregning i regneark</link></variable>"
-# 100%
#: calculate.xhp#par_id3146120.help.text
msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc."
msgstr "Det følgende er et eksempel på en beregning i $[officename] Calc."
-# 100%
#: calculate.xhp#par_id3153951.help.text
msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "Klik i en celle og indtast et tal"
@@ -4984,7 +4977,6 @@ msgstr "Tryk Enter"
msgid "The cursor moves down to the next cell."
msgstr "Markøren flyttes nedad til næste celle."
-# 100%
#: calculate.xhp#par_id3155064.help.text
msgid "Enter another number."
msgstr "Indtast et andet tal."
@@ -5009,7 +5001,6 @@ msgstr " Tryk Enter."
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
msgstr "Resultatet af formlen kommer til syne i cellen. Hvis du vil, kan du redigere forklen i inputlinjen i Formelbjælken."
-# 100%
#: calculate.xhp#par_id3155378.help.text
msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
msgstr "Når du redigerer en formel, bliver det nye resultat beregnet automatisk."
@@ -5042,7 +5033,6 @@ msgstr "Det sene klokkeslæt er B2, og det tidligere klokkeslæt er A2. Resultat
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
msgstr "I formlen har en hel 24-timers dag en værdi på 1, og en time har en værdi på 1/24. Den logiske værdi i parentesen er 0 eller 1 svarende til 0 eller 24 timer. Resultatet af udregningen bliver automatisk angivet i klokkeslætsformat på grund af sekvensen af operanter."
-# 80%
#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text
msgid "Filtering Pivot Tables"
msgstr "Filtrering af pivottabeller"
@@ -5055,7 +5045,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pivottabel funkion; filtrering af tabeller</bookmark_val
msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtrering af pivottabeller</link></variable>"
-# 91%
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
msgstr "Du kan bruge filtre for at fjerne uønsket data fra en pivottabel."
@@ -5330,7 +5319,6 @@ msgstr "'Thomas'' ark''.A1"
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
msgstr "Navnet på et ark er uafhængigt af navnet på regnearket. Du indtaster regnearkets navn, når du for første gang gemmer det som en fil. Dokumentet kan indeholde op til 256 individuelle ark, som alle skal have forskellige navne."
-# 80%
#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text
msgid "Updating Pivot Tables"
msgstr "Opdatering af pivottabeller"
@@ -5575,7 +5563,6 @@ msgctxt "multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Data - Multioperation</emph>."
-# 96%
#: multioperation.xhp#par_id3149981.97.help.text
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
msgstr "Vælg celle B5 med markøren i feltet <emph>Formler</emph>."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 29e3bef5418..838fcc37de9 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -711,7 +711,6 @@ msgstr "Du kan også bruge indstillingen <emph>Transparens</emph> til at erstatt
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
msgstr "På samme måde kan du bruge værktøjet <emph>Pipette</emph> til at gøre en farve i et bitmap transparent."
-# 78%
#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
msgstr "Erstatning af farver med pipetteværktøjet"
@@ -720,7 +719,6 @@ msgstr "Erstatning af farver med pipetteværktøjet"
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
msgstr "Vær sikker på at billedet, som du bruger, er en bitmap (for eksempel BMP, GIF, JPG eller PNG) eller en metafil (for eksempel WMF)."
-# 76%
#: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Pipette</emph>."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index d866f5f85e5..1b7306fd28f 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -999,7 +999,6 @@ msgstr "Afhængigt af filtypen kan du specificere flere valgmuligheder. Tryk Ski
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver måleenhederne.</ahelp>"
-# 100%
#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
@@ -1008,7 +1007,6 @@ msgstr "Bredde"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Angiver bredden.</ahelp>"
-# 100%
#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
msgid "Height"
msgstr "Højde"
@@ -1017,7 +1015,6 @@ msgstr "Højde"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Angiver højden.</ahelp>"
-# 100%
#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
@@ -1718,13 +1715,11 @@ msgstr "Det vindue, som indeholder det dokument, du vil arbejde med, skal være
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
msgstr "Menuerne afhænger af sammenhængen. Det betyder, at de menupunkter er tilgængelige, som er relevante for det arbejde der for øjeblikket bliver udført. Hvis markøren er placeret i en tekst, så er alle disse menupunkter er tilgængelige, som er nødvendige for redigere teksten. Hvis du har markeret grafik i et dokument, kan du se alle de menupunkter, der kan bruges at redigere grafik."
-# 85%
#: 00000207.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Eksporter tekstfiler"
-# 85%
#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "Export text files"
@@ -1826,7 +1821,6 @@ msgctxt "00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menuen Indsæt"
-# 81%
#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notiz\">Vælg <emph>Indsæt - Kommentar</emph></variable>"
@@ -5618,7 +5612,6 @@ msgstr "Tegnsæt"
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Angiver tegnsættet, der skal bruges i den importerede fil.</ahelp>"
-# 100%
#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 2ec884ef69e..36139640d7d 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-31 08:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-31 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -5548,7 +5548,6 @@ msgstr "Gem"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Gemmer den aktuelle genvejstasttilpasning, så du kan indlæse den senere.</ahelp>"
-# 100%
#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text
msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text"
msgid "Reset"
@@ -7842,7 +7841,6 @@ msgctxt "06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-# Den linkede hjemmeside virker ikke.
#: 06020000.xhp#par_id3159157.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg sproget for synonymordbogen.</ahelp>Du kan installere sprog med synonymordbøger via <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> siden."
@@ -8782,13 +8780,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg marginen mellem udskrivning
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg marginen mellem individuelle sider på hvert ark papir.</ahelp>"
-# 75%
-# 92%
#: 01130000.xhp#par_id60.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg antal rækker.</ahelp>"
-# 75%
#: 01130000.xhp#par_id62.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg antal kolonner.</ahelp>"
@@ -17447,7 +17442,6 @@ msgstr "Asiatisk layout-tilstand"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
msgstr "Dette afkrydsningsfelt er kun tilgængeligt, hvis understøttelse af asiatiske sprog er aktiveret, og tekstretningen er sat til lodret. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Justerer asiatiske tegn den ene under den anden i de valgte celle. Hvis cellen indeholder mere end én tekstlinje, vil linjerne bliver konverteret til tekstkolonner ordnet fra højre mod venstre. Vestlige tegn i den konverterede tekst er drejet 90 grader til højre. Asiatiske tegn er ikke drejede.</ahelp>"
-# 100%
#: 05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text
msgctxt "05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text"
msgid "Properties"
@@ -18115,7 +18109,6 @@ msgstr "Autokorrektur"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Autokorrektur;slå til og fra</bookmark_value><bookmark_value>Autofuldførelse, se også Autokorrektur/Autoindtastning</bookmark_value>"
-# 100%
#: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text
msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text"
msgid "AutoCorrect"
@@ -20906,7 +20899,6 @@ msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id746482.help.text"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-# 100%
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3148520.2.help.text
msgid "Range"
msgstr "Område"
@@ -20924,7 +20916,6 @@ msgstr "Alle"
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Eksporterer alle definerede udskriftsområder. Hvis intet udskriftsområde er defineret, eksporteres hele dokumentet.</ahelp>"
-# 100%
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154673.6.help.text
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
@@ -21400,7 +21391,6 @@ msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id3068636.help.text"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
-# 76%
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2927335.help.text
msgid "Set passwords"
msgstr "Angiv adgangskoder"
@@ -22522,7 +22512,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Case/Characters\">Ænd
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ændrer skrifteffekt i det valgte område. Hvis markøren står inde i et ord og der ikke er valgt nogen tekst, er ordet det valgte område.</ahelp>"
-# I GUI'en kalder vi denne for "Sætning". Det er udtryk for at første bogstav i sætningen er med stort.
#: 05050000.xhp#hd_id3147572.5.help.text
msgid "Sentence case"
msgstr "Som sætning"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index cb39ddd6d40..545f20e05f9 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -8262,7 +8262,6 @@ msgstr "Du kan redigere URL'en og indsætte den ved markørens aktuelle placerin
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
-# 82%
#: 10100000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Luk vindue</link>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index f9bb303199c..0129e4d3c8b 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -443,7 +443,6 @@ msgstr "For at få yderligere overblik over supportmulighederne kan du også kig
msgid "Local language support pages"
msgstr "Supportsider for lokalt sprog"
-# Flere xml tags resulterer i xmltags og urltags fejl
#: 00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "%PRODUCTNAME lokaliseringsprojekterne tilbyder support på lokale sprog. Du kan finde et overblik over lokaliseringsprojekterne her: <link href=\"http://da.libreoffice.org/\">da.libreoffice.org</link> og på det danske supportsite her:<link href=\"http://www.oooforum.dk/\">www.oooforum.dk</link>."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 47373ff4dcf..5766b9a6d42 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "$[officename] understøtter nogle hjælpemidler såsom skærmlupsoftware
#: assistive.xhp#par_id8847010.help.text
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the OpenOffice.org Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
-msgstr "En opdateret liste over understøttede værktøjer til tilgængelighed kan ses på OpenOffice.org Wiki på adressen <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
+msgstr "En opdateret liste over understøttede værktøjer til tilgængelighed kan ses på OpenOffice.org Wiki på adressen <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
#: assistive.xhp#hd_id3145345.12.help.text
msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]"
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Formlen =A1+A2 returnerer 2 i Excel, men formlen =SUM(A1,A2) returnerer
#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3150439.30.help.text
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
-msgstr "For et detaljeret overblik over konvertering af dokumenter til og fra Microsoft Office-formater, se <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migreringsvejledningen</link> (på engelsk)."
+msgstr "For et detaljeret overblik over konvertering af dokumenter til og fra Microsoft Office-formater, se <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migreringsvejledningen</link> (på engelsk)."
#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10A9F.help.text
msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password"
@@ -6176,7 +6176,6 @@ msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Tryk <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> for at markere hele teksten."
-# 81%
#: undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
@@ -6195,7 +6194,6 @@ msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN106DD.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Tryk <item type=\"keycode\">Ctrl</item>+A for at markere hele teksten."
-# 81%
#: undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
@@ -6214,7 +6212,6 @@ msgctxt "undo_formatting.xhp#par_id3906674.help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Tryk <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> for at markere hele teksten."
-# 81%
#: undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
@@ -8237,7 +8234,6 @@ msgstr "Gå til redigeringstilstand ved at dobbeltklikke på diagrammet."
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
msgstr "Klik på en vilkårlig søjle i den serie du vil redigere. Alle søjler i serien er nu valgt."
-# 89%
#: chart_barformat.xhp#par_id720847.help.text
msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
msgstr "Hvis du kun vil redigere en linje, skal du dobbeltklikke på bjælken igen."
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 8c0c4468695..ca52afebfaa 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -5080,7 +5080,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Forminds
msgid "Other options"
msgstr "Andre indstillinger"
-# 97%
#: 01090100.xhp#hd_id3149808.21.help.text
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
msgstr "Ignorer ~ og ' i slutningen af linjen"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 464d9cfb21d..a14fdc0f61d 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
msgid "To access this function..."
msgstr "For at tilgå denne funktion..."
-# 98%
#: 00000004.xhp#hd_id3152598.1.help.text
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">For at tilgå denne funktion...</variable>"
@@ -145,7 +144,6 @@ msgstr "Opdater"
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Vælg <emph>Vis - Opdater visning automatisk</emph></variable>"
-# 77%
#: 00000004.xhp#par_id3154273.69.help.text
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"astopa\">Vælg <emph>Vis - Elementer</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 4763f7db5c5..a01aae7de4f 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -403,7 +403,6 @@ msgctxt "03091506.xhp#par_idN12175.help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Indtastede kommandoer"
-# 75%
#: 03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text
msgctxt "03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
@@ -756,7 +755,6 @@ msgctxt "03091507.xhp#par_idN126E6.help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Indtastede kommandoer"
-# 75%
#: 03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text
msgctxt "03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
@@ -950,7 +948,6 @@ msgctxt "03091502.xhp#par_idN10C98.help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Indtastede kommandoer"
-# 75%
#: 03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text
msgctxt "03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
@@ -1528,7 +1525,6 @@ msgctxt "03091504.xhp#par_idN11838.help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Indtastede kommandoer"
-# 75%
#: 03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text
msgctxt "03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
@@ -2712,7 +2708,6 @@ msgctxt "03091501.xhp#par_idN106F7.help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Indtastede kommandoer"
-# 75%
#: 03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text
msgctxt "03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
@@ -3434,7 +3429,6 @@ msgctxt "03091505.xhp#par_idN11DE4.help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Indtastede kommandoer"
-# 75%
#: 03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text
msgctxt "03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
@@ -4547,7 +4541,6 @@ msgstr "Opdater"
msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>opdatering af formelvisning</bookmark_value><bookmark_value>formelvisning; opdater</bookmark_value>"
-# 82%
#: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Opdater</link>"
@@ -4980,7 +4973,6 @@ msgctxt "03091508.xhp#par_idN12B53.help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Indtastede kommandoer"
-# 75%
#: 03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text
msgctxt "03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
@@ -5582,7 +5574,6 @@ msgctxt "03091503.xhp#par_idN1130F.help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Indtastede kommandoer"
-# 75%
#: 03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text
msgctxt "03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
@@ -5962,7 +5953,6 @@ msgctxt "03091509.xhp#par_idN1308F.help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Indtastede kommandoer"
-# 75%
#: 03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text
msgctxt "03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index da98a763e49..9e6109c5116 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -83,7 +83,6 @@ msgstr "F9"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
-# 80%
#: 01020000.xhp#hd_id3153732.21.help.text
msgid "Navigation in the Elements Window"
msgstr "Navigation i formelelement vinduet"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 5f21b89621b..7309c5863e6 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -740,7 +740,6 @@ msgctxt "main0110.xhp#par_idN10623.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-# 90%
#: main0110.xhp#par_idN10626.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælger den aktuelle tabel.</ahelp>"
@@ -965,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoForm
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Tabelegenskaber\">Tabelegenskaber</link>"
-# 100%
#: main0204.xhp#hd_id94007820.help.text
msgctxt "main0204.xhp#hd_id94007820.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 09703d7f67f..d9a0afabb54 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -2686,7 +2686,6 @@ msgstr "Når markøren er i en skrivebeskyttet celle, vises en note på <emph>St
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
msgstr "For at fjerne cellebeskyttelse, marker cellerne, og vælg så <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Remove Protection\"><emph>Celle - Ophæv beskyttelse</emph></link>."
-# 100%
#: 06100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort"
@@ -3409,13 +3408,11 @@ msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWid
msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
msgstr "Ændringen påvirker kun markerede celler. Du kan tilpasse flere celler ved siden af hinanden, hvis du vælger cellerne sammen."
-# 92%
#: 05090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Tabelformat"
-# 92%
#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text
msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
msgid "Table Format"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 7c425209ecf..cb9fd0e1a92 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -396,7 +396,6 @@ msgstr "Anvend afsnitstypografien Overskrift 3"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-# 96%
#: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
msgstr "Anvend afsnitstypografien Overskrift 4"
@@ -405,7 +404,6 @@ msgstr "Anvend afsnitstypografien Overskrift 4"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-# 96%
#: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Anvend afsnitstypografien Overskrift 5"
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index ce0481b3ba0..4e06e7ff7ec 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -338,7 +338,6 @@ msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Gør et af følgende:"
-# 78%
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Filer - Nyt - Hoveddokument</emph>."
@@ -690,17 +689,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
msgstr "Du kan også inddele rækker og kolonner regelmæssigt ved at bruge ikonerne på værktøjsbjælken <item type=\"menuitem\">Optimer</item> på bjælken <item type=\"menuitem\">Tabel</item>."
-# 100%
#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text
msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
msgstr "Ændring af bredden på kolonner og celler"
-# 100%
#: table_sizing.xhp#hd_id3149574.help.text
msgid "To Change the Width of a Column"
msgstr "For at ændre bredden på en kolonne"
-# 100%
#: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text
msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text"
msgid "Do one of the following:"
@@ -730,7 +726,6 @@ msgstr "For at øge afstanden fra venstre kant af siden til kanten af tabellen,
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
msgstr "Du kan specificere piletasternes adfærd ved at vælge<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tabel</emph> og træffe dine valg i området <emph> Tastaturadfærd</emph>."
-# 100%
#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text
msgid "To Change the Width of a Cell"
msgstr "For at ændre bredden af en celle"
@@ -739,7 +734,6 @@ msgstr "For at ændre bredden af en celle"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
msgstr "Hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Æble </caseinline><defaultinline> Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, og tryk derefter venstre eller højre piletast"
-# 100%
#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text
msgid "Changing the Height of a Row"
msgstr "Ændre højden på en række"
@@ -5683,7 +5677,6 @@ msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Funktioner - Dispositionsnummerering</item>, og klik så på fanebladet <item type=\"menuitem\">Nummerering</item>."
-# Typo
#: chapter_numbering.xhp#par_id3155891.37.help.text
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> <emph/>box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
msgstr "I feltet <item type=\"menuitem\">Afsnitstypografi</item> vælges den overskriftstypografi, som du vil føje kapitelnumre til."
diff --git a/translations/source/de/basic/source/app.po b/translations/source/de/basic/source/app.po
index e2efa5a110b..796887ef26b 100644
--- a/translations/source/de/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/de/basic/source/app.po
@@ -355,7 +355,6 @@ msgctxt "basic.src#IDS_CANCEL.string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-# was auch immer das sein soll ... erstmal so lassen (andreschnabel)
#: basic.src#IDS_DISASWIN.string.text
msgid "Disassembly"
msgstr "Disassembly"
diff --git a/translations/source/de/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/de/chart2/source/controller/dialogs.po
index 10a0c44083b..ec599d37cd4 100644
--- a/translations/source/de/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/de/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
@@ -168,7 +168,6 @@ msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text
msgid "Text orientation"
msgstr "Schreibrichtung"
-# Achtung: das ist in deutsch durchgängig Textfluss!
#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text
msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
diff --git a/translations/source/de/cui/source/customize.po b/translations/source/de/cui/source/customize.po
index 8c66a9dab58..f39abee7fcf 100644
--- a/translations/source/de/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/de/cui/source/customize.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
diff --git a/translations/source/de/cui/source/dialogs.po b/translations/source/de/cui/source/dialogs.po
index a931ae113a1..40a6a4c0e4c 100644
--- a/translations/source/de/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/de/cui/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
diff --git a/translations/source/de/cui/source/options.po b/translations/source/de/cui/source/options.po
index df407576921..2ab8b3cb7ac 100644
--- a/translations/source/de/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/de/cui/source/options.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
@@ -1043,7 +1043,6 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-# Änderung in "Eigene Dokumente" für später vorsehen -> Hilfe nachziehen
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text
msgid "My Documents"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
diff --git a/translations/source/de/cui/source/tabpages.po b/translations/source/de/cui/source/tabpages.po
index f4052ee5f6c..6287aa6a416 100644
--- a/translations/source/de/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/de/cui/source/tabpages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
diff --git a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
index f87452bc0f9..ac47ff6c946 100644
--- a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
+++ b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text
diff --git a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index 0c8cc82b922..56c5dbd83c8 100644
--- a/translations/source/de/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/translations/source/de/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text
diff --git a/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po
index 8d603354e96..a6a17394c52 100644
--- a/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/de/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/de/filter/source/config/fragments/filters.po
index 551b1dc1d26..c9fd184a133 100644
--- a/translations/source/de/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/de/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
@@ -40,8 +40,6 @@ msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocumen
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
msgstr "%productname% %formatversion% Textdokument"
-# 86%
-# 100%
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -88,8 +86,6 @@ msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "ODF Textdokument"
-# 87%
-# 100%
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Vorlage"
@@ -134,8 +130,6 @@ msgstr "StarCalc 3.0 Vorlage"
msgid "ODF Formula"
msgstr "ODF Formel"
-# 85%
-# 100%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
@@ -164,8 +158,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007 Binär-Dokument"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-# 86%
-# 100%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML Vorlage"
@@ -202,8 +194,6 @@ msgstr "ODF Zeichnung (Impress)"
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
msgstr "%productname% %formatversion% Tabellendokument"
-# 86%
-# 100%
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -245,8 +235,6 @@ msgstr "Text Kodiert (%productname% Writer/Web)"
msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)"
msgstr "Text Kodiert (%productname% Globaldokument)"
-# 87%
-# 100%
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Vorlage"
@@ -264,8 +252,6 @@ msgstr "%productname% %formatversion% Textdokument"
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF Zeichnungsdokumentvorlage"
-# 88%
-# 100%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -280,14 +266,10 @@ msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "ODF Textdokument"
-# 88%
-# 100%
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Vorlage"
-# 88%
-# 83%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML-AutoPlay"
@@ -296,8 +278,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML-AutoPlay"
msgid "ODF Master Document"
msgstr "ODF Globaldokument"
-# 82%
-# 100%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
@@ -306,8 +286,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
msgstr "Webseiten-Abfrage (%productname% Calc)"
-# 88%
-# 100%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -377,8 +355,6 @@ msgstr "StarWriter 4.0 Globaldokument"
msgid "StarDraw 5.0 Template"
msgstr "StarDraw 5.0 Vorlage"
-# 82%
-# 100%
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/de/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/de/filter/source/config/fragments/types.po
index c3abc22201f..30e51fa6ad9 100644
--- a/translations/source/de/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/de/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
@@ -43,8 +43,6 @@ msgstr "Draw 8-Vorlage"
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Microsoft Excel 2007 Binärdatei"
-# 79%
-# 76%
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML Vorlage"
@@ -53,15 +51,11 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML Vorlage"
msgid "Draw 8"
msgstr "Draw 8"
-# 78%
-# 76%
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-# 78%
-# 100%
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
@@ -78,8 +72,6 @@ msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
-# 78%
-# 75%
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML Vorlage"
@@ -100,8 +92,6 @@ msgstr "Impress 8-Vorlage"
msgid "Math 8"
msgstr "Math 8"
-# 78%
-# 76%
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
@@ -115,8 +105,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Vorlage"
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Writer 8-Hauptdokument"
-# 79%
-# 100%
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/de/fpicker/source/office.po b/translations/source/de/fpicker/source/office.po
index 410f31dce2f..4589fbf56e0 100644
--- a/translations/source/de/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/de/fpicker/source/office.po
@@ -4,21 +4,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 23:35+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-05 22:44+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text"
msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "Automatische Dateinamens~erweiterung"
+msgstr "Automatische Datei~endung"
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text
msgid "Save with pass~word"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Mit Kennwort speichern"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text
msgctxt "iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text"
msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "Automatische Dateinamens~erweiterung"
+msgstr "Automatische Datei~endung"
#: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.CB_OPTIONS.checkbox.text
msgid "Edit ~filter settings"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 6d60deb1b2f..267bc45e667 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: insert_control.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 89c7e107d37..ca612c45ad7 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120307.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 30a345d35e1..5853027ac7b 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 23:24+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06130500.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index d7905d67b58..f934a5de1d6 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11120000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 70b05ce5732..e15f14c9912 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index fccdbfc0bd3..d3456b190dd 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 23:58+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 337a79413dd..987b3191c64 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-21 07:53+0200\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-22 20:49+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRO
#: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text
msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
-msgstr "Siehe auch die Wiki Seite über <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Bedingtes Zählen und Summieren </link>."
+msgstr "Siehe auch Wiki-Seite <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\"> zum Thema Conditional Counting and Summation</link>."
#: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text
msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
@@ -26760,7 +26760,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Funktion ASC wandelt ASCII- und Katakana-Zeichen no
#: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr "Eine Umwandlungstabelle finden Sie auf <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link>."
+msgstr "Siehe <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> für weitere Informationen zum Thema \"Umwandlung\"."
#: 04060110.xhp#hd_id9204992.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id9204992.help.text"
@@ -27250,7 +27250,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Funktion JIS wandelt ASCII- und Katakana-Zeichen ha
#: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr "Eine Umwandlungstabelle finden Sie auf <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link>."
+msgstr "Siehe <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> nach einer Umrechnungstabelle."
#: 04060110.xhp#hd_id2212897.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id2212897.help.text"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index c11af055178..4a38739eaca 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06070000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index b0f96d875b8..3661bc89dcd 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 5b2474729eb..b1022c522bf 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: empty_cells.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 322d3f2553f..8890facbb37 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: design.xhp#tit.help.text
@@ -5081,8 +5081,6 @@ msgstr "Wählen Sie einen Eintrag im Pop-Up-Fenster und klicken Sie die auf die
msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
msgstr "Befehle erlauben das Sortieren der Feldelemente in aufsteigender und absteigender Ordnung oder anhand einer benutzerdefinierten Sortierliste."
-# Bisher hieß der Eintrag "Sortierlisten" - halte ich weiterhin für besser als "Listen sortieren". Kein anderer Eintrag unter Extras - Optionen enthält in der Übersicht ein Verb.
-# andreschnabel, 2011-04-27: wieder umbenannt zu Sortierlisten
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sortierlisten, um benutzerdefinierte Sortierlisten zu bearbeiten."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
index ce87f4d6f9c..26455d92ab5 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index c8842bd45be..5d157120e11 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 20:41+0200\n"
"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index a18ce75ecb8..e692c1da32e 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
@@ -443,7 +443,6 @@ msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Säulen und Linien</link>"
-# Was soll übersetzt werden?
#: choose_chart_type.xhp#par_id8174687.help.text
msgid " "
msgstr ""
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 4563b1f9f2e..755beffb723 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01220000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 10198657a8b..1667bacc9af 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:24+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 9f6cab87be5..5d8e7ec0553 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 02abee22043..ff3006b5ef9 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:24+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index ed009888670..81aebc04243 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:24+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index d247cd01ca6..c1dbe8ac681 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 796fb351fc5..5972ea766de 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: draw_sector.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
index 4fd84fa70c9..560e9f05821 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0226.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 162af1b5548..8672607e047 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 20:54+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 19:29+0200\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formular-Navigation</emph> auf <em
#: 00000402.xhp#par_id3152960.534.help.text
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
-msgstr "Menü<emph> Bearbeiten - Navigator</emph>"
+msgstr "Menü <emph>Ansicht - Navigator</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3163824.535.help.text
msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 7b9c8d31506..452ba61b50a 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-22 20:51+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5548,7 +5548,6 @@ msgstr "Speichern..."
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Speichert die aktuelle Tastenkombination, damit sie künftig wieder eingeladen werden kann.</ahelp>"
-# 100%
#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text
msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text"
msgid "Reset"
@@ -19534,7 +19533,7 @@ msgstr "Eine Extension ist eine Datei mit der Dateierweiterung *.oxt. "
#: packagemanager.xhp#par_id7857905.help.text
msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr "Eine Sammlung an Extensions finden Sie im Internet. Klicken Sie auf den Verweis \"Hier erhalten Sie weitere Extensions...\" im Extension Manager, um Ihren Web-Browser zu öffnen, und die <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link>-Seite zu öffnen."
+msgstr "Sie können eine Sammlung von Extensions im Web finden. Klicken Sie auf den „Laden Sie weitere Extensions aus dem Internet“-Verweis im Extension Manager, um Ihren Webbrowser zu öffnen und die <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link>-Seite zu sehen."
#: packagemanager.xhp#hd_id5016937.help.text
msgid "To install a user extension"
@@ -21084,8 +21083,8 @@ msgid "Create hybrid file"
msgstr "Hybridformat erzeugen"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id0804200803553767.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/project/pdfimport\">PDF Import Extension</link> is installed, this setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn die <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/project/pdfimport\"> PDF Import Extension</link> installiert ist, können Sie Ihr Dokument als eine .pdf-Datei speichern, die beide Dateiformate enthält: PDF und ODF.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen das Dokument als eine .pdf-Datei zu exportieren, die zwei Dateiformate enthält: PDF und ODF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9796441.help.text
msgid "Initial View"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index cdea7b9d522..8ac7ff92712 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01170802.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index b1bf40211f8..08710d64485 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01010000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index b2d4f2c2ff2..0d6a4103d05 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000130.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index e6b2cae90cb..c83c200034d 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F07.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:25+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 2d8435ccf70..b9510318ddb 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:25+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index a5d013eb1a5..4448b048d5d 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index e6f800ee681..61bb1499110 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tablewizard00.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 042c8cf12a8..12f5e4a48ca 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fax.xhp#tit.help.text
@@ -3034,8 +3034,6 @@ msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digital
msgid "Getting a Certificate"
msgstr "Anfordern von Zertifikaten"
-# andreschnabel 2011-04-29:
-# Absichtlich abweichend vom Original übersetzt, da der englische Text aktualisiert werden sollte (fdo#
#: digitalsign_send.xhp#par_idN10640.help.text
msgid "You can get a certificate from a certification authority, which may be a private company or a governmental institution. Some certification authorities want money for their service, for example when they certify your identity. Other certificates are free of costs, for example those offered by some e-mail providers, which certify your e-mail address. A few of the companies that offer certificates to private persons are listed in the following, in alphabetical order: <link href=\"http://www.globalsign.net\">GlobalSign</link>, <link href=\"http://www.verisign.com\">Verisign</link>."
msgstr "Ein persönliches Zertifikat erhalten Sie von einer Zertifizierungsstelle. Unabhängig davon, ob die von Ihnen gewählte Zertifizierungsstelle eine staatliche Einrichtung oder ein Unternehmen der Privatwirtschaft ist, wird für das Ausstellen Ihres Zertifikats üblicherweise eine Gebühr verlangt. Nur bei wenigen Anbietern erhalten Sie kostenfreie Zertifikate, wie beispielsweise beim Open-Source-Projekt <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link>, welches auf das bekannte und seit Jahren bewährte Web-of-Trust-Modell baut und sich wachsender Beliebtheit erfreut."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index ef7fc20714c..1b64d8b1748 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 7bd9af4ecea..fe00d41b43b 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 164fc1ce37b..ee58a23a873 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index f6ec4885472..722d781f368 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03150000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 3ee2d76529b..70f9234f388 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index aa1b2ce562e..dd7c5930651 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 6322f67c325..0cc1c52c6a3 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: animated_gif_save.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
index 10061e27e77..269efd48556 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index a6322eb5726..d705b4d6dea 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:50+0200\n"
"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 4aff931731f..4964b75019e 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03091300.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index 595043d295a..e8ee97a5a99 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 15:21+0200\n"
"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index d2b58b317df..d298a2fbbf3 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 21:32+0200\n"
"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index c0556df215d..bd734badbf7 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: parentheses.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 9cd594d6220..1f176ac301c 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index f1f51957d49..d1c1da67fc2 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000401.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index d0e61241b04..39af4abe99b 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -4438,11 +4438,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Blendet den Navigator ein oder aus. Vom Na
#: 02110000.xhp#par_id3154475.3.help.text
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, double-click in a free area of the Navigator."
-msgstr "Um den Navigator zu öffnen, wählen Sie <emph>Bearbeiten - Navigator</emph>. Um den Navigator zu verschieben, ziehen Sie ihn an seiner Titelleiste an die gewünschte Position. Um den Navigator anzudocken, ziehen Sie ihn an der Titelleiste zum linken oder rechten Rand Ihres Arbeitsbereichs. Um den Navigator wieder abzudocken, doppelklicken Sie im Navigator in einen freien Bereich."
+msgstr "Um den Navigator zu öffnen, wählen Sie <emph>Ansicht - Navigator</emph>. Um den Navigator zu verschieben, ziehen Sie ihn an seiner Titelleiste an die gewünschte Position. Um den Navigator anzudocken, ziehen Sie ihn an der Titelleiste zum linken oder rechten Rand Ihres Arbeitsbereichs. Um den Navigator wieder abzudocken, doppelklicken Sie im Navigator in einen freien Bereich."
#: 02110000.xhp#par_id3149490.79.help.text
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben einer Kategorie im Navigator, um die darin enthaltenen Elemente anzuzeigen. Um die Anzahl der Elemente in einer Kategorie anzuzeigen, stellen Sie sicher, dass <emph>Tipp</emph> unter <emph>Extras – Optionen – OpenOffice.org – Allgemein</emph> unter Hilfe aktiviert ist, und lassen dann den Mauszeiger kurze Zeit über der gewünschten Navigator-Kategorie ruhen. Um zu einem Element im Dokument zu springen, doppelklicken Sie auf das Element im Navigator."
+msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben einer Kategorie im Navigator, um die darin enthaltenen Elemente anzuzeigen. Um die Anzahl der Elemente in einer Kategorie anzuzeigen, stellen Sie sicher, dass <emph>Tipps</emph> unter <emph>Extras – Optionen... – LibreOffice – Allgemein</emph> im Abschnitt <emph>Hilfe</emph> aktiviert ist, und lassen dann den Mauszeiger kurze Zeit über der gewünschten Navigator-Kategorie ruhen. Um zu einem Element im Dokument zu springen, doppelklicken Sie auf das Element im Navigator."
#: 02110000.xhp#par_id3149106.64.help.text
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index f08df865d9e..1fb51fec163 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:36+0200\n"
"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index c3bf9a44179..03a63b45639 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index f824ce4f9aa..76fe63b22ad 100644
--- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 12768a22718..01823cd6704 100644
--- a/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
diff --git a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 57a3b82e914..c93556225ed 100644
--- a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
@@ -3472,7 +3472,6 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Ganzer Bildschirm"
-# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
@@ -4127,7 +4126,6 @@ msgstr "Tabelleneigenschaften..."
msgid "~Footnotes/Endnotes..."
msgstr "~Fuß-/Endnoten..."
-# 91%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
@@ -6830,7 +6828,6 @@ msgstr "Horizontal spiegeln"
msgid "Trace ~Precedents"
msgstr "Spur zum ~Vorgänger"
-# 91%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
diff --git a/translations/source/de/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/de/sc/source/ui/drawfunc.po
index fadb1986c08..4594ad60ccc 100644
--- a/translations/source/de/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/translations/source/de/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text
diff --git a/translations/source/de/sc/source/ui/src.po b/translations/source/de/sc/source/ui/src.po
index 2f19848f430..a085d90247e 100644
--- a/translations/source/de/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/de/sc/source/ui/src.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-27 18:58+0200\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 17:19+0200\n"
+"Last-Translator: andreschnabel <andre.schnabel@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -748,8 +748,8 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "Ausgewählte Zellen"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Thereof print"
-msgstr "Druckbereich"
+msgid "From which print"
+msgstr "Von diesen zu drucken"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
@@ -1972,7 +1972,6 @@ msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text"
msgid "~Copy"
msgstr "~Kopieren"
-# sca 2011-04-18: in Applikation nocheinmal prüfen
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
@@ -2506,13 +2505,11 @@ msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "nicht zwischen"
-# sca 2011-18-04: in Applikation prüfen (Calc, bedingte formatierung)
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text"
msgid "duplicated values"
msgstr "duplizierte Werte"
-# sca 2011-18-04: in Applikation prüfen (Calc, bedingte formatierung)
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text"
msgid "non duplicated values"
@@ -2605,13 +2602,11 @@ msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "nicht zwischen"
-# sca 2011-18-04: in Applikation prüfen (Calc, bedingte formatierung)
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text"
msgid "duplicated values"
msgstr "duplizierte Werte"
-# sca 2011-18-04: in Applikation prüfen (Calc, bedingte formatierung)
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text"
msgid "non duplicated values"
@@ -2704,13 +2699,11 @@ msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "nicht zwischen"
-# sca 2011-18-04: in Applikation prüfen (Calc, bedingte formatierung)
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text"
msgid "duplicated values"
msgstr "duplizierte Werte"
-# sca 2011-18-04: in Applikation prüfen (Calc, bedingte formatierung)
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text"
msgid "non duplicated values"
@@ -11347,7 +11340,6 @@ msgstr "Formatfehler in Teildokument $(ARG1) an Position $(ARG2)(Zeile,Spalte) i
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "Popup-Menü für Zellen"
-# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "~Direkte Formatierung entfernen"
@@ -11450,7 +11442,6 @@ msgstr "~Registerfarbe..."
msgid "Pivot table pop-up menu"
msgstr "Popup-Menü für den Datenpilot"
-# sca 2011-04-18: in Applikation prüfen
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
msgid "~Edit Layout..."
msgstr "Layout ~bearbeiten..."
diff --git a/translations/source/de/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/de/sc/source/ui/styleui.po
index 9327369e081..e14480493fe 100644
--- a/translations/source/de/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/de/sc/source/ui/styleui.po
@@ -12,17 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# 100%
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Zellvorlagen"
-# 81%
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -37,14 +33,10 @@ msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Benutzervorlagen"
-# 100%
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
msgstr "Seitenvorlagen"
-# 81%
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/de/scp2/source/accessories.po b/translations/source/de/scp2/source/accessories.po
index c39e912c73d..a3df1aaf614 100644
--- a/translations/source/de/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/de/scp2/source/accessories.po
@@ -444,19 +444,16 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanisch"
-# 82%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert die Unterstützung für Birmanisch (Myanmar) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -692,13 +689,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert Unterstützung für Ukrainisch in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1591,19 +1586,16 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanisch"
-# 82%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert die Unterstützung für Birmanisch (Myanmar) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1839,13 +1831,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert Unterstützung für Ukrainisch in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/de/scp2/source/extensions.po b/translations/source/de/scp2/source/extensions.po
index 46ec49cdbad..f4211c8b6a6 100644
--- a/translations/source/de/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/de/scp2/source/extensions.po
@@ -420,19 +420,16 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanisch"
-# 82%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert die Unterstützung für Birmanisch (Myanmar) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -668,13 +665,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert Unterstützung für Ukrainisch in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1769,19 +1764,16 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanisch"
-# 82%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert die Unterstützung für Birmanisch (Myanmar) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2017,13 +2009,11 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert Unterstützung für Ukrainisch in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/de/scp2/source/graphicfilter.po b/translations/source/de/scp2/source/graphicfilter.po
index 2e0ea86112b..a9834876435 100644
--- a/translations/source/de/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/translations/source/de/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT.LngText.text
diff --git a/translations/source/de/scp2/source/impress.po b/translations/source/de/scp2/source/impress.po
index 90c144fb8da..e8789e79e44 100644
--- a/translations/source/de/scp2/source/impress.po
+++ b/translations/source/de/scp2/source/impress.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text
diff --git a/translations/source/de/scp2/source/ooo.po b/translations/source/de/scp2/source/ooo.po
index 7677fcc1f02..5956f2245aa 100644
--- a/translations/source/de/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/de/scp2/source/ooo.po
@@ -793,24 +793,20 @@ msgstr "Lao"
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert Unterstützung für Lao in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanisch"
-# andreschnabel: abweichende Übersetzung verwendet, um zu den restlichen Strings konsistent zu sein
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
msgstr "Installiert Unterstützung für Birmanisch (Myanmar) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert Unterstützung für Northern Sotho in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1038,13 +1034,11 @@ msgstr "Ukrainisch"
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert Unterstützung für Ukrainisch in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert Unterstützung für Belarussisch in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2105,13 +2099,11 @@ msgstr "Laotisch"
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert Hilfe für Lao in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert Hilfe für nördliches Sotho in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2339,13 +2331,11 @@ msgstr "Ukrainisch"
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert ukrainische Hilfe in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert weißrussiche Hilfe in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/de/sd/source/core.po b/translations/source/de/sd/source/core.po
index eb3594178fa..2a6cada53c6 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/core.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/core.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text
diff --git a/translations/source/de/sd/source/filter/html.po b/translations/source/de/sd/source/filter/html.po
index 36e3a14198c..566f23acff9 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/filter/html.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/filter/html.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/de/sd/source/ui/accessibility.po
index c8cfe639ef4..d3357311ea0 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/accessibility.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/accessibility.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/app.po b/translations/source/de/sd/source/ui/app.po
index dae3efde55d..6287a9f23b5 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
@@ -24,8 +24,6 @@ msgstr "Grafikobjektvorlagen"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Präsentationsobjektvorlagen"
-# 81%
-# 100%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -39,8 +37,6 @@ msgstr "Verwendete Vorlagen"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Benutzervorlagen"
-# 81%
-# 100%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po
index 22247ff864b..98dcf6b0c7e 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/dlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/de/sd/source/ui/slidesorter/view.po
index 9f079545213..d5ae85f5f33 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/slidesorter/view.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/slidesorter/view.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text
diff --git a/translations/source/de/sd/source/ui/view.po b/translations/source/de/sd/source/ui/view.po
index b83bb406a6e..7e0158d951f 100644
--- a/translations/source/de/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/de/sd/source/ui/view.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text
diff --git a/translations/source/de/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/de/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
index 889d23d6f81..a1117a9ff2f 100644
--- a/translations/source/de/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/de/sdext/source/minimizer/registry/schema/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcs#..oor_component_schema.text
diff --git a/translations/source/de/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/de/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index 11da84dcba4..8f9359f31b1 100644
--- a/translations/source/de/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/de/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text
diff --git a/translations/source/de/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/de/sfx2/source/dialog.po
index 290d347f197..2ad3d3da14b 100644
--- a/translations/source/de/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/de/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-11 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-05 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "<Alle Formate>"
#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text
msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "automatische Dateinamens~erweiterung"
+msgstr "Automatische Datei~endung"
#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text
msgid "~Selection"
diff --git a/translations/source/de/sfx2/source/doc.po b/translations/source/de/sfx2/source/doc.po
index d18494b5c58..8780ed914d4 100644
--- a/translations/source/de/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/de/sfx2/source/doc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
@@ -520,127 +520,102 @@ msgstr "B~eschreibung"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
msgid "Blue Border"
msgstr "Blauer Rahmen"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
msgid "Black and White"
msgstr "Schwarz und Weiß"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
msgid "Blue and Grey"
msgstr "Blau und Grau"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
msgid "Blue Lines and Gradients"
msgstr "Blaue Linien und Farbverläufe"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
msgid "Blue with Bottom Title"
msgstr "Blau mit Untertitel"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
msgid "Notebook"
msgstr "Notizbuch"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
msgid "Characters with Glow"
msgstr "Leuchtende Zeichen"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
msgid "Forest"
msgstr "Wald"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
msgid "Fresco"
msgstr "Fresko"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text
msgid "Glacier"
msgstr "Gletscher"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text
msgid "Green with White Lines"
msgstr "Grün mit weißen Linien"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text
msgid "Light Blue Shapes"
msgstr "Hellblaue Formen"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text
msgid "Numbers on Dark Background"
msgstr "Ziffern auf dunklem Hintergrund"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text
msgid "Blue Step Gradients"
msgstr "Blaue Stufengradienten"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text
msgid "White Blue and Lightnings"
msgstr "Weiß-blau und Blitze"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text
msgid "Noise Paper"
msgstr "Rauschendes Papier"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text
msgid "Red Noise Shapes"
msgstr "Rot-rauschende Umrandung"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text
msgid "Rounded Rectangles"
msgstr "Abgerundete Rechtecke"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text
msgid "Blue and Red Gradient"
msgstr "Blau-rote Farbverläufe"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text
msgid "Technical Polygon"
msgstr "Technisches Polygon"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text
msgid "Water"
msgstr "Wasser"
-# Präsentationshintergrund
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text
msgid "Wine"
msgstr "Wein"
diff --git a/translations/source/de/starmath/source.po b/translations/source/de/starmath/source.po
index 831b5d85624..dc0d385e3cb 100644
--- a/translations/source/de/starmath/source.po
+++ b/translations/source/de/starmath/source.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text
@@ -1074,7 +1074,6 @@ msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "O~riginal size"
msgstr "Origina~lgröße"
-# asc 2011-14-04: abweichung von exakter Übersetzung um mit den Beizchnungen im Druckdialog mit anderen Applikationen konsistent zu bleiben
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text
msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text"
msgid "Fit to ~page"
diff --git a/translations/source/de/svtools/source/control.po b/translations/source/de/svtools/source/control.po
index 8e1f6241b79..305f587adc8 100644
--- a/translations/source/de/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/de/svtools/source/control.po
@@ -123,7 +123,6 @@ msgstr "Phonetisch (alphanumerisch zuletzt, nach Konsonanten gruppiert)"
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-# sca 2011-04-14: unklar, wo verwendet. Deshalb nicht eindeutig ob move als "verschieben" oder "springen" zu übersetzen ist -> Links / rechts habern auch kein VErb, also lasse ich es hier entfallen
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text
msgid "Move To Home"
msgstr "An den Anfang"
diff --git a/translations/source/de/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/de/svtools/source/dialogs.po
index 5aab69c97e4..1fc50288273 100644
--- a/translations/source/de/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/de/svtools/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "HTML Format"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
-# 87%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
diff --git a/translations/source/de/svtools/source/misc.po b/translations/source/de/svtools/source/misc.po
index 2c5c6edef7d..17ad5cb3d03 100644
--- a/translations/source/de/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/de/svtools/source/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
@@ -1465,7 +1465,6 @@ msgstr "Lari"
msgid "Mbochi"
msgstr "Mbochi"
-# Bantusprache
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text
msgid "Teke-Eboo"
msgstr "Teke-Eboo"
diff --git a/translations/source/de/svx/inc.po b/translations/source/de/svx/inc.po
index 4a0b8544972..316fa24b3c1 100644
--- a/translations/source/de/svx/inc.po
+++ b/translations/source/de/svx/inc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 16:40+0200\n"
-"Last-Translator: Jacqueline <jr@natural-computing.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 00:05+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Exportieren als ~PDF..."
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_VERSIONDIALOG.#define.text
msgid "Versions..."
-msgstr "~Versionen..."
+msgstr "~Versionsspeicher"
#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_LASTVERSIONDOC.#define.text
msgid "Reload"
diff --git a/translations/source/de/svx/source/dialog.po b/translations/source/de/svx/source/dialog.po
index 38578322ae0..29ca9378bb5 100644
--- a/translations/source/de/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/de/svx/source/dialog.po
@@ -499,7 +499,6 @@ msgstr "Aus der Mitte, grün"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "Aus der Mitte, orange"
-# 75%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "Aus der Mitte, rot"
diff --git a/translations/source/de/svx/source/svdraw.po b/translations/source/de/svx/source/svdraw.po
index b6d36e21537..e5ec28b2588 100644
--- a/translations/source/de/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/de/svx/source/svdraw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/app.po b/translations/source/de/sw/source/ui/app.po
index a2251802902..252b2e764cd 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/de/sw/source/ui/chrdlg.po
index bffafbb9dfe..cbbd7435753 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po
index 52922526834..1447282df74 100644
--- a/translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
diff --git a/translations/source/de/sysui/desktop/share.po b/translations/source/de/sysui/desktop/share.po
index ee662a7d4df..98db0873aee 100644
--- a/translations/source/de/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/de/sysui/desktop/share.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,21 @@ msgstr "HTML-Dokumentvorlage"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME Extension"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel Arbeitsblatt"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint Präsentation"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word Dokument"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
diff --git a/translations/source/de/vcl/source/src.po b/translations/source/de/vcl/source/src.po
index 7b1a5d8e79f..a8b343bd6ef 100644
--- a/translations/source/de/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/de/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po
index e7c41f8140d..c08dfb76435 100644
--- a/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po
+++ b/translations/source/de/wizards/source/formwizard.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text
diff --git a/translations/source/en-GB/cui/source/tabpages.po b/translations/source/en-GB/cui/source/tabpages.po
index 1ea61cf66f0..8879d71f5a4 100644
--- a/translations/source/en-GB/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/en-GB/cui/source/tabpages.po
@@ -3304,7 +3304,6 @@ msgstr "Double quotes default"
msgid "Start quote of single quotes"
msgstr "Start quote of single quotes"
-# 85%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DBL_START.string.text
msgid "Start quote of double quotes"
msgstr "Start quote of double quotes"
diff --git a/translations/source/en-GB/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/en-GB/filter/source/config/fragments/filters.po
index a2e3a8c787b..879186177c1 100644
--- a/translations/source/en-GB/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/en-GB/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
@@ -194,7 +194,6 @@ msgstr "ODF Drawing (Impress)"
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
msgstr "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
-# 86%
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
@@ -236,7 +235,6 @@ msgstr "Text Encoded (%productname% Writer/Web)"
msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)"
msgstr "Text Encoded (%productname% Master Document)"
-# 87%
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
@@ -254,7 +252,6 @@ msgstr "%productname% %formatversion% Text Document"
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF Drawing Template"
-# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -269,7 +266,6 @@ msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
msgid "ODF Text Document"
msgstr "ODF Text Document"
-# 88%
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
@@ -282,7 +278,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
msgid "ODF Master Document"
msgstr "ODF Master Document"
-# 82%
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
@@ -291,7 +286,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgid "Web Page Query (%productname% Calc)"
msgstr "Web Page Query (%productname% Calc)"
-# 88%
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
@@ -361,7 +355,6 @@ msgstr "StarWriter 4.0 Master Document"
msgid "StarDraw 5.0 Template"
msgstr "StarDraw 5.0 Template"
-# 82%
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/en-GB/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/en-GB/filter/source/config/fragments/types.po
index 08fdab73774..f22ede988c9 100644
--- a/translations/source/en-GB/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/en-GB/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
@@ -56,7 +56,6 @@ msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-# 78%
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
@@ -106,7 +105,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Writer 8 Master Document"
-# 79%
#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index b2671451cdc..9ac6ec99ead 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: insert_control.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 02bd9efb042..80b5cbca9fb 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120307.xhp#tit.help.text
@@ -23626,7 +23626,6 @@ msgctxt "03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameters:"
-# 95%
#: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
msgstr "<emph>Expression:</emph> A numeric expression."
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index bc4c97ec96c..b4b0d648193 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06130500.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index bf5fd11383b..744d9e0a3f4 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11120000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 60f717b030f..a1dedf7b7f5 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index a80eb445585..7b36e0d8ba8 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -683,7 +683,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
-# 84%
#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index f80febbdf1b..56819ada5c9 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 3a02a8a0187..bfc1038070e 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06070000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index a6af0ca422b..2c5b05a826e 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 3719a627302..fb5365dbf46 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: empty_cells.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index ce329c9061e..f6f3f67ac84 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: design.xhp#tit.help.text
@@ -1407,7 +1407,6 @@ msgstr "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
-# 80%
#: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text
msgid "Grouping Pivot Tables"
msgstr "Grouping Pivot Tables"
@@ -1424,7 +1423,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapi
msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
msgstr "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
-# 89%
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
msgstr "Select a cell or range of cells in the pivot table."
@@ -4549,7 +4547,6 @@ msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
-# 80%
#: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text
msgid "Deleting Pivot Tables"
msgstr "Deleting Pivot Tables"
@@ -4650,7 +4647,6 @@ msgstr "Importing and Exporting Documents"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
-# 80%
#: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text
msgid "Creating Pivot Tables"
msgstr "Creating Pivot Tables"
@@ -4965,12 +4961,10 @@ msgstr "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_valu
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
-# 100%
#: calculate.xhp#par_id3146120.help.text
msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc."
msgstr "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc."
-# 100%
#: calculate.xhp#par_id3153951.help.text
msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "Click in a cell, and type a number"
@@ -4983,7 +4977,6 @@ msgstr "Press Enter."
msgid "The cursor moves down to the next cell."
msgstr "The cursor moves down to the next cell."
-# 100%
#: calculate.xhp#par_id3155064.help.text
msgid "Enter another number."
msgstr "Enter another number."
@@ -5008,7 +5001,6 @@ msgstr " Press Enter."
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
msgstr "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
-# 100%
#: calculate.xhp#par_id3155378.help.text
msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
msgstr "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
@@ -5041,7 +5033,6 @@ msgstr "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the examp
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
msgstr "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses (round brackets) is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
-# 80%
#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text
msgid "Filtering Pivot Tables"
msgstr "Filtering Pivot Tables"
@@ -5054,7 +5045,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><
msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
-# 91%
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
msgstr "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
@@ -5329,7 +5319,6 @@ msgstr "'This year''s sheet'.A1"
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
msgstr "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
-# 80%
#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text
msgid "Updating Pivot Tables"
msgstr "Updating Pivot Tables"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart.po
index 44b26688c13..75cfd39f23e 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 2401b68efac..4383a51e773 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000004.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index b969448961f..4343b8363ae 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index de70b6baab6..9a9a5fd2971 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index dbfc94a8885..bdbc5cb1bf6 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 6b3f3dd0cc7..abdbcbfd186 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 972126b3919..0bacf0228d8 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 7025cf6e5a7..b912c57c5e3 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index f50b7d2a552..29f9641c4be 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 83076297306..b6478f92a2b 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: draw_sector.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared.po
index 627acafec06..4460c2a3c68 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0226.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 451e3efed97..5d159e9fe92 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -999,7 +999,6 @@ msgstr "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shi
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
-# 100%
#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
msgid "Width"
msgstr "Width"
@@ -1008,7 +1007,6 @@ msgstr "Width"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
-# 100%
#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
msgid "Height"
msgstr "Height"
@@ -1017,7 +1015,6 @@ msgstr "Height"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
-# 100%
#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution"
@@ -1718,13 +1715,11 @@ msgstr "The window containing the document you want to work on must be selected
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
msgstr "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
-# 85%
#: 00000207.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "Export text files"
-# 85%
#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "Export text files"
@@ -1826,7 +1821,6 @@ msgctxt "00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Insert Menu"
-# 81%
#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
@@ -5618,7 +5612,6 @@ msgstr "Character Set"
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
-# 100%
#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 1a9754ff394..09168338823 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -5548,7 +5548,6 @@ msgstr "Save"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
-# 100%
#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text
msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text"
msgid "Reset"
@@ -17443,7 +17442,6 @@ msgstr "Asian layout mode"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
msgstr "This check box is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
-# 100%
#: 05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text
msgctxt "05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text"
msgid "Properties"
@@ -18111,7 +18109,6 @@ msgstr "AutoCorrect"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
-# 100%
#: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text
msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text"
msgid "AutoCorrect"
@@ -20902,7 +20899,6 @@ msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id746482.help.text"
msgid "General"
msgstr "General"
-# 100%
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3148520.2.help.text
msgid "Range"
msgstr "Range"
@@ -20920,7 +20916,6 @@ msgstr "All"
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
-# 100%
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154673.6.help.text
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
@@ -21088,8 +21083,8 @@ msgid "Create hybrid file"
msgstr "Create hybrid file"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id0804200803553767.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/project/pdfimport\">PDF Import Extension</link> is installed, this setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">When the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/project/pdfimport\">PDF Import Extension</link> is installed, this setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9796441.help.text
msgid "Initial View"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index b52f4fda85a..75c9e896586 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01170802.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 8a6757ac4be..917ecbe3e16 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01010000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 0b355afc253..3ff3eb0275a 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index cd07f8707a0..63039839077 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F07.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 6b3da6c73e7..ced1e468408 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 942885768ad..dab0151f3c7 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 4d5c1488477..7a7162ad556 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tablewizard00.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index d5b44682c94..772f338916f 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fax.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 2f8bc38af3a..51d0c584864 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress.po
index afb42b0ba15..4ce00a9ccab 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index dd7d69e7021..88da6853d72 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index f2920e9aeda..0852da1eab7 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03150000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 66f9b057057..835e736f963 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index b2abd4a0996..442f8854201 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 5a338389232..f0e73a58dc2 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: animated_gif_save.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath.po
index b94740ba777..1c9c304bbdb 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 8a79764b30d..a60e7dec3e2 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 155a65dd416..15495e0ab2d 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03091300.xhp#tit.help.text
@@ -4541,7 +4541,6 @@ msgstr "Update"
msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
-# 82%
#: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
@@ -4974,7 +4973,6 @@ msgctxt "03091508.xhp#par_idN12B53.help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Typed command(s)"
-# 75%
#: 03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text
msgctxt "03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
@@ -5576,7 +5574,6 @@ msgctxt "03091503.xhp#par_idN1130F.help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Typed command(s)"
-# 75%
#: 03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text
msgctxt "03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
@@ -5956,7 +5953,6 @@ msgctxt "03091509.xhp#par_idN1308F.help.text"
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Typed command(s)"
-# 75%
#: 03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text
msgctxt "03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text"
msgid "Symbol in Elements Window"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index e0390dfa654..524eed489e5 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03010000.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index c5aaa354427..106ac7ffb4c 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -83,7 +83,6 @@ msgstr "F9"
msgid "Update"
msgstr "Update"
-# 80%
#: 01020000.xhp#hd_id3153732.21.help.text
msgid "Navigation in the Elements Window"
msgstr "Navigation in the Elements Window"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index be8e5d74983..764c624effa 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: parentheses.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 954e89f7af6..5f3b340cc30 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
@@ -740,7 +740,6 @@ msgctxt "main0110.xhp#par_idN10623.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Table"
-# 90%
#: main0110.xhp#par_idN10626.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
@@ -965,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoForm
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-# 100%
#: main0204.xhp#hd_id94007820.help.text
msgctxt "main0204.xhp#hd_id94007820.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index aabf74c2d28..b2ba8f43ca4 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000401.xhp#tit.help.text
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7774503da02..2058f7b2ed0 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -2686,7 +2686,6 @@ msgstr "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Stat
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
msgstr "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
-# 100%
#: 06100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort"
@@ -3409,13 +3408,11 @@ msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWid
msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
msgstr "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
-# 92%
#: 05090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Table Format"
-# 92%
#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text
msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
msgid "Table Format"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 9e0badc52fe..d5eba14b185 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index d0edb2a2ea3..2c6e977be13 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
@@ -396,7 +396,6 @@ msgstr "Apply Heading 3 paragraph style"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-# 96%
#: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
msgstr "Apply Heading 4 paragraph style"
@@ -405,7 +404,6 @@ msgstr "Apply Heading 4 paragraph style"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-# 96%
#: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Apply Heading 5 paragraph style"
diff --git a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 794e2fd7413..dee195535c2 100644
--- a/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
@@ -338,7 +338,6 @@ msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Do one of the following:"
-# 78%
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
msgstr "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
@@ -698,7 +697,6 @@ msgstr "Changing the Width of Columns and Cells"
msgid "To Change the Width of a Column"
msgstr "To Change the Width of a Column"
-# 100%
#: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text
msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text"
msgid "Do one of the following:"
diff --git a/translations/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f4b65e9c7f3..ad84d6760cc 100644
--- a/translations/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3472,7 +3472,6 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Full Screen"
-# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
@@ -4127,7 +4126,6 @@ msgstr "Ta~ble Properties..."
msgid "~Footnotes/Endnotes..."
msgstr "~Footnotes/Endnotes..."
-# 91%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
@@ -6830,7 +6828,6 @@ msgstr "Flip Object Horizontally"
msgid "Trace ~Precedents"
msgstr "Trace ~Precedents"
-# 91%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
diff --git a/translations/source/en-GB/sc/source/ui/src.po b/translations/source/en-GB/sc/source/ui/src.po
index 216b050a6cc..a37cc1efbea 100644
--- a/translations/source/en-GB/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/en-GB/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-06 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -748,8 +748,8 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "Selected cells"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgid "Thereof print"
-msgstr "Thereof print"
+msgid "From which print"
+msgstr "From which print"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
@@ -11340,7 +11340,6 @@ msgstr "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(r
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "Cell pop-up menu"
-# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "Clear ~Direct Formatting"
diff --git a/translations/source/en-GB/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/en-GB/sc/source/ui/styleui.po
index 5ae5f5e7270..f46979b8cea 100644
--- a/translations/source/en-GB/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/en-GB/sc/source/ui/styleui.po
@@ -12,15 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Cell Styles"
-# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -35,12 +33,10 @@ msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Custom Styles"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
msgstr "Page Styles"
-# 81%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/en-GB/scp2/source/accessories.po b/translations/source/en-GB/scp2/source/accessories.po
index 3b2aa134fee..73c700142d7 100644
--- a/translations/source/en-GB/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/en-GB/scp2/source/accessories.po
@@ -444,19 +444,16 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
-# 82%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -692,13 +689,11 @@ msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-# 100%
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1591,19 +1586,16 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
-# 82%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1839,13 +1831,11 @@ msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-# 100%
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/en-GB/scp2/source/extensions.po b/translations/source/en-GB/scp2/source/extensions.po
index e10520d30d7..26c6ecc4f35 100644
--- a/translations/source/en-GB/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/en-GB/scp2/source/extensions.po
@@ -420,19 +420,16 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
-# 82%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -668,13 +665,11 @@ msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-# 100%
#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1769,19 +1764,16 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.te
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
-# 82%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2017,13 +2009,11 @@ msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.te
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-# 100%
#: module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_extensions_lightproof.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/en-GB/scp2/source/ooo.po b/translations/source/en-GB/scp2/source/ooo.po
index 9719432dcaf..0bc0a7da2d8 100644
--- a/translations/source/en-GB/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/en-GB/scp2/source/ooo.po
@@ -793,7 +793,6 @@ msgstr "Lao"
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
@@ -803,13 +802,11 @@ msgstr "Burmese"
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
msgstr "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1037,13 +1034,11 @@ msgstr "Ukrainian"
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2104,13 +2099,11 @@ msgstr "Lao"
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2338,13 +2331,11 @@ msgstr "Ukrainian"
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/en-GB/sd/source/ui/app.po b/translations/source/en-GB/sd/source/ui/app.po
index 1fdc858427f..63d80cb794b 100644
--- a/translations/source/en-GB/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/en-GB/sd/source/ui/app.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "Graphics Styles"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Presentation Styles"
-# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Applied Styles"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Custom Styles"
-# 81%
#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
diff --git a/translations/source/en-GB/sfx2/source/doc.po b/translations/source/en-GB/sfx2/source/doc.po
index 75d3179195d..19cbd8a7840 100644
--- a/translations/source/en-GB/sfx2/source/doc.po
+++ b/translations/source/en-GB/sfx2/source/doc.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
diff --git a/translations/source/en-GB/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/en-GB/svtools/source/dialogs.po
index de5e76f291e..28a5144a1ff 100644
--- a/translations/source/en-GB/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/en-GB/svtools/source/dialogs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "HTML format"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
-# 87%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
diff --git a/translations/source/en-GB/svtools/source/misc.po b/translations/source/en-GB/svtools/source/misc.po
index 976de458eef..96de9cb63a1 100644
--- a/translations/source/en-GB/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/en-GB/svtools/source/misc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: undo.src#STR_UNDO.string.text
diff --git a/translations/source/en-GB/svx/source/dialog.po b/translations/source/en-GB/svx/source/dialog.po
index 1de93cd7358..1c880178d91 100644
--- a/translations/source/en-GB/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/en-GB/svx/source/dialog.po
@@ -499,7 +499,6 @@ msgstr "From the Middle, Green"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "From the Middle, Orange"
-# 75%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "From the Middle, Red"
diff --git a/translations/source/en-GB/sysui/desktop/share.po b/translations/source/en-GB/sysui/desktop/share.po
index 63ad29a3614..4715acccd1b 100644
--- a/translations/source/en-GB/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/en-GB/sysui/desktop/share.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text
@@ -139,25 +139,21 @@ msgstr "HTML Document Template"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME Extension"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel Worksheet"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint Presentation"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word Document"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
diff --git a/translations/source/en-GB/vcl/source/src.po b/translations/source/en-GB/vcl/source/src.po
index 547c9e5badb..76eb629d3ab 100644
--- a/translations/source/en-GB/vcl/source/src.po
+++ b/translations/source/en-GB/vcl/source/src.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 202d628110a..10c269996d4 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 1cc3c75e2a1..9f598267434 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 21:35+0200\n"
"Last-Translator: adgiraldez <adgiraldez@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index cf5edb8e385..1122f073927 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 8ad865f9c46..fe885219069 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 095acdbaa09..bf34a9d310f 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 05:21+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 83b6a2b3479..e112f701946 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 1ef2285c299..49720c4af73 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "Puede elegirse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%
#: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text
msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
-msgstr "Ver también la página Wiki acerca <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conteo Condicional y Sumación</link>."
+msgstr ""
#: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text
msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
@@ -26841,7 +26841,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">La función ASC convierte ASCII y caracteres katakana a
#: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr "Ver <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> para una tabla de conversiones."
+msgstr ""
#: 04060110.xhp#hd_id9204992.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id9204992.help.text"
@@ -27331,7 +27331,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">La función JIS convierte ASCII y caracteres de katakan
#: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text
msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr "Ver tambien <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> para una tabla de conversión."
+msgstr ""
#: 04060110.xhp#hd_id2212897.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id2212897.help.text"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 4d9096f09c0..7af31077f01 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index e30e787095e..5e363dc3353 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index dd42a789d8d..96b7d5d2b39 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 0e9c0dfe6fd..a1e61ba4f21 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po
index 5cfd3c63ac5..84f2906fd61 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 892d92736b8..1fcadfb7df3 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index da771156c1c..93845c75956 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index bb1347b1500..57c0fa68f37 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index c7f704c258b..e8299a59708 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 75fecb37b8b..29612f73a72 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index f70efbc1a74..dadc616b7a4 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 0872be9eeaf..6d2059da743 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index b6cd573692e..2713727a331 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 06:23+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index e5e33639db2..16564a5e882 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 06:27+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
index 18c8b8b2042..bf2ede02363 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 06:14+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 0f31bbdfd74..6b8ea236243 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 06:20+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <gonzalezdr@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ac07b494e0a..b80087db0e0 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -5609,7 +5609,6 @@ msgstr "Guardar..."
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Guarda la configuración actual de las teclas de acceso directo para poderla abrir más adelante.</ahelp>"
-# 100%
#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text
msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text"
msgid "Reset"
@@ -19700,7 +19699,7 @@ msgstr "Una extensión está disponible como archivo con la extensión *.oxt. "
#: packagemanager.xhp#par_id7857905.help.text
msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr "Puede encontrar una galería de extensiones en la Web. Haga clic en el vínculo \"Obtener más extensiones aquí\" del Administrador de Extensiones para abrir el navegador web en la página <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link>."
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp#hd_id5016937.help.text
msgid "To install a user extension"
@@ -21255,8 +21254,8 @@ msgid "Create hybrid file"
msgstr "Crear archivo híbrido"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id0804200803553767.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/project/pdfimport\">PDF Import Extension</link> is installed, this setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando la <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/project/pdfimport\">extensión para importar PDF</link> está instalada, esta opción le permite exportar el documento como un archivo .pdf que contiene dos formatos de archivo: PDF y ODF.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
+msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9796441.help.text
msgid "Initial View"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 2d2d8839cba..1692c62e804 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:52+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-22 15:42+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01170802.xhp#tit.help.text
@@ -6484,8 +6484,9 @@ msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you w
msgstr "Si pulsa el botón <emph>...</emph> situado junto al campo de texto, se muestra el diálogo <emph>Selección campo de etiqueta</emph>. Seleccione un campo de control en la lista de todos los campos de control."
#: 01170101.xhp#par_id3154512.220.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Deseleccione el campo <emph>Sin asignación </emph>; en caso contrario, no se podrán asignar campos de control como campos de etiqueta.</ahelp> Puede eliminar el vínculo con un campo de etiqueta con este campo.<comment>UFI: what does this para mean? Must reclaim the german text from somewhere to find out. There is no \"No assignment\" field.</comment>"
+msgstr "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Deseleccione el campo <emph>Sin asignación </emph>; en caso contrario, no se podrán asignar campos de control como campos de etiqueta.</ahelp> Puede eliminar el vínculo con un campo de etiqueta con este campo."
#: 01170101.xhp#hd_id3148834.142.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3148834.142.help.text"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 9bc59206b21..ea638cbcb07 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 6af2247237b..b147a7c5a21 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 3a2bf923258..2ef212fb4d4 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F07.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index fab8f96efd8..b9f3630eab7 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 5b72114d100..b8c27c5a1a5 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 28920983660..69fdda2b46d 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 36e4c8ff7f9..2c1f8a6089f 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 56df2808dc1..cf9373e2c32 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
index c299badee32..269af743450 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 394b582f4cb..f1aed01cdc8 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 384f99e09de..5c87d24619b 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index d96cdb9494f..f40e758906d 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index cc9ec8714b5..e46a93ca387 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index ce85ef2f936..085fbd7224f 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po
index 551a24573c0..c45ce295915 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index a32c0312e8b..759d91b3924 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Isaac <dxider@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 41bff2f5f4d..f58e907846b 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Isaac <dxider@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index ce5c9b84b8a..b7d60624f64 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 5bc88ee6191..8e2f519cfdf 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Isaac <dxider@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index f734bc9f1ee..b7a3856e16a 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Isaac <dxider@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
index d1d8056ba71..079b9ba31e7 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 23cafb853af..b877000c2e2 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 30979e92ed6..6cb1a198e4c 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 964967eabc8..74485efd63e 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 06:44+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index a62fac9ec6b..a560b210571 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index ee85e048b8d..fd6eee8e3c1 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-12 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-22 15:43+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgstr "<bookmark_value>cartas en serie</bookmark_value> <bookmark_value>ca
#: form_letters_main.xhp#hd_id3159257.29.help.text
msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Crear un formulario\">Crear un formulario</link></variable></variable><comment>UFI: replace with guide for new MailMerge Wizard when that is visible</comment>"
+msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Crear un formulario\">Crear un formulario</link></variable></variable>"
#: form_letters_main.xhp#par_id3150502.1.help.text
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
diff --git a/translations/source/et/basctl/source/basicide.po b/translations/source/et/basctl/source/basicide.po
index 60b21eeb3bb..4ed2cb8bbf4 100644
--- a/translations/source/et/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/et/basctl/source/basicide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-29 08:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Lisa"
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT.string.text
msgid "Omit"
-msgstr "Jäta vahele"
+msgstr "Jäta välja"
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE.string.text
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
diff --git a/translations/source/et/cui/source/options.po b/translations/source/et/cui/source/options.po
index 16911aee88e..34805751fd7 100644
--- a/translations/source/et/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/et/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-29 08:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Jaapanikeelne otsing"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text
msgid "Default text direction"
-msgstr "Teksti vaikimise suund"
+msgstr "Teksti vaikimisi suund"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text
msgid "~Left-to-right"
diff --git a/translations/source/et/cui/source/tabpages.po b/translations/source/et/cui/source/tabpages.po
index 30e9389869c..27a89b4dcd8 100644
--- a/translations/source/et/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/et/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-19 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Jaotatud"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ORIENTATION.fixedline.text
msgid "Text orientation"
-msgstr "Teksti suund"
+msgstr "Teksti paigutus"
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
msgid "Ve~rtically stacked"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 1e60259234e..f1962320b12 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 23:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03120307.xhp#tit.help.text
@@ -144,8 +144,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate lause [Käitusaeg]\">DefDate lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03101300.xhp#par_id3145069.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tüübikirjelduse märki ega võtmesõna pole määratud, siis seab DefDate-lause vaikimisi muutujatüübi tähevahemiku järgi."
#: 03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text
msgctxt "03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text"
@@ -163,17 +164,16 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> tähed, mis määravad muutujate vahemiku, mille jaoks soovid vaikimisi andmetüübi seada."
-# 100%
#: 03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> võtmesõna, mis määrab vaikimisi muutuja tüübi:"
-# 100%
#: 03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
@@ -188,7 +188,6 @@ msgctxt "03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
-# 100%
#: 03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
@@ -251,8 +250,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor funktsioon [Käitusaeg]\">QBColor funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03010304.xhp#par_id3150359.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab vanema MS-DOS-i põhise programmeerimissüsteemi kaudu edastatud värvi <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> värvikoodi."
#: 03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text
msgctxt "03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
@@ -279,12 +279,14 @@ msgid "Parameter:"
msgstr "Parameeter:"
#: 03010304.xhp#par_id3161832.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: suvaline täisarvavaldis, mis määrab vanemast MS-DOS-i põhisest programmeerimissüsteemist edastatud värvi värvikoodi.\t"
#: 03010304.xhp#par_id3147318.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "Parameetri <emph>ColorNumber</emph> väärtuseks saab määrata ühe järgmistest väärtustest:"
#: 03010304.xhp#par_id3152576.10.help.text
msgid "0 : Black"
@@ -351,8 +353,9 @@ msgid "15 : Bright White"
msgstr "15 : Erkvalge"
#: 03010304.xhp#par_id3146914.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Seda funktsiooni kasutatakse ainult ülalloetletud värvikoode kasutavast vanematest MS-DOS-i põhistest BASIC-u rakendusest teisendamiseks. Funktsioon tagastab pika täisarvavaldise, mis näitab rakenduse $[officename] arenduskeskkonnas kasutatavat värvi."
#: 03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text
msgctxt "03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text"
@@ -434,8 +437,9 @@ msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
msgstr "<emph>Expression: </emph>Suvaline arvavaldis."
#: 03120103.xhp#par_id3146958.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon <emph>Str</emph> teisendab arvmuutuja või arvutustulemuse stringiks. Negatiivsete arvude ette lisatakse miinusmärk. Positiivsete arvude ette lisatakse plussmärgi asemel tühik."
#: 03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text
msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text"
@@ -487,16 +491,18 @@ msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you ha
msgstr "Objektikataloog annab ülevaate kõigist moodulitest ja dialoogidest, mille sa oled $[officename]'is loonud."
#: 01020200.xhp#par_id3147346.78.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
-msgstr ""
+msgstr "Objektikataloogi kuvamiseks klõpsa makrode tööriistaribal kataloogi <emph>Objektikataloog</emph> ikooni <image id=\"img_id3147341\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Ikoon</alt>."
#: 01020200.xhp#par_id3155114.79.help.text
msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
msgstr "Dialoog näitab kõigi olemasolevate objektide hierarhilist nimekirja. Topeltklõps mõnel nimel näitab vastavaid alamobjekte."
#: 01020200.xhp#par_id3150786.83.help.text
+#, fuzzy
msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the <emph>Show</emph> icon <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Soovitud mooduli kuvamiseks redaktoris või kursori viimiseks soovitud reale SUB või FUNCTION, vali vastav kirje ja klõpsa ikooni <emph>Kuva</emph> <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Ikoon</alt></image>."
#: 01020200.xhp#par_id3153266.81.help.text
msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog."
@@ -515,12 +521,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Fun
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog funktsioon [Käitusaeg]\">CreateUnoDialog funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03131800.xhp#par_id3154186.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Loob Basicu Uno-objekti, mis tähistab Basicu käitusajal Uno dialoogi juhtelementi."
#: 03131800.xhp#par_id3153750.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogid määratletakse dialoogiteekides. Dialoogi kuvamiseks peab olema teegis loodud interaktiivne dialoog."
#: 03131800.xhp#par_id3153681.4.help.text
msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
@@ -541,8 +549,9 @@ msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: 03131800.xhp#par_id3159157.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
-msgstr ""
+msgstr "' Too dialoogiteegist dialoogi kirjeldus"
#: 03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text
msgctxt "03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text"
@@ -550,16 +559,18 @@ msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
#: 03131800.xhp#par_id3154923.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "' generate \"live\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "' loo interaktiivne dialoog"
#: 03131800.xhp#par_id3149670.11.help.text
msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
#: 03131800.xhp#par_id3148550.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "' display \"live\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "' kuva interaktiivne dialoog"
#: 03131800.xhp#par_id3154072.13.help.text
msgid "oDlgControl.execute"
@@ -596,8 +607,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020411.xhp#par_id3153750.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> suvaline stringavaldis, mis määrab loodava kataloogi nime ja tee. Kasutada võib ka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-i tähistust</link>."
#: 03020411.xhp#par_id3153311.7.help.text
msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
@@ -724,8 +736,9 @@ msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020411.xhp#par_id3150092.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "' Converts a system path in URL"
-msgstr ""
+msgstr "' Teisendab URL-is süsteemi tee"
#: 03020411.xhp#par_id3147396.41.help.text
msgid "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String"
@@ -760,8 +773,9 @@ msgid "loop"
msgstr "loop"
#: 03020411.xhp#par_id3156276.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "' the colon with DOS"
-msgstr ""
+msgstr "' koolon DOS-iga"
#: 03020411.xhp#par_id3146913.50.help.text
msgid "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")"
@@ -793,8 +807,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statemen
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next lause [Käitusaeg]\">For...Next lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090202.xhp#par_id3143267.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times."
-msgstr ""
+msgstr "Kordab määratud arv kordi ploki For...Next vahel olevaid lauseid."
#: 03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text
msgctxt "03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
@@ -828,44 +843,54 @@ msgid "Variables:"
msgstr "Muutujad:"
#: 03090202.xhp#par_id3150358.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Counter:</emph> tsüklite arvu algselt määratud väärtus võrdusmärgist paremal (algus). Tsüklite arv väheneb vastavalt muutujale Samm, kuni jõutakse lõppu."
#: 03090202.xhp#par_id3152455.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start:</emph> arvuline muutuja, mis määratleb algse väärtuse tsükli alguses."
#: 03090202.xhp#par_id3151043.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>End:</emph> arvuline muutuja, mis määratleb lõpliku väärtuse tsükli lõpus."
#: 03090202.xhp#par_id3156281.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Step:</emph> seab väärtuse, mille võrra tsüklite arvu suurendada või vähendada. Kui sammu pole määratud, siis suurendatakse tsüklite arvu 1 võrra. Sel juhul peab väärtus Lõpp olema suurem kui väärtus Algus. Kui soovite arvu vähendada, siis peab väärtus Lõpp olema väiksem kui väärtus Algus ja sammu väärtus peab olema negatiivne."
#: 03090202.xhp#par_id3154684.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Tsükkel <emph>For...Next</emph> kordab kõiki tsüklis olevaid lauseid parameetritega määratud arv kordi."
#: 03090202.xhp#par_id3147287.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
-msgstr ""
+msgstr "Arvu muutuja vähenemisel kontrollib rakendus $[officename] BASIC, kas lõppväärtus on käes. Niipea, kui arv on jõudnud lõppväärtuseni, lõpetatakse tsükkel automaatselt."
#: 03090202.xhp#par_id3159154.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Tsükli <emph>For...Next</emph> lauseid saab pesastada. Kui lausele <emph>Next</emph> järgnevat muutujat pole määratud, viitab <emph>Next</emph> automaatselt viimatisele <emph>For</emph>-lausele."
#: 03090202.xhp#par_id3155306.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
-msgstr ""
+msgstr "Kui määrad juurdekasvuks 0, siis korratakse lausete <emph>For</emph> ja <emph>Next</emph> vahelisi lauseid pidevalt."
#: 03090202.xhp#par_id3155854.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
-msgstr ""
+msgstr "Arvu muutuja väärtuse vähendamisel kontrollib $[officename] BASIC üle- ja alatäitumist. Tsükkel lõpeb, kui arv jõuab lõppväärtuseni (sammu positiivne väärtus) või on väiksem kui lõppväärtus (sammu negatiivne väärtus)."
#: 03090202.xhp#par_id3145273.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Tsüklist tingimusteta väljumiseks kasuta lauset <emph>Välju lausest For</emph>. See lause peab olema tsüklis <emph>For...Next</emph>. Väljumistingimuse testimiseks kasuta lauset <emph>If...Then</emph> järgmiselt:"
#: 03090202.xhp#par_id3153190.20.help.text
msgid "For..."
@@ -890,8 +915,9 @@ msgid "Next"
msgstr "Next"
#: 03090202.xhp#par_id3156286.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr ""
+msgstr "Märkus. Pesastatud tsüklitest <emph>For...Next</emph> tingimusteta väljumisel lause <emph>Välju lausest For</emph> abil, väljutakse ainult ühest tsüklist."
#: 03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text
msgctxt "03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text"
@@ -899,8 +925,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 03090202.xhp#par_id3151074.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmises näites kasutatakse 10 elemendiga stringimassiivi sortimiseks kahte pesastatud tsüklit (sEntry() ), kuhu on algselt sisestatud erinev sisu:"
#: 03090202.xhp#par_id3155603.28.help.text
msgid "Sub ExampleSort"
@@ -1035,12 +1062,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr funktsioon [Käitusaeg]\">InStr funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03120401.xhp#par_id3153990.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the position of a string within another string."
-msgstr ""
+msgstr "Taqastab stringi asukoha muus stringis."
#: 03120401.xhp#par_id3147303.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon Instr tagastab asukoha, kust vaste leiti. Kui stringi ei leitud, siis tagastab funktsioon väärtuse 0."
#: 03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text
msgctxt "03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text"
@@ -1067,8 +1096,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03120401.xhp#par_id3153126.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start:</emph> arvavaldis, mis märgib asukohta stringis, millest määratud alamstringi otsimist alustatakse. Kui see parameeter on vahele jäetud, alustatakse otsimist stringi esimesest märgist. Suurin lubatud väärtus on 65535."
#: 03120401.xhp#par_id3145609.10.help.text
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
@@ -1079,12 +1109,14 @@ msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
msgstr "<emph>Text2:</emph> Stringavaldis, mida otsitakse."
#: 03120401.xhp#par_id3154758.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare:</emph> valikuline arvavaldis, mis määratleb võrdlustüübi. Selle parameetri väärtus võib olla 0 või 1. Vaikeväärtus 1 määrab tekstivõrdluse, mis pole tõstutundlik. Väärtus 0 määrab tõstutundliku binaarvõrdluse."
#: 03120401.xhp#par_id3153361.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Käivitusvea vältimiseks pole soovitatav määrata parameetrit Compare juhul, kui esimene tagastusparameeter on välja jäetud."
#: 03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text
msgctxt "03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text"
@@ -1176,16 +1208,18 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03090404.xhp#par_id3150398.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the End statement as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta lauset End järgmiselt:"
#: 03090404.xhp#hd_id3154366.7.help.text
msgid "Statement"
msgstr "Lause"
#: 03090404.xhp#par_id3151043.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
-msgstr ""
+msgstr "End: pole kohustuslik, kuid saab sisestada programmi käitamise lõpetamiseks mis tahes kohta protsessis."
#: 03090404.xhp#par_id3145171.9.help.text
msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
@@ -1291,8 +1325,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet lause [Käitusaeg]\">LSet lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03120304.xhp#par_id3155419.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
-msgstr ""
+msgstr "Joondab stringi stringimuutujast vasakule või kopeerib kasutaja määratletud tüübiga muutuja kasutaja määratletud erineva tüübiga muusse muutujasse."
#: 03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text
msgctxt "03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text"
@@ -1309,24 +1344,29 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03120304.xhp#par_id3145610.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> vasakule joondatavat stringi sisaldav suvaline stringmuutuja."
#: 03120304.xhp#par_id3154346.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> stringmuutujast vasakule joondatav string."
#: 03120304.xhp#par_id3151054.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var1:</emph> selle kasutaja määratletud tüübiga muutuja nimi, kuhu soovid kopeerida."
#: 03120304.xhp#par_id3153361.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var2:</emph> selle kasutaja määratletud tüübiga muutuja nimi, millest soovid kopeerida."
#: 03120304.xhp#par_id3154686.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
-msgstr ""
+msgstr "Kui string on lühem kui stringmuutuja, siis joondab lause <emph>LSet</emph> stringi stringmuutujas vasakule. Kõik ülejäänud stringmuutuja positsioonid asendatakse tühikutega. Kui string on pikem kui stringmuutuja, siis kopeeritakse ainult kõige vasakpoolsemad märgid kuni stringmuutuja lõpuni. Lause <emph>LSet</emph> abil saab kasutaja määratletud tüübiga muutuja kopeerida ka muusse sama tüüpi muutujasse."
#: 03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text
msgctxt "03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text"
@@ -1358,8 +1398,9 @@ msgid "sExpr = \"SBX\""
msgstr "sExpr = \"SBX\""
#: 03120304.xhp#par_id3152940.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr ""
+msgstr "REM Joonda SBX 40-märgilises viitestringis"
#: 03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text"
@@ -1407,8 +1448,9 @@ msgid "sExpr = \"SBX\""
msgstr "sExpr = \"SBX\""
#: 03120304.xhp#par_id3151075.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr ""
+msgstr "REM Vasakjoonda SBX 40-märgilises viitestringis"
#: 03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text"
@@ -1462,8 +1504,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE ob
msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob UNO-objekti. Windowsis saab luua ka OLE-objekte.</ahelp>"
#: 03132400.xhp#par_idN1059F.help.text
+#, fuzzy
msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Selle meetodi kasutamisel luuakse parameetrina edastatud tüübiga eksemplarid."
#: 03132400.xhp#par_idN105A2.help.text
msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A2.help.text"
@@ -1623,8 +1666,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound funktsioon [Käitusaeg]\">LBound funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03102900.xhp#par_id3147226.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the lower boundary of an array."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab massiivi alampiiri."
#: 03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text
msgctxt "03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
@@ -1651,12 +1695,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03102900.xhp#par_id3145069.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArrayName:</emph> selle massiivi nimi, mille jaoks soovid massiivi mõõdu ülempiiri (<emph>Ubound</emph>) või alampiiri (<emph>LBound</emph>) tagastamist."
#: 03102900.xhp#par_id3149457.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> täisarv, mis määrab mõõdu, mille kohta ülempiir (<emph>UBound</emph>) või alampiir (<emph>LBound</emph>) tagastatakse. Kui väärtust pole määratud, siis eeldatakse esimest mõõtu."
#: 03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text
msgctxt "03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text"
@@ -1736,8 +1782,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runt
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Käitusaeg]\">ThisComponent [Käitusaeg]</link>"
#: 03132200.xhp#par_id3154923.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type."
-msgstr ""
+msgstr "Pöördub aktiivse komponendi poole nii, et selle atribuute saab lugeda ja seada. Lauset ThisComponent kasutatakse Basicu dokumendis, kus see tähistab dokumenti, kuhu Basic kuulub. Selle objekti tüüp, mille poole lause ThisComponent pöördub, sõltub dokumendi tüübist."
#: 03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text
msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text"
@@ -1898,8 +1945,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric funktsioon [Käitusaeg]\">IsNumeric funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03102700.xhp#par_id3149177.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollib, kas avaldis on arv. Kui avaldis on <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">arv</link>, siis tagastab funktsioon väärtuse Tõene, muul juhul väärtuse Väär."
#: 03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text
msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text"
@@ -1976,8 +2024,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function;
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName funktsioon; VarType funktsioon[Käitusaeg]\">TypeName funktsioon; VarType funktsioon[Käitusaeg]</link>"
#: 03103600.xhp#par_id3159157.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab muutuja teavet sisaldava stringi (TypeName) või arvväärtuse (VarType)."
#: 03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text
msgctxt "03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text"
@@ -2003,8 +2052,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03103600.xhp#par_id3148664.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variable:</emph> muutuja, mille tüüpi soovid määratleda. Kasutada võib järgmisi väärtusi:"
#: 03103600.xhp#par_id3145171.9.help.text
msgid "key word"
@@ -2014,7 +2064,6 @@ msgstr "võtmesõna"
msgid "VarType"
msgstr "VarType"
-# 85%
#: 03103600.xhp#par_id3154684.11.help.text
msgid "Variable type"
msgstr "Muutujate tüübid"
@@ -2027,7 +2076,6 @@ msgstr "Boolean"
msgid "11"
msgstr "11"
-# 88%
#: 03103600.xhp#par_id3148645.14.help.text
msgid "Boolean variable"
msgstr "Loogiline muutuja"
@@ -2042,11 +2090,9 @@ msgctxt "03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
-# 85%
#: 03103600.xhp#par_id3155411.17.help.text
-#, fuzzy
msgid "Date variable"
-msgstr "Kuupäeva tüüpi muutujad"
+msgstr "Kuupäevamuutuja"
#: 03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text"
@@ -2059,8 +2105,9 @@ msgid "5"
msgstr "5"
#: 03103600.xhp#par_id3148616.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Double floating point variable"
-msgstr ""
+msgstr "Topelt ujukomamuutuja"
#: 03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text"
@@ -2086,12 +2133,10 @@ msgctxt "03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-# 77%
-# 86%
#: 03103600.xhp#par_id3151318.26.help.text
#, fuzzy
msgid "Long integer variable"
-msgstr "Täisarvulised muutujad"
+msgstr "Pikk täisarvmuutuja"
#: 03103600.xhp#par_id3146972.27.help.text
msgid "Object"
@@ -2116,8 +2161,9 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: 03103600.xhp#par_id3147341.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "Single floating-point variable"
-msgstr ""
+msgstr "Üksik ujukomamuutuja"
#: 03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text"
@@ -2141,8 +2187,9 @@ msgid "12"
msgstr "12"
#: 03103600.xhp#par_id3145789.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
-msgstr ""
+msgstr "Variandi muutuja (võib sisaldada kõiki definitsioonis määratud tüüpe)"
#: 03103600.xhp#par_id3148630.39.help.text
msgid "Empty"
@@ -2248,8 +2295,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" tehe [Käitusaeg]</link>"
#: 03070300.xhp#par_id3145068.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Adds or combines two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab või kombineerib kaks avaldist."
#: 03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text
msgctxt "03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text"
@@ -2266,12 +2314,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03070300.xhp#par_id3154123.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> lisamise tulemust sisaldav suvaline arvavaldis."
#: 03070300.xhp#par_id3150870.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> suvaline lisatav või kombineeritav arvavaldis."
#: 03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text
msgctxt "03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text"
@@ -2336,7 +2386,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CLng funktsioon</bookmark_value>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng funktsioon [Käitusaeg]\">CLng funktsioon [Käitusaeg]</link>"
-# 83%
#: 03100600.xhp#par_id3148686.2.help.text
msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
msgstr "Teisendab stringi või arvavaldise pikaks täisarvuks."
@@ -2366,13 +2415,15 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03100600.xhp#par_id3159414.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> suvaline teisendatav arvavaldis. Kui parameetri <emph>Expression</emph> väärtus on väljaspool pika täisarvu kehtivat vahemikku -2 147 483 648 ja 2 147 483 647, siis tagastab $[officename] Basic ületäitumisvea. Stringavaldise teisendamiseks tuleb arv sisestada operatsioonisüsteemi vaikearvuvormingus hariliku tekstina (123,5)."
#: 03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon teisendab arvu murruosa lähima täisarvuni."
#: 03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text
msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text"
@@ -2469,8 +2520,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing funktsioon [Käitusaeg]\">IsMissing funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03104000.xhp#par_id3153825.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollib, kas funktsioon on kutsutud mittekohustusliku parameetriga."
#: 03104000.xhp#par_id3150669.3.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
@@ -2491,12 +2543,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03104000.xhp#par_id3149457.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArgumentName:</emph> mittekohustusliku argumendi nimi."
#: 03104000.xhp#par_id3150398.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Kui funktsioon IsMissing on kutsutud parameetri ArgumentName abil, siis tagastatakse väärtus Tõene."
#: 03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text
msgctxt "03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text"
@@ -2546,12 +2600,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03070400.xhp#par_id3154141.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> jaotamise tulemust sisaldav suvaline arvväärtus."
#: 03070400.xhp#par_id3150448.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> suvaline jaotatav arvavaldis."
#: 03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text
msgctxt "03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text"
@@ -2613,12 +2669,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Faili sisend-/väljundfunktsioonid\">Faili sisend-/väljundfunktsioonid</link>"
#: 03020000.xhp#par_id3153360.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja määratletud (andme-) failide loomiseks ja haldamiseks kasuta faili sisend-/väljundfunktsioone."
#: 03020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Neid funktsioone saab kasutada suhteliste failide loomise toetamiseks ja tänu selle saab soovitud kirjed määratud kirjenumbri abil salvestada ja uuesti laadida. Faili sisend-/väljundfunktsioonid hõlbustavad failide haldamist ja võimaldavad vaadata mitmesugust teavet (nt faili maht, praegused failitee sätted või faili või kataloogi loomiskuupäev). "
#: 03020408.xhp#tit.help.text
msgid "FileLen-Function [Runtime]"
@@ -2661,13 +2719,15 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> faili ühtseid tehnilisi andmeid sisaldav mis tahes stringavaldis. Soovi korral saab kasutada ka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-i tähistust</link>."
#: 03020408.xhp#par_id3150439.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon määratleb faili pikkuse. Kui funktsioon FileLen kutsutakse siis, kui fail on avatud, tagastatakse faili pikkus enne selle avamist. Avatud faili praeguse pikkuse määratlemiseks kasuta funktsiooni Lof."
#: 03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text
msgctxt "03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text"
@@ -2712,8 +2772,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue funktsioon [Käitusaeg]\">TimeValue funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030206.xhp#par_id3153361.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
-msgstr ""
+msgstr "Arvutab üksikus arvväärtuses aega tähistava kellaja järjenumbriväärtuse alates määratud tunnist, minutist ja sekundist (stringina edastatud parameetrid). Seda väärtust saab kasutada aegadevaheliste erinevuste arvutamiseks."
#: 03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text
msgctxt "03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text"
@@ -2744,20 +2805,24 @@ msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you
msgstr "<emph>Tekst:</emph> suvaline stringavaldis, mis sisaldab vormingus \"HH:MM:SS\" aega, mida soovid arvutada."
#: 03030206.xhp#par_id3152578.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooni TimeValue abil saad mis tahes aja teisendada üksikväärtuseks, mille abil saab arvutada ajaerinevusi."
#: 03030206.xhp#par_id3163710.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon TimeValue tagastab tüübi variandi tüübiga VarType 7 (Kuupäev) ja salvestab selle väärtuse topelttäpsusega arvuna vahemikus 0 ja 0,9999999999."
#: 03030206.xhp#par_id3151117.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
-msgstr ""
+msgstr "Vastupidiselt funktsioonile DateSerial või DateValue, mis tagastavad kuupäevade järjenumbriväärtused fikseeritud kuupäeva suhtes, saab funktsiooni TimeValue tagastatavate väärtuste abil teha arvutusi, kuid ei saa väärtusi hinnata."
#: 03030206.xhp#par_id3147426.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooni TimeSerial kasutamisel saab edastada üksikparameetrid (nt tund, minut, sekund) eraldi arvavaldistena. Funktsiooni TimeValue korral aga saab edastada stringi aega sisaldava parameetrina."
#: 03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text
msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text"
@@ -2846,8 +2911,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else St
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else lause [Käitusaeg]\">If...Then...Else lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090101.xhp#par_id3155555.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
-msgstr ""
+msgstr "Määratleb ühe või mitu lause sisu, mille soovid käivitada, kui vastav tingimus on TÕENE."
#: 03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text
msgctxt "03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text"
@@ -2855,8 +2921,9 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Süntaks:"
#: 03090101.xhp#par_id3153126.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf<br/>Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
-msgstr ""
+msgstr "Kui condition=true Then lause sisu [ElseIf condition=true Then] lause sisu [Else] lause sisu EndIf<br/>Lause Else If asemal võid kirjutada ElseIf ja lause End If asemel EndIf."
#: 03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text
msgctxt "03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text"
@@ -2864,24 +2931,29 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03090101.xhp#par_id3153062.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lause <emph>If...Then</emph> käivitab programmiplokid vastavalt sisestatud tingimusele. Kui $[officename] Basic tuvastab lause <emph>If</emph>, siis kontrollitakse tingimust. Kui tingimus on tõene, siis käivitatakse kõik järgnevad laused kuni järgmise lauseni <emph>Else</emph> või <emph>ElseIf</emph>. Kui tingimus on väär ja järgneb lause <emph>ElseIf</emph>, testib $[officename] Basic järgmist tingimust ja juhul, kui tingimus on tõene, käivitab järgmised laused. Kui tingimus on väär, jätkab programm järgmise lausega <emph>ElseIf</emph> või <emph>Else</emph>. Lausele <emph>Else</emph> järgnevad laused käivitatakse ainult siis, kui ükski varem kontrollitud tingimusest pole tõene. Pärast tingimuste analüüsimist ja vastavate lausete käivitamist jätkab programm lausele <emph>EndIf</emph> järgneva lausega."
#: 03090101.xhp#par_id3153192.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
-msgstr ""
+msgstr "Soovi korra saab pesastada mitu <emph>If...Then</emph> lauset."
#: 03090101.xhp#par_id3154684.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Else</emph> ja <emph>ElseIf</emph> laused pole kohustuslikud."
#: 03090101.xhp#par_id3152939.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
-msgstr ""
+msgstr "Lausete <emph>GoTo</emph> ja <emph>GoSub</emph> abil saad lause <emph>If...Then</emph> sisust väljuda, kuid ei saa plokki <emph>If...Then</emph> siseneda."
#: 03090101.xhp#par_id3153951.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmises näites kirjeldatakse toote aegumiskuupäeva sisestamist ja aegumiskuupäeva möödumise kindlaksmääramist."
#: 03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text
msgctxt "03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text"
@@ -2976,8 +3048,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runt
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join funktsioon [Käitusaeg]\">Join funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03120315.xhp#par_id3149670.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab stringi stringimassiivi alamstringide hulgast."
#: 03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text
msgctxt "03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
@@ -3003,14 +3076,14 @@ msgctxt "03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
-# 82%
#: 03120315.xhp#par_id3145171.8.help.text
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
msgstr "<emph>Text:</emph> suvaline stringimassiiv."
#: 03120315.xhp#par_id3154908.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eraldaja (mittekohustuslik):</emph> märk, mida kasutatakse tulemusena saadavas stringis alamstringide eraldamiseks. Vaikeeraldaja on tühik. Kui eraldaja on nullpikkusega string \"\", ühendatakse alamstringid ilma eraldajata."
#: 03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text
msgctxt "03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text"
@@ -3030,15 +3103,15 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo lause [Käitusaeg]\">GoTo lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090302.xhp#par_id3153379.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
-msgstr ""
+msgstr "Jätkab programmi käitamist sildil näidatud protseduurirea lauses Sub või Function. "
#: 03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text
msgctxt "03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Süntaks:"
-# 100%
#: 03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text"
msgid "see Parameters"
@@ -3096,8 +3169,9 @@ msgid "End Sub/Function"
msgstr "End Sub/Function"
#: 03090302.xhp#par_id3152596.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "Lause GoTo abil saab juhendada programmi $[officename] Basic programmi käitama sama protseduuri muus asukohas. Asukoht peab olema sildil määratud. Sildi seadmiseks määra nimi ja lisa lõppu koolon (:)."
#: 03090302.xhp#par_id3155416.17.help.text
msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
@@ -3126,8 +3200,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Func
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX funktsioon [Käitusaeg]\">TwipsPerPixelX funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03131300.xhp#par_id3153394.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab tvippide arvu, mis tähistab piksli laiust."
#: 03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text
msgctxt "03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text"
@@ -3181,13 +3256,15 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runt
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim lause [Käitusaeg]\">Dim lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text"
msgid "Declares a variable or an array."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjeldab muutujat või massiivi."
#: 03102100.xhp#par_id3154686.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
-msgstr ""
+msgstr "Kui muutujad on komaga eraldatud (nt DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), siis saab määratleda ainult variandi muutujad. Kasuta iga muutuja jaoks eraldi mõisterida."
#: 03102100.xhp#par_id3156422.4.help.text
msgid "DIM sPar1 AS STRING"
@@ -3202,8 +3279,9 @@ msgid "DIM sPar3 AS STRING"
msgstr "DIM sPar3 AS STRING"
#: 03102100.xhp#par_id3152576.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
-msgstr ""
+msgstr "Dim kirjeldab alamprotseduuride kohalikke muutujaid. Globaalseid muutujaid kirjeldatakse lauses PUBLIC või PRIVATE."
#: 03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text
msgctxt "03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text"
@@ -3221,84 +3299,100 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VarName:</emph> Mis tahes muutuja või massiivi nimi."
#: 03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text"
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Algus, lõpp:</emph> Arvväärtused või konstandid, mis määratlevad elementide arvu (NumberElements=((end-start)+1) ja indeksivahemiku."
#: 03102100.xhp#par_id3153877.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
-msgstr ""
+msgstr "Algus ja lõpp võivad olla arvavaldised, kui ReDim on määratud protseduuri tasemel."
#: 03102100.xhp#par_id3153510.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VarType:</emph> muutuja andmetüüpi kirjeldav võtmesõna."
-# 79%
#: 03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
msgstr "<emph>Võtmesõna:</emph> muutuja tüüp"
#: 03102100.xhp#par_id3153949.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bool:</emph> loogikamuutuja (Tõene, Väär)"
#: 03102100.xhp#par_id3156275.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Currency:</emph> valuutamuutuja (4 kümnendkohaga valuuta)"
#: 03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date:</emph> kuupäevamuutuja"
#: 03102100.xhp#par_id3148405.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Double:</emph> topelttäpsusega ujukomamuutuja"
#: 03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Integer:</emph> täisarvmuutuja (-32768 - 32767)"
#: 03102100.xhp#par_id3150045.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Long:</emph> pikk täisarvmuutuja (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
#: 03102100.xhp#par_id3149255.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Object:</emph> objektimuutuja (Märkus. Selle muutuja saab määratleda ainult lause Set abil.)"
#: 03102100.xhp#par_id3155937.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Single:</emph> üksiktäpsusega ujukomamuutuja (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
#: 03102100.xhp#par_id3151251.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String:</emph> maksimaalselt 64 000 ASCII-st koosnev stringmuutuja"
#: 03102100.xhp#par_id3154704.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[Variant]:</emph> variandimuutuja tüüp (sisaldab kõiki tüüpe, määratakse kirjeldusega). Kui võtmesõna pole määratud, määratletakse muutujad automaatselt varianditüübina, välja arvatud juhul, kui kasutatakse lauset DefBool kuni DefVar."
#: 03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text"
msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
-msgstr ""
+msgstr "Rakenduses $[officename] Basic pole muutujaid vaja selgesõnaliselt deklareerida. Siiski peate enne kasutamist deklareerima massiivi. Muutuja deklareerimiseks saad kasutada lauset Dim. Deklaratsioonide eraldamiseks kasuta komasid. Muutujatüübi deklareerimiseks sisesta nime järele tüübideklaratsiooni märk või kasuta vastavat võtmesõna."
#: 03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text"
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic toetab ühe- ja mitmemõõtmelisi massiive, mis on määratletud määratud muutujatüübiga. Massiivid on sobivad siis, kui programm sisaldab loendeid või tabeleid, mida soovid redigeerida. Massiivide eelis on see, et nende abil saab indeksite abil pöörduda üksikute elementide poole. Indeksid saab formuleerida arvavaldiste või muutujatena."
#: 03102100.xhp#par_id3148488.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
-msgstr ""
+msgstr "Massiivide deklareerimiseks kasutatakse lauset Dim. Indeksivahemiku määratlemiseks on kaks meetodit:"
#: 03102100.xhp#par_id3154662.29.help.text
msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
@@ -3325,8 +3419,9 @@ msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to
msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 elementi; 0 kuni 20 tase 1, 0 kuni 20 tase 2 ja 0 kuni 20 tase 3."
#: 03102100.xhp#par_id3159239.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Kui ReDim-lause määratleb alamprogrammi või massiivi sisaldava funktsiooni dimensioonide arv, siis saab massiivitüübid määratleda dünaamilisena. Tavaliselt saab massiivitüübi määratleda ainult üks kord ja hiljem ei saa seda muuta. Alaprogrammis saab massiivi määratleda lause ReDim abil. Dimensioone saab määratleda ainult arvavaldistena. Sellega tagatakse, et väljad pole liiga pikad."
#: 03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text
msgctxt "03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text"
@@ -3451,15 +3546,15 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit lause [Käitusaeg]\">Exit lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090412.xhp#par_id3153394.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Suleb lause <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, funktsiooni või alamprogrammi."
#: 03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text
msgctxt "03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Süntaks:"
-# 100%
#: 03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text"
msgid "see Parameters"
@@ -3475,36 +3570,41 @@ msgid "<emph>Exit Do</emph>"
msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
#: 03090412.xhp#par_id3147559.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Kehtib ainult lauses <emph>Do...Loop</emph> tsükli sulgemiseks. Programmi käitamine jätkub tsükli lausele jätkuva lausega. Kui laused <emph>Do...Loop</emph> on pesestatud, viiakse juhtelement järgmise taseme tsüklisse."
#: 03090412.xhp#par_id3150398.8.help.text
msgid "<emph>Exit For</emph>"
msgstr "<emph>Exit For</emph>"
#: 03090412.xhp#par_id3148797.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Kehtib ainult lauses <emph>For...Next</emph> tsükli sulgemiseks. Programmi käitamine jätkub tsükli lausele jätkuva lausega. Kui laused <emph>For...Next</emph> on pesestatud, viiakse juhtelement järgmise taseme tsüklisse."
#: 03090412.xhp#par_id3147229.10.help.text
msgid "<emph>Exit Function</emph>"
msgstr "<emph>Exit Function</emph>"
#: 03090412.xhp#par_id3154685.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Suleb kohe protseduuri <emph>Function</emph>. Programmi käitamine jätkub kutsele <emph>Function</emph> järgneva lausega."
#: 03090412.xhp#par_id3155132.12.help.text
msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
#: 03090412.xhp#par_id3149561.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Suleb kohe alaprogrammi. Programmi käitamine jätkub kutsele <emph>Sub</emph> järgneva lausega."
#: 03090412.xhp#par_id3153143.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
-msgstr ""
+msgstr "Lause Exit ei määratle struktuuri lõppu ja seda ei tohi segamini ajada lausega End."
#: 03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text
msgctxt "03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text"
@@ -3653,12 +3753,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03070200.xhp#par_id3154365.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> korrutamise tulemuse salvestav suvaline arvavaldis."
#: 03070200.xhp#par_id3154685.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> suvaline arvavaldis, mille soovite korrutada."
#: 03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text
msgctxt "03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text"
@@ -3798,8 +3900,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03101120.xhp#par_idN1058D.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tüübideklaratsiooni märki ega võtmesõna pole määratud, siis seab DefErr-lause vaikimisi muutujatüübi tähevahemiku järgi."
#: 03101120.xhp#par_idN10590.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN10590.help.text"
@@ -3817,17 +3920,16 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03101120.xhp#par_idN1059B.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101120.xhp#par_idN1059B.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> tähed, mis määravad muutujate vahemiku, mille jaoks soovid vaikimisi andmetüübi seada."
-# 100%
#: 03101120.xhp#par_idN105A2.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A2.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> võtmesõna, mis määrab vaikimisi muutuja tüübi:"
-# 100%
#: 03101120.xhp#par_idN105A9.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A9.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
@@ -3842,7 +3944,6 @@ msgctxt "03101120.xhp#par_idN105B7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
-# 100%
#: 03101120.xhp#par_idN105BB.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BB.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
@@ -3892,8 +3993,9 @@ msgid "Sub ExampleDefErr"
msgstr "Sub ExampleDefErr"
#: 03101120.xhp#par_idN105D9.help.text
+#, fuzzy
msgid "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable"
-msgstr ""
+msgstr "eErr=viga REM eErr on kaudne veamuutuja"
#: 03101120.xhp#par_idN105DC.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105DC.help.text"
@@ -3909,16 +4011,18 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Korralda katkestuspunkte\">Korralda katkestuspunkte</link>"
#: 01050300.xhp#par_id3148550.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Määrab katkestuspunktide sätted.</ahelp>"
#: 01050300.xhp#hd_id3149670.3.help.text
msgid "Breakpoints"
msgstr "Katkestuspunktid"
#: 01050300.xhp#par_id3150398.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Sisesta uue katkestuspunkti rea number ja klõpsa seejärel nuppu <emph>Uus</emph>.</ahelp>"
#: 01050300.xhp#hd_id3156280.6.help.text
msgid "Active"
@@ -3933,8 +4037,9 @@ msgid "Pass Count"
msgstr "Läbimiste arv"
#: 01050300.xhp#par_id3161831.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Määra katkestuspunkti jõustumisele eelnevate tsüklite arv.</ahelp>"
#: 01050300.xhp#hd_id3152579.10.help.text
msgid "New"
@@ -3962,8 +4067,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Jälgimise aken</link>"
#: 01050100.xhp#par_id3154908.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr ""
+msgstr "Jälgimise aknas saad programmi käitamise ajal jälgida muutujate väärtusi. Muutuja saad määratleda jälgimise tekstiväljal. Muutuja lisamiseks loendisse ja muutuja väärtuste kuvamiseks klõpsa nuppu <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Luba jälgimine</link>."
#: 01050100.xhp#hd_id3145173.4.help.text
msgid "Watch"
@@ -3996,8 +4102,9 @@ msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
msgstr "Jälgitava muutuja väärtuse redigeerimine"
#: 01050100.xhp#par_id3156283.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Kuvatakse jälgitud muutujate loend. Muutuja väärtuse redigeerimiseks klõpsa kiiresti kaks korda järjest vastavat kirjet.</ahelp>Uut väärtust kasutatakse programmi muutuja väärtusena."
#: 03020101.xhp#tit.help.text
msgid "Close Statement [Runtime]"
@@ -4030,8 +4137,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020101.xhp#par_id3150791.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> suvaline täisarvavaldis, mis määrab lause <emph>Open</emph> abil avatud andmekanali numbri."
#: 03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text
msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text"
@@ -4166,8 +4274,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runt
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour funktsioon [Käitusaeg]\">Hour funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030201.xhp#par_id3149346.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab funktsiooni TimeSerial või TimeValue loodud ajaväärtusest tunni. "
#: 03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text
msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
@@ -4194,14 +4303,15 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030201.xhp#par_id3154366.8.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> arvavaldis, mis sisaldab tunniväärtuse tagastamiseks kasutatavat kellaaja järjenumbriväärtust."
#: 03030201.xhp#par_id3154909.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon on funktsiooni <emph>TimeSerial</emph> vastand. See funktsioon tagastab täisarvväärtuse, mis tähistab funktsiooni <emph>TimeSerial</emph> või <emph>TimeValue</emph> loodud ajaväärtuse tundi. Näiteks avaldis"
-# 85%
#: 03030201.xhp#par_id3163798.10.help.text
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
@@ -4242,8 +4352,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix funktsioon [Käitusaeg]\">Fix funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03080501.xhp#par_id3149346.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab arvavaldise täisarvväärtuse, eemaldades arvu murruosa."
#: 03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text
msgctxt "03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text"
@@ -4270,8 +4381,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03080501.xhp#par_id3149457.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> arvavaldis, mille täisarvväärtuse soovid tagastada."
#: 03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text
msgctxt "03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text"
@@ -4312,16 +4424,18 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Juhtelementide ja dialoogide omadused\">Juhtelementide ja dialoogide omadused</link>"
#: 01170100.xhp#par_id3156280.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab valitud dialoogi või juhtelemendi omadused.</ahelp>Selle käsu kasutamiseks peab olema aktiveeritud kujundusrežiim."
#: 01170100.xhp#hd_id3151043.20.help.text
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
msgstr "Omaduste dialoogis andmete sisestamine"
#: 01170100.xhp#par_id3153771.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmiste klahvikombinatsioonide abil saad sisestada andmeid dialoogi <emph>Omadused</emph> mitmerealistele väljadele ja liitboksidesse."
#: 01170100.xhp#par_id3150010.18.help.text
msgid "Keys"
@@ -4392,8 +4506,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03101140.xhp#par_idN10587.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tüübideklaratsiooni märki ega võtmesõna pole määratud, siis seab DefStr-lause vaikimisi muutujatüübi tähevahemiku järgi."
#: 03101140.xhp#par_idN1058A.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058A.help.text"
@@ -4411,11 +4526,11 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03101140.xhp#par_idN10595.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101140.xhp#par_idN10595.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> tähed, mis määravad muutujate vahemiku, mille vaikimisi andmetüübi soovid seada."
-# 100%
#: 03101140.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
@@ -4435,7 +4550,6 @@ msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B1.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
-# 100%
#: 03101140.xhp#par_idN105B5.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
@@ -4476,7 +4590,6 @@ msgctxt "03101140.xhp#par_idN105CA.help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
-# 75%
#: 03101140.xhp#par_idN105CD.help.text
msgid "DefStr s"
msgstr "DefStr s"
@@ -4486,8 +4599,9 @@ msgid "Sub ExampleDefStr"
msgstr "Sub ExampleDefStr"
#: 03101140.xhp#par_idN105D3.help.text
+#, fuzzy
msgid "sStr=String REM sStr is an implicit string variable"
-msgstr ""
+msgstr "sStr=String REM sStr on kaudne stringmuutuja"
#: 03101140.xhp#par_idN105D6.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105D6.help.text"
@@ -4507,8 +4621,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Functio
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct funktsioon [Käitusaeg]\">IsUnoStruct funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03104500.xhp#par_id3146957.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab väärtuse Tõene, kui objekt on Uno struktuur."
#: 03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text
msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
@@ -4535,8 +4650,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03104500.xhp#par_id3148947.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Uno type : A UnoObject"
-msgstr ""
+msgstr "Uno tüüp : UnoObject"
#: 03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text
msgctxt "03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text"
@@ -4553,8 +4669,9 @@ msgid "Dim bIsStruct"
msgstr "Dim bIsStruct"
#: 03104500.xhp#par_idN10638.help.text
+#, fuzzy
msgid "' Instantiate a service"
-msgstr ""
+msgstr "' Teenuse eksemplari loomine"
#: 03104500.xhp#par_idN1063B.help.text
msgid "Dim oSimpleFileAccess"
@@ -4573,8 +4690,9 @@ msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct"
msgstr "MsgBox bIsStruct ' Kuvab Väär, sest oSimpleFileAccess pole struct"
#: 03104500.xhp#par_idN10649.help.text
+#, fuzzy
msgid "' Instantiate a Property struct"
-msgstr ""
+msgstr "' Omaduse struktuuri eksemplari loomine"
#: 03104500.xhp#par_idN1064D.help.text
msgid "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property"
@@ -4614,8 +4732,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray funktsioon [Käitusaeg]\">DimArray funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03104300.xhp#par_id3153527.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns a Variant array."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab variandimassiivi."
#: 03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text
msgctxt "03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text"
@@ -4631,8 +4750,9 @@ msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Ar
msgstr "Vaata ka: <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
#: 03104300.xhp#par_id3156023.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Kui parameetreid pole edastatud, siis luuakse tühi massiiv (nt Dim A(), mis on sama, nagu pikkus 0 Unos). Kui parameetrid on määratud, luuakse iga parameetri jaoks dimensioon."
#: 03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text
msgctxt "03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
@@ -4640,9 +4760,10 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argument list:</emph> argumentide loend, mis sisaldab suvalise arvu komadega eraldatud argumente."
#: 03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text
msgctxt "03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text"
@@ -4666,9 +4787,10 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim lause [Käitusaeg]\">ReDim lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text"
msgid "Declares a variable or an array."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjeldab muutujat või massiivi."
#: 03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text
msgctxt "03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text"
@@ -4681,8 +4803,9 @@ msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To en
msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
#: 03102101.xhp#par_id711996.help.text
+#, fuzzy
msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned."
-msgstr ""
+msgstr "Vajadusel saad ümbermõõtmestatud massiivi sisu säilitamise parameetrina lisada võtmesõna <emph>Säilita</emph>."
#: 03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text
msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text"
@@ -4690,80 +4813,95 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VarName:</emph> suvaline muutuja või massiivi nimi."
#: 03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text"
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start, End:</emph> arvväärtused või konstandid, mis määravad elementide arvu (NumberElements=(end-start)+1) ja indeksivahemiku."
#: 03102101.xhp#par_id3155307.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level."
-msgstr ""
+msgstr "Algus ja lõpp võivad olla arvavaldised, kui lauset ReDim kasutatakse protseduuri tasemel."
#: 03102101.xhp#par_id3153951.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VarType:</emph> muutuja andmetüüpi kirjeldav võtmesõna."
-# 79%
#: 03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
msgstr "<emph>Võtmesõna:</emph> muutuja tüüp"
#: 03102101.xhp#par_id3153728.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bool:</emph> tõeväärtus-muutuja (Tõene, Väär)"
#: 03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date:</emph> kuupäevamjuutuja"
#: 03102101.xhp#par_id3159156.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Double:</emph> topelt ujukomamuutuja (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)"
#: 03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Integer:</emph> täisarvmjuutuja (-32768 - 32767)"
#: 03102101.xhp#par_id3147348.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Long:</emph> pikk täisarvmuutuja (-2 147 483 648 - 2 147 483 647)"
#: 03102101.xhp#par_id3149412.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Object:</emph> objektimuutuja (saab määratleda ainult lause Set abil)"
#: 03102101.xhp#par_id3154729.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[Single]:</emph> üksik ujukomamuutuja (3,402823x10E38 - 1,401298x10E-45). Kui võtmesõna pole määratud, määratletakse muutuja kui Üksik, v. a juhul, kui kasutatakse lauset DefBool või Defvar."
#: 03102101.xhp#par_id3148458.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String:</emph> maksimaalselt 64 000 ASCII-märgist koosnev stringmuutuja"
#: 03102101.xhp#par_id3149581.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variant:</emph> variandimuutuja tüüp (võib sisaldada kõiki tüüpe ja määratakse mõiste abil)."
#: 03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text"
msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
-msgstr ""
+msgstr "Programmis $[officename] Basic pole vaja muutujaid otseselt kirjeldada. Siiski peab kirjeldama massiivi, enne kui seda saab kasutada. Muutuja saad kirjeldada lause Dim abil ja kasutada kirjelduste eraldamiseks komasid. Muutuja tüübi kirjeldamiseks sisesta nime järele tüübi kirjelduse märk või kasuta vastavat võtmesõna."
#: 03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text"
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
-msgstr ""
+msgstr "Programm $[officename] Basic toetab ühe- ja mitmemõõtmelisi massiive, mis määratakse kindla muutujatüübi abil. Massiiv on sobiv siis, kui programm sisaldab redigeeritavate tabelite loendit. Massiivide eelis on see, et nende abil saab otsida üksikuid elemente arvavaldiste või muutujatena formuleeritud indeksite järgi. "
#: 03102101.xhp#par_id3146971.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
-msgstr ""
+msgstr "Lause Dim abil kirjeldatud massiivide eksemplaride määramiseks on kaks võimalust:"
#: 03102101.xhp#par_id3153950.23.help.text
msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
@@ -4782,8 +4920,9 @@ msgid "rem numbered from -15 to 5"
msgstr "rem nummerdatud -15 kuni 5"
#: 03102101.xhp#par_id3149018.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
-msgstr ""
+msgstr "Kui muutujate tüübid on mõõtmestatud alamprotseduuride või funktsioonide protseduuritasemel, saab need väljad sõltumata tüübist muuta dünaamiliseks. Tavaliselt saab massiivi vahemiku määrata ainult üks kord ja hiljem ei saa seda enam muuta. Protseduuris aga saab massiivi kirjeldamiseks kasutada lauset ReDim ja määrata väljade suurused arvavaldiste abil."
#: 03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text
msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text"
@@ -4852,8 +4991,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array funktsioon [Käitusaeg]\">Array funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03104200.xhp#par_id3155555.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the type Variant with a data field."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab tüübi Variant koos andmeväljaga."
#: 03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text
msgctxt "03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
@@ -4874,9 +5014,10 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentide loend:</emph> loend, mis sisaldab suvalise arvu komadega eraldatu argumente."
#: 03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text
msgctxt "03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text"
@@ -4908,8 +5049,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030130.xhp#par_idN10546.help.text
+#, fuzzy
msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon DatePart tagastab kuupäeva määratud osa."
#: 03030130.xhp#par_idN10549.help.text
msgctxt "03030130.xhp#par_idN10549.help.text"
@@ -4917,8 +5059,9 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Süntaks:"
#: 03030130.xhp#par_idN105E8.help.text
+#, fuzzy
msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
-msgstr ""
+msgstr "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
#: 03030130.xhp#par_idN105EB.help.text
msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EB.help.text"
@@ -4926,9 +5069,10 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Tagastusväärtus:"
#: 03030130.xhp#par_idN105EF.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EF.help.text"
msgid "A Variant containing a date."
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäeva sisaldav variant."
#: 03030130.xhp#par_idN105F2.help.text
msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F2.help.text"
@@ -4936,13 +5080,15 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030130.xhp#par_idN105F6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F6.help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lisa</emph> - järgmisest tabelist pärinev stringavaldis, mis määrab kuupäevavahemiku. "
#: 03030130.xhp#par_idN10604.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kuupäev</emph> - kuupäev, mille põhjal tulemus arvutatakse."
#: 03030130.xhp#par_idN10611.help.text
msgctxt "03030130.xhp#par_idN10611.help.text"
@@ -4975,8 +5121,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</l
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03100050.xhp#par_idN10545.help.text
+#, fuzzy
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendab string- või arvavaldise valuutaavaldiseks. Lokaadi sätteid kasutatakse kümnendkohtade eraldaja ja valuutasümbolite kasutuse määramiseks."
#: 03100050.xhp#par_idN10548.help.text
msgctxt "03100050.xhp#par_idN10548.help.text"
@@ -5158,16 +5305,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020406.xhp#par_id3155390.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TextFrom:</emph> suvaline stringavaldis, mis määrab kopeeritava faili nime. Avaldis võib sisaldada mittekohustuslikku tee- ja kettateavet. Soovi korral võid sisestada tee <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-i tähistusse</link>."
#: 03020406.xhp#par_id3150669.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TextTo:</emph> suvaline stringavaldis, mis määrab asukoha, kuhu soovid lähtefaili kopeerida. Avaldis võib sisaldada sihtketast, teed ja faili nime või teed URL-i tähistuses."
#: 03020406.xhp#par_id3150791.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
-msgstr ""
+msgstr "Avamata failide kopeerimiseks saab kasutada ainult lauset FileCopy."
#: 03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text
msgctxt "03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text"
@@ -5200,8 +5350,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof funktsioon [Käitusaeg]\">Eof funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03020301.xhp#par_id3147182.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab, kas faili kursor on jõudnud faili lõppu."
#: 03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text
msgctxt "03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text"
@@ -5228,12 +5379,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020301.xhp#par_id3153990.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intexpression:</emph> suvaline täisarvavaldis, mille abil saad leida avatud faili numbri."
#: 03020301.xhp#par_id3153527.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
-msgstr ""
+msgstr "Vigade vältimiseks pärast faili lõppu sisestamise korral kasuta EOF-i. Kui kasutad failist lugemiseks lauset Input või Get, nihutatakse faili kursorit loetud baitide arvu võrra. Faili lõppu jõudmisel tagastab EOF väärtuse Tõene (-1)."
#: 03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text
msgctxt "03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text"
@@ -5443,12 +5596,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn funktsioon [Käitusaeg]\">Atn funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03080101.xhp#par_id3149346.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
-msgstr ""
+msgstr "Trigonomeetriline funktsioon, mis tagastab arvavaldise arkustangensi. Tagastusväärtus on vahemikus -Pi/2 kuni +Pi/2."
#: 03080101.xhp#par_id3143271.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Arkustangens on tangensifunktsiooni pöördfunktsioon. Funktsioon Atn tagastab nurga Alfa väljendatuna radiaanides, kasutades selleks nurga tangensit. Funktsioon võib nurga Alfa tagastada ka täisnurkse kolmnurga nurga vastaskülje pikkuse võrdlemisel nurga kõrvaloleva külje pikkusega."
#: 03080101.xhp#par_id3145315.4.help.text
msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
@@ -5479,8 +5634,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03080101.xhp#par_id3156212.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> suvaline arvavaldis, mis tähistab täisnurkse kolmnurga kahe külje suhet. Funktsioon Atn tagastab vastava nurga radiaanides (arkustangens)."
#: 03080101.xhp#par_id3153192.11.help.text
msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
@@ -5497,8 +5653,9 @@ msgid "radian=(degree*pi)/180"
msgstr "radiaanid=(kraadid*pii)/180"
#: 03080101.xhp#par_id3159252.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
-msgstr ""
+msgstr "Pi on fikseeritud konstant ümardatud väärtusega 3,14159."
#: 03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text
msgctxt "03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text"
@@ -5506,12 +5663,14 @@ msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: 03080101.xhp#par_id3146985.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM The following example calculates for a right-angled triangle"
-msgstr ""
+msgstr "REM Järgmises näites arvutatakse väärtus täisnurkse kolmnurga korral."
#: 03080101.xhp#par_id3145750.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "REM nurk Alfa nurga Alfa tangensist:"
#: 03080101.xhp#par_id3146975.18.help.text
msgid "Sub ExampleATN"
@@ -5600,16 +5759,19 @@ msgid "sub ExampleINT"
msgstr "sub ExampleINT"
#: 03080502.xhp#par_id3125864.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Print Int(3.99) REM returns the value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Print Int(3,99) REM tagastab väärtuse 3"
#: 03080502.xhp#par_id3145787.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Print Int(0) REM returns the value 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Int(0) REM tagastab väärtuse 0"
#: 03080502.xhp#par_id3153143.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Print Int(-3.14159) REM returns the value -4"
-msgstr ""
+msgstr "Print Int(-3.14159) REM tagastab väärtuse -4"
#: 03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text
msgctxt "03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text"
@@ -5629,8 +5791,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03104700.xhp#par_idN10558.help.text
+#, fuzzy
msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
-msgstr ""
+msgstr "Kustutab fikseeritud suurusega massiivide massiivielementide sisu ja vabastab muutuva suurusega massiivide kasutatava mälu."
#: 03104700.xhp#par_idN1055D.help.text
msgctxt "03104700.xhp#par_idN1055D.help.text"
@@ -5638,8 +5801,9 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Süntaks:"
#: 03104700.xhp#par_idN105E6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Erase Arraylist"
-msgstr ""
+msgstr "Erase Arraylist"
#: 03104700.xhp#par_idN105E9.help.text
msgctxt "03104700.xhp#par_idN105E9.help.text"
@@ -5647,8 +5811,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03104700.xhp#par_idN105ED.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arraylist</emph> - kustutatavate massiivide loend."
#: 03131900.xhp#tit.help.text
msgid "GlobalScope [Runtime]"
@@ -5663,8 +5828,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtim
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Käitusaeg]\">GlobalScope [Käitusaeg]</link>"
#: 03131900.xhp#par_id3153345.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
-msgstr ""
+msgstr "Basicu lähtekoodi ja dialooge hallatakse teegisüsteemis."
#: 03131900.xhp#par_id3145315.3.help.text
msgid "The LibraryContainer contains libraries"
@@ -5679,20 +5845,23 @@ msgid "In Basic:"
msgstr "BASICus:"
#: 03131900.xhp#par_id3153061.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "LibraryContainer'it nimetatakse <emph>BasicLibraries</emph>."
#: 03131900.xhp#hd_id3154346.7.help.text
msgid "In dialogs:"
msgstr "Dialoogides:"
#: 03131900.xhp#par_id3148663.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "LibraryContainer'it nimetatakse <emph>DialogLibraries</emph>."
#: 03131900.xhp#par_id3150543.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Mõlemad LibraryContainer'id on rakendusetasemel ja igas dokumendis. Dokumendis Basic kutsutakse dokumendi LibraryContainer'id automaatselt. Kui soovid dokumendis kutsuda globaalse LibraryContainer'i, siis kasuta võtmesõna <emph>GlobalScope</emph>."
#: 03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text
msgctxt "03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text"
@@ -5709,12 +5878,14 @@ msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: 03131900.xhp#par_id3154124.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Example in the document Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Näide dokumendi Basic kohta"
#: 03131900.xhp#par_id3158408.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
-msgstr ""
+msgstr "' dialoogi Dialog1 kutsumine dokumenditeegis Standard"
#: 03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text
msgctxt "03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text"
@@ -5722,8 +5893,9 @@ msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
#: 03131900.xhp#par_id3154910.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
-msgstr ""
+msgstr "' dialoogi Dialog2 kutsumine rakenduseteegis Library1"
#: 03131900.xhp#par_id3156424.17.help.text
msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
@@ -5742,8 +5914,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statem
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # lause [Käitusaeg]\">Line Input # lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03020203.xhp#par_id3156280.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Loeb stringid jadafailist muutujasse."
#: 03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text
msgctxt "03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text"
@@ -5760,16 +5933,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020203.xhp#par_id3161832.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber: </emph>loetavaid andmeid sisaldava faili number. Fail peab olema avatud lause Open ja võtmesõna INPUT abil."
#: 03020203.xhp#par_id3151119.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>var:</emph> tulemust talletava muutuja nimi."
#: 03020203.xhp#par_id3150010.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
-msgstr ""
+msgstr "Lause <emph>Line Input#</emph> abil saad lugeda stringid avatud failist muutujasse. Stringmuutujad loetakse reahaaval kuni esimese tagasijooksu (Asc=13) või reavahetuseni (Asc=10). Realõpumärke tulemusena loodavasse stringi ei kaasata."
#: 03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text
msgctxt "03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text"
@@ -5911,8 +6087,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public lause [Käitusaeg]\">Public lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03103400.xhp#par_id3150669.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
-msgstr ""
+msgstr "Mõõtmestab muutuja või massiivi mooduli tasemel (st mitte alamprotseduuris ega funktsioonis) ning seetõttu kehtivad muutuja ja massiiv kõigis teekides ja moodulites."
#: 03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text
msgctxt "03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text"
@@ -5990,8 +6167,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03120201.xhp#par_id3143228.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> arvavaldis, mis määrab tühikute arvu stringis. Suurim lubatud väärtus on 65535."
#: 03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text
msgctxt "03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text"
@@ -6052,7 +6230,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CSng funktsioon</bookmark_value>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng funktsioon[Käitusaeg]\">CSng funktsioon[Käitusaeg]</link>"
-# 82%
#: 03100900.xhp#par_id3149748.2.help.text
#, fuzzy
msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
@@ -6083,9 +6260,10 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> suvaline string- või täisarvavaldis, mida soovid teisendada. Stringavaldise teisendamiseks peab arv olema sisestatud lihttekstina (\"123,5\") operatsioonisüsteemi vaikimisi arvuvormingus."
#: 03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text
msgctxt "03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text"
@@ -6134,8 +6312,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool funktsioon [Käitusaeg]\">CBool funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03100100.xhp#par_id3145136.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendab string- või arvvõrdluse tõeväärtusavaldiseks või üksiku arvavaldise tõeväärtusavaldiseks."
#: 03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text
msgctxt "03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
@@ -6166,12 +6345,14 @@ msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions
msgstr "<emph>Avaldis1, Avaldis2:</emph> Suvaline string- või arvavaldis, mida võrreldakse. Kui võrdus või võrratus on tõene, tagastab <emph>CBool</emph> vastuse <emph>Tõene</emph>, vastasel juhul tagastatakse <emph>Väär</emph>."
#: 03100100.xhp#par_id3149655.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> suvaline arvavaldis, mida soovid teisendada. Kui avaldis võrdub 0, siis tagastatakse väärtus <emph>Väär</emph>, muul juhul tagastatakse väärtus <emph>Tõene</emph>."
#: 03100100.xhp#par_id3145171.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmises näites kasutatakse funktsiooni <emph>Instr</emph> tagastatud väärtuse hindamiseks funktsiooni <emph>CBool</emph>. Funktsioon kontrollib, kas kasutaja sisestatud lauses esineb sõna \"and\"."
#: 03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text
msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text"
@@ -6192,20 +6373,23 @@ msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
msgstr "sText = InputBox(\"Palun sisesta lühike lause:\")"
#: 03100100.xhp#par_id3155855.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM Proof if the word »and« appears in the sentence."
-msgstr ""
+msgstr "REM Kinnitus, kas lauses esineb sõna »and«."
#: 03100100.xhp#par_id3146984.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM Instead of the command line"
-msgstr ""
+msgstr "REM Käsurea asemel"
#: 03100100.xhp#par_id3148576.17.help.text
msgid "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
msgstr "REM If Instr(Input, \"ja\")<>0 Then..."
#: 03100100.xhp#par_id3154014.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM the CBool function is applied as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "REM Funktsioon CBool rakendatakse järgmiselt:"
#: 03100100.xhp#par_id3155413.19.help.text
msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
@@ -6265,12 +6449,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03120104.xhp#par_id3154348.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> arvu esindav string."
#: 03120104.xhp#par_id3149670.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooni Val abil saad arve esindavad stringid teisendada arvavaldisteks. See on funktsiooni <emph>Str</emph> pöördfunktsioon. Kui ainult stringi osa sisaldab numbreid, siis teisendatakse ainult stringi esimesed sobivad märgid. Kui string ei sisalda numbreid, siis tagastab funktsioon <emph>Val</emph> väärtuse 0."
#: 03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text
msgctxt "03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text"
@@ -6402,12 +6588,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03070100.xhp#par_id3147560.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> lahutamise tulemust sisaldav suvaline arvavaldis."
#: 03070100.xhp#par_id3150398.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> suvaline lahutatav arvavaldis."
#: 03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text
msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text"
@@ -6491,12 +6679,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03103100.xhp#par_id3147560.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VarName:</emph> muutuja, millele soovid väärtuse määrata. Väärtus ja muutuja tüüp peavad ühilduma."
#: 03103100.xhp#par_id3148451.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Nagu enamikus BASICu dialektides, pole võtmesõna <emph>Let</emph> kohustuslik."
#: 03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text
msgctxt "03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text"
@@ -6547,9 +6737,10 @@ msgid "Creating a New Library"
msgstr "Uue teegi loomine"
#: 01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <emph>Makrode korraldaja</emph> avamiseks vali <emph>Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME Basic</emph> ja klõpsa <emph>Korraldaja</emph> või klõpsa Basic IDE ikooni <emph>Vali moodul</emph>. "
#: 01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text"
@@ -6557,8 +6748,9 @@ msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Klõpsa kaardil <emph>Teegid</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3149664.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendist <emph>Asukoht</emph> koht, kuhu soovid teegi lisada. Kui valid %PRODUCTNAME Makrod ja dialoogid, siis lisatakse teek rakendusse $[officename] ja on saadaval kõigi dokumentide jaoks. Kui valid dokumendi, siis lisatakse teek sellele dokumendile ja on saadaval ainult selle dokumendi kaudu."
#: 01030400.xhp#par_id3153365.10.help.text
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
@@ -6569,9 +6761,10 @@ msgid "Appending a Library"
msgstr "Teegi lisamine"
#: 01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <emph>Makrode korraldaja</emph> avamiseks vali <emph>Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME Basic</emph> ja klõpsa <emph>Korraldaja</emph> või klõpsa Basic IDE ikooni <emph>Vali moodul</emph>. "
#: 01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text"
@@ -6579,24 +6772,29 @@ msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Klõpsa kaardil <emph>Teegid</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3145640.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select to where you want to append the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be appended to this document and only available from there."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendist <emph>Asukoht</emph> koht, kuhu soovid teegi lisada. Kui valid %PRODUCTNAME Makrod ja dialoogid, siis lisatakse teek rakendusse $[officename] ja on saadaval kõigi dokumentide jaoks. Kui valid dokumendi, siis lisatakse teek sellele dokumendile ja on saadaval ainult selle dokumendi kaudu."
#: 01030400.xhp#par_id3154253.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>Append</emph> and select an external library to append."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>Lisa</emph> ja vali lisatav väline teek."
#: 01030400.xhp#par_id3154705.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select all libraries to be appended in the <emph>Append Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
-msgstr ""
+msgstr "Vali dialoogis <emph>Teekide lisamine</emph> kõik teegid, mille soovid lisada. Dialoogis kuvatakse kõik valitud failis olevad teegid."
#: 01030400.xhp#par_id3163807.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid teegi lisada ainult viitena, siis märgi ruut <emph>Lisa viitena (kirjutuskaitstud)</emph>. Kirjutuskaitstud teegid on täisfunktsionaalsed, kuid Basic IDE-s ei saa neid muta."
#: 01030400.xhp#par_id3145228.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid samanimelised olemasolevad teegid üle kirjutada, siis märgi ruut <emph>Asenda olemasolevad teegid</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3147004.56.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph> to append the library."
@@ -6607,9 +6805,10 @@ msgid "Deleting a Library"
msgstr "Teegi kustutamine"
#: 01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <emph>Makrode korraldaja</emph> avamiseks vali <emph>Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME Basic</emph> ja klõpsa <emph>Korraldaja</emph> või klõpsa Basic IDE ikooni <emph>Vali moodul</emph>. "
#: 01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text"
@@ -6646,9 +6845,10 @@ msgid "Creating a New Module or Dialog"
msgstr "Uue mooduli või dialoogi loomine"
#: 01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <emph>Makrode korraldaja</emph> avamiseks vali <emph>Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME Basic</emph> ja klõpsa <emph>Korraldaja</emph> või klõpsa Basic IDE ikooni <emph>Vali moodul</emph>. "
#: 01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text"
@@ -6668,17 +6868,20 @@ msgid "Renaming a Module or Dialog"
msgstr "Mooduli või dialoogi ümbernimetamine"
#: 01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <emph>Makrode korraldaja</emph> avamiseks vali <emph>Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME Basic</emph> ja klõpsa <emph>Korraldaja</emph> või klõpsa Basic IDE ikooni <emph>Vali moodul</emph>. "
#: 01030400.xhp#par_id3150046.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaks korda moodulit, mille soovid ümber nimetada. Jäta klõpsamiste vahele paus. Sisesta uus nimi."
#: 01030400.xhp#par_id3153801.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa parema hiirenupuga Basic IDE ekraani allosas oleval kaardil mooduli või dialoogi nime, vali <emph>Nimeta ümber/emph> ja sisesta uus nimi."
#: 01030400.xhp#par_id3155526.28.help.text
msgid "Press Enter to confirm your changes."
@@ -6689,9 +6892,10 @@ msgid "Deleting a Module or Dialog"
msgstr "Mooduli või dialoogi kustutamine"
#: 01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <emph>Makrode korraldaja</emph> avamiseks vali <emph>Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME Basic</emph> ja klõpsa <emph>Korraldaja</emph> või klõpsa Basic IDE ikooni <emph>Vali moodul</emph>. "
#: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text"
@@ -6699,8 +6903,9 @@ msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "Klõpsa kaardil <emph>Moodulid</emph> või <emph>Dialoogid</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3149870.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
-msgstr ""
+msgstr "Vali moodul või dialoog, mille soovid loendist kustutada. Topeltklõpsa alamkirjete kuvamiseks kirjel (kui on vajalik)."
#: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text"
@@ -6712,25 +6917,30 @@ msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functio
msgstr "Mooduli kustutamisel kustuvad lisaks kõik selles sisalduvad protseduurid ja funktsioonid."
#: 01030400.xhp#hd_id3151392.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Projektide korraldamine dokumentides ja mallides"
#: 01030400.xhp#hd_id3156400.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
-msgstr ""
+msgstr "Moodulite teisaldamine ja kopeerimine dokumentides, mallides ja rakenduses."
#: 01030400.xhp#par_id3146819.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Ava kõik dokumendid või mallid, mille vahel soovid mooduleid või dialooge teisaldada või kopeerida."
#: 01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <emph>Makrode korraldaja</emph> avamiseks vali <emph>Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME Basic</emph> ja klõpsa <emph>Korraldaja</emph> või klõpsa Basic IDE ikooni <emph>Vali moodul</emph>. "
#: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr ""
+msgstr "Mooduli või dialoogi teisaldamiseks muusse dokumenti klõpsa loendis vastavat objekti ja lohista see soovitud asukohta. Horisontaaljoon näitab praeguse objekti sihtkohta lohistamisel. Kui soovid objekti teisaldamise asemel kopeerida, hoia lohistamise ajal all juhtklahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: 03010103.xhp#tit.help.text
msgid "Print Statement [Runtime]"
@@ -6780,20 +6990,24 @@ msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
msgstr "<emph>Pos</emph>: asukoht, milleni tühikuid lisatakse."
#: 03010103.xhp#par_id3154319.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
-msgstr ""
+msgstr "Kui viimase prinditava avaldise järel on semikoolon või koma, siis salvestab $[officename] Basic teksti sisemisse puhvrisse ja jätkab programmi käitamist ilma printimiseta. Kui leitakse järgmine ilma semikooloni või komata lause Print, siis prinditakse kohe kogu tekst."
#: 03010103.xhp#par_id3145272.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
-msgstr ""
+msgstr "Positiivsed arvavaldised prinditakse eestühikuga. Negatiivsed avaldised prinditakse avaldise ees oleva miinusmärgiga. Kui ujukomaväärtuste määratud vahemik on ületatud, prinditakse vastava arvavaldis eksponenttähistusega."
#: 03010103.xhp#par_id3154011.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Kui prinditav avaldis ületab kindlaksmääratud pikkuse, kuvatakse pikkuse ületav osa automaatselt järgmisel real."
#: 03010103.xhp#par_id3146969.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Väljundi taandamiseks soovitud asukohani saad lisada funktsiooni Tab, eraldades argumendid semikoolonitega. Samuti saad määratud arvu tühikute lisamiseks kasutada funktsiooni <emph>Spc</emph>."
#: 03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text
msgctxt "03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text"
@@ -6817,8 +7031,9 @@ msgid "i = FreeFile()"
msgstr "i = FreeFile()"
#: 03010103.xhp#par_id2904141.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\"C:\\Temp.txt\"</caseinline><defaultinline>\"~/temp.txt\"</defaultinline></switchinline> For Output As i"
-msgstr ""
+msgstr "Väljastamiseks i-na ava <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\"C:\\Temp.txt\"</caseinline><defaultinline>\"~/temp.txt\"</defaultinline></switchinline"
#: 03010103.xhp#par_id36317.help.text
msgid "Print #i, \"ABC\""
@@ -6874,8 +7089,9 @@ msgid "Parameter:"
msgstr "Parameeter:"
#: 03010302.xhp#par_id3153770.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Color</emph>: pikk täisarvavaldis, mis määrab <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">värvikoodi</link>, mille jaoks roheline komponent tagastatakse."
#: 03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text
msgctxt "03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text"
@@ -6953,8 +7169,9 @@ msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path
msgstr "<emph>Text:</emph> Suvaline stringavaldis, mis määrab kustutatava kataloogi nime ja asukoha. Kasutada võib ka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-i tähistust</link>."
#: 03020413.xhp#par_id3153192.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "Kui teed pole määratud, siis otsib <emph>lause RmDir</emph> kataloogi, mille soovid praegusest teest kustutada. Kui sealt kataloogi ei leita, kuvatakse veateade."
#: 03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text
msgctxt "03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text"
@@ -7003,44 +7220,52 @@ msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time
msgstr "Kasuta siin kirjeldatud lauseid ja funktsioone kuupäevadega ja kellaaegadega arvutuste tegemiseks."
#: 03030000.xhp#par_id3152363.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basicus saad arvutada kellaaja ja kuupäeva erinevused, teisendades kellaaja- ja kuupäevaväärtused pidevateks arvväärtusteks. Pärast erinevuse arvutamist teisendatakse väärtused uuesti spetsiaalsete funktsioonide abil standardsesse kellaaja- ja kuupäevavormingusse."
#: 03030000.xhp#par_id3151054.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäeva- ja kellaajaväärtused saad kombineerida üheks kümnend-ujukomaarvuks. Kuupäevad teisendatakse täisarvudeks ja kellaajad kümnendväärtusteks. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> basic toetab ka muutujatüüpi Kuupäev, mis võib sisaldada nii kuupäevst kui ka kellaajast koosnevaid ajaandmeid."
#: 03080700.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Expression Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Avaldiste märgid"
#: 03080700.xhp#hd_id3150702.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Avaldiste märgid</link>"
#: 03080700.xhp#par_id3148668.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon tagastab arvavaldise algebralise märgi."
#: 01040000.xhp#tit.help.text
msgid "Event-Driven Macros"
msgstr "Sündmusjuhitavad makrod"
#: 01040000.xhp#bm_id3154581.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kustutamine; makro omistamine sündmustele</bookmark_value> <bookmark_value>makrod; omistamine sündmustele</bookmark_value> <bookmark_value>makrode omistamine sündmustele</bookmark_value> <bookmark_value>sündmused; makrode omistamine</bookmark_value>"
#: 01040000.xhp#hd_id3147348.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Sündmusjuhitavad makrod\">Sündmusjuhitavad makrod</link>"
#: 01040000.xhp#par_id3146120.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
-msgstr ""
+msgstr "Selles sektsioonis kirjeldatakse Basicu programmide omistamist programmi sündmustele."
#: 01040000.xhp#par_id3149263.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Saad määratud tarkvarasündmuse ilmnemisel käivitada makro automaatselt, omistades sellele sündmusele makro. Järgmises tabelis on esitatud ülevaade programmi sündmustest ja omistatud makro käivitamise juhtudest."
#: 01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text
msgctxt "01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text"
@@ -7116,16 +7341,18 @@ msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>S
msgstr "...pärast dokumendi salvestamist kasutades <emph>Fail - Salvesta</emph> või <emph>Salvesta</emph> ikooni, eeldades, et dokumendi nimi on juba määratud."
#: 01040000.xhp#par_id3159171.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Document is closing"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi sulgumisel"
#: 01040000.xhp#par_id3146868.20.help.text
msgid "...before a document is closed."
msgstr "...enne dokumendi sulgemist."
#: 01040000.xhp#par_id3159097.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "Document closed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument on suletud"
#: 01040000.xhp#par_id3148606.48.help.text
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
@@ -7152,8 +7379,9 @@ msgid "Print Document"
msgstr "Dokumendi printimine"
#: 01040000.xhp#par_id3152873.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
-msgstr ""
+msgstr "... pärast dialoogi <emph>Printimine</emph> sulgemist, kuid enne tegeliku printimisprotsessi algust."
#: 01040000.xhp#par_id3159227.49.help.text
msgid "JavaScript run-time error"
@@ -7164,12 +7392,14 @@ msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
msgstr "...kui tekib JavaScripti käitusviga."
#: 01040000.xhp#par_id3154767.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Print Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjakooste printimine"
#: 01040000.xhp#par_id3153555.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "... pärast dialoogi <emph>Printimine</emph> sulgemist, kuid enne tegeliku printimisprotsessi algust. See sündmus ilmneb iga prinditava koopia korral."
#: 01040000.xhp#par_id3156366.51.help.text
msgid "Change of the page count"
@@ -7197,8 +7427,9 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> t
msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Kohandamine</emph> ning klõpsa kaardil <emph>Sündmused</emph>."
#: 01040000.xhp#par_id3146098.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendikastis <emph>Salvstamise asukoht</emph>, kas soovid, et omistamine kehtib globaalselt või ainult selles dokumendis."
#: 01040000.xhp#par_id3150431.32.help.text
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
@@ -7227,12 +7458,14 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> t
msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Kohandamine</emph> ning klõpsa kaardil <emph>Sündmused</emph>."
#: 01040000.xhp#par_id3155909.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendikastis <emph>Salvestamise asukoht</emph>, kas soovid eemaldada globaalse omistamise või ainult selles dokumendis kehtiva omistamise."
#: 01040000.xhp#par_id3159129.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Vali sündmus, mis sisaldab omistamist, mille soovid loendist <emph>Sündmus</emph> eemaldada."
#: 01040000.xhp#par_id3149143.37.help.text
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
@@ -7260,12 +7493,14 @@ msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was o
msgstr "Tagastab Open-lausega avatud faili järgmise lugemise või kirjutamise asukoha."
#: 03020304.xhp#par_id3153194.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
-msgstr ""
+msgstr "Juhusliku juurdepääsuga failide korral tagastab funktsioon Seek järgmise loetava kirje numbri."
#: 03020304.xhp#par_id3161831.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi muude failide korral tagastab funktsioon järgmise toimingu ilmnemise baidipositsooni."
#: 03020304.xhp#par_id3155854.5.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
@@ -7312,8 +7547,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp tehe [Käitusaeg]\">Imp tehe [Käitusaeg]</link>"
#: 03060300.xhp#par_id3148947.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Performs a logical implication on two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Sooritab kahe avaldisega loogikatehte."
#: 03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text
msgctxt "03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text"
@@ -7330,20 +7566,24 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03060300.xhp#par_id3154910.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> loogikatehte tulemust sisaldav suvaline arvmuutuja."
#: 03060300.xhp#par_id3156281.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> suvaline avaldis, mille väärtuse soovid Imp tehte abil leida."
#: 03060300.xhp#par_id3150440.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kasutad Imp tehet tõeväärtusavaldistes, siis juhul, kui esimese avaldise väärtuseks saadakse Tõene ja teise avaldise väärtuseks Väär, siis tagastatakse ainult väärtus Väär."
#: 03060300.xhp#par_id3163710.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kasutad Imp tehet bitiavaldistes, siis juhul, kui esimeses avaldises on bitt seatud ja teises avaldises kustutatud, siis kustutatakse vastav bitt ka tulemusest."
#: 03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text
msgctxt "03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text"
@@ -7407,12 +7647,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener F
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener funktsioon [Käitusaeg]\">CreateUnoListener funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03132000.xhp#par_id3149346.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "Creates a Listener instance."
-msgstr ""
+msgstr "Loob kuulaja eksemplari."
#: 03132000.xhp#par_id3153681.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
-msgstr ""
+msgstr "Paljud Uno liidesed võimaldavad spetsiaalses kuulajaliideses registreeerida kuulajaid. Tänu sellele saad kuulata teatud sündmusi ja kutsuda sobiva kuulajameetodi. Funktsioon CreateUnoListener ootab kutsutud kuulajaliidest ja edastab seejärel liidesele objekti, mida liides toetab. Objekt edastatakse seejärel kuulaja registreerimiseks meetodile."
#: 03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text
msgctxt "03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text"
@@ -7441,12 +7683,14 @@ msgid "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container
msgstr "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container.XContainerListener\" )"
#: 03132000.xhp#par_id3149294.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Meetodi CreateUnoListener jaoks on vaja kahte parameetrit. Esimene on eesliide aj seda kirjeldatakse edaspidi täpsemalt. Teine parameeter on kasutatava kuulajaliidese täielik nimi."
#: 03132000.xhp#par_id3149670.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
-msgstr ""
+msgstr "Seejärel tuleb kuulaja lisada leviedastusobjektile. Selleks kutsu vastav kuulaja lisamise meetod. Need meetodid vastavad alati mallile \"addFooListener\", kus Foo on kuulajaliidese tüüp ilma X-ta. Selles näites kutsutakse meetod addContainerListener liidese XContainerListener registreerimiseks:"
#: 03132000.xhp#par_id3154164.42.help.text
msgid "Dim oLib"
@@ -7461,55 +7705,63 @@ msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Jälgija registreerimine"
#: 03132000.xhp#par_id3154138.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Kuulaja on nüüd registreeritud. Sündmuse ilmnemisel kutsub vastav kuulaja sobiva meetodi com.sun.star.container.XContainerListener liidesest."
#: 03132000.xhp#par_id3148922.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Eesliide kutsub registreeritud kuulajad Basicu alamprotseduuridest. Basicu käitusajasüsteem otsib neid Basicu alamprotseduure või funktsioone, mille nimi on \"PrefixListenerMethode\" ja nende leidmise korral kutsub need. Muul juhul ilmneb käitusajaviga."
#: 03132000.xhp#par_id3150768.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Selles näites kasutab kuulaja liides järgmisi meetodeid:"
#: 03132000.xhp#par_id3151176.36.help.text
msgid "disposing:"
msgstr "disposing:"
#: 03132000.xhp#par_id3145173.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Kuulaja põhiliides (com.sun.star.lang.XEventListener): kõigi kuulaja liideste põhiliides"
#: 03132000.xhp#par_id3156212.34.help.text
msgid "elementInserted:"
msgstr "elementInserted:"
#: 03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr ""
+msgstr "Liidese com.sun.star.container.XContainerListener meetod "
#: 03132000.xhp#par_id3147287.32.help.text
msgid "elementRemoved:"
msgstr "elementRemoved:"
#: 03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr ""
+msgstr "Liidese com.sun.star.container.XContainerListener meetod "
#: 03132000.xhp#par_id3153951.30.help.text
msgid "elementReplaced:"
msgstr "elementReplaced:"
#: 03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr ""
+msgstr "Liidese com.sun.star.container.XContainerListener meetod"
#: 03132000.xhp#par_id3147435.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Selles näites on eesliide ContListener_. Seetõttu tuleb Basicus rakendada järgmised alamprotseduurid: "
#: 03132000.xhp#par_id3155411.27.help.text
msgid "ContListener_disposing"
@@ -7528,8 +7780,9 @@ msgid "ContListener_elementReplaced"
msgstr "ContListener_elementReplaced"
#: 03132000.xhp#par_id3150592.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Sündmuse struktuuri tüüp, mis sisaldab teavet selle kohta kas sündmus on olemas kõigi kuulaja tüüpide jaoks. Kuulaja meetodi kutsumisel edastatakse sündmuse eksemplar meetodile parameetrina. Basicu kuulaja meetodid võivad kutsuda ka neid sündmuseobjekte, kuni Sub kirjeldusse edastatakse sobiv parameeter. Näiteks:"
#: 03132000.xhp#par_id3149582.22.help.text
msgid "Sub ContListener_disposing( oEvent )"
@@ -7604,12 +7857,14 @@ msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03132000.xhp#par_id3156056.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
-msgstr ""
+msgstr "Sündmuse objekti parameetrit pole vaja sisestada, kui see objekt pole kasutusel:"
#: 03132000.xhp#par_id3150042.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
-msgstr ""
+msgstr "' Sub kõrvaldamise miinimumrakendus"
#: 03132000.xhp#par_id3151249.4.help.text
msgid "Sub ContListener_disposing"
@@ -7621,8 +7876,9 @@ msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03132000.xhp#par_id3150940.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Basicu käitusajavigade ennetamiseks peavad kuulaja meetodid olema <emph>alati</emph> rakendatud."
#: 03030101.xhp#tit.help.text
msgid "DateSerial Function [Runtime]"
@@ -7665,32 +7921,38 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030101.xhp#par_id3147229.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Year:</emph> aastat näitav täisarvavaldis. Väärtusi vahemikus 0 kuni 99 tõlgendatakse aastatena 1900-1999. Sellest vahemikust väljaspool olevate aastate korral tuleb sisestada kõik neli numbrit."
#: 03030101.xhp#par_id3156280.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Month:</emph> määratud aasta kuud näitav täisarvavaldis. Sobiv vahemik on 1-12."
#: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days. "
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Day:</emph> määratud kuu päeva näitav täisarvavaldis. Sobiv vahemik on 1-31. Kui sisestad kuupäeva, mida lühemas kui 31-päevases kuu pole, siis viga ei tagastata."
#: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateSerial funktsioon</emph> tagastab ajavahemikus 30. detsembrist 1899 tänase kuupäevani olevate päevade arvu. Selle funktsiooni abil saad arvutada kahe kuupäeva vaheliste päevade arvu."
#: 03030101.xhp#par_id3155306.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateSerial fuktsioon</emph> tagastab andmetüübi Variant tüübiga VarType7 (Kuupäev). Sisemiselt salvestatakse see väärtus topeltväärtusena, seega kui kuupäev on 1.1.1900, siis tagastatav väärtus on 2. Negatiivsed väärtused vastavad kuupäevadele enne 30. detsembrit 1899 (v.a)."
#: 03030101.xhp#par_id3152576.13.help.text
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "Kui defineeritud kuupäev asub väljaspool lubatud piire, siis tagastab $[officename] BASIC veateate."
#: 03030101.xhp#par_id3149481.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Kui määratled <emph>DateValue funtsiooni</emph> kuupäeva sisalava stringina, hindab <emph>DateSerial funktsioon</emph> kõiki parameetreid (aasta, kuu, päev) eraldi arvavaldistena."
#: 03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text
msgctxt "03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text"
@@ -7744,8 +8006,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Functio
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary funktsioon [Käitusaeg]\">FreeLibrary funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03090405.xhp#par_id3147559.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Vabastab lause Declare laaditud DLL-id. Kui kutsutakse mõni DLL-i funktsioon, siis laaditakse vabastatud DLL automaatselt uuesti. Vaata ka <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
#: 03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text
msgctxt "03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text"
@@ -7762,12 +8025,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03090405.xhp#par_id3154138.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LibName:</emph> DLL-i nime määrav stringavaldis."
#: 03090405.xhp#par_id3146923.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
-msgstr ""
+msgstr "FreeLibrary saab vabastada ainult need DLL-id, mis on laaditud Basicu käitusajal."
#: 03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text
msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text"
@@ -7830,8 +8095,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numbrilised funktsioonid\">Numbrilised funktsioonid</link>"
#: 03080000.xhp#par_id3148550.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmised arvfunktsioonid sooritavad arvutusi. Matemaatilisi ja tõeväärtustehteid kirjeldatakse eraldi sektsioonis. Funktsioonid erinevad tehtemärkidest selle poolest, et funktsioonid edastavad argumendid ja tagastavad tulemused, tehtemärgid aga tagastavad tulemused kahe arvavaldise kombineerimise abil."
#: 03103800.xhp#tit.help.text
msgid "FindObject Function [Runtime]"
@@ -7846,12 +8112,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject funktsioon [Käitusaeg]\">FindObject funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03103800.xhp#par_id3155341.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
-msgstr ""
+msgstr "Võimaldab pöörduda käitusajal objekti poole stringiparameetrina objekti nime abil."
#: 03103800.xhp#par_id3150669.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks järgmine käsk:"
#: 03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text"
@@ -7859,8 +8127,9 @@ msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
#: 03103800.xhp#par_id3156023.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "corresponds to the command block:"
-msgstr ""
+msgstr "vastab käsuplokile:"
#: 03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text"
@@ -7898,12 +8167,14 @@ msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.Command = 5"
#: 03103800.xhp#par_id3145420.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "See võimaldab käitusajal luua nimed dünaamiliselt. Näiteks:"
#: 03103800.xhp#par_id3153104.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
-msgstr ""
+msgstr "\"TextEdit1\" kuni TextEdit5\" tsüklis viie juhtelemendi nime loomiseks."
#: 03103800.xhp#par_id3150767.15.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
@@ -7924,8 +8195,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03103800.xhp#par_id3150439.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ObjName: </emph>string, mis määrab selle objekti nime, mille poole soovid käitusajal pöörduda."
#: 03010000.xhp#tit.help.text
msgid "Screen I/O Functions"
@@ -7936,8 +8208,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Function
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Ekraani sisend- ja väljundfunktsioonid\">Ekraani sisend- ja väljundfunktsioonid</link>"
#: 03010000.xhp#par_id3153770.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
-msgstr ""
+msgstr "Selles sektsioonis kirjeldatakse kasutaja kirjete sisestamise ja väljastamise dialoogide kutsumiseks kasutatavaid käitusaja funktsioone."
#: 03020303.xhp#tit.help.text
msgid "Lof Function [Runtime]"
@@ -7980,12 +8253,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020303.xhp#par_id3150869.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> suvaline arvavaldis, mis sisaldab lauses Open määratud faili numbrit."
#: 03020303.xhp#par_id3147349.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "Sellise faili pikkuse toomiseks, mis pole avatud, kasuta funktsiooni <emph>FileLen</emph>."
#: 03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text
msgctxt "03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text"
@@ -8126,12 +8401,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos funktsioon [Käitusaeg]\">Cos funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03080102.xhp#par_id3159413.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Arvutab nurga koosinuse. Nurk määratakse radiaanides. Tulemus on vahemikus -1 ja 1."
#: 03080102.xhp#par_id3150358.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon Cos arvutab täisnurkse kolmnurga nurga Alfa nurga kõrval oleva külje pikkuse suhte hüpotenuusi pikkusse."
#: 03080102.xhp#par_id3154141.4.help.text
msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
@@ -8162,12 +8439,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03080102.xhp#par_id3153770.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> arvavaldis, mis määrab radiaanides nurga, mille koosinust soovid arvutada."
#: 03080102.xhp#par_id3145749.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr ""
+msgstr "Kraadide teisendmiseks radiaanideks korruta kraadid pii/180. radiaanide teisendamiseks kraadideks korruta radiaanid 180/pii."
#: 03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text
msgctxt "03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text"
@@ -8180,8 +8459,9 @@ msgid "radian=(degree*pi)/180"
msgstr "radiaanid=(kraadid*pii)/180"
#: 03080102.xhp#par_id3152885.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
-msgstr ""
+msgstr "Pii on fikseeritud konstant ümardatud väärtusega 3,14159."
#: 03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text
msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text"
@@ -8189,12 +8469,14 @@ msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: 03080102.xhp#par_id3155855.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM The following example allows for a right-angled triangle the input of"
-msgstr ""
+msgstr "REM Järgmises näites arvutatakse väärtus täisnurkse kolmnurga korral, kui sisestatud on"
#: 03080102.xhp#par_id3149484.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
-msgstr ""
+msgstr "REM sekans ja nurk (kraadides) ja arvutab hüpotenuusi pikkuse:"
#: 03080102.xhp#par_id3147428.18.help.text
msgid "Sub ExampleCosinus"
@@ -8238,8 +8520,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep lause [Käitusaeg]\">Beep lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03130100.xhp#par_id3159201.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
-msgstr ""
+msgstr "Esitab tooni arvuti kõlari kaudu. Toon on süsteemikohane ning selle helitugevust ega teravust ei saa muuta."
#: 03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text
msgctxt "03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text"
@@ -8292,8 +8575,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String funktsioon [Käitusaeg]\">String funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03120202.xhp#par_id3147242.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
-msgstr ""
+msgstr "Loob stringi vastavalt määratud märgile või funktsioonile edastatud stringavaldise esimesele märgile."
#: 03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text
msgctxt "03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text"
@@ -8320,16 +8604,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03120202.xhp#par_id3154347.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> arvavaldis, mis määrab stringi tagastatavate märkide arvu. Suurim lubatud väärtus on 65535."
#: 03120202.xhp#par_id3148664.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> arvavaldis, mis määrab märgi ASCII-koodi."
#: 03120202.xhp#par_id3150359.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Character:</emph> suvaline üksikmärk, mida kasutatakse tagastatava stringi või mis tahes muu sellise stringi koostamiseks, millest kasutatakse ainult esimest märki."
#: 03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text
msgctxt "03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text"
@@ -8381,8 +8668,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND tehe [Käitusaeg]\">AND tehe [Käitusaeg]</link>"
#: 03060100.xhp#par_id3143268.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Logically combines two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Kombineerib loogiliselt kaks avaldist."
#: 03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text
msgctxt "03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
@@ -8399,24 +8687,29 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03060100.xhp#par_id3149457.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> suvaline arvmuutuja, mis salvestab kombinatsiooni tulemuse."
#: 03060100.xhp#par_id3150541.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> suvalised avaldised, mida soovid kombineerida."
#: 03060100.xhp#par_id3156215.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtemärgiga AND kombineeritud tõeväärtusavaldised tagastavad väärtuse <emph>Tõene</emph> sis, kui mõlema avaldise tulemus on <emph>Tõene</emph>."
#: 03060100.xhp#par_id3150870.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tõene</emph> AND <emph>Tõene</emph> tagastab väärtuse <emph>Tõene</emph>; kõigi muude kombinatsioonide korral on tulemuseks <emph>Väär</emph>."
#: 03060100.xhp#par_id3153768.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Tehtemärgi AND korral võrreldakse ka kahe arvavaldise identse positsiooniga bitte."
#: 03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text
msgctxt "03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text"
@@ -8479,8 +8772,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second funktsioon [Käitusaeg]\">Second funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030204.xhp#par_id3156023.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab täisarvu, mis tähistab funktsiooni TimeSerial või TimeValue loodud kellaaja järjenumbri sekundeid."
#: 03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text
msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
@@ -8507,12 +8801,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030204.xhp#par_id3154124.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> arvavaldis, mis sisaldab sekundite arvu arvutamiseks kasutatavat kellaaja järjenumbrit."
#: 03030204.xhp#par_id3125864.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon on funktsiooni <emph>TimeSerial </emph> vastand. See funktsioon tagastab funktsiooni <emph>TimeSerial</emph> või <emph>TimeValue</emph> loodud kellaaja järjenumbriväärtuse sekundid. Näiteks avaldis:"
#: 03030204.xhp#par_id3153951.10.help.text
msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
@@ -8553,8 +8849,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor tehe [Käitusaeg]\">Xor tehe [Käitusaeg]</link>"
#: 03060600.xhp#par_id3159414.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Sooritab kahe avaldisega loogilise kombinatsiooni Exclusive-Or."
#: 03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text
msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text"
@@ -8571,20 +8868,24 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03060600.xhp#par_id3150448.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> kombinatsiooni tulemust sisaldav suvaline arvmuutuja."
#: 03060600.xhp#par_id3125864.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> suvaline arvavaldis, mille soovid kombineerida."
#: 03060600.xhp#par_id3150439.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Kahe tõeväärtusavaldise loogiline Exclusive-Or tehe tagastab väärtuse Tõene ainult siis, kui avaldised on erinevad."
#: 03060600.xhp#par_id3153770.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Bitipõhine Exclusive-Or loogikatehe tagastab biti juhul, kui vastav bitt on määratud ainult ühes avaldistest."
#: 03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text
msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text"
@@ -8648,8 +8949,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runt
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub lause [Käitusaeg]\">Sub lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090409.xhp#par_id3153311.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab alamprotseduuri."
#: 03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text
msgctxt "03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text"
@@ -8684,8 +8986,9 @@ msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
msgstr "<emph>VarName: </emph>Parameeter, mida soovid alamprotseduurile edastada."
#: 03090409.xhp#par_id3154908.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type:</emph> tüübi kirjelduse võtmesõna."
#: 03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text
msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text"
@@ -8747,8 +9050,9 @@ msgid "Parameter:"
msgstr "Parameeter:"
#: 03010301.xhp#par_id3150448.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Color value</emph>: pikk täisarvavaldis, mis määrab <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">värvikoodi</link>, mille jaoks sinine komponent tagastatakse."
#: 03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text
msgctxt "03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text"
@@ -8804,8 +9108,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03101130.xhp#par_idN10587.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tüübikirjelduse märki ega võtmesõna pole määratud, siis seab DefSng-lause vaikimisi muutujatüübi tähevahemiku järgi."
#: 03101130.xhp#par_idN1058A.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058A.help.text"
@@ -8823,17 +9128,16 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03101130.xhp#par_idN10595.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101130.xhp#par_idN10595.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> tähed, mis määravad muutujate vahemiku, mille vaikimisi andmetüübi soovid seada."
-# 100%
#: 03101130.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> võtmesõna, mis määrab vaikimisi muutuja tüübi:"
-# 100%
#: 03101130.xhp#par_idN105A3.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105A3.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
@@ -8848,7 +9152,6 @@ msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B1.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
-# 100%
#: 03101130.xhp#par_idN105B5.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
@@ -8898,8 +9201,9 @@ msgid "Sub ExampleDefSng"
msgstr "Sub ExampleDefSng"
#: 03101130.xhp#par_idN105D3.help.text
+#, fuzzy
msgid "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable"
-msgstr ""
+msgstr "sSng=Single REM sStr on kaudne üksikmuutuja"
#: 03101130.xhp#par_idN105D6.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105D6.help.text"
@@ -8937,8 +9241,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03080301.xhp#par_id3149670.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> suvaline täisarvväärtus, mis algväärtustab juhuslike arvude generaatori."
#: 03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text
msgctxt "03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text"
@@ -9018,16 +9323,18 @@ msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs i
msgstr "Järgnev tekst kirjeldab $[officename] BASICu teekide, moodulite ja dialoogide kasutamise põhitõdesid."
#: 01020500.xhp#par_id3146120.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] BASIC sisaldab tööriistu, mille abil saad oma projekte struktureerida. Rakendus toetab mitmesuguseid üksusi, mille abil saad rühmitada Basicu projeki üksikuid funktsioone SUBS ja FUNCTIONS."
#: 01020500.xhp#hd_id3148575.5.help.text
msgid "Libraries"
msgstr "Teegid"
#: 01020500.xhp#par_id3150011.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
-msgstr ""
+msgstr "Teegid on tööriistad, mille abil saad mooduleid korraldada ja need saab lisada ka dokumentidele ja mallidele. Dokumendi või malli salvestamisel salvestatakse automaatselt ka kõik teegis sisalduvaad moodulid."
#: 01020500.xhp#par_id3151112.7.help.text
msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
@@ -9039,16 +9346,18 @@ msgid "Modules"
msgstr "Moodulid"
#: 01020500.xhp#par_id3156441.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr ""
+msgstr "Moodul sisaldab funktsioone SUB ja FUNCYION koos muutujate kirjeldustega. Moodulis salvestavata programmi pikkus on kuni 64 kB. Kui vaja on rohkem ruumi, siis saad $[officename] Basicu projekti jaotada erinevate moodulite vahel ja salvestada seejärel ühte teeki. "
#: 01020500.xhp#hd_id3152577.11.help.text
msgid "Dialog Modules"
msgstr "Dialoogi moodulid"
#: 01020500.xhp#par_id3149377.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogimoodulid sisaldavad dialoogide määratlusi, s.h dialoogiboksi omadused, iga dialoogielemendi omadused ja omistatud sündmused. Kuna dialoogimoodul võib sisaldada ainult ühte dialoogi, viidatakse neile sageli kui dialoogidele."
#: 03050200.xhp#tit.help.text
msgid "Err Function [Runtime]"
@@ -9063,8 +9372,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err funktsioon [Käitusaeg]\">Err funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03050200.xhp#par_id3150541.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab veakoodi, mis määrab programmi käitamise ajal ilmnenud vea."
#: 03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text
msgctxt "03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text"
@@ -9091,8 +9401,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03050200.xhp#par_id3149561.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooni Err kasutatakse veakäsitluse alamprotseduurides vea ja parandusmeetmete maaäramiseks."
#: 03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text
msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text"
@@ -9203,12 +9514,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03070600.xhp#par_id3145172.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tulemus:</emph> MOD tehte tulemust sisaldav suvaline arvmuutuja."
#: 03070600.xhp#par_id3151042.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> suvaline jagatav arvavaldis."
#: 03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text
msgctxt "03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text"
@@ -9261,8 +9574,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03101110.xhp#par_idN1058D.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tüübikirjelduse märki ega võtmesõna pole määratud, siis seab DefCur-lause vaikimisi muutujatüübi tähevahemiku järgi."
#: 03101110.xhp#par_idN10590.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN10590.help.text"
@@ -9280,17 +9594,16 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03101110.xhp#par_idN1059B.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101110.xhp#par_idN1059B.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> tähed, mis määravad muutujate vahemiku, mille jaoks soovid vaikimisi andmetüübi seada."
-# 100%
#: 03101110.xhp#par_idN105A2.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A2.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> võtmesõna, mis määrab vaikimisi muutuja tüübi:"
-# 100%
#: 03101110.xhp#par_idN105A9.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A9.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
@@ -9305,7 +9618,6 @@ msgctxt "03101110.xhp#par_idN105B7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
-# 100%
#: 03101110.xhp#par_idN105BB.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BB.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
@@ -9355,8 +9667,9 @@ msgid "Sub ExampleDefCur"
msgstr "Sub ExampleDefCur"
#: 03101110.xhp#par_idN105D9.help.text
+#, fuzzy
msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
-msgstr ""
+msgstr "cCur=Currency REM cCur on kaudna valuutamuutuja"
#: 03101110.xhp#par_idN105DC.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105DC.help.text"
@@ -9376,8 +9689,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile funktsioon[Käitusaeg]\">FreeFile funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03020102.xhp#par_id3154366.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab faili avamiseks järgmise saadaoleva faili numbri. Kasuta seda funktsiooni faili avamiseks sellise numbri abil, mis pole praegu avatud failis veel kasutusel."
#: 03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text
msgctxt "03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text"
@@ -9404,8 +9718,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020102.xhp#par_id3155854.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
-msgstr ""
+msgstr "Seda funktsiooni saab kasutada kohe lause Open ees. FreeFile tagastab järgmise saadaoleva faili numbri, kuid ei reserveeri seda."
#: 03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text
msgctxt "03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text"
@@ -9542,8 +9857,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</li
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Sündmused\">Sündmused</link>"
#: 01170103.xhp#par_id3146114.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
-msgstr ""
+msgstr "Saad määratleda valitud juhtelemendi või dialoogi sündmuste omistamised. Saadaolevad sündmused sõltuvad valitud juhtelemendi tüübist."
#: 01170103.xhp#hd_id3145387.16.help.text
msgid "When receiving focus"
@@ -9582,8 +9898,9 @@ msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#: 01170103.xhp#par_id3156019.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">See sündmus leiab aset siis, kui juhtelement kaotab fookuse ja juhtelemendi sisu on pärast fookuse kaotamist muudetud.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3144508.10.help.text
msgid "Text modified"
@@ -9598,8 +9915,9 @@ msgid "Item status changed"
msgstr "Elemendi olek muutus"
#: 01170103.xhp#par_id3155097.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">See sündmus leiab aset siis, kui juhtelemendi välja olekut muudetakse, näiteks kontrollitust mittekontrollituks.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3151304.26.help.text
msgid "Mouse inside"
@@ -9654,8 +9972,9 @@ msgid "While adjusting"
msgstr "Kohandamisel"
#: 01170103.xhp#par_id3156364.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">See sündmus leiab aset kui kerimisriba lohistatakse.</ahelp>"
#: 03020412.xhp#tit.help.text
msgid "Name Statement [Runtime]"
@@ -9784,8 +10103,9 @@ msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of
msgstr "<emph>DialogTitle</emph>: Stringavaldis, mida näidatakse dialoogiakna tiitliribal. Kui seda pole määratud, siis näidatakse tiitliribal vastava rakenduse nime."
#: 03010101.xhp#par_id3147228.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph>: suvaline täisarvavaldis, mis määrab dialoogi tüübi, samuti kuvatavate nuppude arvu ja tüübi ning ikoonide tüübi. <emph>Tüüp</emph> tähistab bitimustrite kombinatsiooni, st elementide kombinatsiooni, mille saab määratleda elementidele vastavate väärtuste lisamisel:"
#: 03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text"
@@ -9996,12 +10316,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03050300.xhp#par_id3153193.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> suvaline arvavaldis, mis sisaldab selle veateate veakoodi, mille soovid tagastada."
#: 03050300.xhp#par_id3159254.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Kui parameetreid pole edastatud, tagastab funktsioon Error programmi käitamise ajal kõige viimasena ilmnenud vea veatetate."
#: 03020401.xhp#tit.help.text
msgid "ChDir Statement [Runtime]"
@@ -10020,8 +10342,9 @@ msgid "Changes the current directory or drive."
msgstr "Vahetab aktiivset kataloogi või ketast."
#: 03020401.xhp#par_id9783013.help.text
+#, fuzzy
msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "See käitusaja lause ei toimi praegu dokumentatsiooni kohaselt. Lisateavet leiad teemast <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">see probleem</link>."
#: 03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text
msgctxt "03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text"
@@ -10143,8 +10466,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose funktsioon [Käitusaeg]\">Choose funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03090402.xhp#par_id3149234.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab valitud väärtuse argumentide loendist."
#: 03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text
msgctxt "03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text"
@@ -10161,24 +10485,29 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03090402.xhp#par_id3148664.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Index:</emph> arvavaldis, mis määrab tagastatava väärtuse."
#: 03090402.xhp#par_id3150791.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Selection1:</emph> suvaline avaldis, mis sisaldab ühte võimalikest valikutest."
#: 03090402.xhp#par_id3151043.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon <emph>Choose</emph> tagastab väärtuse avaldiste loendist indeksi väärtuse põhjal. Kui indeks =1, siis tagastab funktsioon loendi esimese väärtuse, kui indeks =2, siis teise väärtuse jne."
#: 03090402.xhp#par_id3153192.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
-msgstr ""
+msgstr "Kui indeksi väärtus on väiksem kui 1 või suurem kui loendis olevate avaldiste arv, siis tagastab funktsioon tühiväärtuse."
#: 03090402.xhp#par_id3156281.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmises näites kasutatakse funktsiooni <emph>Choose</emph> stringi valmiseks menüü moodustavate erinevate stringide hulgast:"
#: 03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text
msgctxt "03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text"
@@ -10234,8 +10563,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid S
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid funktsioon, Mid lause [Käitusaeg]\">Mid funktsioon, Mid lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03120306.xhp#par_id3148473.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab stringavaldise määratud osa (<emph>Mid funktsioon</emph>) või asendab stringavaldise osa mõne muu stringiga (<emph>Mid lause</emph>)."
#: 03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text
msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text"
@@ -10252,8 +10582,9 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Tagastusväärtus:"
#: 03120306.xhp#par_id3149295.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "String (only by Function)"
-msgstr ""
+msgstr "String (ainult funktsiooni järgi)"
#: 03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text
msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text"
@@ -10265,24 +10596,29 @@ msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
msgstr "<emph>Text:</emph> Suvaline stringavaldis, mida soovid muuta."
#: 03120306.xhp#par_id3150359.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start: </emph>arvavaldis, mis näitab stringi märgipositsiooni, millest algab stringi osa, mille soovid asendada või tagastada. Suurim lubatud väärtus on 655535."
#: 03120306.xhp#par_id3148451.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Length:</emph> arvavaldis, mis tagastab asendatavate või tagastatavate märkide arvu. Suurim lubatud väärtus on 65535."
#: 03120306.xhp#par_id3125864.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
-msgstr ""
+msgstr "Kui <emph>Mid funktsiooni</emph> parameeter Length on vahele jäetud, siis tagastatakse stringavaldise kõik märgid alates alguspositsioonist kuni lõpuni."
#: 03120306.xhp#par_id3144762.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
-msgstr ""
+msgstr "Kui <emph>Mid funktsiooni</emph> parameeter Length on väiksem kui asendatava teksti pikkus, siis lühendatakse tekst määratud pikkuseni."
#: 03120306.xhp#par_id3150769.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> stringavaldist asendav string (<emph>Mid lause/emph>)."
#: 03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text
msgctxt "03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text"
@@ -10361,13 +10697,15 @@ msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[of
msgstr "Järgnev tekst kirjeldab $[officename] BASICu protseduuride ja funktsioonide kasutamise põhitõdesid."
#: 01020300.xhp#par_id3151215.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
-msgstr ""
+msgstr "Uue mooduli loomisel lisab $[officename] Basic automaatselt SUBi Main. See vaikimisi nimi ei näita $[officename] Basicu projekti alguspunkti järjekorda. Soovi korral saad selle SUBi ümber nimetada."
#: 01020300.xhp#par_id314756320.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01020300.xhp#par_id314756320.help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr ""
+msgstr "Avalike muutujate, protseduuride ja funktsioonide nimede kohta kehtivad mõned piirangud. Neid nimesid ei tohi kasutada sama teegi mõne mooduli nimena."
#: 01020300.xhp#par_id3154124.3.help.text
msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
@@ -10382,8 +10720,9 @@ msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
msgstr "Muutujate edastamine protseduuridele (SUB) ja funktsioonidele (FUNCTION)"
#: 01020300.xhp#par_id3155414.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Muutujad saab edastada nii protseduuridele kui ka funktsioonidele. Parameetrite jaoks tuleb SUBid ja FUNCTIONid deklareerida:"
#: 01020300.xhp#par_id3163710.28.help.text
msgid "SUB SubName(<emph>Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...</emph>)"
@@ -10469,8 +10808,9 @@ msgid "Scope of Variables"
msgstr "Muutujate skoop"
#: 01020300.xhp#par_id3149814.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
-msgstr ""
+msgstr "SUBis või FUNCTIONis määratud muutuja kehtib ainult kuni protseduuri sulgemiseni. Seda nimetatakse kohalikuks muutujaks. Paljudel juhtudel on vaja, et muutuja kehtiks kõigis protseduurides, moodulites ja teekides või pärast SUBi või FUNCTIONi sulgemist."
#: 01020300.xhp#hd_id3154186.59.help.text
msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
@@ -10515,10 +10855,10 @@ msgid "Example for private variables"
msgstr "Privaatsete muutujate näide"
#: 01020300.xhp#par_id8738975.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
-msgstr ""
+msgstr "Jõusta privaatsed muutujad privaatsetena kõigis moodulites, seades CompatibilityMode (tõene)."
-# 95%
#: 01020300.xhp#par_id146488.help.text
msgid "REM ***** Module1 *****"
msgstr "REM ***** Moodul1 *****"
@@ -10528,16 +10868,18 @@ msgid "Private myText As String"
msgstr "Private myText As String"
#: 01020300.xhp#par_id2969756.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sub initMyText"
-msgstr ""
+msgstr "Sub initMyText"
#: 01020300.xhp#par_id9475997.help.text
msgid "myText = \"Hello\""
msgstr "myText = \"Hello\""
#: 01020300.xhp#par_id6933500.help.text
+#, fuzzy
msgid "print \"in module1 : \", myText"
-msgstr ""
+msgstr "print \"in module1 : \", myText"
#: 01020300.xhp#par_id631733.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id631733.help.text"
@@ -10548,34 +10890,39 @@ msgstr "End Sub"
msgid "REM ***** Module2 *****"
msgstr "REM ***** Moodul2 *****"
-# 93%
#: 01020300.xhp#par_id6969512.help.text
msgid "'Option Explicit"
msgstr "'Option Explicit"
#: 01020300.xhp#par_id1196935.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sub demoBug"
-msgstr ""
+msgstr "Sub demoBug"
#: 01020300.xhp#par_id1423993.help.text
+#, fuzzy
msgid "CompatibilityMode( true )"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode( true )"
#: 01020300.xhp#par_id6308786.help.text
+#, fuzzy
msgid "initMyText"
-msgstr ""
+msgstr "initMyText"
#: 01020300.xhp#par_id4104129.help.text
+#, fuzzy
msgid "' Now returns empty string"
-msgstr ""
+msgstr "' Tagastab tühja stringi"
#: 01020300.xhp#par_id7906125.help.text
+#, fuzzy
msgid "' (or rises error for Option Explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "' (või tõstatab Option Expliciti vea)"
#: 01020300.xhp#par_id8055970.help.text
+#, fuzzy
msgid "print \"Now in module2 : \", myText"
-msgstr ""
+msgstr "print \"Now in module2 : \", myText"
#: 01020300.xhp#par_id2806176.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id2806176.help.text"
@@ -10591,16 +10938,18 @@ msgid "STATIC VarName As TYPENAME"
msgstr "STATIC VarName As TYPENAME"
#: 01020300.xhp#par_id3154486.68.help.text
+#, fuzzy
msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
-msgstr ""
+msgstr "Muutuja säilitab oma väärtuse kuni FUNCTIONi või SUBi järgmise sisestamiseni. Deklaratsioon peab olema SUBi või FUNCTIONi sees."
#: 01020300.xhp#hd_id3155809.41.help.text
msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
msgstr "FUNCTION-i tagastusväärtuse tüübi määramine"
#: 01020300.xhp#par_id3149404.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooni tagastusväärtuse tüübi määramiseks lisa nii nagu ka muutujate korral funktsiooni nime järele tüübikirjelduse märk või sisesta parameetrite loendi lõppu As-i määratud tüüp ja vastav võtmesõna, näiteks:"
#: 01020300.xhp#par_id3152899.43.help.text
msgid "Function WordCount(WordText as String) <emph>as Integer</emph>"
@@ -10619,8 +10968,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operator
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Võrdlusoperaatorid [Käitusaeg]\">Võrdlusoperaatorid [Käitusaeg]</link>"
#: 03110100.xhp#par_id3156042.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
-msgstr ""
+msgstr "Võrdlusoperaatori abil võrreldakse kahte avaldist. Tulemus tagastatakse tõeväärtusavaldisena, mis määrab, kas võrdlus on tõene (-1) või väär (0)."
#: 03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text
msgctxt "03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text"
@@ -10899,8 +11249,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]<
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03020403.xhp#par_id3156343.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab variandistringi, mis tähistab määratud ketta praegust teed."
#: 03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text
msgctxt "03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
@@ -10927,12 +11278,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020403.xhp#par_id3153193.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> suvaline stringavaldis, mis määrab olemasoleva ketta (nt C esimese kõvaketta esimese partitsiooni korral)."
#: 03020403.xhp#par_id3155133.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
-msgstr ""
+msgstr "Kui ketast pole määratud või kui ketas on nullpikkusega string (\"\"), siis tagastab CurDir praeguse ketta tee. Kui ketta kirjelduse süntaks on vale, ketast pole olemas või kui ketta täht on pärast failis CONFIG.SYS lausega Lastdrive määratud tähte, siis kuvab $[officename] veateate."
#: 03020403.xhp#par_id3150010.10.help.text
msgid "This function is not case-sensitive."
@@ -11000,8 +11353,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir funktsioon [Käitusaeg]\">Dir funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03020404.xhp#par_id3153381.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab faili või kataloogi nime või kõigi kettal või kataloogis olevate määratud otsinguteele vastavate failide või kataloogide nimed."
#: 03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text
msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text"
@@ -11028,12 +11382,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020404.xhp#par_id3161831.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> suvaline stringavaldis, mis määrab otsingutee, kataloogi või faili. Selle argumendi saad määrata ainult funktsiooni Dir esmakordsel kutsumisel. Soovi korral saad tee sisestada <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URLi tähistusse</link>."
#: 03020404.xhp#par_id3146974.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attrib: </emph> suvaline täisarvavaldis, mis määrab bitipõhised failiatribuudid. Funktsioon Dir tagastab ainult failid või kataloogid, mis vastavad määratud atribuutidele. Mitme atribuudi kombineerimiseks kasuta atribuudiväärtusi."
#: 03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text
msgctxt "03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text"
@@ -11046,20 +11402,24 @@ msgid "16 : Returns the name of the directory only."
msgstr "16 : Tagastab ainult kataloogi nime."
#: 03020404.xhp#par_id3153952.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
-msgstr ""
+msgstr "Selle atribuudi abil saad kontrollida, kas fail või kataloog on olemas, või määrata kindla kataloogi kõik failid ja kaustad."
#: 03020404.xhp#par_id3159156.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "Faili olemasolu kontrollimiseks sisesta faili täielik tee ja nimi. Kui faili või kataloogi nime pole olemas, siis tagastab funktsioon Dir nullpikkusega stringi (\"\")."
#: 03020404.xhp#par_id3154012.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Kataloogi kõigi olemasolevate failide loendi loomiseks tee järgmist. Funktsiooni Dir esimest korda kutsumisel määra failide täielik otsingutee, näiteks \"D:\\Files\\*.sxw\". Kui tee on õige ja otsing leiab vähemalt ühe faili, tagastab funktsioon Dir otsinguteele vastava esimese faili nime. Teele vastavate täiendavate failinimede tagastamiseks kutsu funktsioon Dir uuesti, kuid ilma argumentideta."
#: 03020404.xhp#par_id3147348.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)"
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid ainult kataloogide tagastamist, kasuta atribuudi parameetrit. sama kehtib ka siis, kui soovid määrata draivi nime (nt kõvaketta partitsiooni)."
#: 03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text
msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text"
@@ -11156,9 +11516,10 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt lause [Käitusaeg]\">DefInt lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab vaikimisi muutuja tüübi tähevahemiku järgi, kui tüübikirjelduse märki ega võtmesõna pole määratud."
#: 03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text
msgctxt "03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text"
@@ -11176,17 +11537,16 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> tähed, mis määravad muutujate vahemiku, mille jaoks soovid vaikimisi andmetüübi seada."
-# 100%
#: 03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> võtmesõna, mis määrab vaikimisi muutuja tüübi:"
-# 100%
#: 03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
@@ -11201,7 +11561,6 @@ msgctxt "03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
-# 97%
#: 03101500.xhp#par_id3151042.12.help.text
msgid "REM Prefix definitions for variable types"
msgstr "REM Prefiksi määrangud muutujatüüpide jaoks"
@@ -11267,8 +11626,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# lause [Käitusaeg]\">Input# lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03020202.xhp#par_id3156424.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Reads data from an open sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Loeb andmeid avatud jadafailist."
#: 03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text
msgctxt "03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text"
@@ -11285,28 +11645,34 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020202.xhp#par_id3145749.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> loetavaid andmeid sisaldava faili number. Fail peab olema avatud lause Open ja võtmesõna INPUT abil."
#: 03020202.xhp#par_id3150011.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>var:</emph> arv- või stringmuutuja, millele soovid avatud failist loetud väärtused määrata."
#: 03020202.xhp#par_id3159153.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
-msgstr ""
+msgstr "Lause <emph>Input#</emph> loeb avatud failist arv- ja stringväärtusi ning määrab andmed ühele või mitmele muutujale. Arvmuutujaid loetakse kuni esimese tagasijooksu (Asc=13), reavahetuse (Asc=10), tühiku või komani. Stringmuutujaid loetakse esimese tagasijooksu (Asc=13), reavahetuse (Asc=10) või komani."
#: 03020202.xhp#par_id3146984.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Avatud faili andmed ja andmetüübid peavad olema samas järjestuses, kui \"var\" parameetrile edastatavad muutujad. Kui määrad arvmuutujale mittearvväärtused, määrtakse parameetri \"var\" väärtuseks 0."
#: 03020202.xhp#par_id3156442.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr ""
+msgstr "Komadega eraldatud kirjeid ei saa stringmuutujale määrata. Failides ei tohi kasutada ka jutumärke (\"). Kui soovid neid märke failist lugeda, kasuta tekstifailide (failid, mis sisaldavad prinditavaid märke) reahaaval lugemiseks lauset <emph>Line Input#</emph>."
#: 03020202.xhp#par_id3147349.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Kui andmeelemendi lugemisel jõutakse faili lõppu, ilmneb viga ja protsess katkestatakse."
#: 03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text
msgctxt "03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text"
@@ -11436,8 +11802,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr lause [Käitusaeg]\">SetAttr lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03020414.xhp#par_id3147264.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sets the attribute information for a specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Seab määratud faili atribuuditeabe."
#: 03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text
msgctxt "03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text"
@@ -11454,12 +11821,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020414.xhp#par_id3154909.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "FileName: selle faili nimi, mille atribuute soovid testida. Kui teed ei sisestata, otsib <emph>SetAttr</emph> faili aktiivsest kataloogist. Soovi korral saad kasutada ka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URLi tähistust</link>."
#: 03020414.xhp#par_id3153192.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attribute:</emph> bitimuster, mis määrab seatavad või kustutatavad atribuudid:"
#: 03020414.xhp#par_id3145786.8.help.text
msgid "<emph>Value</emph>"
@@ -11481,8 +11850,9 @@ msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
msgstr "32 : Faili on pärast viimast varundamist muudetud (Archive bit)."
#: 03020414.xhp#par_id3153093.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
-msgstr ""
+msgstr "Soovi korral saad vastavate väärtuste VÕI-loogikatehte abil kombineerimise abil seada mitu atribuuti."
#: 03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text
msgctxt "03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text"
@@ -11579,16 +11949,19 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statem
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend lause[Käitusaeg]\">While...Wend lause[Käitusaeg]</link>"
#: 03090203.xhp#par_id3151211.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
-msgstr ""
+msgstr "Kui programm leiab lause While, siis testib programm tingimust. Kui tingimus on väär, jätkab programm lausega Wend. Kui tingimus on tõene, siis täidetakse tsüklit, kuni programm jõuab lauseni Wend ja hüppab seejärel tagasi lausele<emph> While </emph>. Kui tingimus on ikka veel tõene, käivitatakse tsükkel uuesti. "
#: 03090203.xhp#par_id3151041.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Erinevalt lausest <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> ei saa tsüklit <emph>While...Wend</emph> lausega <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Välju</link> sulgeda. Ära kunagi sule tsüklit While...Wend lausega <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, kuna see võib põhjustada käitusajavea."
#: 03090203.xhp#par_id3145172.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
-msgstr ""
+msgstr "Tsükkel Do...Loop on paindlikum kui tsükkel While...Wend."
#: 03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text
msgctxt "03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text"
@@ -11596,8 +11969,9 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Süntaks:"
#: 03090203.xhp#par_id3147288.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "While Condition [Statement] Wend"
-msgstr ""
+msgstr "While Condition [Statement] Wend"
#: 03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text
msgctxt "03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text"
@@ -11662,8 +12036,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso funktsioon [Käitusaeg]\">CDateToIso funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030107.xhp#par_id3151097.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab funktsiooni DateSerial või DateValue loodud kuupäeva järjenumbrist ISO vormingus kuupäeva."
#: 03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text
msgctxt "03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text"
@@ -11690,8 +12065,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030107.xhp#par_id3145136.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> täisarv, mis sisaldab kuupäeva järjenumbrit."
#: 03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text
msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text"
@@ -11724,8 +12100,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Functi
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime funktsioon [Käitusaeg]\">FileDateTime funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03020407.xhp#par_id3156423.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab stringi, mis sisaldab faili loomise või viimase muutmise kuupäeva ja kellaaega."
#: 03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text
msgctxt "03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text"
@@ -11742,12 +12119,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020407.xhp#par_id3159153.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> faili ühtseid (metamärkideta) tehnilisi andmeid sisaldav mis tahes stringavaldis. Soovi korral saab kasutada ka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-i tähistust</link>."
#: 03020407.xhp#par_id3155306.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon määrab faili loomise või viimase muutmise täpse aja ja tagastab selle vormingus \"KK.PP.AAAA HH.MM.SS\"."
#: 03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text
msgctxt "03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text"
@@ -11780,12 +12159,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer funktsioon [Käitusaeg]\">Timer funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030303.xhp#par_id3156023.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab väärtuse, mis näitab alates keskööst möödunud sekundite arvu."
#: 03030303.xhp#par_id3156212.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooni Timer kutsumiseks tuleb esmalt kirjeldada muutuja ja määrata sellele andmetüüp Long, sest muidu tagastatakse väärtus Date."
#: 03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text
msgctxt "03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text"
@@ -11865,8 +12246,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Func
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY funktsioon [Käitusaeg]\">TwipsPerPixelY funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03131400.xhp#par_id3154186.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab tvippide arvu, mis tähistab piksli kõrgust."
#: 03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text
msgctxt "03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text"
@@ -11920,8 +12302,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue funktsioon [Käitusaeg]\">DateValue funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030102.xhp#par_id3150542.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab kuupäevastringist kuupäeva väärtuse. Kuupäevastring on ühe arvväärtusena väljendatud täielik kuupäev. Seda järjenumbrit saab kasutada ka kahe kuupäeva vahelise erinevuse määramiseks."
#: 03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text
msgctxt "03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text"
@@ -11948,16 +12331,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030102.xhp#par_id3153770.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date:</emph> stringavaldis, mis sisaldab kuupäeva, mille soovid arvutada. Kuupäeva võib määrata suvalises vormingus."
#: 03030102.xhp#par_id3153189.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr ""
+msgstr "Selle funktsiooni abil saab ajavahemikus 1. detsember 1582 kuni 31. detsember 9999 oleva kuupäeva teisendada täisarvväärtuseks. Seejärel saab seda väärtust kasutada kahe kuupäeva vahelise erinevuse arvutamiseks. Kui kuupäevaargument on väljaspool lubatud vahemikku, tagastab $[officename] Basic veateate."
#: 03030102.xhp#par_id3146974.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vastupidiselt funktsioonile DateSerial, mis edastab aastad, kuud ja päevad eraldi arvväärtustena, edastab funktsioon DateValue kuupäeva vormingus \"kuu.[,]päev.[,]aasta\"."
#: 03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text
msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text"
@@ -11990,8 +12376,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global lause [Käitusaeg]\">Global lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03103450.xhp#par_id3149177.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
-msgstr ""
+msgstr "Mõõtmestab muutuja või massiivi globaalsel tasemel (st mitte alamprotseduuris ega funktsioonis) ning seetõttu kehtivad muutuja ja massiiv aktiivse seansi teekides ja moodulites."
#: 03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text
msgctxt "03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text"
@@ -12041,8 +12428,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case State
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case lause [Käitusaeg]\">Select...Case lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090102.xhp#par_id3153896.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab sõltuvalt avaldise väärtusest ühe või mitme lause sisu."
#: 03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text
msgctxt "03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text"
@@ -12059,12 +12447,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03090102.xhp#par_id3156281.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Condition:</emph> suvaline avaldis, mis määrab, kas vastavale Case lausele järgnev lause sisu käivitatakse või mitte."
#: 03090102.xhp#par_id3150448.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> tingimusetüübiga ühilduv suvaline avaldis. Case lausele järgnev lause sisu käivitatakse, kui parameeter <emph>Tingimus</emph> vastab parameetrile <emph>Avaldis</emph>."
#: 03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text
msgctxt "03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text"
@@ -12152,8 +12542,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc funktsioon [Käitusaeg]\">Asc funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03120101.xhp#par_id3151384.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab stringavaldise esimese märgi ASCII (American Standard Code for Information Interchange) väärtuse."
#: 03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text
msgctxt "03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text"
@@ -12184,8 +12575,9 @@ msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character
msgstr "<emph>Text:</emph> Suvaline kehtiv stringavaldis. Oluline on ainult stringi esimene märk."
#: 03120101.xhp#par_id3145609.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta võtmete väärtustega asendamiseks funktsiooni Asc. Kui funktsioon Asc leiab tühja stringi, teatab $[officename] Basic käitusajaveast. Lisaks 7-bitistele ASCII-märkidele (koodid 0-127), tuvastab ASCII funktsioon ka ASCII-koodi mitteprinditavad märgid. Seda funktsiooni saab kasutada ka 16-bitiste Unicode'i märkide korral."
#: 03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text
msgctxt "03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text"
@@ -12304,8 +12696,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split funktsioon [Käitusaeg]\">Split funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03120314.xhp#par_id3155805.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab stringavaldise alamstringide massiivi."
#: 03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text
msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text"
@@ -12337,12 +12730,14 @@ msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr "<emph>Text:</emph> Suvaline stringavaldis."
#: 03120314.xhp#par_id3147560.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>eraldaja (mittekohustuslik):</emph> ühe või mitme märgi pikkune string, mida kasutatakse teksti eraldamiseks. Vaikimisi eraldaja on tühik."
#: 03120314.xhp#par_id3145069.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>number (mittekohustuslik):</emph> tagastatavate alamstringide arv."
#: 03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text
msgctxt "03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text"
@@ -12507,8 +12902,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const lause [Käitusaeg]\">Const lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03100700.xhp#par_id3154143.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines a string as a constant."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab stringi konstandina."
#: 03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text
msgctxt "03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text"
@@ -12525,12 +12921,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03100700.xhp#par_id3153897.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> suvaline konstandi nimi, mis vastab muutuja standardsetele nimereeglitele."
#: 03100700.xhp#par_id3147264.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
-msgstr ""
+msgstr "Konstant on muutuja, mis aitab parandada programmi loetavust. Konstante ei määrata muutujate eritüübina, vaid kasutatakse koodis kohatäidetena. Konstandi saab määrata ainult üks kord ja seda ei saa hiljem muuta. kasuta konstandi määramiseks järgmist lauset:"
#: 03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text
msgctxt "03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text"
@@ -12538,8 +12936,9 @@ msgid "CONST ConstName=Expression"
msgstr "CONST ConstName=Expression"
#: 03100700.xhp#par_id3150400.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr ""
+msgstr "Avaldise tüüp pole asjakohane. Programmi käivitamisel teisendab $[officename] Basic programmi koodi sisemiselt nii, et konstandi igakordsel kasutamisel asendatakse see määratud avaldisega."
#: 03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text
msgctxt "03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text"
@@ -12579,11 +12978,9 @@ msgstr "Hüppamised"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Hüppamised\">Hüppamised</link>"
-# 92%
#: 03090300.xhp#par_id3148983.2.help.text
-#, fuzzy
msgid "The following statements execute jumps."
-msgstr "Järgnevad laused käivitavad tsükleid."
+msgstr "Järgmised laused käivitavad hüppamisi."
#: 03090410.xhp#tit.help.text
msgid "Switch Function [Runtime]"
@@ -12598,8 +12995,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch funktsioon [Käitusaeg]\">Switch funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03090410.xhp#par_id3148522.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
-msgstr ""
+msgstr "Hindab avaldisest ja sellele järgnevast väärtusest koosnevate argumentide loendit. Funktsioon Switch tagastab väärtuse, mis seostatakse selle funktsiooni edastatava avaldisega."
#: 03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text
msgctxt "03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text"
@@ -12616,8 +13014,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03090410.xhp#par_id3153894.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon <emph>Switch</emph> analüüsib avaldisi vasakult paremale ja tagastab seejärel funktsiooni avaldisele omistatud väärtuse. Kui avaldis ja väärtus pole esitatud paarina, ilmneb käitusajaviga."
#: 03090410.xhp#par_id3153990.7.help.text
msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
@@ -12683,8 +13082,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month funktsioon [Käitusaeg]\">Month funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030104.xhp#par_id3148550.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab funktsiooni DateSerial või DateValue loodud kuupäeva järjenumbrist aasta kuu."
#: 03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text
msgctxt "03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text"
@@ -12711,12 +13111,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030104.xhp#par_id3156423.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> arvavaldis, mis sisaldab aasta kuu määramiseks kasutatavat kuupäeva järjenumbrit."
#: 03030104.xhp#par_id3153770.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon on funktsiooni <emph>DateSerial </emph>vastand. See funktsioon tagastab aasta kuu, mis vastab funktsiooni <emph>DateSerial</emph> või <emph>DateValue</emph> loodud kuupäeva järjenumbrile. Näiteks avaldis:"
#: 03030104.xhp#par_id3147426.10.help.text
msgid "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))"
@@ -12806,8 +13208,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv tehe [Käitusaeg]\">Eqv tehe [Käitusaeg]</link>"
#: 03060200.xhp#par_id3149656.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Arvutab kahe avaldise loogilise ekvivalentsi."
#: 03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text
msgctxt "03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text"
@@ -12824,20 +13227,24 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03060200.xhp#par_id3150869.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> võrdluse tulemust sisaldav suvaline arvmuutuja."
#: 03060200.xhp#par_id3150448.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> suvalised avaldised, mida soovid võrrelda."
#: 03060200.xhp#par_id3149562.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tõeväärtusavaldiste ekvivalentsi kontrollimisel on tulemus <emph>Tõene</emph>, kui mõlema avaldise väärtus on <emph>Tõene</emph> või <emph>Väär</emph>."
#: 03060200.xhp#par_id3154319.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
-msgstr ""
+msgstr "Bitivõrdluse korral seab tehtemärk Eqv tulemuses vastava biti ainult siis, kui bitt on seatud mõlemas või mitte kummaski avaldises."
#: 03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text
msgctxt "03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text"
@@ -12901,8 +13308,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume lause [Käitusaeg]\">On Error GoTo ... Resume lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03050500.xhp#par_id3150358.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Lubab veahalduse alamprotseduuri käivitamise pärast vea ilmnemist või jätkab programmi täitmist."
#: 03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text
msgctxt "03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text"
@@ -12910,8 +13318,9 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Süntaks:"
#: 03050500.xhp#par_id3145173.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-msgstr ""
+msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
#: 03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text
msgctxt "03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text"
@@ -12919,24 +13328,29 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03050500.xhp#par_id3150869.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GoTo Labelname:</emph> lubab vea ilmnemisel veahalduse alamprotseduuri, mis käivitatakse real \"Labelname\"."
#: 03050500.xhp#par_id3150439.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resume Next:</emph> vea korral jätkatakse programmi käitamist lausega, mis järgneb lausele, kus viga ilmnes."
#: 03050500.xhp#par_id3149482.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> keelab veahalduse aktiivses protseduuris."
#: 03050500.xhp#par_id3149483.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Local:</emph> \"On error\" on ulatuselt globaalne ja jääb aktiivseks kuni järgmine lause \"On error\" selle tühistab. \"On Local error\" on kohalik ja seotud alamprotseduurist, mis selle käivitab. Kohalik veahaldus alistab kõik varasemad globaalsed sätted. Käivitatud alamprotseduuri sulgumisel tühistatakse kohalik veahaldus automaatselt ja varasemad globaalsed sätted taastatakse."
#: 03050500.xhp#par_id3148619.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
-msgstr ""
+msgstr "Lauset On Error GoTo kasutatakse makrodes esinevatele vigadele reageerimiseks."
#: 03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text
msgctxt "03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text"
@@ -13081,12 +13495,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject funktsioon [Käitusaeg]\">FindPropertyObject funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03103900.xhp#par_id3154285.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
-msgstr ""
+msgstr "Võimaldab pöörduda käitusajal objektide poole stringiparameetrina objekti nime abil."
#: 03103900.xhp#par_id3147573.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "For instance, the command:"
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks käsk:"
#: 03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text"
@@ -13094,8 +13510,9 @@ msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
#: 03103900.xhp#par_id3147265.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "corresponds to the following command block:"
-msgstr ""
+msgstr "vastab järgmisele käsuplokile:"
#: 03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text"
@@ -13133,12 +13550,14 @@ msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.Command = 5"
#: 03103900.xhp#par_id3156214.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
-msgstr ""
+msgstr "Nimede dünaamiliseks loomiseks käitusajal kasuta:"
#: 03103900.xhp#par_id3154686.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
-msgstr ""
+msgstr "\"TextEdit1\" kuni TextEdit5\" tsüklis viie nime loomiseks."
#: 03103900.xhp#par_id3150868.15.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
@@ -13159,12 +13578,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03103900.xhp#par_id3109839.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ObjVar:</emph> objektimuutuja, mille soovid käitusajal dünaamiliselt määrata."
#: 03103900.xhp#par_id3153363.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PropName:</emph> string, mis määrab selle omaduse nime, mille poole soovid käitusajal pöörduda."
#: 03050000.xhp#tit.help.text
msgid "Error-Handling Functions"
@@ -13175,12 +13596,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Func
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Vigade käsitlemise funktsioonid\">Vigade käsitlemise funktsioonid</link>"
#: 03050000.xhp#par_id3145068.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basicu käitusajavigadele reageerimise viisi määramiseks kasuta järgmisi lauseid ja funktsioone."
#: 03050000.xhp#par_id3148946.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basicus on mitu võimalust programmi sulgemise vältimiseks käitusajavigade korral."
#: 03060400.xhp#tit.help.text
msgid "Not-Operator [Runtime]"
@@ -13195,8 +13618,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not tehe [Käitusaeg]\">Not tehe [Käitusaeg]</link>"
#: 03060400.xhp#par_id3159414.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
-msgstr ""
+msgstr "Eitab avaldist, pöörates bitiväärtused."
#: 03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text
msgctxt "03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
@@ -13213,21 +13637,23 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03060400.xhp#par_id3147228.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> negatsiooni tulemust sisaldav suvaline arvmuutuja."
-# 79%
#: 03060400.xhp#par_id3154124.7.help.text
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
msgstr "<emph>Avaldis:</emph> suvaline avaldis, mida soovid eitada."
#: 03060400.xhp#par_id3150868.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
-msgstr ""
+msgstr "Tõeväärtusavaldise negatsiooni korral muudetakse väärtus Tõene väärtuseks Väär ja väärtus Väär väärtuseks Tõene."
#: 03060400.xhp#par_id3145785.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
-msgstr ""
+msgstr "Bitinegatsiooni korral pööratakse iga üksik bitt."
#: 03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text
msgctxt "03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text"
@@ -13287,9 +13713,10 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl lause [Käitusaeg]\">DefDbl lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab vaikimisi muutuja tüübi tähevahemiku järgi, kui tüübikirjelduse märki ega võtmesõna pole määratud."
#: 03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text
msgctxt "03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text"
@@ -13307,17 +13734,16 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> tähed, mis määravad muutujate vahemiku, mille jaoks soovid vaikimisi andmetüübi seada."
-# 100%
#: 03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> võtmesõna, mis määrab vaikimisi muutuja tüübi:"
-# 100%
#: 03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
@@ -13332,7 +13758,6 @@ msgctxt "03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
-# 100%
#: 03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
@@ -13417,12 +13842,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020402.xhp#par_id3145172.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> uue ketta kettatähist sisaldav suvaline stringavaldis. Soovi korral saab kasutada ka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-i tähistust</link>."
#: 03020402.xhp#par_id3145785.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
-msgstr ""
+msgstr "Kettale tuleb omistada suurtäht. Windowsis on kettale omistatav täht piiratud LASTDRV sätetega. Kui ketta argument on mitmemärgiline string, siis on asjakohane ainult esimene täht. Kui proovid juurde pääseda kettale, mida pole olemas, ilmneb viga, mida saad hallata lause OnError abil. "
#: 03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text
msgctxt "03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text"
@@ -13455,8 +13882,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</l
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03020201.xhp#par_id3145069.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Loeb muutujasse suhtelisest failist kirje või binaarfailist baidijada."
#: 03020201.xhp#par_id3154346.3.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
@@ -13477,24 +13905,29 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020201.xhp#par_id3150448.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> faili numbri määrav suvaline täisarvavaldis."
#: 03020201.xhp#par_id3154684.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Position:</emph> juhuslikus režiimis avatud failide korral määrab parameeter <emph>Position</emph> selle kirje numbri, mida soovid lugeda."
#: 03020201.xhp#par_id3153768.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr ""
+msgstr "Kahendrežiimis avatud failide korral näitab parameeter <emph>Position</emph> failis baidipositsiooni, millest lugemist alustatakse."
#: 03020201.xhp#par_id3147319.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr ""
+msgstr "Kui jätad parameetri <emph>Position</emph> vahele, siis kasutatakse faili praeguse andmekirje praegust positsiooni."
#: 03020201.xhp#par_id3149484.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr ""
+msgstr "Muutuja: loetava muutuja nimi. Kasutada võib mis tahes tüüpi muutujaid, välja arvatud objektimuutujad."
#: 03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text
msgctxt "03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text"
@@ -13636,8 +14069,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtim
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or tehe [Käitusaeg]\">Or tehe [Käitusaeg]</link>"
#: 03060500.xhp#par_id3148552.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Sooritab kahe avaldisega VÕI-loogikatehte."
#: 03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text
msgctxt "03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text"
@@ -13654,20 +14088,24 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03060500.xhp#par_id3153192.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> loogikatehte tulemust sisaldav suvaline arvmuutuja."
#: 03060500.xhp#par_id3147229.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> suvaline arvavaldis, mida soovid võrrelda."
#: 03060500.xhp#par_id3154684.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
-msgstr ""
+msgstr "Kahe tõeväärtusavaldise VÕI-loogikatehe tagastab väärtuse Tõene siis, kui vähemalt ühe võrreldava avaldise väärtus on Tõene."
#: 03060500.xhp#par_id3153768.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Bitivõrdluse korral seatakse tulemuses bitt ainult siis, kui vastav bitt on seatud vähemalt ühes avaldises."
#: 03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text
msgctxt "03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text"
@@ -13735,44 +14173,53 @@ msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
msgstr "Katkestuspunktid ning sammukaupa käivitamine"
#: 01030300.xhp#par_id3150682.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
-msgstr ""
+msgstr "Ühesammulise käivitamise abil saad kontrollida Basicu kõiki ridu vigade leidmiseks. Vigu on nii lihtne jälgida, sest iga sammu tulemus on kohe näha. Redaktori katkestuspunktiveerus olev kursor näitab aktiivset rida. Kui soovid programmi peatamist mõnes kindlas asukohas, saad selleks määrata katkestuspunkti."
#: 01030300.xhp#par_id3147303.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Katkestuspunkti lülitamiseks vastaval real topeltklõpsa redaktori aknas vasakul olevas <emph>katkestuspunkti</emph> veerus. Kui programm jõuab katkestuspunktini, siis programmi käitamine katkestatakse."
#: 01030300.xhp#par_id3155805.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ühesammuline </emph>käivitamine ikooni <emph>Üksik samm</emph> abil põhjustab programmi hargnemise protseduuride ja funktsioonideni."
#: 01030300.xhp#par_id3151110.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
-msgstr ""
+msgstr "Kui protseduuri käivitatakse sammukaupa ikooni <emph>Protseduuri samm</emph> abil, siis jätab programm protseduurid ja funktsioonid üksiku sammuna vahele."
#: 01030300.xhp#hd_id3153825.9.help.text
msgid "Properties of a Breakpoint"
msgstr "Katkestuspunkti omadused"
#: 01030300.xhp#par_id3147574.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
-msgstr ""
+msgstr "Katkestuspunkti omadused on saadaval kontekstimenüü kaudu, klõpsates parema hiirenupuga katkestuspunktide veerus vastavat katkestuspunkti."
#: 01030300.xhp#par_id3148473.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution. "
-msgstr ""
+msgstr "Katkestuspuntki <emph>aktiveerimiseks</emph> või <emph>väljalülitamiseks</emph> vali kontekstimenüüst <emph>Aktiivne</emph>. Kui katkestuspunkt on välja lülitatud, siis see programmi käitamist ei katkesta."
#: 01030300.xhp#par_id3159413.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <emph>Katkestuspunktid</emph> kutsumiseks, kus saad määrata katkestuspunkti muud sätted, vali katkestuspunkti kontekstimenüüst <emph>Omadused</emph> või vali katkestuspunktide veeru kontekstimenüüst <emph>Katkestuspunktid</emph>."
#: 01030300.xhp#par_id3156280.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Loendis kuvatakse kõik lähtekoodis olevad vastava reanumbriga <emph>katkestuspunktid</emph>. Valitud katkestuspunkti aktiveerimiseks või väljalülitamiseks märgi või tühjenda ruut <emph>Aktiivne</emph>."
#: 01030300.xhp#par_id3158407.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Läbimiste arv</emph> määrab kordade arvu, mil katkestuspunkti võib enne programmi katkestamist edastada. Kui sisestad väärtuse 0 (vaikimisi säte), siis katkestatakse programm iga kord, kui jõutakse katkestuspunktini."
#: 01030300.xhp#par_id3153968.13.help.text
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
@@ -13783,28 +14230,34 @@ msgid "Observing the Value of Variables"
msgstr "Muutujate väärtuste jälgimine."
#: 01030300.xhp#par_id3153368.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Muutuja väärtuste jälgimiseks pead muutuja lisama aknas <emph>Jälgimine</emph>. Muutuja lisamiseks jälgitavate muutujate loendisse sisesta tekstikasti <emph>Jälgi</emph> muutuja nimi ja vajuta klahvi Enter."
#: 01030300.xhp#par_id3146986.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Muutujate väärtused kuvatakse ainult siis, kui need on ulatuses. Nende muutujate korral, mis pole määratud praeguse lähtekoodi asukohas, kuvatakse väärtuse asemel (\"Out of Scope\")."
#: 01030300.xhp#par_id3145272.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Aknas Jälgimine saad lisada ka massiive. Kui sisestad tekstikasti Jälgi massiivi muutuja nime ilma indeksi väärtuseta, siis kuvatakse kogu massiivi sisu."
#: 01030300.xhp#par_id3145749.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
-msgstr ""
+msgstr "Kui asetate käitusajal redaktoris kursori eelkirjeldatud muutujale, siis kuvatakse hüpikaknas muutuja sisu."
#: 01030300.xhp#hd_id3148618.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Call Stack Window"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsepinuaken"
#: 01030300.xhp#par_id3154491.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Kuvatakse protseduuride ja funktsioonide kutsete hierarhia ülevaade.</ahelp> Saad määrata, millised protseduurid ja funktsioonid lähtekoodi praeguses punktis muude protseduuride ja funktsioonidega kutsutakse."
#: 01030300.xhp#hd_id3150594.24.help.text
msgid "List of Run-Time Errors"
@@ -13823,8 +14276,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03102450.xhp#par_idN1055E.help.text
+#, fuzzy
msgid "Tests if a variable contains an error value."
-msgstr ""
+msgstr "Testib, kas muutuja sisaldab veaväärtust."
#: 03102450.xhp#par_idN10561.help.text
msgctxt "03102450.xhp#par_idN10561.help.text"
@@ -13851,8 +14305,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03102450.xhp#par_idN10573.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> suvaline muutuja, mida soovid testida. Kui muutuja sisaldab veaväärtust, siis tagastab funktsioon tulemuse Tõene, muul juhul tagastatakse tulemus Väär."
#: 03132300.xhp#tit.help.text
msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]"
@@ -13867,16 +14322,19 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Func
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue funktsioon [Käitusaeg]\">CreateUnoValue funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03132300.xhp#par_id3147291.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system. "
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab objekti, mis esindab Uno tüübi süsteemile viitavat täpselt määratletud tüübiga väärtust."
#: 03132300.xhp#par_id3143267.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
-msgstr ""
+msgstr "Unole edastamisel teisendatakse see objekt automaatselt tüübile Suvaline vastavaks tüübiks. Tüüp peab olema määratud Uno tüübi täieliku nimega."
#: 03132300.xhp#par_id3153626.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] API kasutab sageli tüüpi Suvaline. See vastab muudes keskkondades kasutatavale tüübile Variant. Tüüp Suvaline sisaldab ühte suvalist Uno tüüpi ja seda kasutatakse Uno üldistes liidestes."
#: 03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text
msgctxt "03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text"
@@ -13884,24 +14342,29 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Süntaks:"
#: 03132300.xhp#par_id3154760.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
-msgstr ""
+msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) baidijada toomiseks."
#: 03132300.xhp#par_id3150541.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tüüpi CreateUnoValue ei saa määratud Uno tüübiks teisendada, siis ilmneb viga. teisendamiseks kasutatakse teenust TypeConverter."
#: 03132300.xhp#par_id3153524.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon on mõeldud kasutamiseks olukordades, kus Basicu vaikimisi tüübi teisendamine Uno tüübiks pole piisav. See võib juhtuda siis, kui proovid $[officename] Basicu kaudu juurde pääseda tüübi Suvaline põhistele liidestele, näiteks XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ). Basicu käitusaeg ei tunne tunne neid tüüpe, kuna need on defineeritud ainult vastavas teenuses."
#: 03132300.xhp#par_id3154366.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
-msgstr ""
+msgstr "Sellisel juhul valib $[officename] Basic teisendatavale tüübile kõige täpsemini vastava Basicu tüübi. Kui aga valitakse vale tüüp, siis ilmneb viga. Tundmatu Uno tüübi väärtuse loomiseks kasuta funktsiooni CreateUnoValue(). "
#: 03132300.xhp#par_id3150769.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr ""
+msgstr "Selle funktsiooni abil saad edastada ka väärtusi, mille tüüp pole Suvaline, kuid see pole soovitatav. Kui sihttüüp on Basicule juba tuttav, siis põhjustab funktsiooni CreateUnoValue() kasutamine ainult täiendavaid teisendustoiminguid, mis aeglustavad Basicu tööd."
#: 03131000.xhp#tit.help.text
msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]"
@@ -13977,8 +14440,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop lause [Käitusaeg]\">Stop lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090408.xhp#par_id3154142.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Stops the execution of the Basic program."
-msgstr ""
+msgstr "Peatab programmi Basic töö."
#: 03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text
msgctxt "03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text"
@@ -14037,8 +14501,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray funktsioon [Käitusaeg]\">IsArray funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03102200.xhp#par_id3159413.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab, kas muutuja on massiivi andmeväli."
#: 03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text
msgctxt "03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text"
@@ -14065,8 +14530,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03102200.xhp#par_id3145172.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> suvaline muutuja, mille kohta soovid testida, kas see see on massiivis kirjeldatud. Kui muutuja on massiivis, siis tagastab funktsioon tulemuse <emph>Tõene</emph>, muul juhul tagastatakse tulemus <emph>Väär</emph>."
#: 03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text
msgctxt "03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text"
@@ -14103,8 +14569,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute funktsioon [Käitusaeg]\">Minute funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030202.xhp#par_id3156344.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab täisarvu, mis tähistab funktsiooni TimeSerial või TimeValue loodud kellaaja järjenumbri tunni minuti."
#: 03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text
msgctxt "03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text"
@@ -14131,14 +14598,15 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030202.xhp#par_id3153969.8.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Number:</emph> arvavaldis, mis sisaldab minutiväärtuse tagastamiseks kasutatavat kellaaja järjenumbriväärtust."
#: 03030202.xhp#par_id3150869.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon on funktsiooni <emph>TimeSerial </emph> vastand. See funktsioon tagastab funktsiooni <emph>TimeSerial</emph> või <emph>TimeValue</emph> loodud kellaaja järjenumbriväärtuse minuti. Näiteks avaldis:"
-# 82%
#: 03030202.xhp#par_id3149262.10.help.text
msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
@@ -14178,8 +14646,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runt
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl funktsioon Käitusaeg]\">CDbl funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03100400.xhp#par_id3149233.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendab suvalise arv- või stringavaldise tüübiks Double."
#: 03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text
msgctxt "03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text"
@@ -14206,9 +14675,10 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> suvaline string- või arvavaldis, mille soovid teisendada. Stringavaldise teisendamiseks peab arv olema sisestatud hariliku tekstina (123,5) operatsioonisüsteemi vaikimisi arvuvormingus."
#: 03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text
msgctxt "03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text"
@@ -14253,8 +14723,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Fun
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects funktsioon [Käitusaeg]\">EqualUnoObjects funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03104600.xhp#par_id3145090.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab väärtuse Tõene, kui Basicu kaks määratud Uno objekti esindavad Uno objekti sama eksemplari."
#: 03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text
msgctxt "03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
@@ -14281,8 +14752,9 @@ msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: 03104600.xhp#par_id3156024.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "// Copy of objects -> same instance"
-msgstr ""
+msgstr "// Copy of objects -> same instance"
#: 03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text
msgctxt "03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text"
@@ -14298,8 +14770,9 @@ msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
#: 03104600.xhp#par_id3153525.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
-msgstr ""
+msgstr "// Copy of structs as value -> new instance"
#: 03104600.xhp#par_id3154366.13.help.text
msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
@@ -14326,8 +14799,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet lause [Käitusaeg]\">RSet lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03120308.xhp#par_id3150503.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
-msgstr ""
+msgstr "Paremjoondab stringi stringmuutujas või kopeerib kasutaja määratud muutuja tüübi teise tüüpi."
#: 03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text
msgctxt "03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text"
@@ -14348,28 +14822,34 @@ msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
msgstr "<emph>Text:</emph> Suvaline stringmuutuja."
#: 03120308.xhp#par_id3154924.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> stringmuutujas paremale joondatav string."
#: 03120308.xhp#par_id3149456.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variable1:</emph> kasutaja määratud muutuja, mis on kopeeritud muutuja sihtmuutuja."
#: 03120308.xhp#par_id3153381.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variable2:</emph> kasutaja määratud muutuja, mille soovid mõnda muusse muutujasse kopeerida."
#: 03120308.xhp#par_id3154140.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "Kui string on lühem kui stringmuutuja, siis joondab lause <emph>RSet</emph> stringi stringmuutujas paremale. Stringmuutuja kõik ülejäänud märgid asendatakse tühikutega. Kui string on pikem kui stringmuutuja, siis märgid, mis ületavad muutuja pikkuse, kärbitakse ja stringmuutujas joondatakse paremale ainult järelejäänud märgid."
#: 03120308.xhp#par_id3149202.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lauset RSet</emph> saab kasutada ka kasutaja määratud tüübiga muutujate määramiseks teisele kasutaja määratud tüübile."
#: 03120308.xhp#par_id3151042.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmises näites kasutatakse lauseid <emph>RSet</emph> ja <emph>LSet</emph> stringi vasak- ja paremjoonduse muutmiseks."
#: 03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text
msgctxt "03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text"
@@ -14400,8 +14880,9 @@ msgid "sExpr = \"SBX\""
msgstr "sExpr = \"SBX\""
#: 03120308.xhp#par_id3155856.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr ""
+msgstr "REM Paremjoonda \"SBX\" 40-märgilises stringis"
#: 03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text"
@@ -14449,8 +14930,9 @@ msgid "sExpr = \"SBX\""
msgstr "sExpr = \"SBX\""
#: 03120308.xhp#par_id3145801.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr ""
+msgstr "REM Vasakjoonda SBX 40-märgilises stringis"
#: 03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text"
@@ -14500,8 +14982,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runt
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year funktsioon [Käitusaeg]\">Year funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030106.xhp#par_id3149655.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab funktsiooni DateSerial või DateValue loodud kuupäeva järjenumbrist aasta."
#: 03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text
msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text"
@@ -14528,12 +15011,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030106.xhp#par_id3163712.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> täisarvavaldis, mis sisaldab aasta arvutamiseks kasutatavat kuupäeva järjenumbrit."
#: 03030106.xhp#par_id3152596.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon on funktsiooni <emph>DateSerial</emph> pöördfunktsioon ja tagastab kuupäeva järjenumbrist aasta. Näiteks avaldis:"
#: 03030106.xhp#par_id3154319.10.help.text
msgid "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))"
@@ -14574,8 +15059,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn funktsioon [Käitusaeg]\">Sgn funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03080701.xhp#par_id3148686.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab täisarvu vahemikus -1 ja 1, miss näitab, kas funktsioonile edastatud arv on positiivne, negatiivne või null."
#: 03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text
msgctxt "03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text"
@@ -14602,8 +15088,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03080701.xhp#par_id3154365.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> arvavaldis, mis määrab funktsiooni tagastatava väärtuse."
#: 03080701.xhp#par_id3150767.9.help.text
msgid "NumExpression"
@@ -14710,8 +15197,9 @@ msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the a
msgstr "<emph>Arv:</emph> suvaline arvavaldis, mille absoluutvärtust soovid leida. Positiivsed arvud, kaasa arvatud 0, tagastatakse muutmata kujul, negatiivsed arvud teisendatakse positiivseteks."
#: 03080601.xhp#par_id3153381.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmises näites kasutatakse funktsiooni Abs kahe väärtuse vahelise erinevuse arvutamiseks. Pole oluline, kumma väärtuse sisestad esimesena."
#: 03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text
msgctxt "03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text"
@@ -14760,8 +15248,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound funktsioon [Käitusaeg]\">UBound funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03103000.xhp#par_id3147573.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the upper boundary of an array."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab massiivi ülempiiri."
#: 03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text
msgctxt "03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text"
@@ -14788,12 +15277,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03103000.xhp#par_id3153381.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArrayName:</emph> selle massiivi nimi, mille jaoks soovid määrata ülempiiri (<emph>Ubound</emph>) või alampiiri (<emph>LBound</emph>)."
#: 03103000.xhp#par_id3148797.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> täisarv, mis määrab mõõdu, mille kohta ülempiir (<emph>UBound</emph>) või alampiir (<emph>LBound</emph>) tagastatakse. Kui väärtust pole määratud, siis tagastatakse esimene mõõt."
#: 03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text
msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
@@ -14873,8 +15364,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial funktsioon [Käitusaeg]\">TimeSerial funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030205.xhp#par_id3156344.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
-msgstr ""
+msgstr "Arvutab arvväärtusena edastatud tunni, minuti ja sekundi kellaaja järjenumbri väärtuse. Seejärel saad selle väärtuse abil arvutada aegadevahelise erinevuse."
#: 03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text
msgctxt "03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text"
@@ -14901,16 +15393,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030205.xhp#par_id3153193.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hour:</emph> suvaline täisarvavaldis, mis näitab kellaaja järjenumbriväärtuse määramiseks kasutatud aja tundi. Kehtivad väärtused on vahemikus: 0-23."
#: 03030205.xhp#par_id3159252.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>minute:</emph> suvaline täisarvavaldis, mis näitab kellaaja järjenumbri väärtuse määramiseks kasutatud aja minutit. Üldiselt on soovitatav kasutada väärtusei vahemikus 0 kuni 59, kuid juhul, kui minutite arv mõjutab tunniväärtust, võib kasutada ka vahemikust väljaspool olevaid väärtusi."
#: 03030205.xhp#par_id3161831.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>second:</emph> suvaline täisarvavaldis, mis näitab kellaaja järjenumbri väärtuse määramiseks kasutatud aja sekundit. Üldiselt on soovitatav kasutada väärtusei vahemikus 0 kuni 59, kuid juhul, kui sekundite arv mõjutab tunniväärtust, võib kasutada ka vahemikust väljaspool olevaid väärtusi."
#: 03030205.xhp#par_id3155854.12.help.text
msgid "<emph>Examples:</emph>"
@@ -14933,16 +15428,19 @@ msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
msgstr "12, 20, 63 vastab väärtustele 12, 21, 4"
#: 03030205.xhp#par_id3146985.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooni TimeSerial abil saad mis tahes aja teisendada üksikväärtuseks, mille abil saab arvutada ajaerinevusi."
#: 03030205.xhp#par_id3155308.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon TimeSerial tagastab tüübi Variant väärtusega VarType7 (Kuupäev). See väärtus talletatakse sisemiselt topelttäpsusega arvuna vahemikus 0 ja 0,9999999999. Vastupidiselt funktsioonidele DateSerial ja DateValue, kus kuupäeva järjenumbriväärtused arvutatakse suhteliste päevadena kuni fikseeritud kuupäevani, saad funktsiooni TimeSerial abil arvutada väärtused, kuid ei saa neid hinnata."
#: 03030205.xhp#par_id3149482.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooni TimeValue korral saad edastada stringi aega sisaldava parameetrina. Funktsiooni TimeSerial korral saad aga edastada üksikud parameetrid (tunni, minuti, sekundi) eraldi arvavaldistena."
#: 03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text
msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text"
@@ -14987,8 +15485,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB funktsioon [Käitusaeg]\">RGB funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03010305.xhp#par_id3150447.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">pika täisarvulise värviväärtuse</link>, mis sisaldab punase, rohelise ja sinise komponenti."
#: 03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text
msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text"
@@ -15015,16 +15514,19 @@ msgid "Parameter:"
msgstr "Parameeter:"
#: 03010305.xhp#par_id3152597.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Red</emph>: suvaline täisarvavaldis, mis tähistab liitvärvi punase komponenti (0-255)."
#: 03010305.xhp#par_id3146974.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Green</emph>: suvaline täisarvavaldis, mis tähistab liitvärvi rohelise komponenti (0-255)."
#: 03010305.xhp#par_id3151113.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Blue</emph>: suvaline täisarvavaldis, mis tähistab liitvärvi sinise komponenti (0-255)."
#: 03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text
msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text"
@@ -15179,8 +15681,9 @@ msgid "Function Int2Hex( iLong As Long) As String"
msgstr "Function Int2Hex( iLong As Long) As String"
#: 03080801.xhp#par_id3147215.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM Calculates a hexadecimal value in Integer."
-msgstr ""
+msgstr "REM Arvutab täisarvu kuueteistkümnendväärtuse."
#: 03080801.xhp#par_id3148575.26.help.text
msgid "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )"
@@ -15204,8 +15707,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate funktsioon [Käitusaeg]\">IsDate funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03102300.xhp#par_id3153311.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
-msgstr ""
+msgstr "Testib, kas arv- või stringmuutuja saab teisendada <emph>kuupäeva</emph>muutujaks."
#: 03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text
msgctxt "03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text"
@@ -15232,8 +15736,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03102300.xhp#par_id3145069.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> suvaline arv- või stringavaldis, mida soovid testida. Kui avaldise saab teisendada kuupäevaks, siis tagastab funktsioon väärtuse <emph>Tõene</emph>, muul juhul tagastatakse väärtus <emph>Väär</emph>."
#: 03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text
msgctxt "03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text"
@@ -15294,12 +15799,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr funktsioon [Käitusaeg]\">FileAttr funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03020405.xhp#par_id3154366.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
-msgstr ""
+msgstr "Kui fail on avatud lause Open abil, siis tagastab tagastab juurdepääsurežiimi või faili lugemise numbri. Faili lugemise number sõltub operatsioonisüsteemist (OSH = Operating System Handle)."
#: 03020405.xhp#par_id3153364.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kasutad 32-bitist operatsioonisüsteemi, siis ei saa faili lugemise numbri määramiseks funktsiooni FileAttr kasutada."
#: 03020405.xhp#par_id3163713.4.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
@@ -15330,44 +15837,54 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020405.xhp#par_id3151074.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> lause Open abil avatud faili number."
#: 03020405.xhp#par_id3144766.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attribute:</emph> täisarvavaldis, mis näitab tagastatava failiteabe tüüpi. Võimalikud on järgmised väärtused:"
#: 03020405.xhp#par_id3147396.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
-msgstr ""
+msgstr "1: Funktsioon FileAttr määrab faili juurdepääsurežiimi."
#: 03020405.xhp#par_id3149959.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "2: Funktsioon FileAttr tagastab faili lugemise numbri operatsioonisüsteemis."
#: 03020405.xhp#par_id3154018.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Kui määrad parameetri atribuudi väärtuseks 1, siis kehtivad järgmised tagastusväärtused:"
#: 03020405.xhp#par_id3149124.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "1 - INPUT (file open for input)"
-msgstr ""
+msgstr "1 - INPUT (fail on sisestuseks avatud)"
#: 03020405.xhp#par_id3156275.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
-msgstr ""
+msgstr "1 - OUTPUT (fail on väljastuseks avatud)"
#: 03020405.xhp#par_id3155066.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
-msgstr ""
+msgstr "4 - RANDOM (fail on juhuslikuks juurdepääsuks avatud)"
#: 03020405.xhp#par_id3148406.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
-msgstr ""
+msgstr "8 - APPEND (fail on lisamiseks avatud)"
#: 03020405.xhp#par_id3154757.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
-msgstr ""
+msgstr "32 - BINARY (fail on avatud kahendrežiimis)."
#: 03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text
msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text"
@@ -15444,12 +15961,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin funktsioon [Käitusaeg]\">Sin funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03080103.xhp#par_id3149456.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab nurga siinuse. Nurk määratakse radiaanides. Tulemus on vahemikus -1 ja 1."
#: 03080103.xhp#par_id3153379.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon Sin tagastab täisnurkse kolmnurga nurga Alfa vastaskülje pikkuse suhte hüpotenuusi pikkusse."
#: 03080103.xhp#par_id3148798.4.help.text
msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
@@ -15480,19 +15999,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03080103.xhp#par_id3145786.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> arvavaldis, mis määrab radiaanides nurga, mille siinuse soovid arvutada."
#: 03080103.xhp#par_id3155413.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
-msgstr ""
+msgstr "Kraadide teisendmiseks radiaanideks korruta kraadid pii/180. Radiaanide teisendamiseks kraadideks korruta radiaanid 180/pii."
-# 77%
#: 03080103.xhp#par_id3149664.12.help.text
msgid "grad=(radiant*180)/pi"
msgstr "kraadid=(radiaanid*180)/pii"
-# 77%
#: 03080103.xhp#par_id3153143.13.help.text
msgid "radiant=(grad*pi)/180"
msgstr "radiaanid=(kraadid*pii)/180"
@@ -15508,13 +16027,15 @@ msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: 03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text"
msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr ""
+msgstr "REM Selles näites saab täisnurkse kolmnurga jaoks sisestada järgmise kirje:"
#: 03080103.xhp#par_id3148577.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
-msgstr ""
+msgstr "REM Nurga vastaskülg ja nurk (kraadides) hüpotenuusi pikkuse arvutamiseks:"
#: 03080103.xhp#par_id3152941.18.help.text
msgid "Sub ExampleSine"
@@ -15564,8 +16085,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runt
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left funktsioon [Käitusaeg]\">Left funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03120303.xhp#par_id3147242.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab stringavaldise määratud arvu kõige vasakpoolsemaid märke."
#: 03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text
msgctxt "03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
@@ -15592,12 +16114,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03120303.xhp#par_id3148552.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> stringavaldis, millest kõige vsakpoolsemaid märke tagastada soovid."
#: 03120303.xhp#par_id3149456.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> arvavaldis, mis määrab tagastatavate märkide arvu. Kui <emph>n</emph> = 0, tagastatakse nullpikkusega string. Suurim lubatud väärtus on 65535."
#: 03120303.xhp#par_id3150791.10.help.text
msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
@@ -15676,8 +16200,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Fu
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService funktsioon [Käitusaeg]\">CreateUnoService funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03131600.xhp#par_id3152924.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
-msgstr ""
+msgstr "Loob teenuse ProcessServiceManager abil Uno teenuse eksemplari."
#: 03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text
msgctxt "03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text"
@@ -15703,12 +16228,14 @@ msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )
msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
#: 03131600.xhp#bm_id8334604.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
#: 03131600.xhp#par_idN10625.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmine kood kasutab teenust faili avamise dialoogi avamiseks:"
#: 03131600.xhp#par_idN10628.help.text
msgctxt "03131600.xhp#par_idN10628.help.text"
@@ -15777,8 +16304,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"Üldine\">Üldine</link>"
#: 01170101.xhp#par_id3155855.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
-msgstr ""
+msgstr "Määra valitud juhtelemendi või dialoogi omadused. Saadaolevad omadused sõltuvad valitud juhtelemendi tüübist ja seetõttu pole järgmised omadused kõigi juhtelemenditüüpide korral saadaval."
#: 01170101.xhp#hd_id3148647.11.help.text
msgid "Alignment"
@@ -15890,24 +16418,27 @@ msgid "Default button"
msgstr "Vaikimisi nupp"
#: 01170101.xhp#par_id3154200.145.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiivse nupu vaikimisi valikuks määramiseks vali Jah. Kui vajutad dialoogis klahvi <emph>Enter</emph>, siis vaikimisi nupp aktiveeritakse.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_idN108BA.help.text
msgid "Delay"
msgstr "Viivitus"
#: 01170101.xhp#par_idN108D0.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kerimisriba käivitatavate sündmuste vahelise viivituse millisekundites.</ahelp>Käivitatav sündmus toimub siis, kui klõpsad kerimisriba noolt või kerimisriba taustaala. Korduv sündmus toimub siis, kui klõpsad kerimisriba noolt või kerimisriba taustaala ja hoiad samal ajal all hiirenuppu. Soovi korral võid sisestatavale arvule lisada ka ajaühiku, näiteks 2 s või 500 ms."
#: 01170101.xhp#hd_id3151278.19.help.text
msgid "Dropdown"
msgstr "Ripploend"
#: 01170101.xhp#par_id3155113.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui soovid loendi või liitboksi juhtelemendi korral lubada ripploendi, siis vali Jah. Ripploendikastil on noolenupp, mille klõpsamisel saad avada olemasolevate kirjete ripploendi.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3151216.13.help.text
msgid "Enabled"
@@ -15922,12 +16453,14 @@ msgid "Edit mask"
msgstr "Redigeerimismask"
#: 01170101.xhp#par_id3155509.92.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad määrata mustri juhtelemendi redigeerimismaski. See on märgikood, mis määrab juhtelemendi sisestusvormingu.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id3154485.184.help.text
+#, fuzzy
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisendi piiramiseks järgmises tabelis loetletud väärtustega pead määrama redigeerimismaski iga sisendmärgi maskimismärgi."
#: 01170101.xhp#par_id3155809.93.help.text
msgid " Character "
@@ -16045,32 +16578,38 @@ msgid "Help URL"
msgstr "Abiteksti URL"
#: 01170101.xhp#par_id3150431.213.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad määrata abi URL-i, mis kutsutakse siis, kui fookus on kindlal juhtelemendil ja vajutad klahvi F1. Näiteks abi-ID kutsumiseks numbri 1234 abil kasuta vormingut HID:1234.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id4171269.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
-msgstr ""
+msgstr "Abi-ID-de kuvamiseks laiendatud nõuannetena määra keskkonnamuutuja HELP_DEBUG väärtuseks 1."
#: 01170101.xhp#hd_id3159260.85.help.text
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Suurendus-/vähendussamm"
#: 01170101.xhp#par_id3145233.86.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad määrata kerimisnuppude suurendus- ja vähendussammu.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id539262.help.text
+#, fuzzy
msgid "Invokes stop mode editing"
-msgstr ""
+msgstr "Käivitab redigeerimise peatamisrežiimis"
#: 01170101.xhp#par_id234382.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, mis juhtub siis, kui redigeerimine katkestatakse puu mõne muu sõlme valimise, puu andmete muutmise või mõne muu toimingu tõttu.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id6591082.help.text
+#, fuzzy
msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sead selle omaduse väärtuseks TÕENE, siis salvestatakse redigeerimise katkestamise korral tehtud muudatused automaatselt. VÄÄR tähendab seda, et redigeerimine tühistatakse ja muudatused lähevad kaotsi."
#: 01170101.xhp#par_id9298074.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id9298074.help.text"
@@ -16086,16 +16625,18 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab aktiivse juhtelemendi sildi. Silti näidatakse koos juhtelemendiga.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Saad luua mitmerealisi <emph>silte</emph>, lisades klahvikombinatsiooni <emph>Shift+Enter</emph> abil sildile käsitsi reapiirid."
#: 01170101.xhp#hd_id3150457.74.help.text
msgid "Line Count"
msgstr "Ridade arv"
#: 01170101.xhp#par_id3149143.75.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta loendi juhtelemendi kuvatavate ridade arv. Liitbokside korral on see säte aktiivne ainult siis, kui ripploendi suvand on lubatud. </ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id7468489.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id7468489.help.text"
@@ -16119,24 +16660,27 @@ msgid "List entries"
msgstr "Loendikirjed"
#: 01170101.xhp#par_id3154580.120.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad määrata loendi juhtelemendi kirjed. Üks rida on üks loendikirje. Uue rea sisestamiseks vajuta klahvikombinatsiooni <emph>Shift+Enter</emph>."
#: 01170101.xhp#hd_id3149723.159.help.text
msgid "Literal mask"
msgstr "Täpne mask"
#: 01170101.xhp#par_id3150656.160.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad määrata mustri juhtelemendi kuvatavad algväärtused. See aitab kasutajal kindlaks määrata, millised väärtused on mustri juhtelemendis lubatud. Märgimask on piiratud regideerimismaski määratud vorminguga.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3149015.116.help.text
msgid "Manual line break"
msgstr "Käsitsi reapiir"
#: 01170101.xhp#par_id3149893.117.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Käsitsi lisatavate reapiiride lubamiseks mitmerealistes juhtelementides vali Jah.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3150463.123.help.text
msgid "Max. text length"
@@ -16151,16 +16695,18 @@ msgid "Multiline Input"
msgstr "Tekstiala"
#: 01170101.xhp#par_id3144741.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Juhtelemendi mitme rea sisestamise lubamiseks vali Jah. Juhtelemendi reapiiri käsitsi lisamiseks vajuta klahvi Enter.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3154848.129.help.text
msgid "Multiselection"
msgstr "Mitmene valik"
#: 01170101.xhp#par_id3151235.130.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Juhtelemendi mitme kirje valmise lubamiseks vali Jah.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3148887.9.help.text
msgid "Name"
@@ -16175,12 +16721,14 @@ msgid "Order"
msgstr "Järjestus"
#: 01170101.xhp#par_id3149252.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad määrata juhtelementide fookuse seadmise järjekorra klahvi Tab vajutamise korral dialoogis.</ahelp> Dialoogi sisestamisel seatakse fookus juhtelemendile, mille järjekorranumber on väikseim (0). Klahvi <emph>Tab</emph> vajutamisel nihutatakse fookus järgmistele juhtelementidele vastavalt nende järjekorranumbritele."
#: 01170101.xhp#par_id3155259.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Algselt määratakse juhtelementide järjekorranumbrid vastavalt nende dialoogi lisamise järjekorrale. Soovi korral saad seda järjekord muuta. $[officename] Basic uuendab duplikaatnumbrite vältimiseks järjekorranumbrid automaatselt. Väärtus määratakse ka juhtelementidele, millele ei saa fookust seada, kuid klahvi Tab vajutamisel jäetakse need juhtelemendid vahele."
#: 01170101.xhp#hd_id3149511.247.help.text
msgid "Orientation"
@@ -16195,16 +16743,19 @@ msgid "Page (step)"
msgstr "Lehekülg (samm)"
#: 01170101.xhp#par_id3154109.238.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad määrata dialoogi lehe numbri, millele praegune juhtelement määratakse, või dialoogi selle lehe numbri, mida soovid redigeerida.</ahelp> Kui dialoogil on ainult üks leht, siis sea sätte <emph>Leht (samm)</emph> väärtuseks <emph>0</emph>."
#: 01170101.xhp#par_id3148580.236.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid juhtelemendi muuta dialoogi kõigil lehtedel nähtavaks, siis vali sätte <emph>Leht (samm)</emph> väärtuseks 0."
#: 01170101.xhp#par_id3146144.235.help.text
+#, fuzzy
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi lehtede vahetamiseks käitusajal pead looma makro, mis muudab sätte <emph>Leht (samm)</emph> väärtust."
#: 01170101.xhp#hd_id3154558.156.help.text
msgid "Password characters"
@@ -16235,8 +16786,9 @@ msgid "Prefix symbol"
msgstr "Prefiksi sümbol"
#: 01170101.xhp#par_id3149688.222.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui soovid valuuta juhtelementi numbri sisestamisel kuvada valuutasümboli eesliite, siis vali Jah.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3149728.89.help.text
msgid "Print"
@@ -16251,8 +16803,9 @@ msgid "Progress value"
msgstr "Edenemisväärtus"
#: 01170101.xhp#par_id3146849.260.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad määrata edenemisriba edenemisväärtuse.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3153112.254.help.text
msgid "Progress value max."
@@ -16295,8 +16848,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displa
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas puuvaate juhtelemendi juursõlme kuvatakse.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id9174779.help.text
+#, fuzzy
msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kuvatava juurelemendi väärtuseks on seatud VÄÄR, siis pole mudeli juursõlm enam puu juhtelemendi kehtiv sõlm ja seda ei saa XTreeControl'i ühegi meetodiga kasutada."
#: 01170101.xhp#par_id594195.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id594195.help.text"
@@ -16312,10 +16866,10 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in p
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab puuvaate juhtelemendi iga rea kõrguse pikslites.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id2909329.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
-msgstr ""
+msgstr "Kui määratud väärtus on null või nullist väiksem, siis on rea kõrgus kõigi ridade maksimumkõrgus."
-# 84%
#: 01170101.xhp#par_id4601580.help.text
msgid "The default value is 0."
msgstr "Vaikeväärtus on 0."
@@ -16370,8 +16924,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be dis
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas sõlmede pidemeid kuvatakse.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id4974822.help.text
+#, fuzzy
msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
-msgstr ""
+msgstr "Pidemed on punktiirjooned, mis visualiseerivad puuvaate juhtelemendi hierarhia."
#: 01170101.xhp#par_id7687307.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id7687307.help.text"
@@ -16396,16 +16951,18 @@ msgid "Selection"
msgstr "Valik"
#: 01170101.xhp#par_idN10ED8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab valitud üksuste järjekorra, kus 0 tähistab esimest üksust. Mitme üksuse valimiseks peab mitmene valik olema lubatud."
#: 01170101.xhp#par_idN10EEB.help.text
msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
msgstr "Klõps nupul <emph>...</emph> avab dialoogi <emph>Valik</emph>."
#: 01170101.xhp#par_idN10F0A.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa ühte või mitut üksust, mille soovid valida. Mitme üksuse valmiseks peab suvand Mitmene valik olema lubatud.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id5026093.help.text
msgid "Selection type"
@@ -16420,8 +16977,9 @@ msgid "Spin Button"
msgstr "Kerimisnupp"
#: 01170101.xhp#par_id3145298.88.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Arvu, valuuta, kuupäeva või kellaaja kerimisnuppude lisamiseks või noolenuppude abil sisestusväärtuse suurendamise ja vähendamise võimaldamiseks vali Jah.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3156267.232.help.text
msgid "State"
@@ -16436,8 +16994,9 @@ msgid "Strict format"
msgstr "Täpne vorming"
#: 01170101.xhp#par_id3153042.113.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui soovid arvu, valuuta, kuupäeva või kellaaja juhtelementi lubada sisestada ainult lubatud sümboleid, siis vali Jah.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3149538.48.help.text
msgid "Tabstop"
@@ -16512,16 +17071,18 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra dialoogi tiitel. Dialoogi valimiseks klõpsa dialoogi äärisel.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id3153716.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pealkirju</emph> kasutatakse ainult dialoogide sildistmiseks ja need võivad sisaldada ainult ühte rida. Pea meeles, et kui sa makrosid ei kasuta, kutsutakse juhtelemendid ainult omaduse <emph>Nimi</emph> abil."
#: 01170101.xhp#hd_id3152594.173.help.text
msgid "Tristate"
msgstr "Kolmeolekuline"
#: 01170101.xhp#par_id3149825.174.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui soovid lubada märkeruutude jaoks kahe oleku (Märgitud ja märkimata) asemel kolm olekut (märgitud, märkimata ja tuhm), siis vali Jah.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text"
@@ -16577,8 +17138,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr funktsioon [Käitusaeg]\">Chr funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03120102.xhp#par_id3153311.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab märgi, mis vastab määratud märgikoodile."
#: 03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text
msgctxt "03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text"
@@ -16605,12 +17167,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03120102.xhp#par_id3149295.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avaldis:</emph> arvmuutujad, mis vastavad kehtivale 8-bitisele ASCII-väärtusele (0-255) või 16-bitisele Unicode'i väärtusele."
#: 03120102.xhp#par_id3159414.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Erilise juhtjada saatmiseks pronterisse või muusse väljastusseadmesse kasuta funktsiooni <emph>Chr$</emph>. Selle funktsiooni abil saad ka stringavaldisse lisada jutumärgid."
#: 03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text
msgctxt "03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text"
@@ -16622,16 +17186,19 @@ msgid "sub ExampleChr"
msgstr "sub ExampleChr"
#: 03120102.xhp#par_id3154909.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
-msgstr ""
+msgstr "REM Selles näites lisatakse stringi jutumärgid (ASCII-väärtus 34)."
#: 03120102.xhp#par_id3151380.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
#: 03120102.xhp#par_id3145174.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
-msgstr ""
+msgstr "REM Dialoogis kuvatakse väljaprinditav tekst järgmisena: A \"short\" trip."
#: 03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text
msgctxt "03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text"
@@ -16653,12 +17220,14 @@ msgid "Information"
msgstr "Teave"
#: 00000003.xhp#par_id3153381.102.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr ""
+msgstr "Arvu-, kuupäeva- ja valuutavormingu juhtimiseks saad $[officename] Basicus seada lokaadi. Selleks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keel</emph>. Basicu vormingukoodides kasutatakse lokaadi jaoks määratud kümnendkohtade eraldaja <emph>kohatäitena</emph> alati kümnendpunkti (<emph>.</emph>), mis asendatakse vastava märgiga."
#: 00000003.xhp#par_id3150870.103.help.text
+#, fuzzy
msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
-msgstr ""
+msgstr "Sama kehtib ka kuupäeva-, kellaaja- ja valuutavormingu lokaadisätete kohta. Basicu vormingukoodi tõlgendatakse ja kuvatakse vastavalt määratud lokaadisätetele."
#: 00000003.xhp#par_id3156424.2.help.text
msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
@@ -16802,492 +17371,614 @@ msgid "Transparent white"
msgstr "Läbipaistev valge"
#: 00000003.xhp#hd_id3152869.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">Veakoodid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id315509599.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err1\">1 Ilmnes viga</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3155095.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err2\">2 Süntaksiviga</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149126.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 Tagasta ilma Gosub'ita</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153976.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err4\">4 Vale kirje; proovi uuesti</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150891.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 Vigane protseduurikutse</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3159227.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 Ületäitumine</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154649.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err7\">7 Mälu pole piisavalt</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150050.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Massiiv on juba mõõtmestatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148900.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err9\">9 Indeks on väljaspool vahemikku</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153806.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Topeltdefinitsioon</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146963.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err11\">11 Nulliga jagamine</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153013.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Muutuja pole defineeritud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3155593.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err13\">13 Andmetüübi mittevastavus</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3151197.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 Vigane parameeter</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154710.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 Kasutaja katkestas protsessi</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147504.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err3\">20 Tagasta ilma veata</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145319.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 Kuhimälu pole piisavalt</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146110.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 Alamprotseduuri või funktsiooni pole defineeritud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147246.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 Viga DLL-faili laadimisel</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146101.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err49\">49 DLL-kutse vale reegel</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153957.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Sisemine viga</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154404.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err52\">52 Faili sobimatu nimi või number</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3151338.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Faili ei leitud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147298.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err54\">54 Vale failirežiim</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148747.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fail on juba avatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145233.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 Seadme sisendi/väljundi viga</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3156399.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err58\">58 Fail on juba olemas</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149324.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err59\">59 Kirje vale pikkus</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147409.65.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err61\">61 Ketas või kõvaketas on täis</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149146.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err62\">62 Lugemine ületab EOF-i</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150456.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err59\">63 Kirje vale number</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146883.68.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 Liiga palju faile</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146818.69.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 Seade pole saadaval</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145225.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err70\">70 Juurdepääs on keelatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150372.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 Ketas pole valmis</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148894.72.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err73\">73 Pole rakendatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3152981.73.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err74\">74 Erinevate ketaste ümbernimetamine pole võimalik</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149355.74.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err75\">75 Tee/faili juurdepääsuviga</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150477.75.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Teed ei leitud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154678.76.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 Objektimuutujat pole seatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149890.77.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Vigane stringimuster</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146942.78.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err94\">94 Nulli kasutamine pole lubatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469429.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err250\">250 DDE viga</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469428.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err280\">280 DDE-ühenduse vastuse ootamine</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469427.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err281\">281 DDE-kanaleid pole saadaval</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469426.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err282\">282 DDE-ühenduse algatamisele ei vastanud ükski rakendus</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469425.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err280\">283 DDE-ühenduse algatamisele vastas liiga palju rakendusi</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469424.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err281\">284 DDE-kanal on lukustatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469423.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err285\">285 Väline rakendus ei saa DDE-toimingut sooritada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469422.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err286\">286 DDE-vastuse ootamisel ilmnes ajalõpp</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469421.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err287\">287 Kasutaja vajutas DDE-toimingu ajal klahvi ESCAPE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469420.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err288\">288 Väline rakendus on hõivatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469419.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err289\">289 DDE-toiming ilma andmeteta</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469418.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err290\">290 Andmed on vales vormingus</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469417.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err288\">291 Väline rakendus on katkestatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469416.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err292\">292 DDE-ühendus on katkestatud või muudetud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469415.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err293\">293 DDE-meetod käivitati, kuid avatud kanaleid pole</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469414.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err294\">294 DDE-lingi vale vorming</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469413.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err295\">295 DDE-teade läks kaduma</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469412.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err296\">296 Link on juba kleebitud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469411.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err297\">297 Lingi režiimi ei saanud lingi vale teeme tõttu seada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469410.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE korral on nõutav fail DDEML.DLL</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150028.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err323\">323 Moodulit ei saa laadida; vale vorming</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148434.80.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err341\">341 Vigane objektiindeks</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3143219.81.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err366\">366 Objekt pole saadaval</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3144744.82.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err380\">380 Omaduse vale väärtus</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147420.83.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err382\">382 See omadus on kirjutuskaitstud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147472.84.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err394\">394 See omadus on ainult kirjutamiseks</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148583.85.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err420\">420 Vigane objektiviide</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153329.86.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 Omadust või meetodit ei leitud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148738.87.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objekt on nõutav</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 Vigane objekti kasutamine</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err430\">430 See objekt ei toeta OLE-automatiseerimist</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err438\">438 Objekt ei toeta seda omadust või meetodit</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE-automatiseerimise viga</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149685.92.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 Objekt ei toeta seda toimingut</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150282.93.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err446\">446 See objekt ei toeta neid argumente</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150142.94.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err447\">447 See objekt ei toeta praegusi lokaadisätteid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3152771.95.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 Nimetatud argumenti ei leitud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145145.96.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argument pole valikuline</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154399.97.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 Argumentide arv on vale</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146137.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 Objekt pole loend</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149507.99.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err452\">452 Vale järgarv</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154566.100.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err453\">453 Määratud DLL-funktsiooni ei leitud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145595.101.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 Vigane lõikepuhvri vorming</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455951.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err951\">951 Ootamatu sümbol:</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455952.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err952\">952 Eeldatav:</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455953.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err953\">953 Eeldatakse sümbolit</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455954.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err954\">954 Eeldatakse muutujat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455955.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err955\">955 Eeldatakse silti</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455956.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err956\">956 Väärtust ei saa rakendada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455957.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err957\">957 Muutuja on juba defineeritud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455958.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err958\">958 Alamprotseduur või funktsioon on juba defineeritud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455959.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err959\">959 Silt on juba defineeritud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455960.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err960\">960 Muutujat ei leitud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455961.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err961\">961 Massiivi või protseduuri ei leitud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455962.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err962\">962 Protseduuri ei leitud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455963.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err963\">963 Silti pole defineeritud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455964.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err964\">964 Tundmatu andmetüüp</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455965.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err965\">965 Eeldatakse sulgemist</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455966.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err966\">966 Lause sisu on veel avatud: puudub</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455967.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err967\">967 Sulud pole vastavuses</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455968.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err968\">968 Sümbol on juba muul viisil defineeritud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455969.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err969\">969 Parameetrid ei vasta protseduurile</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455970.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err970\">970 Sobimatu märk arvus</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455971.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err971\">971 Massiiv peab olema mõõtmestatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455972.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif ilma If-ita</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455973.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err973\">973 pole protseduuris lubatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455974.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err974\">974 pole väljaspool protseduuri lubatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455975.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err975\">975 Mõõdu andmed pole vastavuses</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455976.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err976\">976 Tundmatu suvand:</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455977.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err977\">977 Konstant on ümber defineeritud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455978.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err978\">978 Programm on liiga mahukas</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455979.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err979\">979 Stringid ega massiivid pole lubatud</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455980.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 Objektil pole seda omadust</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455981.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 Objektil pole seda meetodit</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455982.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 Kohustuslik argument puudub</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455983.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 Argumentide arv on vale</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455984.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err1004\">1004 Viga meetodi käivitamisel</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455985.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 Omadust ei saa seada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455986.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 Omadust ei saa määrata</variable>"
#: 03090103.xhp#tit.help.text
msgid "IIf Statement [Runtime]"
@@ -17302,8 +17993,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runt
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf lause [Käitusaeg]\">IIf lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090103.xhp#par_id3145610.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
-msgstr ""
+msgstr "Olenevalt hinnatud avaldise tõeväärtusest tagastab ühe funktsiooni kahest võimalikust tulemusest."
#: 03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text
msgctxt "03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text"
@@ -17320,12 +18012,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03090103.xhp#par_id3153381.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> suvaline avaldis, mida soovid hinnata. Kui avaldise hindamise tulemus on väärtus <emph>Tõene</emph>, siis tagastab funktsioon tulemuse ExpressionTrue, muul juhul tagastatakse tulemus ExpressionFalse."
#: 03090103.xhp#par_id3150870.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> suvaline avaldis, mis sõltuvalt loogilisest hindamisest tagastatakse funktsiooni tulemusena."
#: 03100060.xhp#tit.help.text
msgid "CDec Function [Runtime]"
@@ -17400,8 +18094,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc funktsioon [Käitusaeg]\">Loc funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03020302.xhp#par_id3154138.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the current position in an open file."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab praeguse asukoha avatud failis."
#: 03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text
msgctxt "03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text"
@@ -17428,16 +18123,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020302.xhp#par_id3153363.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> suvaline arvavaldis, mis sisaldab vastavale failile Open-lausega määratud faili numbrit."
#: 03020302.xhp#par_id3154320.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
-msgstr ""
+msgstr "Kui avatud juhupääsuga failis kasutatakse funktsiooni Loc, siis tagastatakse viimati loetud või kirjutatud kirje number."
#: 03020302.xhp#par_id3151115.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jadafaili korral tagastab funktsioon Loc asukoha failis jagatuna 128-ga. Kahendfailide korral tagastatakse viimati loetud või kirjutatud baidi positsioon."
#: 05060700.xhp#tit.help.text
msgid "Macro"
@@ -17452,8 +18150,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>"
#: 05060700.xhp#par_id3153748.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad valida graafiku, paneeli või OLE-objekti valimisel käivitatava makro.</ahelp> Olenevalt valitud objektist leiad funktsiooni dialoogi <emph>Objekt</emph> vahekaardilt <emph>Makro</emph> või dialoogist <emph>Makro määramine</emph>."
#: 05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text"
@@ -17461,8 +18160,9 @@ msgid "Event"
msgstr "Sündmus"
#: 05060700.xhp#par_id3149763.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Koostab valitud objektile praegu määratud makrode asjakohaste sündmuste loendi.</ahelp>"
#: 05060700.xhp#par_id3150670.23.help.text
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
@@ -17745,16 +18445,18 @@ msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs.
msgstr "Vali makro, mida soovid määratud sündmuse tekkimisel käivitada."
#: 05060700.xhp#par_id3147296.84.help.text
+#, fuzzy
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Paneelide abil saad seostada sündmused funktsiooniga ja nii saab funktsioon kindlaks määrata, kas töödeldakse sündmust või $[officename] Writerit."
#: 05060700.xhp#hd_id3155587.7.help.text
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
#: 05060700.xhp#par_id3154068.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Koostab programmi $[officename] avatud dokumentide ja rakenduste loendi. Klõpsa selle asukoha nime, kuhu soovid makrod salvestada.</ahelp>"
#: 05060700.xhp#hd_id3149744.9.help.text
msgid "Macro name"
@@ -17769,8 +18471,9 @@ msgid "Assign"
msgstr "Omista"
#: 05060700.xhp#par_id3147406.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Määrab valitud makro määratud sündmusele.</ahelp> Määratud makro kirjed seatakse pärast sündmust."
#: 05060700.xhp#hd_id3150533.15.help.text
msgid "Remove"
@@ -17801,8 +18504,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty funktsioon [Käitusaeg]\">IsEmpty funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03102400.xhp#par_id3163045.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Testib, kas variandimuutuja sisaldab tühiväärtust. Tühiväärtus näitab, et muutuja pole algväärtustatud."
#: 03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text
msgctxt "03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text"
@@ -17829,8 +18533,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03102400.xhp#par_id3154347.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> suvaline muutuja, mida soovid testida. Kui muutuja sisaldab tühiväärtust, siis tagastab funktsioon tulemuse Tõene, muul juhul tagastatakse tulemus Väär."
#: 03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text
msgctxt "03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text"
@@ -17871,8 +18576,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Sta
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit lause [Käitusaeg]\">Option Explicit lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03103300.xhp#par_id3148538.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab, et programmikoodi iga muutuja tuleb kirjeldada lause Dim abil."
#: 03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text
msgctxt "03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text"
@@ -17890,9 +18596,10 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "See lause tuleb moodulisse lisada enne käivitatavat programmikoodi."
#: 03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text
msgctxt "03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text"
@@ -17948,8 +18655,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell funktsioon [Käitusaeg]\">Shell funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03130500.xhp#par_id3153394.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Käivitab muu rakenduse ja määrab vajaduse korral vastava aknalaadi."
#: 03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text
msgctxt "03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text"
@@ -17970,16 +18678,18 @@ msgid "Pathname"
msgstr "Pathname"
#: 03130500.xhp#par_id3155419.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
-msgstr ""
+msgstr "Käivitatava programm täielik tee ja nimi."
#: 03130500.xhp#hd_id3150771.24.help.text
msgid "Windowstyle"
msgstr "Windowstyle"
#: 03130500.xhp#par_id3145609.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Valikuline täisarvavaldis, mis määrab käivitatava programmi aknalaadi. Võimalikud on järgmised väärtused."
#: 03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text"
@@ -17987,8 +18697,9 @@ msgid "0"
msgstr "0"
#: 03130500.xhp#par_id3153360.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "The focus is on the hidden program window."
-msgstr ""
+msgstr "Fookus on peidetud programmiaknal."
#: 03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text"
@@ -17996,8 +18707,9 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: 03130500.xhp#par_id3144760.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "The focus is on the program window in standard size."
-msgstr ""
+msgstr "Fookus on standardsuurusega programmiaknal."
#: 03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text"
@@ -18005,8 +18717,9 @@ msgid "2"
msgstr "2"
#: 03130500.xhp#par_id3148451.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "The focus is on the minimized program window."
-msgstr ""
+msgstr "Fookus on minimeeritud programmiaknal."
#: 03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text"
@@ -18014,8 +18727,9 @@ msgid "3"
msgstr "3"
#: 03130500.xhp#par_id3146921.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "focus is on the maximized program window."
-msgstr ""
+msgstr "Fookus on maksimeeritud programmiaknal."
#: 03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text"
@@ -18023,8 +18737,9 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: 03130500.xhp#par_id3155854.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Standard size program window, without focus."
-msgstr ""
+msgstr "Standardsuurusega programmiaken, ilme fookuseta."
#: 03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text"
@@ -18032,32 +18747,36 @@ msgid "6"
msgstr "6"
#: 03130500.xhp#par_id3152938.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
-msgstr ""
+msgstr "Minimeeritud programmiaken, fookus jääb aktiivsele aknale."
#: 03130500.xhp#par_id3146119.31.help.text
msgid "10"
msgstr "10"
#: 03130500.xhp#par_id3151112.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Full-screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Täisekraankuva."
#: 03130500.xhp#hd_id3150419.33.help.text
msgid "Param"
msgstr "Param"
#: 03130500.xhp#par_id3149412.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
-msgstr ""
+msgstr "Suvaline stringavaldis, mis määrab edastatava käsurea."
#: 03130500.xhp#hd_id3148456.32.help.text
msgid "bSync"
msgstr "bSync"
#: 03130500.xhp#par_id3154096.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui selleks väärtuseks on seatud <emph>tõene</emph>, siis ootavad käsk <emph>Shell</emph> ja kõik programmi $[officename] ülesanded kestaprotsessi lõpulejõudmist. Kui väärtuseks on seatud <emph>väär</emph>, siis tagastab kest kohe. Vaikimisi väärtus on <emph>väär</emph>."
#: 03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text
msgctxt "03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text"
@@ -18090,8 +18809,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Func
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks funktsioon [Käitusaeg]\">GetSystemTicks funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03130700.xhp#par_id3153750.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab operatsioonisüsteemi pakutavate süsteemimärgiste arvu. Selle funktsiooni abil saad teatud protsesse optimeerida."
#: 03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text
msgctxt "03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text"
@@ -18165,12 +18885,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static lause [Käitusaeg]\">Static lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03103500.xhp#par_id3153311.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjeldab muutuja või massiivi alaprotseduuri või funktsiooni protseduuri tasemel ja seetõttu säilivad muutuja või massiivi väärtused pärast alamprotseduuri või funktsiooni sulgemist. Kehtivad ka lause Dim reeglid."
#: 03103500.xhp#par_id3147264.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Staatilist lauset</emph> ei saa muutujate massiivi kirjeldamiseks kasutada. Massiivid peavad olema määratud vastavalt fikseeritud suurusela."
#: 03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text
msgctxt "03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text"
@@ -18217,8 +18939,9 @@ msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03103500.xhp#par_id3151115.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM Function for initialization of the static variable"
-msgstr ""
+msgstr "REM Funktsioon staatilise muutuja algväärtustamiseks."
#: 03103500.xhp#par_id3148618.16.help.text
msgid "Function InitVar() As Integer"
@@ -18229,8 +18952,9 @@ msgid "Static iInit As Integer"
msgstr "Static iInit As Integer"
#: 03103500.xhp#par_id1057161.help.text
+#, fuzzy
msgid "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function"
-msgstr ""
+msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM selle funktsiooni minimaalne tagastusväärtus"
#: 03103500.xhp#par_id580462.help.text
msgid "if iInit = 0 then REM check if initialized"
@@ -18275,12 +18999,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan funktsioon [Käitusaeg]\">Tan funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03080104.xhp#par_id3148663.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab nurga tangensi. Nurk määratakse radiaanides."
#: 03080104.xhp#par_id3153379.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon Tan tagastab täisnurkse kolmnurga nurga alfa vastaskülje pikkuse suhte nurga kõrvalkülje pikkusse."
#: 03080104.xhp#par_id3154366.4.help.text
msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
@@ -18311,19 +19037,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03080104.xhp#par_id3145786.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv:</emph> suvaline arvavaldis, mille tangensi (radiaanides) soovid arvutada."
#: 03080104.xhp#par_id3153728.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
-msgstr ""
+msgstr "Kraadide teisendmiseks radiaanideks korruta pii/180. Radiaanide teisendamiseks kraadideks korruta 180/pii."
-# 87%
#: 03080104.xhp#par_id3155414.12.help.text
msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
msgstr "kraadid=(radiaanid*180)/pii"
-# 87%
#: 03080104.xhp#par_id3146975.13.help.text
msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
msgstr "radiaanid=(kraadid*pii)/180"
@@ -18339,13 +19065,15 @@ msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: 03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text"
msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr ""
+msgstr "REM Selles näites saab täisnurkse kolmnurga jaoks sisestada järgmise kirje:"
#: 03080104.xhp#par_id3150012.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
-msgstr ""
+msgstr "REM Nurga vastaskülg ja nurk (kraadides) nurga kõrvalkülje pikkuse arvutamiseks:"
#: 03080104.xhp#par_id3151115.18.help.text
msgid "Sub ExampleTangens"
@@ -18383,16 +19111,19 @@ msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03090400.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Further Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Täpsemad laused"
#: 03090400.xhp#hd_id3145316.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Täpsemad laused</link>"
#: 03090400.xhp#par_id3154923.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmisena on kirjeldatud lauseid, mis ei kuulu ühtegi teise käituskategooriasse."
#: 03090406.xhp#tit.help.text
msgid "Function Statement [Runtime]"
@@ -18407,15 +19138,15 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function lause [Käitusaeg]\">Function lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090406.xhp#par_id3159158.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjeldab alamprotseduuri, mida saab kasutada avaldisena tagastustüübi määramiseks."
#: 03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text
msgctxt "03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
-# 92%
#: 03090406.xhp#par_id3148944.4.help.text
msgid "see Parameter"
msgstr "vt parameeter"
@@ -18459,16 +19190,19 @@ msgid "Parameter"
msgstr "Parameeter"
#: 03090406.xhp#par_id3153193.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nimi:</emph> funktsiooni tagastatavat väärtust sisaldava alamprotseduuri nimi."
#: 03090406.xhp#par_id3147229.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VarName:</emph> alamprotseduurile edastatav parameeter."
#: 03090406.xhp#par_id3147287.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type:</emph> tüübi kirjelduse võtmesõna."
#: 03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text
msgctxt "03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text"
@@ -18543,8 +19277,6 @@ msgstr "dim iCount as Integer"
msgid "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
msgstr "REM Linsearch otsib TextArray:sList() seest TextEntry:"
-# 83%
-# 100%
#: 03090406.xhp#par_id3155601.33.help.text
#, fuzzy
msgid "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)"
@@ -18675,8 +19407,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Stateme
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base lause [Käitusaeg]\">Option Base lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03103200.xhp#par_id3147242.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab massiivide vaikimisi alampiiri (0 või 1)."
#: 03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text
msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text"
@@ -18693,9 +19426,10 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "See lause tuleb moodulisse lisada enne käivitatavat programmikoodi."
#: 03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text
msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text"
@@ -18736,8 +19470,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call lause [Käitusaeg]\">Call lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090401.xhp#par_id3153394.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Kannab programmi juhtelemendi üle alamprotseduuri, funktsiooni või DLL-protseduuri."
#: 03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text
msgctxt "03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
@@ -18754,16 +19489,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03090401.xhp#par_id3148473.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Name:</emph> alamprotseduuri, funktsiooni või DLL-protseduuri nimi, mille soovid kutsuda."
#: 03090401.xhp#par_id3148946.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Parameter:</emph> protseduurile edastatavad parameetrid. Parameetrite tüüp ja arv sõltub käivitavast alamprotseduurist."
#: 03090401.xhp#par_id3154216.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Võtmesõna on protseduuri kutsumisel valikuline. Kui funktsioon käivitatakse avaldisena, siis peavad parameetrid olema lisatud lausesse sulgudes. DLL-i kutsumisel peavad parameetrid olema esmalt <emph>lauses Declare</emph> määratud."
#: 03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text
msgctxt "03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text"
@@ -18820,8 +19558,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day funktsioon [Käitusaeg]\">Day funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030103.xhp#par_id3147560.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab väärtuse, mis näitab funktsiooni <emph>DateSerial</emph> või <emph>DateValue</emph> loodud kuupäeva järjenumbril põhinevat kuupäeva."
#: 03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text
msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text"
@@ -18848,12 +19587,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030103.xhp#par_id3156423.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> arvavaldis, mis sisaldab kuupäeva määramiseks kasutatavat kuupäeva järjeumbrit."
#: 03030103.xhp#par_id3145786.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon on funktsiooni DateSerial pöördfunktsioon ja tagastab funktsiooni <emph>DateSerial</emph> või <emph>DateValue</emph> loodud kuupäeva järjenumbril põhineva kuupäeva. Näiteks avaldis"
#: 03030103.xhp#par_id3145364.10.help.text
msgid "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))"
@@ -18894,8 +19635,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct funktsioon [Käitusaeg]\">Oct funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03080802.xhp#par_id3154924.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the octal value of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab arvu kaheksandväärtuse."
#: 03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text
msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text"
@@ -18921,7 +19663,6 @@ msgctxt "03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
-# 80%
#: 03080802.xhp#par_id3150768.8.help.text
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
msgstr "<emph>Arv:</emph> suvaline arvavaldis, mida soovid kaheksandväärtuseks teisendada."
@@ -18957,8 +19698,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in t
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"BASICu arenduskeskkonna kiirklahvid\">BASICu arenduskeskkonna kiirklahvid</link>"
#: keys.xhp#par_id3149655.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC IDE-s saad kasutada järgmisi kiirklahve."
#: keys.xhp#par_id3154908.3.help.text
msgid "Action"
@@ -18969,8 +19711,9 @@ msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Klaviatuuri kiirklahv"
#: keys.xhp#par_id3159254.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
-msgstr ""
+msgstr "Koodi käivitamine alates esimesest reast või praegusest katkestuspunktist, kui programm on seal varem katkestatud."
#: keys.xhp#par_id3163712.6.help.text
msgid "F5"
@@ -18986,48 +19729,54 @@ msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
#: keys.xhp#par_id3151073.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Saad lisada selle muutuja <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">jälgimise</link>, millele kursor on asetatud."
#: keys.xhp#par_id3154731.12.help.text
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: keys.xhp#par_id3148455.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
-msgstr ""
+msgstr "Sammhaaval liikumine lausetes alates esimesest lausest või lausest, kus programmi käitamine varem katkestati."
#: keys.xhp#par_id3150716.14.help.text
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: keys.xhp#par_id3156275.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Sammhaaval liikumine (vt F8), kuid funktsioonikutset käsitletakse <emph>ühe</emph> lausena."
#: keys.xhp#par_id3153764.16.help.text
msgid "Shift+F8"
msgstr "Shift+F8"
#: keys.xhp#par_id3150323.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Saad seada aktiivse rea <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">katkestuspunkti</link> või aktiivse valiku kõik katkestuspunktid."
#: keys.xhp#par_id3147339.18.help.text
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: keys.xhp#par_id3153963.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Saad lubada või keelata aktiivse rea katkestuspunkti või aktiivse valiku kõik katkestuspunktid."
#: keys.xhp#par_id3155175.20.help.text
msgid "Shift+F9"
msgstr "Shift+F9"
#: keys.xhp#par_id3154702.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
-msgstr ""
+msgstr "Käivitatud makro peatamiseks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsk</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q; toimib ka väljaspool Basic IDE-d. Kui töötad Basic IDE-s ja makro peatub katkestuspunktis, siis saad klahvikombinatsiooni Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsk</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q makro käitamise peatada, kuid tunned selle ära alles siis, kui vajutad järgmine kord klahvi F5 või F8 või klahvikombinatsiooni Shift+F8."
#: 03090411.xhp#tit.help.text
msgid "With Statement [Runtime]"
@@ -19042,8 +19791,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With lause [Käitusaeg]\">With lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090411.xhp#par_id3159158.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Seab objekti vaikimisi objektiks. Kui muud objektinime pole kirjeldatud, viitavad kõik omadused ja meetodid vaikimisi objektile, kuni jõutakse lauseni End With."
#: 03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text
msgctxt "03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
@@ -19060,8 +19810,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03090411.xhp#par_id3147560.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta lauset <emph>With</emph> ja <emph>End With</emph> siis, kui ühel objektil on mitu omadust või meetodit."
#: 03104100.xhp#tit.help.text
msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]"
@@ -19076,8 +19827,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Functi
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (Function lauses) [Käitusaeg]\">Optional (Function lauses) [Käitusaeg]</link>"
#: 03104100.xhp#par_id3143267.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
-msgstr ""
+msgstr "Võimaldab määrata funktsioonile valikulisena edastatavad parameetrid."
#: 03104100.xhp#par_id3155419.3.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
@@ -19123,8 +19875,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030110.xhp#par_idN10558.help.text
+#, fuzzy
msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr ""
+msgstr "Liidab määratud arv kordi kuupäevale kuupäevavahemiku ja tagastab tulemuseks saadud kuupäeva."
#: 03030110.xhp#par_idN1055B.help.text
msgctxt "03030110.xhp#par_idN1055B.help.text"
@@ -19132,8 +19885,9 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Süntaks:"
#: 03030110.xhp#par_idN1055F.help.text
+#, fuzzy
msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)"
#: 03030110.xhp#par_idN1061E.help.text
msgctxt "03030110.xhp#par_idN1061E.help.text"
@@ -19141,9 +19895,10 @@ msgid "Return value:"
msgstr "Tagastusväärtus:"
#: 03030110.xhp#par_idN10622.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03030110.xhp#par_idN10622.help.text"
msgid "A Variant containing a date."
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäeva sisaldav variant."
#: 03030110.xhp#par_idN10625.help.text
msgctxt "03030110.xhp#par_idN10625.help.text"
@@ -19151,12 +19906,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030110.xhp#par_idN10629.help.text
+#, fuzzy
msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "Liida - järgmisest tabelist pärinev stringavaldis, mis määrab kuupäevavahemiku. "
#: 03030110.xhp#par_idN10636.help.text
+#, fuzzy
msgid "Add (string value)"
-msgstr ""
+msgstr "Liida (stringväärtus)"
#: 03030110.xhp#par_idN1063C.help.text
msgctxt "03030110.xhp#par_idN1063C.help.text"
@@ -19244,12 +20001,14 @@ msgid "Second"
msgstr "Sekund"
#: 03030110.xhp#par_idN106C1.help.text
+#, fuzzy
msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
-msgstr ""
+msgstr "Arv - arvavaldis, mis määrab funktsiooni Add abil vahemiku liitmis- (Arv on positiivne) või lahutamiskordade (arv on negatiivne) arvu. "
#: 03030110.xhp#par_idN106C4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäev - määratud kuupäev või kuupäeva sisaldava variandi muutuja nimi. Funktsiooni Add määratud väärtus liidetakse sellele väärtusele määratud arv kordi."
#: 03030110.xhp#par_idN106C7.help.text
msgctxt "03030110.xhp#par_idN106C7.help.text"
@@ -19286,12 +20045,14 @@ msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor windo
msgstr "Makro tööriistariba all asuvas <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"redaktoriaknas\"><emph>redaktoriaknas</emph></link> saab redigeerida BASICu programmi koodi. Vasakpoolset veergu kasutatakse koodi katkestuspunktide määramiseks."
#: 01030100.xhp#par_id3154686.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Jälgimisaken</emph></link> asub redaktori akna all vasakul ja seal kuvatakse ühesammulise protsessi ajal muutujate või massiivide sisu."
#: 01030100.xhp#par_id3145787.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
-msgstr ""
+msgstr "Paremal asuvas <emph>kutsepinu</emph>aknas kuvatakse programmi käitamise ajal SUBS-ide ja FUNCTIONS-ite kutsepinu teave."
#: 01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text
msgctxt "01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text"
@@ -19331,24 +20092,27 @@ msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of
msgstr "Arvude teisendamisel kasutab $[officename] BASIC tuhandeliste ja murruosa eraldaja tüübi määramisel lokaadi sätteid."
#: 00000002.xhp#par_id3153092.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Käitumine mõjutab nii kaudset teisendamist 1 + \"2.3\" = 3.3 ) kui ka käitusajafunktsiooni <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
#: 00000002.xhp#hd_id3155854.29.help.text
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
#: 00000002.xhp#par_id3145366.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basicus käsitatakse värve pikkade täisarvväärtustena. Värvipäringute tagastusväärtus on alati pikk täisarvväärtus. Omaduste määramisel saab värve määrata RGB-kodi abil, mis teisendadatakse <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB-funktsiooni</link> abil pikaks täiarvväärtuseks."
#: 00000002.xhp#hd_id3146119.32.help.text
msgid "Measurement Units"
msgstr "Mõõtühikud"
#: 00000002.xhp#par_id3154013.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basicus saab ühiku teavet eeldava <emph>meetodi parameetri</emph> või <emph>omaduse</emph> täisarvuna, ühikuta pika täisarvavaldisena või ühikut sisladava märgistringina. Kui meetodile ühikuid ei edastata, siis kasutatakse aktiivse dokumenditüübi jaoks määratud vaikimisi ühikut. Kui parameeter edastatakse mõõtühikut sisladava märgistringina, siis vaikimisi sätet eiratakse. Dokumenditüübi vaikimisi mõõtühiku saab seada järgmises asukohas: <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - (dokumenditüüp) - Üldine</emph>."
#: 00000002.xhp#bm_id3145801.help.text
msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
@@ -19375,12 +20139,14 @@ msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.htm
msgstr "<emph>protokoll</emph>://<emph>hosti.nimi</emph>/<emph>siin/asub/fail.html</emph>"
#: 00000002.xhp#par_id3168612.109.help.text
+#, fuzzy
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
-msgstr ""
+msgstr "URL-e kasutatakse kõige sagedamini Internetis veebilehtede määramiseks. Kasutatakse järgmisi protokolle: <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> või <emph>fail</emph>. <emph>Faili</emph>protokolli tunnust kasutatakse kohalikus failisüsteemis olevale failile viitamiseks."
#: 00000002.xhp#par_id3150324.110.help.text
+#, fuzzy
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "URL-i tähistus ei võimalda kasutada teatud erimärke. Keelatud erimärgid asendatakse muude märkidega või kodeeritakse. Eraldajana kasutatakse kaldkriipsu (<emph>/</emph>). Näiteks kohaliku hosti fail Windowsi tähistuses <emph>C:\\Minu fail.sxw</emph> on URL-i tähistuses <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph>."
#: 03100000.xhp#tit.help.text
msgid "Variables"
@@ -19391,8 +20157,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variabl
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Muutujad\">Muutujad</link>"
#: 03100000.xhp#par_id3147265.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmised laused ja funktsioonid on mõeldud muutujatega töötamiseks. Nende funktsioonide abil saad muutujaid kirjeldada ja määrata, teisendada muutujate tüüpi ja määrata muutuja tüüpe."
#: 03101000.xhp#tit.help.text
msgid "CStr Function [Runtime]"
@@ -19407,8 +20174,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runt
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr funktsioon [Käitusaeg]\">CStr funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03101000.xhp#par_id3147574.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendab suvalise arvavaldise stringavaldiseks."
#: 03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text
msgctxt "03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text"
@@ -19435,56 +20203,65 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03101000.xhp#par_id3149457.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> suvaline string- või arvavaldis, mida soovid teisendada."
#: 03101000.xhp#hd_id3150358.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Expression Types and Conversion Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Avaldisetüübid ja teisenduste tagastused"
#: 03101000.xhp#par_id3153192.10.help.text
msgid "Boolean :"
msgstr "Loogiline:"
#: 03101000.xhp#par_id3156422.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "String, mis tagastab hindamise tulemusena väärtuse <emph>Tõene</emph> või <emph>Väär</emph>."
#: 03101000.xhp#par_id3147287.12.help.text
msgid "Date :"
msgstr "Kuupäev: "
#: 03101000.xhp#par_id3155411.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "String that contains the date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäeva ja kellaaega sisaldav string."
#: 03101000.xhp#par_id3147428.14.help.text
msgid "Null :"
msgstr "Null :"
#: 03101000.xhp#par_id3150486.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Käivitusviga."
#: 03101000.xhp#par_id3153953.16.help.text
msgid "Empty :"
msgstr "Tühi: "
#: 03101000.xhp#par_id3155306.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "String without any characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ilma märkideta string."
#: 03101000.xhp#par_id3149260.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "Any :"
-msgstr ""
+msgstr "Suvaline:"
#: 03101000.xhp#par_id3152938.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Corresponding number as string."
-msgstr ""
+msgstr "Vastav arv stringina."
#: 03101000.xhp#par_id3155738.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Ujukomaarvu lõpus olevaid nulle tagastatavasse stringi ei kaasata."
#: 03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text
msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text"
@@ -19546,8 +20323,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp funktsioon[Käitusaeg]\">Exp funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03080201.xhp#par_id3155555.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab naturaallogaritmi astendatud aluse (e = 2.718282)."
#: 03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text
msgctxt "03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text"
@@ -19574,8 +20352,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03080201.xhp#par_id3150793.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> suvaline arvavaldis, mis määrab \"e\" (naturaallogaritmide) astme. Aste peab olema ühekordse täpsusega arvude jaoks võrdne või väiksem kui 88,02969 ja topelttäpsusega arvude jaoks võrdne või väiksem kui 709,782712893, kuna $[officename] Basic tagastab nendest väärtustest suuremate arvude korral ületäitumisvea."
#: 03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text
msgctxt "03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text"
@@ -19625,8 +20404,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay funktsioon [Käitusaeg]\">WeekDay funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030105.xhp#par_id3146795.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab funktsiooni DateSerial või DateValue loodud kuupäeva järjenumbrile vastava nädalapäeva."
#: 03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text
msgctxt "03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text"
@@ -19653,12 +20433,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030105.xhp#par_id3151042.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> täisarvavaldis, mis sisaldab nädalapäeva arvutamiseks kasutatavat kuupäeva järjenumbrit (1-7)."
#: 03030105.xhp#par_id3159254.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmises näites määratakse funktsiooni WeekDay abil sisestatud kuupäeva järgi nädalapäev. "
#: 03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text
msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text"
@@ -19764,9 +20546,10 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar lause [Käitusaeg]\">DefVar lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab vaikimisi muutuja tüübi tähevahemiku järgi, kui tüübikirjelduse märki ega võtmesõna pole määratud."
#: 03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text
msgctxt "03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text"
@@ -19784,23 +20567,21 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> tähed, mis määravad muutujate vahemiku, mille vaikimisi andmetüübi soovid seada."
-# 100%
#: 03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> võtmesõna, mis määrab vaikimisi muutuja tüübi:"
-# 100%
#: 03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Võtmesõna: </emph>Vaikimisi muutuja tüüp"
-# 78%
#: 03102000.xhp#par_id3150767.9.help.text
msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
msgstr "<emph>DefVar:</emph> variant"
@@ -19810,7 +20591,6 @@ msgctxt "03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
-# 100%
#: 03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
@@ -19881,8 +20661,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030120.xhp#par_idN10546.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab kahe määratud kuupäevaväärtuse vaheliste kuupäevavahemike arvu."
#: 03030120.xhp#par_idN10549.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10549.help.text"
@@ -19890,8 +20671,9 @@ msgid "Syntax:"
msgstr "Süntaks:"
#: 03030120.xhp#par_idN10648.help.text
+#, fuzzy
msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
-msgstr ""
+msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
#: 03030120.xhp#par_idN1064B.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN1064B.help.text"
@@ -19908,21 +20690,25 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030120.xhp#par_idN10656.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10656.help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Add</emph> - järgmisest tabelist pärinev stringavaldis, mis määrab kuupäevavahemiku. "
#: 03030120.xhp#par_idN10664.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date1, Date2</emph> - kaks võrreldavat kuupäevaväärtust."
#: 03030120.xhp#par_idN1066A.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week. "
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Week_start</emph> - mittekohustuslik parameeter, mis määrab nädala esimese päeva."
#: 03030120.xhp#par_idN1067A.help.text
+#, fuzzy
msgid "Week_start value"
-msgstr ""
+msgstr "Week_start väärtus"
#: 03030120.xhp#par_idN10680.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10680.help.text"
@@ -20003,12 +20789,14 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
#: 03030120.xhp#par_idN106EB.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year. "
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Year_start</emph> - mittekohustuslik parameeter, mis määrab aasta esimese nädala."
#: 03030120.xhp#par_idN106FB.help.text
+#, fuzzy
msgid "Year_start value"
-msgstr ""
+msgstr "Year_start väärtus"
#: 03030120.xhp#par_idN10701.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10701.help.text"
@@ -20031,8 +20819,9 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: 03030120.xhp#par_idN1071B.help.text
+#, fuzzy
msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Nädal 1 on nädal, mis sisaldab kuupäeva 1. jaanuar (vaikimisi)"
#: 03030120.xhp#par_idN10722.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10722.help.text"
@@ -20040,8 +20829,9 @@ msgid "2"
msgstr "2"
#: 03030120.xhp#par_idN10728.help.text
+#, fuzzy
msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
-msgstr ""
+msgstr "Nädal 1 on nädal, mis sisaldab aasta nelja või enamat päeva."
#: 03030120.xhp#par_idN1072F.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN1072F.help.text"
@@ -20049,8 +20839,9 @@ msgid "3"
msgstr "3"
#: 03030120.xhp#par_idN10735.help.text
+#, fuzzy
msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
-msgstr ""
+msgstr "Nädal 1 on nädal, mis sisaldab ainult alanud aasta päevi."
#: 03030120.xhp#par_idN10738.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10738.help.text"
@@ -20062,8 +20853,9 @@ msgid "Sub example_datediff"
msgstr "Sub example_datediff"
#: 03030120.xhp#par_idN1073F.help.text
+#, fuzzy
msgid "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")"
#: 03030120.xhp#par_idN10742.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10742.help.text"
@@ -20246,12 +21038,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Fun
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct funktsioon [Käitusaeg]\">CreateUnoStruct funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03131500.xhp#par_id3150713.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob Uno struktuuritüübi eksemplari.</ahelp>"
#: 03131500.xhp#par_id3147226.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the following structure for your statement:"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta lauses järgmist struktuuri:"
#: 03131500.xhp#par_id3149177.4.help.text
msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
@@ -20288,8 +21082,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl funktsioon [Käitusaeg]\">Erl funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03050100.xhp#par_id3153394.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab selle rea numbri, kus programmi käitamise ajal viga ilmnes."
#: 03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text
msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
@@ -20316,8 +21111,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03050100.xhp#par_id3153771.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon Erl tagastab ainult rea numbri ja mitte rea silti."
#: 03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text
msgctxt "03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text"
@@ -20428,16 +21224,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03080202.xhp#par_id3151041.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> suvaline arvavaldis, mille naturaallogaritmi soovid arvutada."
#: 03080202.xhp#par_id3150869.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
-msgstr ""
+msgstr "Naturaallogaritm on logaritm alusel e. Alus e on konstant, mille ligikaudne väärtus on 2,718282..."
#: 03080202.xhp#par_id3153968.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Saad arvutada suvalise alusega (n) suvalise arvu (x) logaritmi, jagades arvu x naturaallogaritmi aluse n naturaallogaritmiga, näiteks:"
#: 03080202.xhp#par_id3145420.11.help.text
msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
@@ -20491,8 +21290,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03100080.xhp#par_idN1055B.help.text
+#, fuzzy
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendab string- või arvavaldise variandi avaldiseks alamtüübiga Viga."
#: 03100080.xhp#par_idN1055E.help.text
msgctxt "03100080.xhp#par_idN1055E.help.text"
@@ -20536,9 +21336,10 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng lause [Käitusaeg]\">DefLng lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab vaikimisi muutuja tüübi tähevahemiku järgi, kui tüübikirjelduse märki ega võtmesõna pole määratud."
#: 03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text
msgctxt "03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
@@ -20556,9 +21357,10 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> tähed, mis määravad muutujate vahemiku, mille jaoks soovid vaikimisi andmetüübi seada."
#: 03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text"
@@ -20649,12 +21451,14 @@ msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was open
msgstr "Tagastab Open-lausega avatud faili järgmise lugemise või kirjutamise asukoha."
#: 03020305.xhp#par_id2100589.help.text
+#, fuzzy
msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "Juhusliku juurdepääsuga failide korral tagastab lause Seek järgmise loetava kirje numbri."
#: 03020305.xhp#par_id5444807.help.text
+#, fuzzy
msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi muude failide korral tagastab lause Seek järgmise toimingu ilmnemise baidipositsooni."
#: 03020305.xhp#par_id3156280.5.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
@@ -20675,12 +21479,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020305.xhp#par_id3153952.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Open-lauses kasutatud andmekanali number."
#: 03020305.xhp#par_id3145366.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Position: </emph>järgmise kirjutamise või lugemise positsioon. Positsioon võib olla arv vahemikus 1 ja 2 147 483 647. Olenevalt failitüübist näitab positsioon kirje numbrit (juhurežiim) või baidipositsiooni (kahend-, väljund-, lisamis- või sisestusrežiim). Faili esimene bait on positsioon 1, teine on positsioon 2 jne."
#: 03060000.xhp#tit.help.text
msgid "Logical Operators"
@@ -20711,9 +21517,10 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj lause [Käitusaeg]\">DefObj lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab vaikimisi muutuja tüübi tähevahemiku järgi, kui tüübikirjelduse märki ega võtmesõna pole määratud."
#: 03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text
msgctxt "03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
@@ -20731,32 +21538,31 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> tähed, mis määravad muutujate vahemiku, mille jaoks soovid vaikimisi andmetüübi seada."
-# 100%
#: 03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> võtmesõna, mis määrab vaikimisi muutuja tüübi:"
-# 100%
#: 03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Võtmesõna: </emph>Vaikimisi muutuja tüüp"
#: 03101700.xhp#par_id3150769.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DefObj:</emph> Objekt"
#: 03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text
msgctxt "03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
-# 100%
#: 03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
@@ -20810,12 +21616,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceMa
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager funktsioon [Käitusaeg]\">GetProcessServiceManager funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03131700.xhp#par_id3156414.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab funktsiooni ProcessServiceManager (Uno keskne ServiceManager)."
#: 03131700.xhp#par_id3145136.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon on vajalik siis, kui soovid luua funktsiooni CreateInstanceWithArguments abil teenuse eksemplari."
#: 03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text
msgctxt "03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text"
@@ -20862,12 +21670,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox funktsioon [Käitusaeg]\">InputBox funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03010201.xhp#par_id3151262.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvab dialoogis viiba, kuhu kasutaja saab sisestada teksti. Sisestatud tekst määratakse muutujale."
#: 03010201.xhp#par_id3151100.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "Lause <emph>InputBox</emph> on lihtne meetod dialoogis teksti sisestamiseks. Sisestuse kinnitamiseks klõpsa nuppu OK või vajuta sisestusklahvi. Sisestus tagastatakse funktsiooni tagastusväärtusena. Kui sulged dialoogi nupu Loobu abil, siis tagastab lause <emph>InputBox</emph> nullpikkusega stringi (\"\")."
#: 03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text
msgctxt "03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text"
@@ -20894,28 +21704,33 @@ msgid "Parameter:"
msgstr "Parameeter:"
#: 03010201.xhp#par_id3153311.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Msg</emph>: dialoogiboksis teatena kuvatav stringavaldis."
#: 03010201.xhp#par_id3145315.10.help.text
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
msgstr "<emph>Title</emph>: Stringavaldis, mida näidatakse dialoogiakna tiitliribal."
#: 03010201.xhp#par_id3154307.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Default</emph>: stringavaldis, mis kuvatakse tekstikastis vaikimisi juhul, kui muud sisendit pole saadaval."
#: 03010201.xhp#par_id3147573.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>x_pos</emph>: täisarvavaldis, mis määrab dialoogi horisontaalse asukoha. Asukoht on absoluutne koordinaat ega viita Office'i rakenduse aknale."
#: 03010201.xhp#par_id3156024.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>x_pos</emph>: täisarvavaldis, mis määrab dialoogi vertikaalse asukoha. Asukoht on absoluutne koordinaat ega viita Office'i rakenduse aknale."
#: 03010201.xhp#par_id3153897.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui jätad parameetrid <emph>x_pos</emph> ja <emph>y_pos</emph> välja, siis joondatakse dialoog kuva keskele. Asukoht määratakse <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">tvippides</link>."
#: 03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text
msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text"
@@ -20957,15 +21772,15 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Stat
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return lause [Käitusaeg]\">GoSub...Return lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090301.xhp#par_id3145316.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
-msgstr ""
+msgstr "Kutsub alamprotseduuri või funktsiooni sildil määratud alamprotseduuri. Sildile järgnevad laused käivitatakse kuni järgmise Return-lauseni. Pärast seda jätkab programm lausele <emph>GoSub </emph>järgneva lausega."
#: 03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text
msgctxt "03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Süntaks:"
-# 100%
#: 03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text"
msgid "see Parameters"
@@ -21023,16 +21838,19 @@ msgid "End Sub/Function"
msgstr "End Sub/Function"
#: 03090301.xhp#par_id3147318.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "Lause <emph>GoSub</emph> alamprotseduurist või funktsioonist sildil määratud kohaliku alaprotseduuri. Sildi nimi peab lõppema kooloniga (\":\")."
#: 03090301.xhp#par_id3153190.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
-msgstr ""
+msgstr "Kui programm jõuab Return-lauseni, millele ei eelne lauset <emph>GoSub</emph>, siis tagastab $[officename] Basic veateate. Selleks, et programm sulgeks enne järgmise Return-lauseni jõudmist alamprotseduuri või funktsiooni, kasuta lauset <emph>Exit Sub</emph> või <emph>Exit Function</emph>."
#: 03090301.xhp#par_id3145799.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmine näide on lausete <emph>GoSub</emph> ja <emph>Return</emph> kasutamise kohta. Programmiosa kaks korda käivitamisel arvutab programm kasutaja sisestatud kahe arvu ruutjuure."
#: 03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text
msgctxt "03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text"
@@ -21125,8 +21943,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull funktsioon [Käitusaeg]\">IsNull funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03102600.xhp#par_id3146957.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Testib, kas variant sisaldab tühiväärtust, mis näitab, et muutuja ei sisalda andmeid."
#: 03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text
msgctxt "03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text"
@@ -21153,12 +21972,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03102600.xhp#par_id3159414.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> suvaline muutaja, mida soovid testida. See funktsioon tagastab väärtuse Tõene siis, kui variant sisaldab tühiväärtust ja väärtuse Väär, kui variant tühiväärtust ei sisalda."
#: 03102600.xhp#par_idN1062A.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Null</emph> - seda väärtust kasutatakse ilma kehtiva sisuta variandi andmete alamtüübina."
#: 03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text
msgctxt "03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text"
@@ -21195,8 +22016,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runti
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set lause[Käitusaeg]\">Set lause[Käitusaeg]</link>"
#: 03103700.xhp#par_id3159149.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
-msgstr ""
+msgstr "Seab objektiviite muutujale või omadusele."
#: 03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text
msgctxt "03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text"
@@ -21213,16 +22035,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03103700.xhp#par_id3156281.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> muutuja või omadus, mis nõuab objektiviidet."
#: 03103700.xhp#par_id3159252.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Object:</emph> objekt, millele muutuja või omadus viitab."
#: 03103700.xhp#par_idN10623.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nothing</emph> - määra muutujale objekt <emph>Mitte midagi</emph> siis, kui soovid eelmise omistamise eemaldada."
#: 03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text
msgctxt "03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text"
@@ -21262,7 +22087,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CInt funktsioon</bookmark_value>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt funktsioon [Käitusaeg]\">CInt funktsioon [Käitusaeg]</link>"
-# 84%
#: 03100500.xhp#par_id3155419.2.help.text
msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
msgstr "Teisendab suvalise stringi või arvavaldise täisarvuks."
@@ -21292,13 +22116,15 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03100500.xhp#par_id3159414.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> suvaline teisendatav arvavaldis. Kui parameetri <emph>Expression</emph> väärtus on väljaspool väärtusevahemikku -32768 ja 32767, siis tagastab $[officename] Basic ületäitumisvea. Stringavaldise teisendamiseks tuleb arv sisestada operatsioonisüsteemi vaikimisi arvuvormingus hariliku tekstina (123,5)."
#: 03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon teisendab arvu murruosa lähima täisarvuni."
#: 03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text
msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text"
@@ -21383,8 +22209,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03130800.xhp#par_id3159414.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
-msgstr ""
+msgstr "Keskkond: keskkonnamuutuja, mille jaoks soovid väärtuse tagastada."
#: 03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text
msgctxt "03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text"
@@ -21442,8 +22269,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool lause [Käitusaeg]\">DefBool lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03101100.xhp#par_id3153089.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tüübikirjelduse märki ega võtmesõna pole määratud, siis seab DefBool-lause muutujate vaikimisi andmetüübi tähevahemiku järgi."
#: 03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text
msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text"
@@ -21461,17 +22289,16 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> tähed, mis määravad muutujate vahemiku, mille jaoks soovid vaikimisi andmetüübi seada."
-# 100%
#: 03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> võtmesõna, mis määrab vaikimisi muutuja tüübi:"
-# 100%
#: 03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
@@ -21486,7 +22313,6 @@ msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
-# 97%
#: 03101100.xhp#par_id3156152.12.help.text
msgid "REM Prefix definition for variable types:"
msgstr "REM Prefiksi määrangud muutujatüüpide jaoks:"
@@ -21582,16 +22408,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03070500.xhp#par_id3153192.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> arvu astendamise tulemust sisaldav suvaline arvavaldis."
#: 03070500.xhp#par_id3150448.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> arvavaldis, mille soovid astendada."
#: 03070500.xhp#par_id3156422.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Exponent:</emph> avaldise astendaja väärtus."
#: 03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text
msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text"
@@ -21617,16 +22446,19 @@ msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 01050200.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Call Stack Window (Calls)"
-msgstr ""
+msgstr "Call Stack Window (Calls)"
#: 01050200.xhp#hd_id3146794.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
#: 01050200.xhp#par_id3150400.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp>The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Kuvab protseduuride ja funktsioonide järjekorra programmi käitamise ajal.</ahelp>The <emph>Kutsepinu</emph> võimaldab programmi käitamise ajal jälgida protseduuride ja funktsioonide järjekorda. Protseduurid ja funktsioonid kuvatakse loendis nii, et viimatised funktsiooni- või protseduurikutsed on loendi alguses."
#: 03020205.xhp#tit.help.text
msgid "Write Statement [Runtime]"
@@ -21641,8 +22473,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write lause [Käitusaeg]\">Write lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03020205.xhp#par_id3154685.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Writes data to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjutab andmed jadafaili."
#: 03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text
msgctxt "03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text"
@@ -21664,28 +22497,34 @@ msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file numb
msgstr "<emph>Failinimi:</emph> Suvaline arvavaldis, mis sisaldab vastavale failile Open-lausega määratud faili numbrit."
#: 03020205.xhp#par_id3146120.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expressionlist:</emph> komaga eraldatud muutujad või avaldised, mille soovid faili sisestada."
#: 03020205.xhp#par_id3150010.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Kui jätad avaldiste loendi vahale, siis lisab lause <emph>Write</emph> failile tühja rea."
#: 03020205.xhp#par_id3163713.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
-msgstr ""
+msgstr "Uuele või olemasolevale failile avaldiste loendi lisamiseks peab fail olema avatud <emph>väljastus-</emph> või <emph>lisamis</emph>režiimis."
#: 03020205.xhp#par_id3147428.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjutatud stringid pannakse jutumärkidesse ja eraldatakse komaga. Neid eraldajaid pole avaldiste loendisse vaja käsitsi sisestada."
#: 03020205.xhp#par_id1002838.help.text
+#, fuzzy
msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
-msgstr ""
+msgstr "Iga<emph>Write</emph>-lause väljastab viimase kirjena realõpu sümboli."
#: 03020205.xhp#par_id6618854.help.text
+#, fuzzy
msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Kümnenderaldajatega arvud teisendatakse vastavalt lokaadisätetele."
#: 03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text
msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text"
@@ -21787,8 +22626,9 @@ msgid "Parameter:"
msgstr "Parameeter:"
#: 03010303.xhp#par_id3150440.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: pikk täisarvavaldis, mis määrab <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">värvikoodi</link>, mille jaoks punane komponent tagastatakse."
#: 03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text
msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text"
@@ -21864,8 +22704,9 @@ msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
#: 03090403.xhp#par_id3145316.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjeldab ja määrab DLL-failis alamprotseduuri, mille soovid $[officename] Basicus käivitada."
#: 03090403.xhp#par_id3146795.3.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
@@ -21886,28 +22727,34 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03090403.xhp#par_id3154140.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Name:</emph> DLL-is määratud nimest erinev nimi $[officename] Basicust alamprotseduuri kutsumiseks."
#: 03090403.xhp#par_id3150870.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aliasname</emph>: alamprotseduuri DLL-is määratud nimi."
#: 03090403.xhp#par_id3154684.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Libname:</emph> DLL-i faili või süsteemi nimi. See teek asustatakse automaatselt siis, kui kasutad seda funktsiooni esimest korda."
#: 03090403.xhp#par_id3148452.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentlist:</emph> nende parameetrite loend, mis tähistavad protseduuri kutsumisel protseduurile edastatavaid argumente. Parameetrite tüüp ja arv sõltub käivitatavast protseduurist."
#: 03090403.xhp#par_id3147289.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type:</emph> määrab funktsiooni protseduuri tagastatava väärtuse andmetüübi. Kui tüübikirjelduse märk on sisestatud nime järele, siis võid selle parameetri vahele jätta."
#: 03090403.xhp#par_id3146922.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Parameetri edastamiseks alamprotseduurile viite asemel väärtusena, peab parameeter olema määratud võtmesõnaga <emph>ByVal</emph>."
#: 03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text
msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text"
@@ -21962,12 +22809,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Fu
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces funktsioon [Käitusaeg]\">HasUnoInterfaces funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03104400.xhp#par_id3151262.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Testib, kas Basicu Uno-objekt toetab teatud Uno-liideseid."
#: 03104400.xhp#par_id3154232.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Kui toetatakse <emph>kõiki</emph> määratud Uno-liideseid, siis tagastab väärtuse Tõene, muul juhul tagastatakse väärtus Väär."
#: 03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text
msgctxt "03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text"
@@ -21994,12 +22843,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03104400.xhp#par_id3155419.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>oTest:</emph> Basicu Uno-objekt, mida soovid testida."
#: 03104400.xhp#par_id3149236.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> Uno-liideste nimede loend."
#: 03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text
msgctxt "03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text"
@@ -22031,9 +22882,10 @@ msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are s
msgstr "$[officename] BASICu kood põhineb alamprogrammidel ja funktsioonidel, mis paiknevad vastavalt ridade <emph>sub...end sub</emph> ja <emph>function...end function</emph> vahel. Iga alamprogramm või funktsioon võib omakorda kutsuda välja uusi alamprogramme ja funktsioone. Kui oled piisavalt hoolikas ning kirjutad üldkasutatava koodi alamprogrammideks ja funktsioonideks, siis saad neid teistes programmides taas kasutada. Vaata ka: <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Protseduurid ja funktsioonid\">Protseduurid ja funktsiooonid</link>."
#: 01010210.xhp#par_id314756320.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01010210.xhp#par_id314756320.help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr ""
+msgstr "Avalike muutujate, protseduuride ja funktsioonide nimede kohta kehtivad mõned piirangud. Neid nimesid ei tohi kasutada sama teegi mõne mooduli nimena."
#: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text
msgid "What is a Sub?"
@@ -22076,8 +22928,9 @@ msgid "Structuring"
msgstr "Struktureerimine"
#: 01010210.xhp#par_id3153727.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast programmi jaotamist protseduurideks ja funktsioonideks saad need protseduurid ja funktsioonid muudes projektides kasutamiseks failidena salvestada. $[officename] Basic toetab <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">mooduleid ja teeke</link>. Moodulid saad määrata üldiseks või kindla dokumendi osaks. Mitu moodulit saad koondada teegiks."
#: 01010210.xhp#par_id3152578.13.help.text
msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
@@ -22129,8 +22982,9 @@ msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr "<emph>Text:</emph> Suvaline stringavaldis."
#: 03120305.xhp#par_id3125863.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Selle funktsiooni abil saad eemaldada tühikud stringavaldise algusest."
#: 03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text
msgctxt "03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text"
@@ -22209,8 +23063,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runt
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem lause [Käitusaeg]\">Rem lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090407.xhp#par_id3153525.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies that a program line is a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab, et programmi rida on kommentaar."
#: 03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text
msgctxt "03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text"
@@ -22227,16 +23082,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03090407.xhp#par_id3150869.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> suvaline kommentaarina sisestatud tekst."
#: 03090407.xhp#par_id3147318.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Rea teksti kommentaarina märkimiseks võid REMi võtmesõna asemel kasutada üksikjutumärke. Selle sümboli saab sisestada oste programmikoodi järele ja kommentaari ette."
#: 03090407.xhp#par_id6187017.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Loogilise rea järgmisel real jätkamiseks saad rea kahe viimase märgina kasutada tühikut ja selle järel allkriipsu _. Kommentaariridade jätkamiseks sisesta Basicu samas moodulis tekst \"Option Compatible\"."
#: 03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text
msgctxt "03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text"
@@ -22282,8 +23140,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop lause [Käitusaeg]\">Do...Loop lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090201.xhp#par_id3109850.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
-msgstr ""
+msgstr "Kordab lause Do ja Loop vahelisi lauseid, kui tingimuse väärtus on või kuni selleks saab Tõene."
#: 03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text
msgctxt "03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text"
@@ -22347,16 +23206,19 @@ msgid "Parameters/Elements"
msgstr "Parameetrid/Elemendid"
#: 03090201.xhp#par_id3156344.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
#: 03090201.xhp#par_id3149669.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Statement block:</emph> laused, mida soovid korrata, kui või kuni tingimuse väärtus on Tõene."
#: 03090201.xhp#par_id3150791.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
-msgstr ""
+msgstr "Lause <emph>Do...Loop</emph> käivitab tsükli seni või kuni määratud tingimuse väärtus on Tõene. Tsüklist väljumise tingimus peab olema sisestatud lause <emph>Do</emph> või <emph>Loop</emph> järele. Järgmised näited on sobivad kombinatsioonid:"
#: 03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text
msgctxt "03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text"
@@ -22378,8 +23240,9 @@ msgid "Loop"
msgstr "Loop"
#: 03090201.xhp#par_id3154124.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
-msgstr ""
+msgstr "Lausete Do While ja Loop vahelist lause sisu korratakse seni, kuni tingimus on tõene."
#: 03090201.xhp#par_id3153968.25.help.text
msgid "Do Until condition = True"
@@ -22396,8 +23259,9 @@ msgid "Loop"
msgstr "Loop"
#: 03090201.xhp#par_id3150440.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
-msgstr ""
+msgstr "Lausete Do Until ja Loop vahelist lause sisu korratakse seni, kuni tingimus on väär."
#: 03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text"
@@ -22414,8 +23278,9 @@ msgid "Loop While condition = True"
msgstr "Loop While condition = True"
#: 03090201.xhp#par_id3146985.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
-msgstr ""
+msgstr "Lausete Do ja Loop vahelist lause sisu korratakse seni, kuni tingimus on tõene."
#: 03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text"
@@ -22432,12 +23297,14 @@ msgid "Loop Until condition = True"
msgstr "Loop Until condition = True"
#: 03090201.xhp#par_id3151117.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
-msgstr ""
+msgstr "Lausete Do ja Loop vahelist lause sisu korratakse, kuni tingimus on tõene."
#: 03090201.xhp#par_id3149484.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Tsüklist tingimusteta väljumiseks kasuta lauset <emph>Exit Do</emph>. Selle lause saad lisada suvalisse kohta lauses <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>. Väljumistingimuse saad määrata ja struktuuri <emph>If...Then</emph> abil järgmiselt:"
#: 03090201.xhp#par_id3149262.42.help.text
msgid "Do..."
@@ -22534,8 +23401,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Functi
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso funktsioon [Käitusaeg]\">CDateFromIso funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030108.xhp#par_id3148550.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab ISO-vormingus kuupäeva sisaldavast stringist sisemise kuupäevaarvu."
#: 03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text
msgctxt "03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text"
@@ -22590,8 +23458,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr funktsioon [Käitusaeg]\">GetAttr funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03020409.xhp#par_id3154347.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab bitimustri, mis määrab draivi või kataloogi failitüübi või failinime."
#: 03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text
msgctxt "03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
@@ -22618,13 +23487,15 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> faili ühtseid tehnilisi andmeid sisaldav mis tahes stringavaldis. Soovi korral saab kasutada ka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-i tähistust</link>."
#: 03020409.xhp#par_id3161831.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon määratleb määratud faili atribuudid ja tagastab bitimustri, mille abil saad määrata järgmised failiatribuudid:"
#: 03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text
msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text"
@@ -22656,8 +23527,9 @@ msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
msgstr "32 : Faili on pärast viimast varundamist muudetud (Archive bit)."
#: 03020409.xhp#par_id3156444.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid teada, kas atribuudi baidi bitt on seatud, siis kasuta järgmist päringumeetodit:"
#: 03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text
msgctxt "03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text"
@@ -22760,8 +23632,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020410.xhp#par_id3150440.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>File:</emph> faili ühtseid tehnilisi andmeid sisaldav mis tahes stringavaldis. Soovi korral saab kasutada ka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-i tähistust</link>."
#: 03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text
msgctxt "03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text"
@@ -22798,8 +23671,9 @@ msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
msgstr "Tagastab numbrilise väärtuse, mis määrab graafilise kasutajaliidese."
#: 03132100.xhp#par_id3153323.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
-msgstr ""
+msgstr "See käitusajafunktsioon on mõeldud ainult vanemate versioonidega tagasiühilduvuse tagamiseks. Kliendi-serveri keskkondades pole tagastusväärtust määratud."
#: 03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text
msgctxt "03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text"
@@ -22863,20 +23737,23 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"BASICu redaktor\">BASICu redaktor</link>"
#: 01030200.xhp#par_id3145069.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr ""
+msgstr "Basicu redaktoris saad kasutada standardseid tekstidokumentidega töötamisel tuttavaks saanud redigeerimisfunktsioone. Toetatakse menüü <emph>Redigeeri</emph> funktsioone (Lõika, Kustuta, Aseta), teksti valimist klahvi Hift abil ning kursori paigutusfunktsioone (nt sõnahaaval edasiliikumine klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ja nooleklahvide abil)."
#: 01030200.xhp#par_id3154686.31.help.text
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
msgstr "Pikki ridu saab tükeldada, kui lisada rea viimase kahe märgina tühik ja alakriips _ .See ühendab rea järgmise reaga üheks loogiliseks reaks. (Kui samas BASICu moodulis kasutatakse \"sätete ühilduvust\", saab rea jätkamise funtsionaalsust rakendada ka kommentaariridadele.)"
#: 01030200.xhp#par_id3151042.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
-msgstr ""
+msgstr "kui klõpsad ribal <emph>Makro</emph> ikooni <emph>Käivita BASIC</emph>, alustatakse programmi käitamist Basicu redaktori esimeselt realt. programm käivitab esimese alamprogrammi või funktsiooni ja seejärel programmi käitamine peatatakse. Lause Sub Main pole programmi käitamisel ülimuslik."
#: 01030200.xhp#par_id59816.help.text
+#, fuzzy
msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta Basicu kood lausete Sub Main ja End Sub ridade vahele, mida näete siis, kui avate IDE esimest korda. Soovi korral võid ka kõik read kustutada ja sisestada oma Basicu koodi."
#: 01030200.xhp#hd_id3125863.4.help.text
msgid "Navigating in a Project"
@@ -22887,8 +23764,9 @@ msgid "The Library List"
msgstr "Teekide loend"
#: 01030200.xhp#par_id3146120.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Teegi laadimiseks redaktorisse vali tööriistariba vasakus servas olevast loendist <emph>Teek</emph> soovitud teek. Kuvatakse valitud teegi esimene moodul."
#: 01030200.xhp#hd_id3153190.8.help.text
msgid "The Object Catalog"
@@ -22960,8 +23838,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject funktsioon [Käitusaeg]\">IsObject funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03102800.xhp#par_id3148538.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
-msgstr ""
+msgstr "Testib, kas objektimuutuja on OLE-objekt. Kui muutuja on OLE-objekt, siis tagastab funktsioon väärtuse Tõene, muul juhul tagastatakse väärtus Väär."
#: 03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text
msgctxt "03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text"
@@ -22988,8 +23867,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03102800.xhp#par_id3148552.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> suvaline muutuja, mida soovid testida. Kui objektimuutuja sisaldab OLE-objekti, siis tagastab funktsioon väärtuse Tõene."
#: main0601.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Basic Help"
@@ -23000,12 +23880,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] BASICu Abi\">%PRODUCTNAME BASICu Abi</link>"
#: main0601.xhp#par_id3153894.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.openoffice.org/\" name=\"http://api.openoffice.org\">http://api.openoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Rakenduses %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION on saadaval API (Application Programming Interface), mis võimaldab $[officename] Software Development Kiti (SDK) abil juhtida programmi $[officename] erinevate programmeerimiskeeltega objekte. Lisateavet $[officename] API ja Software Development Kiti kohta leiad veebisaidilt <link href=\"http://api.openoffice.org/\" name=\"http://api.openoffice.org\">http://api.openoffice.org</link>"
#: main0601.xhp#par_id3147226.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the OpenOffice.org Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Selles abiteemas selgitatakse %PRODUCTNAME Basicu peamisi käitusajafunktsioone. Lisateavet leiad veebisaidi OpenOffice.org vikilehelt <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link>."
#: main0601.xhp#hd_id3146957.9.help.text
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
@@ -23069,12 +23951,14 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03100300.xhp#par_id3150359.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> suvaline string- või arvavaldis, mida soovid teisendada."
#: 03100300.xhp#par_id3125864.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr ""
+msgstr "Stringavaldise teisendamisel peab kuupäev ja kellaaeg olema sisestatud vormingus KK.PP.AAAA HH.MM.SS, nagu on määratud funktsioonide <emph>DateValue</emph> ja <emph>TimeValue</emph> reeglitega. Arvavaldistes näitavad kümnenderaldajast vasakul olevad väärtused kuupäeva alates 31. detsembrist 1899. Kümnenderaldajast paremal olevad väärtused näitavad kellaaega."
#: 03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text
msgctxt "03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text"
@@ -23139,8 +24023,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020415.xhp#par_id3147349.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "FileName | DirectoryName: faili ühtseid tehnilisi andmeid sisaldav suvaline stringavaldis. Soovi korral saab kasutada ka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-i tähistust</link>."
#: 03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text
msgctxt "03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text"
@@ -23218,8 +24103,9 @@ msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of
msgstr "<emph>DialogTitle</emph>: Stringavaldis, mida näidatakse dialoogiakna tiitliribal. Kui seda pole määratud, siis näidatakse tiitliribal vastava rakenduse nime."
#: 03010102.xhp#par_id3153954.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph>: suvaline täisarvavaldis, mis määrab dialoogi tüübi ning kuvatavate nuppude või ikoonide arvu ja tüübi. <emph>Tüüp</emph> tähistab bitimustrite kombinatsiooni (vastavate väärtuste lisamisega määratud dialoogielemendid):"
#: 03010102.xhp#par_id3154319.11.help.text
msgid "<emph>Values</emph>"
@@ -23364,8 +24250,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runt
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put lause [Käitusaeg]\">Put lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03020204.xhp#par_id3154909.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjutab kirje suhtelisse faili või baidijada kahendfaili."
#: 03020204.xhp#par_id3156281.3.help.text
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
@@ -23386,28 +24273,34 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020204.xhp#par_id3146120.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> suvaline täisarvavaldis, mis määrab faili, kuhu soovid kirjutada."
#: 03020204.xhp#par_id3155411.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Position: </emph>suhteliste failide (juhupääsuga failide), korral on see selle kirje number, mida soovid kirjutada."
#: 03020204.xhp#par_id3148576.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
-msgstr ""
+msgstr "Kahendfailide (binaarpääs) korral on see baidipositsioon failis, millest soovid kirjutamist alustada."
#: 03020204.xhp#par_id3153729.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variable:</emph> selle muutuja nimi, mille soovid faili kirjutada."
#: 03020204.xhp#par_id3146974.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
-msgstr ""
+msgstr "Märkus suhteliste failide kohta. Kui selle muutuja sisu ei vasta lause <emph>Open</emph> sättes <emph>Len</emph> määratud kirjepikkusele, siis täidetakse kirjutatud kirje lõpu ja järgmise kirje vaheline tühik olemasolevate andmetega failist, kuhu kirjutad."
#: 03020204.xhp#par_id3155855.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
-msgstr ""
+msgstr "Märkus kahendfailide kohta. Muutujate sisu kirjutatakse määratud asukohta ja faili kursor asetatakse kohe viimase baidi järele. Kirjete vahele tühikut ei jäeta."
#: 03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text
msgctxt "03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text"
@@ -23549,12 +24442,14 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03132500.xhp#par_idN10590.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference. "
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab protsessi teenuseagendi vaikimisi konteksti, kui see on olemas, muul juhul tagastab tühiviite."
#: 03132500.xhp#par_idN10593.help.text
+#, fuzzy
msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.openoffice.org\">api.openoffice.org</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "See käitusajafunktsioon tagastab komponendi kasutatava vaikimisi konteksti juhul, kui teenuste eksemplarid luuakse XmultiServiceFactory kaudu. Lisateavet leiad veebisaidi <link href=\"http://api.openoffice.org\">api.openoffice.org</link> teema <item type=\"literal\">Professional UNO</item> juhendist <item type=\"literal\">Developer's Guide</item>."
#: 03120105.xhp#tit.help.text
msgid "CByte Function [Runtime]"
@@ -23568,7 +24463,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CByte funktsioon</bookmark_value>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte funktsioon [Käitusaeg]\">CByte funktsioon [Käitusaeg]</link>"
-# 76%
#: 03120105.xhp#par_id3143267.2.help.text
msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
msgstr "Teisendab stringi või arvavaldise baitväärtuseks."
@@ -23613,8 +24507,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Run
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date lause [Käitusaeg]\">Date lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03030301.xhp#par_id3147291.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab praeguse süsteemikuupäeva stringina või algväärtustab kuupäeva. Kuupäevavorming sõltub süsteemi kohalikest sätetest."
#: 03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text
msgctxt "03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text"
@@ -23631,8 +24526,9 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03030301.xhp#par_id3145069.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> nõutav ainult süsteemikuupäeva lähtestamiseks. Sel juhul peab stringavaldis vastama kohalike sätetega määratud kuupäevavormingule."
#: 03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text
msgctxt "03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text"
@@ -23697,12 +24593,14 @@ msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
msgstr "<emph>Expression:</emph> suvaline arvavaldis."
#: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Omitted:</emph> tagastab jada järgmise juhusliku arvu."
#: 03080302.xhp#par_id3147318.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon <emph>Rnd</emph> tagastab ainult väärtused vahemikus 0-1. Selles vahemikus olevate juhuslike täisarvude genereerimiseks kasutage järgmises näites esitatud valemit:"
#: 03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text
msgctxt "03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text"
@@ -23792,8 +24690,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [R
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp funktsioon [Käitusaeg]\">StrComp funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03120403.xhp#par_id3155805.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Võrdleb kahte stringi ja tagastab täisarvväärtuse, mis tähistab võrdluse tulemust."
#: 03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text
msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
@@ -23828,8 +24727,9 @@ msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
msgstr "<emph>Text2:</emph> Suvaline stringavaldis"
#: 03120403.xhp#par_id3146796.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare:</emph> see valikuline parameeter määrab võrdlusmeetodi. Kui Compare = 1, sis on stringide võrdlus tõstutundlik. Kui Compare = 0, siis suur- ja väiketähti ei eristata."
#: 03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text
msgctxt "03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text"
@@ -23986,8 +24886,9 @@ msgid "Declaring Variables"
msgstr "Muutujate deklareerimine"
#: 01020100.xhp#par_id3150299.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word. "
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basicus pole muutujaid vaja üksikasjalikult deklareerida. Muutuja deklareerimiseks saad kasutada lauset <emph>Dim</emph>. Korraga saad deklareerida mitu muutujat, eraldades nimed komaga. Muutuja tüübi määramiseks kasuta nime järel tüübikirjelduse märki või vastavat võtmesõna."
#: 01020100.xhp#par_id3154118.140.help.text
msgid "Examples for variable declarations:"
@@ -24029,8 +24930,9 @@ msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
msgstr "Kirjeldab muutuja C tõeväärtusmuutujana, mille väärtuseks võib olla kas TRUE või FALSE"
#: 01020100.xhp#par_id3150519.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
-msgstr ""
+msgstr "Muutujate deklareerimisel on oluline, et kasutaksid iga kord tüübikirjelduse märki isegi siis, kui seda kasutati deklaratsioonis võtmesõna asemel. Seetõttu on järgmised laused vigased."
#: 01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text"
@@ -24066,8 +24968,9 @@ msgid "OPTION EXPLICIT"
msgstr "OPTION EXPLICIT"
#: 01020100.xhp#par_id3155072.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lause <emph>Option Explicit</emph> peab olema mooduli esimene rida ja enne esimest SUB-i. Üldiselt tuleb üksikasjalikult deklareerida ainult massiivid. Kõik muud muutujad deklareeritakse vastavalt tüübikirjelduse märgile või kui see on vahele jäetud, siis vaikimisi tüübina <emph>Üksik</emph>."
#: 01020100.xhp#hd_id3154614.34.help.text
msgid "Variable Types"
@@ -24098,8 +25001,9 @@ msgid "Integer Variables"
msgstr "Täisarvulised muutujad"
#: 01020100.xhp#par_id3146966.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
-msgstr ""
+msgstr "Täisarvulised muutujad võivad olla vahemikus -32768 kuni 32767. Kui määrad täisarvulisele muutujale ujukomaväärtuse, ümardatakse kümnendkohad järgmise täisarvuni. Täisarvulised muutujad arvutatakse protseduurides ja sobivad kasutamiseks loendurimuutujatena tsüklites. Täisarvmuutuja vajab ainult kaks baiti mälu. Tüübikirjelduse märk on \"%\"."
#: 01020100.xhp#par_id3153810.43.help.text
msgid "Dim Variable%"
@@ -24109,15 +25013,15 @@ msgstr "Dim Variable%"
msgid "Dim Variable As Integer"
msgstr "Dim Variable As Integer"
-# 77%
#: 01020100.xhp#hd_id3147546.45.help.text
#, fuzzy
msgid "Long Integer Variables"
-msgstr "Täisarvulised muutujad"
+msgstr "Pikad täisarvmuutujad"
#: 01020100.xhp#par_id3151193.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
-msgstr ""
+msgstr "Pikad täisarvulised muutujad võivad olla vahemikus -2147483648 kuni 2147483647. Kui määrad täisarvulisele muutujale ujukomaväärtuse, ümardatakse kümnendkohad järgmise täisarvuni. Pikad täisarvulised muutujad arvutatakse protseduurides ja sobivad kasutamiseks suurte väärtuste loendurimuutujatena tsüklites. Täisarvmuutuja vajab ainult neli baiti mälu. Tüübikirjelduse märk on \"&\"."
#: 01020100.xhp#par_id3154708.48.help.text
msgid "Dim Variable&"
@@ -24143,15 +25047,15 @@ msgstr "Kümnendarvude ees võib kasutada märke pluss (+) ja miinus (-) (tühik
msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
msgstr "Kui kümnendväärtus omistatakse täisarvulisele muutujale, ümardab %PRODUCTNAME BASIC arvu üles- või allapoole."
-# 75%
#: 01020100.xhp#hd_id3147500.50.help.text
#, fuzzy
msgid "Single Variables"
-msgstr "Muutujate kasutamine"
+msgstr "Üksikmuutujad"
#: 01020100.xhp#par_id3153070.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr ""
+msgstr "Üksikmuutuja väärtus võib olla positiivne või negatiivne vahemikus 3,402823 x 10E38 kuni 1,401298 x 10E-45. Üksikmuutujad on ujukomamuutujad, mille kümnendkohaline täpsus arvu mittekümnendkohalise osa suurenemisel väheneb. Üksikmuutujad sobivad kasutamiseks keskmise täpsusega matemaatilistes arvutustes. Võrreldes täisarvuliste muutujatega võtavad arvutused rohkem aega, kuid on siiski kiiremad kui topeltmuutujate kasutamisel. Üksikmuutuja jaoks on vaja 4 baiti mälu. Tüübikirjelduse märk on \"!\"."
#: 01020100.xhp#par_id3149875.52.help.text
msgid "Dim Variable!"
@@ -24161,15 +25065,15 @@ msgstr "Dim Variable!"
msgid "Dim Variable as Single"
msgstr "Dim Variable as Single"
-# 75%
#: 01020100.xhp#hd_id3155753.54.help.text
#, fuzzy
msgid "Double Variables"
-msgstr "Kuupäeva tüüpi muutujad"
+msgstr "Topeltmuutujad"
#: 01020100.xhp#par_id3150953.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr ""
+msgstr "Topeltmuutuja väärtus võib olla positiivne või negatiivne vahemikus 1,79769313486232 x 10E308 kuni 4,94065645841247 x 10E-324. Topeltmuutujad on ujukomamuutujad, mille kümnendkohaline täpsus arvu mittekümnendkohalise osa suurenemisel väheneb. Topeltmuutujad sobivad kasutamiseks täpsetes arvutustes. Võrreldes üksikmuutujatega võtavad arvutused rohkem aega. Topeltmuutuja jaoks on vaja 8 baiti mälu. Tüübikirjelduse märk on \"#\"."
#: 01020100.xhp#par_id3150431.56.help.text
msgid "Dim Variable#"
@@ -24184,8 +25088,9 @@ msgid "Currency Variables"
msgstr "Rahamuutujad"
#: 01020100.xhp#par_id3153337.96.help.text
+#, fuzzy
msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
-msgstr ""
+msgstr "Rahamuutujad salvestatakse sisemiselt 64-bitiste arvudena (8baiti) ja kuvatakse fikseeritud kümnendkohtade arvuna 15 mittekümnendkoha ja 4 kümnendkohaga. Väärtus võib olla vahemikus -922337203685477,5808 kuni +922337203685477,5807. Rahamuutujaid kasutatakse suure täpsusega rahaliste väärtuste arvutamiseks. Tüübikirjelduse märk on \"@\"."
#: 01020100.xhp#par_id3147296.97.help.text
msgid "Dim Variable@"
@@ -24200,8 +25105,9 @@ msgid "String Variables"
msgstr "String-tüüpi muutujad"
#: 01020100.xhp#par_id3151393.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Stringmuutujad võivad sisaldada kuni 65 535 märgist koosnevaid märgistringe. Stringi iga märk salvestatakse vastava Unicode'i väärtusena. Stringmuutujaid saab kasutada programmides tekstitöötluseks ja kuni 64 kB mitteprinditavate märkide ajutiseks talletamiseks. Stringmuutujate salvestamiseks vajalik mälumaht sõltub muutuja märkide arvust. Tüübikirjelduse märk on \"$\"."
#: 01020100.xhp#par_id3166467.60.help.text
msgid "Dim Variable$"
@@ -24216,8 +25122,9 @@ msgid "Boolean Variables"
msgstr "Loogilised muutujad"
#: 01020100.xhp#par_id3145632.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Loogilistes muutujates talletatakse ainult kahte väärtust: TÕENE ja VÄÄR. Number 0 annab hindamise tulemuseks väärtuse Väär, kõik muud arvud aga väärtuse TÕENE. "
#: 01020100.xhp#par_id3147615.64.help.text
msgid "Dim Variable As Boolean"
@@ -24228,8 +25135,9 @@ msgid "Date Variables"
msgstr "Kuupäeva tüüpi muutujad"
#: 01020100.xhp#par_id3159116.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäeva tüüpi muutujad võivad sisaldada ainult sisemises vormingus salvestatud kuupäeva- ja kellaajaväärtusi. Kuupäeva tüüpi muutujatele funktsiooni <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> või <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> abil määratud väärtused teisendadatakse automaatselt sisemisse vormingusse. Kuupäeva tüüpi muutujad teisendatakse funktsioonide <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> või <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> abil harilikeks arvudeks. Sisemine vorming võimaldab kahe arvu vahelise erinevuse arvutamise abil võrrelda kuupäeva- ja kellaajaväärtusi. Need muutujad saab deklareerida võtmesõna <emph>Date</emph> abil."
#: 01020100.xhp#par_id3150462.67.help.text
msgid "Dim Variable As Date"
@@ -24248,8 +25156,9 @@ msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\"
msgstr "<emph>Numbriline</emph> muutuja saab deklareerimisel kohe väärtuseks \"0\"."
#: 01020100.xhp#par_id3150693.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kuupäeva tüüpi muutujatele</emph> määratakse sisemiselt väärtus 0; funktsiooni <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> abil väärtuse nulliks (0) teisendamise ekvivalent."
#: 01020100.xhp#par_id3154807.72.help.text
msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
@@ -24260,12 +25169,14 @@ msgid "Arrays"
msgstr "Massiivid"
#: 01020100.xhp#par_id3148736.84.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic tunneb määratud muutujatüübiga määratud ühe- ja mitmemõõtmelisi massiive. Massiivid sobivad kasutamiseks programmides loendite ja tabelite redigeerimisel. Massiivi üksikelemente saab otsida numbrilise indeksi järgi."
#: 01020100.xhp#par_id3149546.85.help.text
+#, fuzzy
msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
-msgstr ""
+msgstr "Massiivid <emph>peavad</emph> olema deklareeritud lause <emph>Dim</emph> abil. Massiivi indeksivahemiku deklareerimiseks on mitu võimalust."
#: 01020100.xhp#par_id3150143.86.help.text
msgid "DIM text$(20)"
@@ -24341,8 +25252,9 @@ msgid "The following statements control the execution of a program."
msgstr "Järgmised laused kontrollivad programmi täitmist."
#: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
-msgstr ""
+msgstr "Programmi käitamine toimub tavaliselt koodi esimesest reast kuni viimaseni. Programmi käitamise ajal saad määratud tingimustel käivitada mitmesuguseid protseduure või korrata programmi mõnda osa alamprotseduuris või funktsioonis. Programmi osade kordamiseks määratud arv kordi või kuni kindla tingimuse täitmiseni saad kasutada tsükleid. Seda tüüpi juhtlaused liigitatakse tingimuse-, tsükli- ja hüppamislauseteks. "
#: 03100070.xhp#tit.help.text
msgid "CVar Function [Runtime]"
@@ -24357,8 +25269,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</l
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03100070.xhp#par_idN1055B.help.text
+#, fuzzy
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendab string- või arvavaldise variandi avaldiseks."
#: 03100070.xhp#par_idN1055E.help.text
msgctxt "03100070.xhp#par_idN1055E.help.text"
@@ -24420,32 +25333,39 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03020103.xhp#par_id3155132.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName: </emph>selle faili nimi ja tee, mille soovid avada. Kui proovid lugeda faili, mida pole olemas, (Access = Read), kuvatakse veateade. Kui proovid kirjutada faili, mida pole olemas (Access = Write), luuakse uus fail."
#: 03020103.xhp#par_id3149262.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mode:</emph> võtmesõna, mis määrab faili režiimi. Sobivad väärtused on Append (lisa jadafailile), Binary (andmetele pääseb juurde lausete Get ja Put abil baitide järgi), Input (avab andmekanali lugemiseks), Output (avab andmekanali kirjutamiseks) ja Random (redigeerib suhtelisi faile)."
#: 03020103.xhp#par_id3154014.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>IOMode:</emph> võtmesõna, mis määrab juurdepääsutüübi. Sobivad väärtused on Read (kirjutuskaitstud), Write (ainult kirjutamiseks), Read Write (mõlemad)."
#: 03020103.xhp#par_id3150011.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Protected:</emph> võtmesõna, mis määrab faili turbeoleku pärast avamist. Sobivad väärtused on Shared (muu rakendus võib faili avada), Lock Read (fail on lugemiseks kaitstud), Lock Write (fail on kirjutuskaitstud), Lock Read Write (juurdepääs failile on keelatud)."
#: 03020103.xhp#par_id3153190.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> vaba andmekanalit tähistav suvaline täisarvavaldis vahemikus 0 kuni 511. Seejärel saad failile juurdepääsemiseks edastada käsud selle andmekanali kaudu. Faili number peab olema funktsiooni FreeFile abil määratud vahetult enne lauset Open."
#: 03020103.xhp#par_id3151115.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DatasetLength:</emph> määrab juhupääsuga failide korral kirjete pikkuse."
#: 03020103.xhp#par_id3153418.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "Saad muuta ainult lause Open abil avatud failide sisu. Kui proovid avada faili, mis on juba avatud, kuvatakse veateade."
#: 03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text
msgctxt "03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text"
@@ -24575,8 +25495,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Ru
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format funktsioon [Käitusaeg]\">Format funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03120301.xhp#par_id3156042.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendab arvu stringiks ja vormindab seejärel määratud vormingusse."
#: 03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text
msgctxt "03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text"
@@ -24603,96 +25524,119 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03120301.xhp#par_id3149415.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> arvavaldis, mille soovid teisendada vormindatud stringiks."
#: 03120301.xhp#par_id3147531.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Format:</emph> string, mis määrab arvu vormingukoodi. Kui parameeter <emph>Format</emph> jäetakse vahele, siis toimib vormingufunktsioon samamaoodi, nagu funktsioon <emph>Str</emph>."
#: 03120301.xhp#hd_id3147561.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "Formatting Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Vormingukoodid"
#: 03120301.xhp#par_id3147265.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmine loend sisaldab arvu vormindamiseks kasutatavate koodide kirjeldusi."
#: 03120301.xhp#par_id3153380.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0:</emph> kui parameetris <emph>Number</emph> on number positisoonil, kus vormingukoodis on 0, siis see number kuvatakse, muul juhul kuvatakse null."
#: 03120301.xhp#par_id3151210.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Kui parameetri <emph>Number</emph> kohtade arv on väiksem kui nullide arv vormingukoodis (mõlemal pool kümnenderaldajat), siis kuvatakse ees- ja lõpunullid. Kui arvus on kümnenderaldaja ees rohkem kohti kui nullide arv vormingukoodis, siis kuvatakse täiendavad numbrid vormindamata."
#: 03120301.xhp#par_id3151176.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
-msgstr ""
+msgstr "Arvu kümnendkohad ümardatakse vastavalt kümnenderaldajale järgnevate nullide arvule <emph>vormingu</emph>koodis."
#: 03120301.xhp#par_id3154123.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#:</emph> kui parameetris <emph>Number</emph> on number positisoonil, kus vormingukoodis on kohatäide #, siis see number kuvatakse, muul juhul ei kuvata sellel positsioonil midagi."
#: 03120301.xhp#par_id3148452.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "See sümbol toimib nagu 0, välja arvatud see, et kui vormingukoodis on rohkem sümboleid # kui arvus numbrikohti, siis ees- ja lõpunulle ei kuvata. Kuvatakse ainult asjakohased numbrikohad."
#: 03120301.xhp#par_id3159150.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>.:</emph> kümnendarvu kohatäide määrab kümnendkohtade arvu kümnenderaldaja ees ja järel."
#: 03120301.xhp#par_id3159252.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Kui vormingukood sisaldab sümboli # järel ainult kohatäiteid #, siis algavad arvud, mis on väiksemad kui 1, kümnenderaldajaga. Kui soovid murdarvude korral kuvada alati eesnulli, siis kasuta kümnenderaldajale järgneva esimese numbrikoha kohatäitena 0."
#: 03120301.xhp#par_id3153368.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%:</emph> korrutab arvu 100-ga ja lisab vormingukoodis protsendimärgi (%)."
#: 03120301.xhp#par_id3149481.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> kui vormingukoodis on sümboli E-, E+, e-, või e+ ees vähemalt üks numbrikoha kohatäide (0 või #), kasutatakse arvu vormindamisel teaduslikku või eksponentvormingut. Täht E või e lisatakse arvu ja eksponendi vahele. Numbrikohtade kohatäidete arv sümboli järel määrab eksponendi numbrikohtade arvu."
#: 03120301.xhp#par_id3149262.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
-msgstr ""
+msgstr "Kui eksponent on negatiivne, kuvatakse sümboliga E-, E+, e- või e+ eksponendi ees miinusmärk. Kui eksponent on positiivne, kuvatakse plussmärk ainult sümboliga E+ või e+ eksponendi ees."
#: 03120301.xhp#par_id3148617.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
-msgstr ""
+msgstr "Tuhandike eraldaja kuvatakse siis, kui vormingukood sisaldab eraldajat, millele on lisatud numbrikohtae kohatäited (0 või #)."
#: 03120301.xhp#par_id3163713.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Punkti kasutamine tuhandike ja kümnenderaldajana sõltub piirkonnasätetst. Kui sisestad arvu otse Basicu lähtekoodi, siis kasuta kümnenderaldajana alati punkti. Kümnenderaldajana tegelikult kuvatav märk sõltub süsteemisätetega määratud arvuvormingust."
#: 03120301.xhp#par_id3152887.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>- + $ ( ) tühik:</emph> otse vormingukoodi sisestatud plussmärk (+), miinusmärk (-), dollari sümbol ($), tühik või sulud kuvatakse literaalmärgina."
#: 03120301.xhp#par_id3148576.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
-msgstr ""
+msgstr "Nende märkide kuvamiseks, mida selles loendi pole, pead märgi ette lisama kurakriipsu (\\) või sisestama märgi jutumärkides (\" \")."
#: 03120301.xhp#par_id3153139.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "\\ : kurakriipsu korral kuvatakse vormingukoodi järgmine märk."
#: 03120301.xhp#par_id3153366.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "Vormingukoodi eritähendusega märke saab literaalmärkidena kuvada ainult siis, kui märgi ette on lisatud kurakriips. Kurakriipsu ei kuvata, v. a juhul, kui sisestad vormingukoodi topeltkurakriipsu (\\\\)."
#: 03120301.xhp#par_id3155411.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
-msgstr ""
+msgstr "Märgid, mille kuvamiseks literaalmärkidena peab vormingukoodis nende ees olema kurakriips, on kuupäeva- ja kellaajavormingu märgid (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), arvuvormingumärgid (#, 0, %, E, e, koma, punkt) ja stringivormingumärgid (@, &, <, >, !)."
#: 03120301.xhp#par_id3145749.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "Soovi korral saad kasutada ka järgmisi eelmääratud arvuvorminguid. Kõik eelmääratud vormingukoodid (v.a General Number) tagastavad arvuna kahe kümnendkohaga kümnendarvu."
#: 03120301.xhp#par_id3150113.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kasutad eelmääratud vorminguid, siis tuleb sulgudesse lisada vormingu nimi."
#: 03120301.xhp#hd_id3149377.32.help.text
msgid "Predefined format"
@@ -24707,8 +25651,9 @@ msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and e
msgstr "<emph>Currency:</emph> Lisab arvu ette dollarimärgi ning ümbritseb negatiivsed arvud sulgudega."
#: 03120301.xhp#par_id3154490.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fixed:</emph> kuvab vähemalt ühe koha kümnenderaldaja ees."
#: 03120301.xhp#par_id3153415.36.help.text
msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
@@ -24723,8 +25668,9 @@ msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for examp
msgstr "<emph>Scientific:</emph> Näitab numbreid teaduslikul kujul (näiteks 1000 on 1.00E+03)."
#: 03120301.xhp#par_id3153707.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Vormingukood saab jaotada kolmeks semikooloniga eraldatud sektsiooniks. Esimene osa määrab positiivsete väärtuste vormingu, teine osa negatiivsete väärtuste vormingu ja kolmas nulli vormingu. Kui määrad ainult ühe vormingukoodi, siis kehtib see kõigi arvude jaoks."
#: 03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text
msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text"
@@ -24740,12 +25686,14 @@ msgid "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")"
msgstr "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")"
#: 03120301.xhp#par_idN107A2.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
-msgstr ""
+msgstr "REM Arvude sisestamisel Basicu lähtekoodi kasuta kümnenderaldajana alati punkti."
#: 03120301.xhp#par_id3147339.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "REM displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
-msgstr ""
+msgstr "REM kuvab näiteks Inglise lokaadisätete korral 6,328.20 ja Saksa lokaadisätete korral 6.328,20."
#: 03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text
msgctxt "03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text"
@@ -24765,8 +25713,9 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statemen
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub lause; On...GoTo lause [Käitusaeg]\">On...GoSub lause; On...GoTo lause [Käitusaeg]</link>"
#: 03090303.xhp#par_id3150359.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt arvavaldise väärtusest hargneb programmikoodi ühele või mitmele määratud reale"
#: 03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text
msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text"
@@ -24787,16 +25736,19 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Parameetrid:"
#: 03090303.xhp#par_id3148673.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NumExpression:</emph> suvaline arvavaldis vahemikus 0 ja 255, mis määrab read, kuhu programm hargneb. Kui NumExpression on 0, siis lauset ei käivitata. Kui NumExpression on suurem kui 0, siis hüppab programm sildile, millel on avaldisele vastav positsiooni number (1 = esimene silt; 2 = teine silt)."
#: 03090303.xhp#par_id3153194.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Label:</emph> sihtrida vastavalt struktuurile <emph> GoTo </emph>või <emph>GoSub</emph>."
#: 03090303.xhp#par_id3156442.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
-msgstr ""
+msgstr "Kehtivad lause <emph>GoTo</emph> või <emph>GoSub </emph>reeglid."
#: 03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text
msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text"
@@ -24826,12 +25778,14 @@ msgid "sVar =\"\""
msgstr "sVar =\"\""
#: 03090303.xhp#par_id3154942.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "On iVar GoSub Sub1, Sub2"
-msgstr ""
+msgstr "On iVar GoSub Sub1, Sub2"
#: 03090303.xhp#par_id3149378.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "On iVar GoTo Line1, Line2"
-msgstr ""
+msgstr "On iVar GoTo Line1, Line2"
#: 03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text
msgctxt "03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text"
@@ -24839,32 +25793,36 @@ msgid "Exit Sub"
msgstr "Exit Sub"
#: 03090303.xhp#par_id3154015.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sub1:"
-msgstr ""
+msgstr "Sub1:"
#: 03090303.xhp#par_id3153948.21.help.text
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
#: 03090303.xhp#par_id3150750.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sub2:"
-msgstr ""
+msgstr "Sub2:"
#: 03090303.xhp#par_id3153708.23.help.text
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
#: 03090303.xhp#par_id3155067.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "Line1:"
-msgstr ""
+msgstr "Line1:"
#: 03090303.xhp#par_id3150321.25.help.text
msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
#: 03090303.xhp#par_id3149019.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Line2:"
-msgstr ""
+msgstr "Line2:"
#: 03090303.xhp#par_id3155764.27.help.text
msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index f8a3443b96b..d3a7e974a95 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 20:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-07 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11120000.xhp#tit.help.text
@@ -71,17 +71,15 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step
#: 11190000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11190000.xhp#tit.help.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspordi dialoog"
-# 77%
#: 11190000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Käivita\">Käivita</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Ekspordi dialoog\">Ekspordi dialoog</link>"
#: 11190000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">See käsk avab dialoogiredaktoris praeguse BASICu dialoogi eksportimiseks salvestusdialoogi.</ahelp>"
#: 11190000.xhp#par_id3143267.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
@@ -90,7 +88,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdialog.p
#: 11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text
msgctxt "11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspordi dialoog"
#: 11150000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11150000.xhp#tit.help.text"
@@ -537,7 +535,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Peatab aktiivse makro töö.</ahelp><switc
#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Ikoon</alt></image>"
#: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text
msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text"
@@ -676,41 +674,39 @@ msgstr "Samm välja"
#: 11180000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11180000.xhp#tit.help.text"
msgid "Import Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Impordi dialoog"
-# 77%
#: 11180000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
-#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Käivita\">Käivita</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Impordi dialoog\">Impordi dialoog</link>"
#: 11180000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab BASICu dialoogifaili importimiseks avamisdialoogi.</ahelp>"
#: 11180000.xhp#par_id0929200903505211.help.text
msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
-msgstr ""
+msgstr "Kui imporditud dialoogil on nimi, mis on teegis juba olemas, siis kuvatakse teateaken, kus saad soovi korral imporditud dialoogi ümber nimetada. Sel juhul määratakse dialoogi uueks nimeks järgmine vaba \"automaatne\" nimi, just nagu uue dialoogi loomiselgi. Samuti saad olemasoleva dialoogi imporditud dialoogiga asendada. Kui klõpsad nuppu Loobu, siis dialoogi ei impordita."
#: 11180000.xhp#par_id0929200903505360.help.text
msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogid võivad sisaldada lokaliseerimisandmeid. Dialoogi importimisel võib ilmneda dialoogi lokaliseerimisoleku vastuolu."
#: 11180000.xhp#par_id0929200903505320.help.text
msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
-msgstr ""
+msgstr "Kui teek sisaldab imporditud dialoogiga võrreldes lisakeeli või kui imporditud dialoog pole lokaliseeritud, siis lisatakse lisakeeled imporditud dialoogi kasutades dialoogi vaikelokaadi stringe."
#: 11180000.xhp#par_id0929200903505383.help.text
msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Kui imporditud dialoog sisaldab teegiga võrreldes lisakeeli või kui teek pole lokaliseeritud, siis kuvatakse teateaken nuppudega \"Lisa\", \"Jäta välja\" ja \"Loobu\"."
#: 11180000.xhp#par_id0929200903505340.help.text
msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
-msgstr ""
+msgstr "Lisa: imporditud dialoogis olevad lisakeeled lisatakse olemasolevasse dialoogi. Uut keelte jaoks kasutatakse teegi vaikekeele ressursse. Teeb sama välja kui nende keelte käsitsi lisamine."
#: 11180000.xhp#par_id0929200903505367.help.text
msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
-msgstr ""
+msgstr "Jäta välja: teegi keelesätteid ei muudeta. Imporditud dialoogi väljajäetavate keelte ressursse teeki ei kopeerita, kuid need jäävad imporditud dialoogi lähtefailidesse alles."
#: 11180000.xhp#par_id3143267.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"res/commandimagelist/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
@@ -719,7 +715,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"res/commandimagelist/sc_importdialog.p
#: 11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text
msgctxt "11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
msgid "Import Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Impordi dialoog"
#: 11020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11020000.xhp#tit.help.text"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index ab08860a062..b645de37381 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -683,7 +683,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnglef\">Vali <emph>Andmed - Rühmitamine ja liigendus -
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Vali <emph>Andmed - Rühmitamine ja liigendus - Näita üksikasju</emph> (mõne liigendtabeli kohta)</variable>"
-# 81%
#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Vali <emph>Andmed - Liigendtabel</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index ae4bc84744c..e41f744293a 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 20:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -20,8 +20,9 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Stiilid ja vormindus"
#: 05100000.xhp#bm_id3150447.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stilist, vt akent Stiilid ja vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>aken Stiilid ja vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>vormingud; aken Stiilid ja vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; aken Stiilid ja vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>värvipurk stiilide rakendamiseks</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp#hd_id3150447.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
@@ -162,20 +163,23 @@ msgid "Style List"
msgstr "Stiilide loend"
#: 05100000.xhp#par_idN109C2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Kuvatakse valitud stiilikategooria stiilide loend.</ahelp>"
#: 05100000.xhp#par_idN109D1.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontekstimenüüs\">Kontekstimenüüs</link> saab valida käsud uue stiili loomiseks, kasutaja määratud stiili kustutamiseks või valitud stiili muutmiseks."
#: 05100000.xhp#hd_id3149053.24.help.text
msgid "Style Groups"
msgstr "Stiilide grupid"
#: 05100000.xhp#par_id3147299.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Kuvab saadaolevad stiilirühmad.</ahelp>"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
@@ -247,8 +251,9 @@ msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of b
msgstr "Sa võid katkestuspunktide asukohtade määramiseks valida või sisestada eraldavad märgid. Eraldaja märgid eemaldatakse saadavate lahtrite sisust."
#: text2columns.xhp#par_id7110812.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Selles näites saad eraldajamärgina valida koma. Lahtrid A1 ja A2 laiendatakse nii, et kumbki hõlmab nelja veergu. A1 sisaldab väärtust 1, B1 sisaldab väärtust 2 jne."
#: 04010000.xhp#tit.help.text
msgid "Manual Break"
@@ -283,8 +288,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remo
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Peida kõik sõltuvused\">Peida kõik sõltuvused</link>"
#: 06030500.xhp#par_id3151246.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Eemaldab arvutustabelist kõik sõltuvusenooled.</ahelp>"
#: 12070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text"
@@ -322,8 +328,9 @@ msgid "Source data range"
msgstr "Lähteandmete vahemik"
#: 12070000.xhp#par_id3153836.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Määrab lahtrivahemiku, mida soovid väljal <emph>Konsolideeritavad vahemikud</emph> loetletud lahtrivahemikega konsolideerida. Vali lehel lahtrivahemik ja klõpsa siis nuppu <emph>Lisa</emph>. Samuti saad loendist <emph>Lähteandmete vahemik</emph> valida mõne eelnevalt määratud lahtri nime.</ahelp>"
#: 12070000.xhp#hd_id3155768.15.help.text
msgctxt "12070000.xhp#hd_id3155768.15.help.text"
@@ -331,8 +338,9 @@ msgid "Copy results to"
msgstr "Tulemid kopeeritakse"
#: 12070000.xhp#par_id3147341.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Kuvab esimese lahtri vahemikus, kus konsolideerimise tulemused kuvatakse.</ahelp>"
#: 12070000.xhp#hd_id3147345.17.help.text
msgctxt "12070000.xhp#hd_id3147345.17.help.text"
@@ -340,8 +348,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: 12070000.xhp#par_id3155335.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Lisab väljal <emph>Lähteandmete vahemik</emph> määratud lahtrivahemiku väljale <emph>Konsolideeritavad vahemikud</emph>.</ahelp>"
#: 12070000.xhp#hd_id3148630.19.help.text
msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148630.19.help.text"
@@ -349,8 +358,9 @@ msgid "More >>"
msgstr "Rohkem >>"
#: 12070000.xhp#par_id3159239.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Näitab täiendavaid<link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"sätteid\">sätteid</link>.</ahelp>"
#: 05110000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoFormat"
@@ -361,16 +371,18 @@ msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" nam
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Automaatvormindus\">Automaatvormindus</link></variable>"
#: 05110000.xhp#par_id3145367.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Selle käsu abil saab valitud lehealale rakendada automaatvormingu või ise automaatvorminguid määratleda.</ahelp></variable>"
#: 05110000.xhp#hd_id3148455.3.help.text
msgid "Format"
msgstr "Vormindus"
#: 05110000.xhp#par_id3145799.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Vali mõni eelnevalt määratletud automaatvorming, mille soovid lehel valitud alale rakendada.</ahelp>"
#: 05110000.xhp#hd_id3149410.5.help.text
msgctxt "05110000.xhp#hd_id3149410.5.help.text"
@@ -378,8 +390,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: 05110000.xhp#par_id3154017.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Lubab praeguse vähemalt 4 x 4 lahtrist koosneva vahemiku vorminduse lisada eelmääratletud automaatvormingute loendisse.</ahelp> Seejärel kuvatakse dialoogiaken <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Automaatvorminduse lisamine\">Automaatvorminduse lisamine</link>."
#: 05110000.xhp#par_id3153708.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
@@ -391,76 +404,86 @@ msgid "More"
msgstr "Rohkem"
#: 05110000.xhp#par_id3146920.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the <emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Avab sektsiooni <emph>Vormindus</emph>, kus kuvatakse vorminduse tühistamised, mida saab arvutustabelis rakendada. Selle sätte tühistamisel säilitatakse praeguse arvutustabeli sellele vormingutüübile vastav vormindus.</ahelp>"
#: 05110000.xhp#hd_id3155961.9.help.text
msgid "Formatting"
msgstr "Vormindus"
#: 05110000.xhp#par_id3153965.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
-msgstr ""
+msgstr "Selles sektsioonis saab saadaolevaid vormindussätteid valida või tühistada. Kui soovid arvutustabelis praegu leiduvad sätted säilitada, tühistage vastav säte."
#: 05110000.xhp#hd_id3154021.11.help.text
msgid "Number format"
msgstr "Arvu vorming"
#: 05110000.xhp#par_id3159239.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">Kui see on märgitud, näitab, et soovid säilitada valitud vorminduse arvuvormingu.</ahelp>"
#: 05110000.xhp#hd_id3149530.13.help.text
msgid "Borders"
msgstr "Äärised"
#: 05110000.xhp#par_id3145259.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">Kui see on märgitud, näitab, et soovid säilitada valitud vorminduse äärise.</ahelp>"
#: 05110000.xhp#hd_id3154657.15.help.text
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: 05110000.xhp#par_id3152990.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">Kui see on märgitud, näitab, et soovid säilitada valitud vorminduse fondi.</ahelp>"
#: 05110000.xhp#hd_id3155379.17.help.text
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: 05110000.xhp#par_id3150368.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">Kui see on märgitud, näitab, et soovid säilitada valitud vorminduse mustri.</ahelp>"
#: 05110000.xhp#hd_id3146115.19.help.text
msgid "Alignment"
msgstr "Joondus"
#: 05110000.xhp#par_id3156445.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">Kui see on märgitud, näitab, et soovid säilitada valitud vorminduse joonduse.</ahelp>"
#: 05110000.xhp#hd_id3155811.21.help.text
msgid "AutoFit width and height"
msgstr "Laiuse ja kõrguse automaatne sobitamine"
#: 05110000.xhp#par_id3148703.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">Kui see on märgitud, näitab, et soovid säilitada valitud vorminduse sobitamise.</ahelp>"
#: 05110000.xhp#hd_id3159223.26.help.text
msgid "Rename"
msgstr "Muuda nime"
#: 05110000.xhp#par_id3153064.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Avab dialoogi, kus saab muuta valitud automaatvorminduse sätteid.</ahelp> See nupp on nähtav ainult juhul, kui esmalt klõpsata nuppu <emph>Rohkem</emph>."
#: 05110000.xhp#par_id3153912.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Avatakse <emph>automaatvorminduse nime muutmise</emph> dialoog.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Sisesta siin automaatvormingu uus nimi.</ahelp>"
#: 05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text
msgctxt "05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text"
@@ -468,8 +491,9 @@ msgid "More"
msgstr "Rohkem"
#: 05110000.xhp#par_id3159094.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
-msgstr ""
+msgstr "Kui <emph>vorminduse</emph> valikute jaotis on avatud, sulge see."
#: func_weekday.xhp#tit.help.text
msgid "WEEKDAY "
@@ -589,12 +613,14 @@ msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14
msgstr "Mis on selle kuu viimane kuupäev, mis on 6 kuud pärast 14. septembrit 2001?"
#: func_eomonth.xhp#par_id3156143.239.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> tagastab järjenumbri 37346. Kuupäevana vormindatuna on see 31.03.2002."
#: func_eomonth.xhp#par_id3156144.239.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> toimib samuti. Kui kuupäev on sisestatud stringina, peab see olema ISO-vormingus."
#: 06070000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoCalculate"
@@ -609,12 +635,14 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalc
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"Automaatarvutus\">Automaatarvutamine</link>"
#: 06070000.xhp#par_id3148798.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Kõik dokumendis sisalduvad valemid arvutatakse automaatselt uuesti.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#par_id3145173.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast mõne lehel asuva lahtri muutmist arvutatakse kõik lahtrid uuesti. Värskendatakse ka kõik lehel leiduvad diagrammid."
#: func_days360.xhp#tit.help.text
msgid "DAYS360 "
@@ -646,8 +674,9 @@ msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function wi
msgstr "Kui <emph>kuupäev2</emph> on varasem kui <emph>kuupäev1</emph>, tagastab funktsioon negatiivse arvu."
#: func_days360.xhp#par_id3151064.129.help.text
+#, fuzzy
msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
-msgstr ""
+msgstr "Valikuline argument <emph>Tüüp</emph> määrab ära vahe arvutamise tüübi. Kui tüüp = 0 või kui argument puudub, kasutatakse USA meetodit (NASD, National Association of Securities Dealers). Kui tüüp <> 0, kasutatakse Euroopa meetodit."
#: func_days360.xhp#hd_id3148641.130.help.text
msgctxt "func_days360.xhp#hd_id3148641.130.help.text"
@@ -664,8 +693,9 @@ msgid "Logical Functions"
msgstr "Loogilised funktsioonid"
#: 04060105.xhp#bm_id3153484.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>loogilised funktsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>Funktsiooninõustaja; loogilised funktsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>funktsioonid; loogilised funktsioonid</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text"
@@ -713,8 +743,9 @@ msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "AND(tõeväärtus 1; tõeväärtus 2 ...tõeväärtus 30)"
#: 04060105.xhp#par_id3150038.33.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>tõeväärtus1; tõeväärtus2 ...tõeväärtus30</emph> on kontrollitavad tingimused. Iga tingimuse väärtus võib olla kas TÕENE või VÄÄR. Kui vahemik sisestada parameetrina, kasutab funktsioon vahemikust seda väärtust, mis asub aktiivses veerus või lahtris. Vastus on TÕENE, kui kõigi lahtrivahemikus asuvate lahtrite tõeväärtus on TÕENE."
#: 04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text"
@@ -725,16 +756,11 @@ msgstr "Näide"
msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
msgstr "Kontrollitakse kirjete 12<13, 14>12 ja 7<6 tõeväärtusi:"
-# 77%
-# 79%
-# 78%
#: 04060105.xhp#par_id3145632.36.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
-# 85%
-# 100%
#: 04060105.xhp#par_id3149946.60.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
@@ -766,15 +792,11 @@ msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150697.7.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 88%
-# 100%
#: 04060105.xhp#par_id3154842.8.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
msgstr " <item type=\"input\">=AND(A;B)</item> tagastab väärtuse VÄÄR"
-# 89%
-# 100%
#: 04060105.xhp#par_id3147468.9.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
@@ -798,20 +820,24 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060105.xhp#par_id3154558.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
-msgstr ""
+msgstr "IF(tingimus; siis_väärtus; muidu_väärtus)"
#: 04060105.xhp#par_id3149727.52.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tingimus</emph> on mis tahes väärtus või avaldis, mis võib olla TÕENE või VÄÄR."
#: 04060105.xhp#par_id3155828.53.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Siis_väärtus</emph> (pole kohustuslik) on väärtus, mis tagastatakse juhul, kui loogiline test on TÕENE."
#: 04060105.xhp#par_id3154811.54.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Muidu_väärtus</emph> (pole kohustuslik) on väärtus, mis tagastatakse juhul, kui loogiline test on VÄÄR."
#: 04060105.xhp#par_idN107FA.help.text
msgctxt "04060105.xhp#par_idN107FA.help.text"
@@ -824,8 +850,9 @@ msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: 04060105.xhp#par_id3150867.57.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"liiga väike\")</item> Kui lahtris A1 olev väärtus on suurem kui 5, sisestatakse praegusse lahtrisse väärtus 100; muidu sisestatakse tekst \"liiga väike\" (ilma jutumärkideta)."
#: 04060105.xhp#bm_id3155954.help.text
msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
@@ -836,8 +863,9 @@ msgid "NOT"
msgstr "NOT"
#: 04060105.xhp#par_id3153570.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Pöörab tõeväärtuse vastupidiseks.</ahelp>"
#: 04060105.xhp#hd_id3147372.14.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3147372.14.help.text"
@@ -849,8 +877,9 @@ msgid "NOT(LogicalValue)"
msgstr "NOT(tõeväärtus)"
#: 04060105.xhp#par_id3148766.16.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tõeväärtus</emph> on väärtus, mis tuleb vastupidiseks pöörata."
#: 04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text"
@@ -858,8 +887,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060105.xhp#par_id3150132.18.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=NOT(A)</item>. Kui A=TÕENE, siis NOT(A) annab väärtuseks VÄÄR."
#: 04060105.xhp#bm_id3148394.help.text
msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
@@ -898,8 +928,9 @@ msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "OR(tõeväärtus 1; tõeväärtus 2 ...tõeväärtus 30)"
#: 04060105.xhp#par_id3155819.24.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>tõeväärtus1; tõeväärtus2 ...tõeväärtus30</emph> on kontrollitavad tingimused. Iga tingimuse väärtus võib olla kas TÕENE või VÄÄR. Kui vahemik sisestada parameetrina, kasutab funktsioon vahemikust seda väärtust, mis asub aktiivses veerus või lahtris."
#: 04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text
msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text"
@@ -910,16 +941,11 @@ msgstr "Näide"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
msgstr "Kontrollitakse kirjete 12<11, 13>22 ja 45=45 tõeväärtusi."
-# 77%
-# 79%
-# 75%
#: 04060105.xhp#par_id3155371.27.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
-# 86%
-# 100%
#: 04060105.xhp#par_id3158412.59.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
@@ -1160,8 +1186,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equati
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab lahendaja dialoogi. Lahendaja võimaldab lahendada mitme tundmatu muutujaga võrrandeid, kasutades sihiotsingu meetodeid.</ahelp>"
#: solver.xhp#par_id8538773.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta sihtlahtri viide või klõpsa lahtriviitel. See väli saab endale selle lahtri aadressi, mille väärtust optimeeritakse.</ahelp>"
#: solver.xhp#par_id7564012.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
@@ -1216,16 +1243,19 @@ msgid "To solve equations with the solver"
msgstr "Võrrandite lahendamiseks lahendaja abil"
#: solver.xhp#par_id2216559.help.text
+#, fuzzy
msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
-msgstr ""
+msgstr "Lahendajaprotsessi siht on leida võrrandi need muutujaväärtused, mis annavad <emph>sihtlahtris</emph> tulemuseks optimeeritud väärtuse ehk eesmärgi. Saad ise valida, kas sihtlahtrisse sisestatav väärtus peaks olema maksimum, miinimum või mõnele määratud väärtusele lähenev väärtus."
#: solver.xhp#par_id7869502.help.text
+#, fuzzy
msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box. "
-msgstr ""
+msgstr "Muutujate algväärtused sisestatakse ristkülikukujulisse lahtrivahemikku, mille saab sisestada väljale <emph>Lahtrite muutmisel</emph>. "
#: solver.xhp#par_id9852900.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
-msgstr ""
+msgstr "Seejärel saad määrata piiravate tingimuste jada, mis määravad mõne lahtri jaoks piirangud. Näiteks saab määrata piirangu, et ühe muutuja või lahtri väärtus ei tohi olla suurem teise muutuja väärtusest või mõnest muust määratud väärtusest. Samuti saab määrata piirangu, et mõni muutuja peab olema täisarv (komakohtadeta väärtus) või kahendväärtus (lubatud on ainult 0 ja 1)."
#: solver.xhp#par_id5323953.help.text
msgid "The default solver engine supports only linear equations."
@@ -1311,68 +1341,78 @@ msgid "Name of scenario"
msgstr "Stsenaariumi nimi"
#: 06050000.xhp#par_id3151041.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Määrab stsenaariumi nime. Kasuta selget ja kordumatut nime, et saaksid stsenaariumi hiljem hõlpsasti tuvastada.</ahelp> Stsenaariumi nime saab ka Navigaatoris kontekstimenüü käsuga <emph>Omadused</emph> muuta."
#: 06050000.xhp#hd_id3153954.14.help.text
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#: 06050000.xhp#par_id3155411.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Määrab stsenaariumi kohta muud teavet. See teave kuvatakse <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigaatoris\">Navigaatoris</link>, kui klõpsad ikoonil <emph>Stsenaariumid</emph> ja valid soovitud stsenaariumi.</ahelp> Seda teavet saab Navigaatoris ka kontekstimenüü käsuga <emph>Omadused</emph> muuta."
#: 06050000.xhp#hd_id3145273.16.help.text
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
#: 06050000.xhp#par_id3153364.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
-msgstr ""
+msgstr "Selles alas saab määrata osa stsenaariumi kuvamisel kasutatavaid sätteid."
#: 06050000.xhp#hd_id3145367.18.help.text
msgid "Display border"
msgstr "Kuva äärist"
#: 06050000.xhp#par_id3151073.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Tõstab stsenaariumi teie tabelis äärisega esile. Äärise värvi saab määrata sellest sättest paremal asuval väljal.</ahelp> Äärisel on ka tiitliriba eelmise stsenaariumi nimega. Stsenaariumi äärisest paremal asuva nupu kaudu saab ülevaate kõigist selles alas asuvatest stsenaariumidest, kui neid on määratud mitu. Selles loendist saab valida mis tahes stsenaariumi, ilma piiranguteta."
#: 06050000.xhp#hd_id3149582.20.help.text
msgid "Copy back"
msgstr "Kopeeri tagasi"
#: 06050000.xhp#par_id3154942.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Kopeerib muudetud lahtrite väärtused aktiivsesse stsenaariumisse. Kui seda sätet ei valita, siis stsenaarium lahtriväärtuste muutmisel ei muutu. Sätte <emph>Kopeeri tagasi</emph> käitumine sõltub lahtrite kaitse, lehekaitse ja sätte <emph>Kaitse muudatuste eest</emph> väärtustest.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#hd_id3149402.22.help.text
msgid "Copy entire sheet"
msgstr "Kopeeri terve leht"
#: 06050000.xhp#par_id3146969.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Kopeerib terve lehe uuele stsenaariumilehele. </ahelp>"
#: 06050000.xhp#par_idN1075A.help.text
msgid "Prevent changes"
msgstr "Kaitse muudatuste eest"
#: 06050000.xhp#par_idN1075E.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Kaitseb aktiivset stsenaariumit muudatuste eest. Sätte <emph>Kopeeri tagasi</emph> käitumine sõltub lahtrite kaitse, lehekaitse ja sätte <emph>Kaitse muudatuste eest</emph> väärtustest.</ahelp>"
#: 06050000.xhp#par_idN10778.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
-msgstr ""
+msgstr "Stsenaariumi omadusi saab muuta ainult juhul, kui säte <emph>Kaitse muudatuste eest</emph> pole valitud ja leht pole kaitstud."
#: 06050000.xhp#par_idN10780.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtriväärtusi saab redigeerida ainult juhul, kui säte <emph>Kaitse muudatuste eest</emph> on valitud, säte <emph>Kopeeri tagasi</emph> pole valitud ja lahtrid pole kaitstud."
#: 06050000.xhp#par_idN1078C.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
-msgstr ""
+msgstr "Stsenaariumi lahtriväärtusi saab muuta ja stsenaariumisse tagasi kirjutada ainult juhul, kui säte <emph>Kaitse muudatuste eest</emph> pole valitud, säte <emph>Kopeeri tagasi</emph> on valitud ja lahtrid pole kaitstud."
#: 04010100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04010100.xhp#tit.help.text"
@@ -1405,8 +1445,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Kustuta\">Kustuta</link>"
#: 12090300.xhp#par_id3159400.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Kustutab valitud liigendtabeli.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
@@ -1423,8 +1464,9 @@ msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFoo
msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Võimaldab määrata ja vormindada päiseid ja jaluseid.</ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp#par_id3153415.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoog <emph>Päised ja jalused</emph> sisaldab kaarte päiste ja jaluste määramiseks. Kui ruut <emph>Sama sisu vasakul ja paremal</emph> pole dialoogis <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Leheküljestiil\">Leheküljestiil</link> märgistatud, on vasak- ja parempoolsete lehekülgede päiste ja jaluste jaoks omaette kaardid."
#: 06030900.xhp#tit.help.text
msgid "Refresh Traces"
@@ -1439,20 +1481,24 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Värskenda sõltuvuste kuva\">Värskenda sõltuvuste kuva</link>"
#: 06030900.xhp#par_id3148947.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Joonestab kõik sõltuvused lehel uuesti. Arvesse võetakse ka sõltuvuste uuesti joonestamisel muudetud valemid.</ahelp>"
#: 06030900.xhp#par_id3148798.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
-msgstr ""
+msgstr "Analüüsinooled uuendatakse dokumendis järgmiste tingimuste korral."
#: 06030900.xhp#par_id3153192.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Käsu <emph>Tööriistad - Analüüs - Värskenda sõltuvuste kuva</emph> käivitamisel."
#: 06030900.xhp#par_id3151041.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kui <emph>Tööriistad - Analüüs - Automaatuuendus</emph> on sisse lülitatud, siis iga kord, kui valemeid dokumendis muudetakse."
#: 04060116.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060116.xhp#tit.help.text"
@@ -1460,8 +1506,9 @@ msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
msgstr "Lisafunktsioonid, analüütilised funktsioonid, 2. osa"
#: 04060116.xhp#bm_id3145074.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>imaginaararvud analüütilistes funktsioonides</bookmark_value> <bookmark_value>kompleksarvud analüütilistes funktsioonides</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text"
@@ -1503,15 +1550,15 @@ msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMABS(\"kompleksarv\")"
#: 04060116.xhp#par_id3153974.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Kompleksarv</emph> on kompleksarv, mis sisestatakse kujul \"x + yi\" või \"x + yj\".</variable>"
#: 04060116.xhp#hd_id3149697.49.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149697.49.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
#: 04060116.xhp#par_id3143222.50.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
msgstr " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> tagastab 13."
@@ -1542,9 +1589,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
-# 88%
-# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3155592.57.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
@@ -1572,16 +1616,15 @@ msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
msgstr "IMPOWER(\"kompleksarv\"; arv)"
#: 04060116.xhp#par_id3155743.63.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the exponent."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on astendaja."
#: 04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
-# 81%
#: 04060116.xhp#par_id3151393.65.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
@@ -1613,8 +1656,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
-# 84%
#: 04060116.xhp#par_id3159125.72.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
@@ -1646,8 +1687,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
-# 80%
#: 04060116.xhp#par_id3157901.79.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)."
@@ -1675,8 +1714,9 @@ msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
msgstr "IMDIV(\"lugeja\"; \"nimetaja\")"
#: 04060116.xhp#par_id3150741.84.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Lugeja</emph>, <emph>nimetaja</emph> on kompleksarvud, mis sisestatakse kujul \"x+yi\" või \"x+yj\"."
#: 04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text"
@@ -1684,8 +1724,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060116.xhp#par_id3148440.86.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> tagastab 5+12i."
#: 04060116.xhp#bm_id3153039.help.text
msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
@@ -1713,8 +1754,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
-# 80%
#: 04060116.xhp#par_id3149253.93.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
@@ -1729,8 +1768,9 @@ msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "IMCONJUGATE"
#: 04060116.xhp#par_id3155263.95.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Tulemuseks on kompleksarvu kaaskompleksarvu täiend.</ahelp>"
#: 04060116.xhp#hd_id3148750.96.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148750.96.help.text"
@@ -1746,9 +1786,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
-# 84%
-# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3149688.100.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
@@ -1780,8 +1817,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
-# 78%
#: 04060116.xhp#par_id3153736.107.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
@@ -1813,8 +1848,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
-# 82%
#: 04060116.xhp#par_id3151021.114.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
@@ -1846,8 +1879,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
-# 82%
#: 04060116.xhp#par_id3149536.121.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
@@ -1880,8 +1911,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060116.xhp#par_id3155815.128.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> tagastab 27+11j."
#: 04060116.xhp#bm_id3147539.help.text
msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
@@ -1909,7 +1941,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
#: 04060116.xhp#par_id3155986.135.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> tagastab 1."
@@ -1940,7 +1971,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 75%
#: 04060116.xhp#par_id3154310.142.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returns 3.85+27.02j (rounded)."
msgstr " <item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> tagastab 3.85+27.02j (ümardatud)."
@@ -1971,8 +2001,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
-# 80%
#: 04060116.xhp#par_id3150963.149.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
@@ -2004,8 +2032,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
-# 81%
#: 04060116.xhp#par_id3147081.156.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
@@ -2037,7 +2063,6 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
#: 04060116.xhp#par_id3152807.173.help.text
msgid " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
msgstr " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> tagastab 2+1i."
@@ -2064,33 +2089,34 @@ msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
msgstr "COMPLEX(Reaalosa; I-osa; Sufiks)"
#: 04060116.xhp#par_id3153626.161.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Reaalosa</emph> on kompleksarvu reaalosa."
#: 04060116.xhp#par_id3149135.162.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>I-osa</emph> on kompleksarvu imaginaarosa kordaja."
#: 04060116.xhp#par_id3155849.163.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sufiks</emph> on üks variantidest \"i\" või \"j\"."
#: 04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 79%
-# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3143229.165.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
msgstr " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> tagastab 2+1i."
#: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OCT2BIN funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>teisendamine; kaheksandarvud kahendarvudeks</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text
msgid "OCT2BIN"
@@ -2110,11 +2136,11 @@ msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
msgstr "OCT2BIN(arv; kohti)"
#: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on kaheksandarv. Arv võib sisaldada maksimaalselt 10 kohta. Olulisim bitt tähistab arvu märki, ülejäänud bitid tagastavad väärtuse. Negatiivsed arvud sisestatakse arvu kaks täiendina."
-# 82%
#: 04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text"
msgid " <emph>Places</emph> is the number of places to be output."
@@ -2125,16 +2151,15 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 81%
-# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3147260.224.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
msgstr " <item type=\"input\">=OR(A;B)</item> tagastab väärtuse TÕENE"
#: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OCT2DEC funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>teisendamine; kaheksandarvud kümnendarvudeks</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text
msgid "OCT2DEC"
@@ -2154,25 +2179,25 @@ msgid "OCT2DEC(Number)"
msgstr "OCT2DEC(arv)"
#: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on kaheksandarv. Arv võib sisaldada maksimaalselt 10 kohta. Olulisim bitt tähistab arvu märki, ülejäänud bitid tagastavad väärtuse. Negatiivsed arvud sisestatakse arvu kaks täiendina."
#: 04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 79%
-# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3154930.231.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
msgstr " <item type=\"input\">=OR(A;B)</item> tagastab väärtuse TÕENE"
#: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OCT2HEX funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>teisendamine; kaheksandarvud kuueteistkümnendarvudeks</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text
msgid "OCT2HEX"
@@ -2192,9 +2217,10 @@ msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
msgstr "OCT2HEX(arv; kohti)"
#: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on kaheksandarv. Arv võib sisaldada maksimaalselt 10 kohta. Olulisim bitt tähistab arvu märki, ülejäänud bitid tagastavad väärtuse. Negatiivsed arvud sisestatakse arvu kaks täiendina."
#: 04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text
msgctxt "04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text"
@@ -2206,15 +2232,11 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 79%
-# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3148802.239.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
-# 90%
#: 04060116.xhp#bm_id3148446.help.text
msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CONVERT_ADD funktsioon</bookmark_value>"
@@ -2224,8 +2246,9 @@ msgid "CONVERT_ADD"
msgstr "CONVERT_ADD"
#: 04060116.xhp#par_id3154902.176.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Teisendab ühes mõõtühikus väärtuse vastavaks väärtuseks teises mõõtühikus.</ahelp> Sisesta mõõtühikud otse jutumärkides tekstina või viitena. Mõõtühikute sisestamisel lahtrisse peavad need täpselt vastama järgmisele loendile, mis on tõstutundlik: näiteks selleks, et sisestada lahtrisse väike l-täht (liitri tähistamiseks), sisesta esmalt ülakoma ' ja kohe selle järele väike l."
#: 04060116.xhp#par_id3153055.177.help.text
msgid "Property"
@@ -2333,8 +2356,9 @@ msgid "m/s, m/h, mph, kn, admkn"
msgstr "m/s, m/h, mph, kn, admkn"
#: 04060116.xhp#par_id3143277.203.help.text
+#, fuzzy
msgid "Each unit of measure can be preceded by a prefix character from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "Igale mõõtühikule võib eelneda järgmisest loendist pärinev eesliitemärk:"
#: 04060116.xhp#par_id3148422.204.help.text
msgid "Permitted prefix characters"
@@ -2357,40 +2381,49 @@ msgid "e, h, k, M, G, T, P, E, Z, Y"
msgstr "e, h, k, M, G, T, P, E, Z, Y"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903061174.help.text
+#, fuzzy
msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
-msgstr ""
+msgstr "Infoühikutele \"bit\" (bitt) ja \"byte\" (bait) võib eelneda ka üks järgmistest IEC 60027-2 / IEEE 1541 standardile vastavatest eesliidetest:"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090966.help.text
+#, fuzzy
msgid "ki kibi 1024"
-msgstr ""
+msgstr "ki kibi 1024"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090958.help.text
+#, fuzzy
msgid "Mi mebi 1048576"
-msgstr ""
+msgstr "Mi mebi 1048576"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090936.help.text
+#, fuzzy
msgid "Gi gibi 1073741824"
-msgstr ""
+msgstr "Gi gibi 1073741824"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090975.help.text
+#, fuzzy
msgid "Ti tebi 1099511627776"
-msgstr ""
+msgstr "Ti tebi 1099511627776"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903090930.help.text
+#, fuzzy
msgid "Pi pebi 1125899906842620"
-msgstr ""
+msgstr "Pi pebi 1125899906842620"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903091070.help.text
+#, fuzzy
msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
-msgstr ""
+msgstr "Ei exbi 1152921504606850000"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903091097.help.text
+#, fuzzy
msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
-msgstr ""
+msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000"
#: 04060116.xhp#par_id0908200903091010.help.text
+#, fuzzy
msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
-msgstr ""
+msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
#: 04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text"
@@ -2398,24 +2431,29 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060116.xhp#par_id3153695.210.help.text
+#, fuzzy
msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERT_ADD(Arv; \"Ühikust\"; \"Ühikusse\")"
#: 04060116.xhp#par_id3147522.211.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the number to be converted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on teisendatav arvväärtus."
#: 04060116.xhp#par_id3154472.212.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Ühikust</emph> on ühik, millest teisendatakse."
#: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Ühikusse</emph> on ühik, millesse teisendatakse. Mõlemad ühikud peavad olema sama tüüpi."
#: 04060116.xhp#par_id09022809540918.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_CONVERT_ADD_function\">Current list of CONVERT_ADD units in the OpenOffice.org Wiki.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_CONVERT_ADD_function\">CONVERT_ADD-ühikute praegune loend OpenOffice.org'i wikis.</link>"
#: 04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text
msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text"
@@ -2423,16 +2461,19 @@ msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>tagastab kahe komakohani ümardatuna väärtuse 10,14. 10 HP võrdub 10,14 PS."
#: 04060116.xhp#par_id3154834.216.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>tagastab kahe komakohani ümardatuna väärtuse 6,21. 10 kilomeetrit võrdub 6,21 miili. k on lubatud eesliitemärk teguri 10^3 jaoks."
#: 04060116.xhp#bm_id3147096.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FACTDOUBLE funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>faktoriaal; kahe võrra suurenevad arvud</bookmark_value>"
#: 04060116.xhp#hd_id3147096.36.help.text
msgid "FACTDOUBLE"
@@ -2452,8 +2493,9 @@ msgid "FACTDOUBLE(Number)"
msgstr "FACTDOUBLE(arv)"
#: 04060116.xhp#par_id3158440.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab <emph>arvu</emph> <emph>!!</emph> ehk <emph>arvu</emph> poolfaktoriaali, kui <emph>arv</emph> on nulliga võrdne või sellest suurem täisarv."
#: 04060116.xhp#par_id2480849.help.text
msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
@@ -2480,44 +2522,39 @@ msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
-# 80%
-# 100%
#: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
msgstr " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> tagastab 13."
-# 78%
-# 100%
#: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
msgstr " <item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> tagastab 4321."
-# 77%
-# 80%
-# 100%
#: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
msgstr " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> tagastab 13."
#: 12080000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Group and Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Rühmitamine ja liigendus"
#: 12080000.xhp#bm_id3152350.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lehed; liigendused</bookmark_value><bookmark_value>liigendused; lehed</bookmark_value><bookmark_value>peitmine; lehe elemendid</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; lehe elemendid</bookmark_value><bookmark_value>rühmitamine; lahtrid</bookmark_value>"
#: 12080000.xhp#hd_id3152350.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Rühmitamine ja liigendus\">Rühmitamine ja liigendus</link>"
#: 12080000.xhp#par_id3150793.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
-msgstr ""
+msgstr "Read ja veerud saab vajadusel rühmitada ja andmed liigendada, et andmerühmi oleks mugav ühe hiireklõpsuga ahendada ja laiendada."
#: 12080000.xhp#hd_id3147229.3.help.text
msgctxt "12080000.xhp#hd_id3147229.3.help.text"
@@ -2601,16 +2638,18 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Sor
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Kõigepealt sorditakse suurtähtede järgi ja siis väiketähtede järgi. Aasia keeli käsitletakse erireeglite järgi.</ahelp>"
#: 12030200.xhp#par_idN10637.help.text
+#, fuzzy
msgid " Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
-msgstr ""
+msgstr " Märkus Aasia keelte kohta: mitmetasemelise sortimise rakendamiseks märgista ruut <emph>Tõstutundlik</emph>. Mitmetasemelise sortimise korral võrreldakse kirjeid esmalt lihtkujul, ignoreerides käändeid ja diakriitikuid. Kui tulemuseks on sama väärtus, siis võetakse teise taseme võrdluse jaoks arvesse ka diakriitilised märgid. Kui tulemus on ka siis sama, võetakse kolmanda taseme võrdluse jaoks arvesse käändeid, märkide laiust ja jaapani keele korral ka Kana erinevusi."
#: 12030200.xhp#hd_id3155856.5.help.text
msgid " Range contains column/row labels"
msgstr " Vahemik sisaldab veergude/ridade päiseid"
#: 12030200.xhp#par_id3154014.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Jätab sortimisest välja valiku esimese rea või esimese veeru.</ahelp> Dialoogi allservas oleva sätte <emph>Suund</emph> abil saab määrata selle märkeruudu nime ja funktsiooni."
#: 12030200.xhp#hd_id3147436.7.help.text
msgid " Include formats"
@@ -2661,8 +2700,9 @@ msgid " Custom sort order"
msgstr " Kohandatud sortimisjärjestus"
#: 12030200.xhp#par_id3155962.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Vali kohandatud sortimisjärjestus, mida soovid rakendada. Kohandatud sortimisjärjestuse määramiseks vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sortimisloendid\">%PRODUCTNAME Calc - Sortimisloendid</link>.</ahelp>"
#: 12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text
msgctxt "12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text"
@@ -2683,8 +2723,9 @@ msgid " Options"
msgstr " Sätted"
#: 12030200.xhp#par_id3155113.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Vali keele jaoks soovitud sortimissäte.</ahelp> Saksa keele jaoks võib valida näiteks \"telefoniraamatu\" sätte, et sortimisel võetaks arvesse ka täpitähti."
#: 12030200.xhp#hd_id3152580.20.help.text
msgid " Direction"
@@ -2719,44 +2760,48 @@ msgid "Detective"
msgstr "Analüüs"
#: 06030000.xhp#bm_id3151245.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lahtrilinkide otsimine</bookmark_value> <bookmark_value>otsimine; lingid lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>jälgimine; eel- ja järelsõltuvused</bookmark_value> <bookmark_value>valemiaudit, vt analüüs</bookmark_value> <bookmark_value>analüüs</bookmark_value>"
#: 06030000.xhp#hd_id3151245.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Analüüs\">Analüüs</link>"
#: 06030000.xhp#par_id3151211.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "See käsk käivitab arvutustabelianalüüsi. Analüüsifunktsiooni abil saab jälgida aktiivse valemilahtri ja teiste arvutustabeli lahtrite vahelisi sõltuvusi."
#: 06030000.xhp#par_id3150447.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace. "
-msgstr ""
+msgstr "Pärast jälgimise määramist saad hiirekursoriga jälgimisele osutada. Kursor muudab kuju. Jälgimise lõpus asuva viidatud lahtri valimiseks tee jälgimisel kursoriga topeltklõps. "
-# 100%
#: 12090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Liigendtabel"
#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Liigendtabel\">Liigendtabel</link>"
#: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabel aitab esitada kokkuvõtteid suurtest andmehulkadest. Liigendtabelit saab erinevate kokkuvõtete nägemiseks ümber korraldada."
-# 86%
#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Loo\">Loo</link>"
#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Liigendtabeli dialoog\">Liigendtabeli dialoog</link>"
#: 04080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04080000.xhp#tit.help.text"
@@ -2815,24 +2860,28 @@ msgid "Fill Sheet"
msgstr "Täida leht"
#: 02140500.xhp#par_id3150791.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Määrab tervete lehtede või teatud lehe vahemike teisaldamise sätted.</ahelp></variable>"
#: 02140500.xhp#par_id3150767.3.help.text
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
msgstr "Vastandina vahemiku kopeerimisele lõikepuhvri kaudu võimaldab see käsk filtreerida infot ja arvutada väärtusi. See käsk on aktiivne ainult siis, kui dokument sisaldab vähemalt kaht lehte, mis mõlemad peavad olema valitud. Mitme lehe valimiseks tuleb klõpsata iga lehe sildil, hoides all klahvi <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> või Shift."
#: 02140500.xhp#hd_id3155131.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Filling a Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Lehe täitmine"
#: 02140500.xhp#par_id3146119.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "Terve lehe valimiseks tee klõps lehe ülemisel vasakpoolsel hallil väljal. Samuti võid lehel valida kopeeritava ala."
#: 02140500.xhp#par_id3153726.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta klahvi <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> ja klõpsa selle lehe sakki, kuhu soovid sisu asetada."
#: 02140500.xhp#par_id3147436.7.help.text
msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
@@ -2864,8 +2913,9 @@ msgid "LARGE"
msgstr "LARGE"
#: 04060183.xhp#par_id3150518.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Tagastab andmehulga järk_c-nda suurima väärtuse.</ahelp>"
#: 04060183.xhp#hd_id3152990.4.help.text
msgctxt "04060183.xhp#hd_id3152990.4.help.text"
@@ -2903,8 +2953,9 @@ msgid "SMALL"
msgstr "SMALL"
#: 04060183.xhp#par_id3157981.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Tagastab andmehulga järk_c-nda vähima väärtuse.</ahelp>"
#: 04060183.xhp#hd_id3154957.13.help.text
msgctxt "04060183.xhp#hd_id3154957.13.help.text"
@@ -2942,8 +2993,9 @@ msgid "CONFIDENCE"
msgstr "CONFIDENCE"
#: 04060183.xhp#par_id3153814.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Tagastab (1-alfa) normaaljaotusega usaldusvahemiku.</ahelp>"
#: 04060183.xhp#hd_id3149315.22.help.text
msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149315.22.help.text"
@@ -2955,8 +3007,9 @@ msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "CONFIDENCE(alfa; stdev; suurus)"
#: 04060183.xhp#par_id3149872.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> on usaldusvahemiku tase."
#: 04060183.xhp#par_id3145324.25.help.text
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
@@ -3012,8 +3065,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060183.xhp#par_id3149941.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> arvutab korrelatsioonikordaja ehk kahe andmehulga lineaarse korrelatsiooni mõõdu."
#: 04060183.xhp#bm_id3150652.help.text
msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>"
@@ -3024,8 +3078,9 @@ msgid "COVAR"
msgstr "COVAR"
#: 04060183.xhp#par_id3146875.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Tagastab paaris hälvete kovariatsiooni korrutise.</ahelp>"
#: 04060183.xhp#hd_id3149013.41.help.text
msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149013.41.help.text"
@@ -3064,8 +3119,9 @@ msgid "CRITBINOM"
msgstr "CRITBINOM"
#: 04060183.xhp#par_id3149254.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is less than or equal to a criterion value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Tagastab kõige väiksema väärtuse, mille korral kumulatiivne binoomjaotus on kriteeriumi väärtusest väiksem või sellega võrdne.</ahelp>"
#: 04060183.xhp#hd_id3153930.50.help.text
msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153930.50.help.text"
@@ -3140,8 +3196,9 @@ msgid "LOGINV"
msgstr "LOGINV"
#: 04060183.xhp#par_id3145297.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Tagastab logaritmilise normaaljaotuse pöördväärtuse.</ahelp>"
#: 04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text
msgctxt "04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text"
@@ -3153,14 +3210,15 @@ msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "LOGINV(arv; keskmine; stdev)"
#: 04060183.xhp#par_id3148390.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on tõenäosus, mille jaoks logaritmilise normaaljaotuse pöördväärtus arvutatakse."
#: 04060183.xhp#par_id3149538.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Keskmine</emph> on logaritmilise normaaljaotuse aritmeetiline keskmine."
-# 77%
#: 04060183.xhp#par_id3145355.72.help.text
#, fuzzy
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
@@ -3193,24 +3251,29 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060183.xhp#par_id3150686.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "LOGNORMDIST(arv; keskmine; stdev; kumulatiivne)"
#: 04060183.xhp#par_id3154871.80.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on tõenäosus, mille jaoks logaritmiline normaaljaotus arvutatakse."
#: 04060183.xhp#par_id3155820.81.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Keskmine</emph> (pole kohustuslik) on logaritmilise normaaljaotuse keskväärtus."
#: 04060183.xhp#par_id3155991.82.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stdev</emph> (pole kohustuslik) on logaritmilise normaaljaotuse standardhälve."
#: 04060183.xhp#par_id3155992.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kumulatiivne</emph> (pole kohustuslik) = 0 arvutab tihedusfunktsiooni, Kumulatiivne = 1 arvutab jaotuse."
#: 04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text
msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text"
@@ -3234,16 +3297,19 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Näita eelsõltuvusi\">Näita eelsõltuvusi</link>"
#: 06030100.xhp#par_id3153542.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">See funktsioon näitab seost valemit sisaldava aktiivse lahtri ja valemis kasutatud lahtrite vahel.</ahelp>"
#: 06030100.xhp#par_id3147265.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
-msgstr ""
+msgstr "Jälgimised kuvatakse lehel märgistusnooltega. Samal ajal tõstetakse kõigi aktiivse lahtri valemisse kaasatud lahtrite vahemik esile sinise raamiga."
#: 06030100.xhp#par_id3154321.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
-msgstr ""
+msgstr "Selle funktsiooni aluseks on kihtide põhimõte. Kui valemi eelsõltuvuslahtrile näiteks juba osutatakse jälgimisnoolega, tõmmatakse selle käsu kordamisel jälgimislahtrid selle lahtri eelsõltuvuslahtritele."
#: 05070500.xhp#tit.help.text
msgctxt "05070500.xhp#tit.help.text"
@@ -3284,18 +3350,19 @@ msgid "Grid"
msgstr "Alusvõrk"
#: 05070500.xhp#par_id3147436.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Lahtrite äärised prinditakse võrgustikuna.</ahelp> Ekraanil kuvamiseks tuleb valik teha aknas <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Vaade\"><emph>Vaade</emph></link> - <emph>Alusvõrgu jooned</emph>."
-# 87%
#: 05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text
msgctxt "05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Märkused"
#: 05070500.xhp#par_id3150010.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Prindib arvutustabelis määratud märkused.</ahelp> Need prinditakse omaette lehele koos vastavate lahtriviidetega."
#: 05070500.xhp#hd_id3154944.11.help.text
msgid "Objects/graphics"
@@ -3524,8 +3591,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: 12010000.xhp#par_id3150770.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Sisesta määratava andmebaasivahemiku nimi või vali loendist mõni olemasolev nimi.</ahelp>"
#: 12010000.xhp#hd_id3147228.6.help.text
msgctxt "12010000.xhp#hd_id3147228.6.help.text"
@@ -3542,8 +3610,9 @@ msgid "Add/Modify"
msgstr "Lisa/Muuda"
#: 12010000.xhp#par_id3153726.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Lisab valitud lahtrivahemiku andmebaasivahemike loendisse või muudab olemasolevat andmebaasivahemikku.</ahelp>"
#: 12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text
msgctxt "12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text"
@@ -3577,8 +3646,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</li
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Lisade kontseptsioon</link>"
#: 04060111.xhp#par_id3146120.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Abist leiad ka <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">$[officename] Calci lisafunktsioonide liidese kirjelduse</link>. Lisaks on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">jagatud teekide </caseinline><defaultinline>$[officename] Calci lisafunktsioonide DLL-i</defaultinline></switchinline> abis kirjeldatud olulisi funktsioone ja nende parameetreid."
#: 04060111.xhp#hd_id3151075.7.help.text
msgid "Add-ins supplied"
@@ -3897,12 +3967,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Tagastab jutumärkides oleva tekstiga väljendatud kuupäeva seerianumbri.</ahelp>"
#: func_datevalue.xhp#par_id3149281.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
-msgstr ""
+msgstr "Programmisisene kuupäevanumber tagastatakse arvuna. Arvu määrab ära kuupäevasüsteem, mida $[officename] kuupäevade arvutamiseks kasutab."
#: func_datevalue.xhp#par_id0119200903491982.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tekstistring sisaldab ka kellaajaväärtust, tagastab DATEVALUE üksnes teisenduse täisarvulise osa."
#: func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text
msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text"
@@ -3914,8 +3986,9 @@ msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
msgstr "DATEVALUE(\"Tekst\")"
#: func_datevalue.xhp#par_id3154819.23.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on kehtiv kuupäevaavaldis, mis tuleb sisestada jutumärkides."
#: func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text
msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text"
@@ -3923,8 +3996,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: func_datevalue.xhp#par_id3155841.25.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>=DATEVALUE(\"20.07.1954\")</emph> annab väärtuseks 19925."
#: func_year.xhp#tit.help.text
msgid "YEAR"
@@ -3977,7 +4051,6 @@ msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Lisa leht"
-# 77%
#: 04050000.xhp#bm_id4522232.help.text
msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>lehed; loomine</bookmark_value>"
@@ -3988,8 +4061,9 @@ msgid "Insert Sheet"
msgstr "Lisa leht"
#: 04050000.xhp#par_id3147264.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Määrab uue lehe lisamiseks kasutatavad sätted.</ahelp> Saad lisada uue lehe või lisada failist mõne olemasoleva lehe.</variable>"
#: 04050000.xhp#hd_id3154684.19.help.text
msgid "Position"
@@ -4015,7 +4089,6 @@ msgstr "Pärast käesolevat lehte"
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">Lisab uue lehe kohe aktiivse lehe järele.</ahelp>"
-# 100%
#: 04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text
msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text"
msgid "Sheet"
@@ -4026,14 +4099,14 @@ msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the d
msgstr "Määrab, kas dokumendile lisatakse uus või olemasolev leht."
#: 04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "New sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Uus leht"
#: 04050000.xhp#par_id3149262.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Loob uue lehe. Sisesta väljale <emph>Nimi</emph> uue lehe nimi. Lubatud märkideks on tähed, numbrid, tühik ja alakriips</ahelp>"
-# 92%
#: 04050000.xhp#hd_id3155418.27.help.text
msgid "No. of sheets"
msgstr "Lehtede arv"
@@ -4095,15 +4168,15 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Allika valimine"
#: 12090100.xhp#par_id3145119.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Avab dialoogi, kus saab valida liigendtabeli allika ja seejärel luua tabeli.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Valik"
-# 86%
#: 12090100.xhp#par_id3150543.6.help.text
msgid "Select a data source for the pivot table."
msgstr "Vali liigendtabeli andmeallikas."
@@ -4113,33 +4186,38 @@ msgid "Current Selection"
msgstr "Praegune valik"
#: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasutab valitud lahtreid liigendtabeli andmeallikana.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabeli andmeveerud kasutavad sama arvuvormingut nagu aktiivse valiku esimene andmerida."
#: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text
msgid "Data source registered in $[officename]"
msgstr "$[officename]'is registreeritud andmeallikas"
#: 12090100.xhp#par_id3145271.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasutab liigendtabeli andmeallikana $[officename]'is registreeritud andmebaasi tabelit või päringut.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text
msgid "External source/interface"
msgstr "Väline allikas/liides"
#: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <emph>Väline allikas</emph>, kus saad liigendtabeli jaoks valida OLAP-andmeallika.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_idN10670.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "12090100.xhp#par_idN10670.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Liigendtabeli dialoog\">Liigendtabeli dialoog</link>"
#: func_timevalue.xhp#tit.help.text
msgid "TIMEVALUE "
@@ -4154,16 +4232,18 @@ msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\
msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
#: func_timevalue.xhp#par_id3148502.161.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE tagastab programmisisese kellaajanumbri jutumärkides teksti põhjal, mille vorming võib osutada kellaajakirjele.</ahelp>"
#: func_timevalue.xhp#par_id3150794.162.help.text
msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
msgstr "Kümnendarvu kujul olev aja sisemine arv tuleneb $[officename]'i kuupäevasüsteemist, mida kasutatakse kuupäevade arvutamisel."
#: func_timevalue.xhp#par_id011920090347118.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tekstistring sisaldab ka aastat, kuud või päeva, tagastab TIMEVALUE üksnes teisenduse murdosa."
#: func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text
msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text"
@@ -4175,8 +4255,9 @@ msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
msgstr "TIMEVALUE(\"Tekst\")"
#: func_timevalue.xhp#par_id3152556.165.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on kehtiv kellaajaavaldis, mis tuleb sisestada jutumärkides."
#: func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text
msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text"
@@ -4184,12 +4265,14 @@ msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: func_timevalue.xhp#par_id3146829.167.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> tagastab väärtuse 0,67. Kellaajavormingu HH:MM:SS rakendamisel tagastatakse väärtus 16:00:00."
#: func_timevalue.xhp#par_id3153632.168.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> tagastab väärtuse 1. Kellaajavormingu HH:MM:SS kasutamisel on see väärtus 00:00:00."
#: func_weeknum.xhp#tit.help.text
msgid "WEEKNUM"
@@ -4339,8 +4422,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Lõhu rühmad\">Lõhu rühmad</link>"
#: 12080400.xhp#par_id3151384.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Valikus sisalduvad rühmad lõhutakse. Pesastatud rühma korral eemaldatakse rühmast sinna viimati lisatud read või veerud.</ahelp></variable>"
#: 12080400.xhp#hd_id3151210.3.help.text
msgid "Deactivate for"
@@ -4377,8 +4461,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Värskenda vahemikku</link>"
#: 12100000.xhp#par_id3153088.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Värskendab välisest andmebaasist lisatud andmevahemiku. Lehe andmed värskendatakse, et viia need vastavusse välises andmebaasis olevate andmetega.</ahelp></variable>"
#: 06030300.xhp#tit.help.text
msgid "Trace Dependents"
@@ -4393,16 +4478,19 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Näita järelsõltuvusi\">Näita järelsõltuvusi</link>"
#: 06030300.xhp#par_id3156024.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Tõmbab jälgimisnooled aktiivsesse lahtrisse valemitest, mis sõltuvad aktiivses lahtris olevatest väärtustest.</ahelp>"
#: 06030300.xhp#par_id3148948.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
-msgstr ""
+msgstr "Valemis koos aktiivse lahtriga kasutatavate lahtrite ala tõstetakse sinise raamiga esile."
#: 06030300.xhp#par_id3151112.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon toimib tasemepõhisena. Kui üks jälgimistase on näiteks juba aktiveeritud, et näidata eel- või järelsõltuvusi, tuleb järgmise sõltuvuste taseme kuvamiseks <emph>jälgimisfunktsioon</emph> uuesti aktiveerida."
#: func_time.xhp#tit.help.text
msgid "TIME "
@@ -4417,8 +4505,9 @@ msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</li
msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
#: func_time.xhp#par_id3145762.150.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME tagastab praeguse kellaajaväärtuse tundide, minutite ja sekundite väärtuste põhjal.</ahelp> Seda funktsiooni saab kasutada kellaaja teisendamiseks nende kolme elemendi põhjal kümnendvormingus kellaajaväärtuseks."
#: func_time.xhp#hd_id3155550.151.help.text
msgctxt "func_time.xhp#hd_id3155550.151.help.text"
@@ -4494,24 +4583,28 @@ msgid "Rows to repeat"
msgstr "Korratavad read"
#: 05080300.xhp#par_id3147426.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Vali rida või read, mis tuleks printida igale lehele. Parempoolsele tekstiväljale sisesta reaviide, näiteks \"1\" või \"$1\" või \"$2:$3\".</ahelp> Loendikastis kuvatakse <emph>-kasutaja määratud-</emph>. Juba määratud korratava rea eemaldamiseks vali <emph>-puudub-</emph>."
#: 05080300.xhp#par_id3155418.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Korratavad read saab määrata ka hiirekursori lohistamisega arvutustabelis, kui kursor asub dialoogis tekstiväljal <emph>Korratavad read</emph>."
#: 05080300.xhp#hd_id3149581.10.help.text
msgid "Columns to repeat"
msgstr "Korratavad veerud"
#: 05080300.xhp#par_id3155602.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Vali veerg või veerud, mis tuleks printida igale lehele. Parempoolsele tekstiväljale sisesta veeruviide, näiteks \"A\" või \"AB\" või \"$C:$E\".</ahelp> Loendikastis kuvatakse <emph>-kasutaja määratud-</emph>. Juba määratud korratava veeru eemaldamiseks vali <emph>-puudub-</emph>."
#: 05080300.xhp#par_id3150749.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Korratavad veerud saab määrata ka hiirekursori lohistamisega arvutustabelis, kui kursor asub dialoogis tekstiväljal <emph>Korratavad veerud</emph>."
#: 02140300.xhp#tit.help.text
msgctxt "02140300.xhp#tit.help.text"
@@ -4604,8 +4697,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denote
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Määrab lahtrikursori asukoha järgi andmevahemiku, milles parajasti viibitakse.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3159264.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"res/commandimagelist/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"res/commandimagelist/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Ikoon</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3146919.9.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3146919.9.help.text"
@@ -4622,8 +4716,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Viib lahtrikursori aktiivse andmevahemiku algusesse, vahemiku saab esile tõsta, kasutades nuppu <emph>Andmevahemik</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3152994.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikoon</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3154372.15.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3154372.15.help.text"
@@ -4640,8 +4735,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the cur
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Viib lahtrikursori aktiivse andmevahemiku lõppu, vahemiku saab esile tõsta, kasutades nuppu <emph>Andmevahemik</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3159170.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikoon</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3147072.18.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3147072.18.help.text"
@@ -4658,8 +4754,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the sele
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Lülitab ümber sisu kuvamise. Kuvatakse ainult valitud Navigaatori element koos oma alamelementidega.</ahelp> Nupu uuesti klõpsamise korral kuvatakse taas kõik elemendid."
#: 02110000.xhp#par_id3152869.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikoon</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3159229.21.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3159229.21.help.text"
@@ -4676,8 +4773,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Allows you to hide/show the contents.</
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Selle nupu abil saab peita või varjata sisu nimekirja.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3155597.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ikoon</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3150955.12.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3150955.12.help.text"
@@ -4694,8 +4792,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Doubl
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Selle nupu abil saab kuvada kõiki määratud stsenaariume. Topeltklõpsu abil saab valitud stsenaariumi rakendada.</ahelp> Valiku tulemust näidatakse lehel. Rohkema info saamiseks vali <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tööriistad - Stsenaariumid\"><emph>Tööriistad - Stsenaariumid</emph></link>."
#: 02110000.xhp#par_id3148745.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Ikoon</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text"
@@ -4733,8 +4832,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Avab alammenüü lohistusrežiimi valimiseks. See määrab, milline tegevus sooritatakse, kui objekt lohistatakse Navigaatorist dokumenti. Vastavalt valitud režiimile näitab ikoon, kas luuakse hüperlink, link või koopia.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3149947.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Ikoon</alt></image>"
#: 02110000.xhp#par_id3150656.27.help.text
msgctxt "02110000.xhp#par_id3150656.27.help.text"
@@ -4817,16 +4917,19 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Deta
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Kuva üksikasju\">Kuva üksikasju</link>"
#: 12080200.xhp#par_id3153822.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Kuvatakse selle rühmitatud rea või veeru üksikasjad, kus kursor asub. Kõigi rühmitatud ridade või veergude üksikasjade kuvamiseks vali liigendatud tabel ja seejärel vali see käsk.</ahelp>"
#: 12080200.xhp#par_id3155922.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data -Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Valitud rühma peitmiseks vali <emph>Andmed - Liigendus – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Peida üksikasjad\"><emph>Peida üksikasjad</emph></link>."
#: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Käsk Näita üksikasju liigendtabelites</link>"
#: 06020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text"
@@ -4843,20 +4946,23 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr "Poolitus"
#: 06020000.xhp#par_id3145068.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">Käsk <emph>Poolitamine</emph> avab dialoogi, kus saab määrata poolitusreeglid $[officename] Calcis.</ahelp></variable>"
#: 06020000.xhp#par_id3154366.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatse poolitamise saab $[officename] Calcis sisse lülitada ainult juhul, kui <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"reapiiri\">reapiiri</link> funktsioon on aktiivne."
#: 06020000.xhp#hd_id3153192.4.help.text
msgid "Hyphenation for selected cells."
msgstr "Poolitamine valitud lahtrites."
#: 06020000.xhp#par_id3150868.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Vali lahtrid, mille jaoks soovid poolitamist muuta."
#: 06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text
msgctxt "06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text"
@@ -4864,12 +4970,14 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Keel - Poolitamine</emph>."
#: 06020000.xhp#par_id3156441.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatakse dialoog <emph>Lahtri vormindamine</emph>, kus kaart <emph>Joondus</emph> on juba avatud."
#: 06020000.xhp#par_id3149260.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Märgista ruudud <emph>Teksti automaatne murdmine</emph> ja <emph>Poolitamine aktiivne</emph>."
#: 06020000.xhp#hd_id3153094.8.help.text
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
@@ -4885,8 +4993,9 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Keel - Poolitamine</emph>."
#: 06020000.xhp#par_id3147394.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
-msgstr ""
+msgstr "Selle käsu valimisel lülitatakse poolitamine joonistusobjekti jaoks vastavalt kas sisse või välja. Märge näitab käsu praegust olekut."
#: func_workday.xhp#tit.help.text
msgid "WORKDAY"
@@ -4980,8 +5089,9 @@ msgid "Database Functions"
msgstr "Andmebaasifunktsioonid"
#: 04060101.xhp#bm_id3148946.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funktsiooninõustaja; andmebaasid</bookmark_value> <bookmark_value>funktsioonid; andmebaasifunktsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid; funktsioonid $[officename] Calcis</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text
msgctxt "04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text"
@@ -5054,9 +5164,10 @@ msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Vanus</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">Koolitee pikkus</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text
msgctxt "04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text"
@@ -5082,7 +5193,6 @@ msgctxt "04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text"
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-# 96%
#: 04060101.xhp#par_id3154956.19.help.text
msgid "<item type=\"input\">150</item>"
msgstr "<item type=\"input\">150</item>"
@@ -5198,7 +5308,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
msgid "<item type=\"input\">650</item>"
msgstr "<item type=\"input\">650</item>"
-# 100%
#: 04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text
msgctxt "04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text"
msgid "<item type=\"input\">33</item>"
@@ -5209,7 +5318,6 @@ msgctxt "04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
-# 82%
#: 04060101.xhp#par_id3145826.46.help.text
msgid "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>"
msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">astak</item>"
@@ -5224,12 +5332,10 @@ msgctxt "04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-# 81%
#: 04060101.xhp#par_id3148435.49.help.text
msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
msgstr "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
-# 81%
#: 04060101.xhp#par_id3148882.50.help.text
msgid "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
@@ -5243,7 +5349,6 @@ msgstr "8"
msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
-# 100%
#: 04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text
msgctxt "04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text"
msgid "<item type=\"input\">1</item>"
@@ -5350,9 +5455,10 @@ msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Vanus</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">Koolitee pikkus</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text
msgctxt "04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text"
@@ -5400,28 +5506,34 @@ msgid "The following items are the parameter definitions for all database functi
msgstr "Järgnevas loetelus on kõikide andmebaasifunktsioonide argumentide definitsioonid:"
#: 04060101.xhp#par_id3149453.85.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Andmebaas</emph> on lahtrite vahemik, mis määrab andmebaasi."
#: 04060101.xhp#par_id3151272.86.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Andmebaasiväli</emph> määrab veeru, kus funktsioon pärast esimese argumendi otsingukriteeriumide rakendamist ja andmeridade valimist töötab. See pole ise otsingukriteeriumidega seotud. Terve andmevahemiku määramiseks kasutage arvu 0. <variable id=\"quotes\">Veerule viitamiseks veerupäise nime abil pane päise nimi jutumärkidesse. </variable>"
#: 04060101.xhp#par_id3147083.87.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Otsingukriteeriumid</emph> on lahter, mis sisaldab otsingukriteeriumeid. Kui ühele reale kirjutada mitu kriteeriumit, on need seostatud argumendiga JA. Kui kriteeriumid kirjutada eraldi ridadele, on need seostatud argumendiga VÕI. Otsingukriteeriumide vahemikus sisalduvaid tühje lahtreid ignoreeritakse."
#: 04060101.xhp#par_id3151188.188.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
-msgstr ""
+msgstr "Määramaks, kuidas $[officename] Calc peaks identseid kirjeid otsides käituma, vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Arvutamine\">%PRODUCTNAME Calc - Arvutamine</link>."
#: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text
+#, fuzzy
msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaata ka Wiki lehekülge <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Tingimuslik loendamine ja liitmine</link>."
#: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DCOUNT funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>ridade loendamine; arvväärtustega read</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3150882.88.help.text
msgid "DCOUNT"
@@ -5441,8 +5553,9 @@ msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DCOUNT(andmebaas; andmebaasi väli; otsingukriteeriumid)"
#: 04060101.xhp#par_id3153273.187.help.text
+#, fuzzy
msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuudi DatabaseField korral saad veeru määramiseks sisestada lahtri või terve andmebaasi määramiseks arvu 0. Atribuut ei tohi jääda tühjaks. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
#: 04060101.xhp#hd_id3154743.92.help.text
msgctxt "04060101.xhp#hd_id3154743.92.help.text"
@@ -5454,16 +5567,18 @@ msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many childr
msgstr "Ülaltoodud näite (keri ülespoole, palun) põhjal me tahame teada, kui paljude laste koolitee on pikem kui 600 meetrit. Tulemuse kirjutame lahtrisse B16. Asetame kursori lahtrisse B16. Sisestame lahtrisse B16 valemi <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;A1:E10;A13:E14)</item>. Dialoog <emph>Funktsiooninõustaja</emph> on abiks sisendvahemike määramisel."
#: 04060101.xhp#par_id3149142.94.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Andmebaas</emph> on arvutatavate andmete vahemik koos päistega: käesoleva näite korral A1:E10. <emph>Andmebaasi väli</emph> määrab otsingukriteeriumide veeru: käesoleva näite korral terve andmebaasi. <emph>Otsingukriteeriumid</emph> on vahemik, kus saab sisestada otsinguparameetrid: käesoleva näite korral A13:E14."
#: 04060101.xhp#par_id3145652.95.help.text
msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
msgstr "Uurime näiteks, mitu last teises klassis on üle 7 aasta vanad, selleks kustutame kirje >600 lahtris D14 ja sisestame <item type=\"input\">2</item> lahtrisse B14, Klassi alla ning sisestame <item type=\"input\">>7</item> lahtrisse C14 temast paremal. Vastus on 2. Kaks last on teises klassis ja üle 7 aasta vanad. Kuna mõlemad tingimused on ühes reas, on nad ühendatud loogilise JA-ga."
#: 04060101.xhp#bm_id3156123.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DCOUNTA funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; loendamine Calci andmebaasides</bookmark_value> <bookmark_value>ridade loendamine; arvulised või tähti ja numbreid sisaldavad väärtused</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3156123.97.help.text
msgid "DCOUNTA"
@@ -5488,12 +5603,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060101.xhp#par_id3153982.102.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
-msgstr ""
+msgstr "Ülaltoodud näites (keri ülespoole, palun) saad otsida nende laste arvu, kelle nimi algab E-tähega või mõne sellele järgneva tähega. Muuda valemit lahtris B16 nii, et see oleks <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Nimi\";A13:E14)</item>. Kustuta eelmised otsingukriteeriumid ja sisesta lahtrisse A14 päise Nimi alla <item type=\"input\">>=E</item>. Tulemus on 5. Kui kustutad nüüd reast 8 kõik Greta arvväärtused, on tulemuseks 4. Rida 8 ei võeta enam loendamisel arvesse, kuna see ei sisalda väärtuseid. Nimi \"Greta\" on tekst, mitte väärtus. Pane tähele, et andmebaasivälja atribuut peab viitama veerule, mis saab sisaldada väärtuseid."
#: 04060101.xhp#bm_id3147256.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DGET funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrisisu; otsimine Calci andmebaasides</bookmark_value> <bookmark_value>otsimine; lahtri sisu Calci andmebaasides</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3147256.104.help.text
msgid "DGET"
@@ -5522,8 +5639,9 @@ msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade
msgstr "Uurime ülaltoodud näite (keri ülespoole, palun) põhjal, mis klassis käib laps, kelle nimi on lahtris A14. Valemi sisestame jällegi lahtrisse B16 ja see erineb veidike varasematest näidetest, kuna ainult üks veerg (üks andmebaasi väli) tohib olla määratud <emph>andmebaasi väljana</emph>. Sisestame järgneva valemi:"
#: 04060101.xhp#par_id3153096.110.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Klass\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3150524.111.help.text
msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
@@ -5534,16 +5652,18 @@ msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and d
msgstr "Sisestame väärtuse <item type=\"input\">11</item> ainult lahtrisse C14 ja kustutame reast kõik ülejäänu. Muudame valemit lahtris B16 järgnevalt:"
#: 04060101.xhp#par_id3149912.113.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Nimi\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3148813.114.help.text
msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
msgstr "Klassi asemel küsime nüüd nime. Vastuseks saamegi Daniel: Daniel on ainus laps vanusega 11 aastat."
#: 04060101.xhp#bm_id3149766.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DMAX funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>maksimumväärtused Calci andmebaasides</bookmark_value> <bookmark_value>otsimine; maksimumväärtused veergudes</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3149766.115.help.text
msgid "DMAX"
@@ -5572,16 +5692,18 @@ msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the abov
msgstr "Et leida, kui palju kaalub raskeim laps ülaltoodud näite (keri ülespoole, palun) igas klassis, sisestame lahtrisse B16 valemi:"
#: 04060101.xhp#par_id3148804.121.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Kaal\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3150510.122.help.text
msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
msgstr "Nüüd sisestame väljale 'Klass' üksteise järel väärtused <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> jne. Pärast iga klassi numbri sisestamist ilmub vastuseväljale klassi raskeima lapse kaal."
#: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DMIN funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>miinimumväärtused Calci andmebaasides</bookmark_value> <bookmark_value>otsimine; miinimumväärtused veergudes</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3159141.123.help.text
msgid "DMIN"
@@ -5610,16 +5732,18 @@ msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in
msgstr "Et leida, kui pikk on igas ülaltoodud näite (keri ülespoole, palun) klassis selle õpilaste lühim koolitee, sisestame lahtrisse B16 järgmise valemi:"
#: 04060101.xhp#par_id3149161.129.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Koolitee pikkus\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3148917.130.help.text
msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
msgstr "Reale 14, Klassi alla, sisestame järgemööda väärtused <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> jne. Vastuse väljale ilmub iga klassi lühima koolitee pikkus."
#: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DAVERAGE funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>keskmised; Calci andmebaasides</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine; keskmised Cali andmebaasides</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3154274.131.help.text
msgid "DAVERAGE"
@@ -5648,16 +5772,18 @@ msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above e
msgstr "Et leida, kui suur on ülaltoodud näite (keri ülespoole, palun) kõikide samaealiste laste keskmine kaal, sisestame lahtrisse B16 järgmise valemi:"
#: 04060101.xhp#par_id3153688.137.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Kaal\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3155587.138.help.text
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
msgstr "Reale 14, Vanuse alla sisestame üksteise järel väärtused <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> jne. Vastuse väljale ilmub sama vanusega laste keskmine kaal."
#: 04060101.xhp#bm_id3159269.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DPRODUCT funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>korrutamine; lahtri sisu Calci andmebaasides</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3159269.139.help.text
msgid "DPRODUCT"
@@ -5686,8 +5812,9 @@ msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no me
msgstr "Ülaltoodud sünnipäevaliste näite (keri ülespoole, palun) jaoks ei ole sellel funktsioonil ühtegi mõistlikku rakendust."
#: 04060101.xhp#bm_id3148462.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DSTDEV funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>standardhälbed andmebaasides; valimil põhinevad</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3148462.145.help.text
msgid "DSTDEV"
@@ -5716,16 +5843,18 @@ msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same
msgstr "Et leida, kui suur on kõikide samaealiste ülaltoodud näite (keri ülespoole, palun) laste kaalu standardhälve, sisestame lahtrisse B16 järgmise valemi:"
#: 04060101.xhp#par_id3150630.151.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Kaal\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3153536.152.help.text
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
msgstr "Reale 14, Vanuse alla sisestame üksteise järel väärtused <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> jne. Vastuse väljale ilmub sama vanusega laste kaalude standardhälve."
#: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DSTDEVP funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>standardhälbed andmebaasides; populatsioonidel põhinevad</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3150429.153.help.text
msgid "DSTDEVP"
@@ -5754,16 +5883,18 @@ msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same
msgstr "Et leida, kui suur on kõikide samaealiste ülaltoodud näites (keri ülespoole, palun) Joe sünnipäevale kustutud laste kaalu standardhälve, sSisestame lahtrisse B16 järgmise valemi:"
#: 04060101.xhp#par_id3148411.159.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Kaal\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3143271.160.help.text
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
msgstr "Reale 14, Vanuse alla, sisestame üksteise järel arvud <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> jne. Iga sisendi kohta näidatakse kõigi samaealiste laste, kelle kaalu me kontrollisime, kaalude standardhälvet."
#: 04060101.xhp#bm_id3154794.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DSUM funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine; summad Calci andmebaasides</bookmark_value> <bookmark_value>summad; lahtrid Calci andmebaasides</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3154794.161.help.text
msgid "DSUM"
@@ -5792,16 +5923,18 @@ msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at
msgstr "Et leida, kui pikk on Joe sünnipäevale (keri ülespoole, palun) kutsutud teise klassi laste summaarne koolitee, sisestame lahtrisse B16 järgmise valemi:"
#: 04060101.xhp#par_id3151312.167.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Koolitee pikkus\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3150596.168.help.text
msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
msgstr "Reale 14, Klassi alla, sisestame <item type=\"input\">2</item>. Vastuseks näidatakse kõikide teises klassis käivate laste kooliteede pikkuste summat (1950)."
#: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DVAR funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>dispersioonid; valimitel põhinevad</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3155614.170.help.text
msgid "DVAR"
@@ -5830,16 +5963,18 @@ msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the
msgstr "Et leida, milline on ülaltoodud näite (keri ülespoole, palun) kõigi samaealiste laste kaalude dispersioon, sisestame lahtrisse B16 järgmise valemi:"
#: 04060101.xhp#par_id3153676.176.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Kaal\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3153798.177.help.text
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
msgstr "Reale 14, Vanuse alla, sisestame üksteise järel väärtused <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> jne. Vastusena näidatakse vastava vanusega laste kaalude dispersiooni."
#: 04060101.xhp#bm_id3153880.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DVARP funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>dispersioonid; populatsioonidel põhinevad</bookmark_value>"
#: 04060101.xhp#hd_id3153880.178.help.text
msgid "DVARP"
@@ -5868,8 +6003,9 @@ msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Jo
msgstr "Et leida, milline on kõigi Joe sünnipäevale (keri ülespoole, palun) kutsutud samaealiste laste kaalude dispersioon, sisestame lahtrisse B16 järgmise valemi:"
#: 04060101.xhp#par_id3147322.184.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Kaal\";A13:E14)</item>"
#: 04060101.xhp#par_id3146902.185.help.text
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
@@ -5914,8 +6050,9 @@ msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
msgstr "=MONTH(NOW()) tagastab praeguse kuu."
#: func_month.xhp#par_id3154790.84.help.text
+#, fuzzy
msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr ""
+msgstr "=MONTH(C4) tagastab 7, kui sisestada lahtrisse C4 väärtus 7.07.2000 (pärast klahvi Enter vajutamist võib see kuupäevaväärtus olla teisiti vormindatud)."
#: 07080000.xhp#tit.help.text
msgid "Split"
@@ -5930,40 +6067,47 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">Divides the curren
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">Jaotab aktiivse akna valitud lahtri ülemise vasakpoolse nurga kohalt.</ahelp>"
#: 07080000.xhp#par_id3154910.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
-msgstr ""
+msgstr "Akna saab horisontaalselt või vertikaalselt jaotada või tükeldada ka hiire abil. Selleks lohista aknas otse vertikaalse kerimisriba kohal või horisontaalsest kerimisribast paremal asuvat paksu musta joont. Paks must joon näitab akna jaotamise kohta."
#: 07080000.xhp#par_id3149263.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable."
-msgstr ""
+msgstr "Jaotatud aknas on igas osasektsioonis oma kerimisribad; <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fikseeritud aknasektsioonid\">fikseeritud aknasektsioonid</link> seevastu ei ole keritavad."
#: 03080000.xhp#tit.help.text
msgid "Value Highlighting"
msgstr "Väärtuste eristamine"
#: 03080000.xhp#bm_id3151384.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutustabelid; väärtuste eristamine</bookmark_value><bookmark_value>väärtused; eristamine</bookmark_value><bookmark_value>eristamine; väärtuste eristamine lehtedel</bookmark_value><bookmark_value>värvid; väärtused</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp#hd_id3151384.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Väärtuste eristamine\">Väärtuste eristamine</link>"
#: 03080000.xhp#par_id3154366.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Lahtri sisu kuvatakse tüübist sõltuvalt erivärvilisena.</ahelp>"
#: 03080000.xhp#par_id3125863.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry."
-msgstr ""
+msgstr "Eristamise lõpetamiseks tuleb selle menüükirje märge eemaldada."
#: 03080000.xhp#par_id3145785.help.text
+#, fuzzy
msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstilahtrid vormindatakse musta, valemid rohelise ja arvud sinise kirjana olenemata sellest, kuidas nende kuvamisviis on vormindatud."
#: 03080000.xhp#par_id3153188.help.text
+#, fuzzy
msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again."
-msgstr ""
+msgstr "Kui see funktsioon on aktiivne, ei kuvata dokumendi jaoks määratud värve. Funktsiooni väljalülitamisel kasutatakse uuesti kasutaja määratud värve."
#: func_edate.xhp#tit.help.text
msgid "EDATE"
@@ -6018,8 +6162,9 @@ msgid "Header/Footer"
msgstr "Päis/Jalus"
#: 02120100.xhp#bm_id3153360.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid; päised</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljestiilid; jalused</bookmark_value> <bookmark_value>päised; määramine</bookmark_value> <bookmark_value>jalused; määramine</bookmark_value> <bookmark_value>failinimed päistes ja jalustes</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine; kuupäevade automaatne muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad; automaatne värskendamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevade automaatne värskendamine</bookmark_value>"
#: 02120100.xhp#hd_id3153360.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
@@ -6042,8 +6187,9 @@ msgid "Center Area"
msgstr "Keskosa"
#: 02120100.xhp#par_id3163710.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta tekst, mis tuleb kuvada päise või jaluse keskosas.</ahelp>"
#: 02120100.xhp#hd_id3154942.7.help.text
msgid "Right Area"
@@ -6194,12 +6340,14 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Rühmita\">Rühmita</link>"
#: 12080300.xhp#par_id3153821.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Määratleb valitud lahtrivahemiku ridade või veergude rühmana.</ahelp></variable>"
#: 12080300.xhp#par_id3145069.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrivahemiku rühmitamisel kuvatakse rühma kõrval veeristes liigendusikoon. Rühma peitmiseks või kuvamiseks klõpsa sellel ikooni. Valiku rühmitamise tühistamiseks vali <emph>Andmed – Liigendus -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Lõhu rühmad\"><emph>Lõhu rühmad</emph></link>."
#: 12080300.xhp#hd_id3125863.4.help.text
msgid "Include"
@@ -6260,8 +6408,9 @@ msgid "Selecting Sheets"
msgstr "Lehtede valimine"
#: 02210000.xhp#par_id3147265.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Valib mitu lehte.</ahelp></variable>"
#: 02210000.xhp#hd_id3125863.2.help.text
msgid "Selected Sheets"
@@ -6285,16 +6434,18 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Sätted\">Sätted</link>"
#: 12050200.xhp#par_id3154124.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Saad määrata vahekokkuvõtete arvutamise ja esitamise sätted.</ahelp>"
#: 12050200.xhp#hd_id3156422.3.help.text
msgid "Page break between groups"
msgstr "Lehepiir gruppide vahel"
#: 12050200.xhp#par_id3147317.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Lisab iga vahekokkuvõttega andmete rühma järele uue lehe.</ahelp>"
#: 12050200.xhp#hd_id3146985.5.help.text
msgctxt "12050200.xhp#hd_id3146985.5.help.text"
@@ -6302,16 +6453,18 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"
#: 12050200.xhp#par_id3153190.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Arvutab vahekokkuvõtted pärast andmesildi täheregistri muutmist uuesti.</ahelp>"
#: 12050200.xhp#hd_id3151119.7.help.text
msgid "Pre-sort area according to groups"
msgstr "Ala eelsortimine vastavalt gruppidele"
#: 12050200.xhp#par_id3149664.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Sordib grupi vahekaartide loendikastis <emph>Rühmitamise alus</emph> valitud ala vastavalt sinu valitud veergudele.</ahelp>"
#: 12050200.xhp#hd_id3153951.9.help.text
msgctxt "12050200.xhp#hd_id3153951.9.help.text"
@@ -6323,16 +6476,18 @@ msgid "Include formats"
msgstr "Vorminduse kaasamine"
#: 12050200.xhp#par_id3147125.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Võtab sortimisel arvesse vormindusatribuute.</ahelp>"
#: 12050200.xhp#hd_id3155418.13.help.text
msgid "Custom sort order"
msgstr "Kohandatud sortimisjärjestus"
#: 12050200.xhp#par_id3149400.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Kasutab kohandatud sortimisjärjestust, mis on määratud dialoogi Sätted aknas <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sortimisloendid</emph>.</ahelp>"
#: 12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text
msgctxt "12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text"
@@ -6340,8 +6495,9 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav"
#: 12050200.xhp#par_id3155068.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sortimisel alustatakse kõige väiksemast väärtusest. Sortimisreeglid saab määrata aknas Andmed - Sortimine - Sätted.</ahelp> Vaikesätted saab määrata aknas Tööriistad - Sätted - Keelesätted - Keeled."
#: 12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text
msgctxt "12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text"
@@ -6349,8 +6505,9 @@ msgid "Descending"
msgstr "Kahanev"
#: 12050200.xhp#par_id3153766.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sortimisel alustatakse kõige suuremast väärtusest. Sortimisreeglid saab määrata aknas Andmed - Sortimine - Sätted.</ahelp> Vaikesätted saab määrata aknas Tööriistad - Sätted - Keelesätted - Keeled."
#: 12090400.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090400.xhp#tit.help.text"
@@ -6363,8 +6520,9 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Rühmitamine"
#: 12090400.xhp#par_idN10551.help.text
+#, fuzzy
msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabelite rühmitamisel kuvatakse dialoog <emph>Rühmitamine</emph> väärtuste või kuupäevade jaoks."
#: 12090400.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "12090400.xhp#par_idN10568.help.text"
@@ -6381,8 +6539,9 @@ msgid "Automatically"
msgstr "Automaatselt"
#: 12090400.xhp#par_idN10573.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab, et rühmitamist tuleks alustada kõige väiksemast väärtusest."
#: 12090400.xhp#par_idN10576.help.text
msgctxt "12090400.xhp#par_idN10576.help.text"
@@ -6390,8 +6549,9 @@ msgid "Manually at"
msgstr "Käsitsi alates"
#: 12090400.xhp#par_idN1057A.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab, et rühmitamise algväärtus tuleks sisestada käsitsi."
#: 12090400.xhp#par_idN1057D.help.text
msgctxt "12090400.xhp#par_idN1057D.help.text"
@@ -6408,8 +6568,9 @@ msgid "Automatically"
msgstr "Automaatselt"
#: 12090400.xhp#par_idN10588.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab, et rühmitamine tuleks lõpetada kõige suurema väärtusega."
#: 12090400.xhp#par_idN1058B.help.text
msgctxt "12090400.xhp#par_idN1058B.help.text"
@@ -6417,8 +6578,9 @@ msgid "Manually at"
msgstr "Käsitsi alates"
#: 12090400.xhp#par_idN1058F.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab, et rühmitamise lõppväärtus tuleks sisestada käsitsi."
#: 12090400.xhp#par_idN10592.help.text
msgctxt "12090400.xhp#par_idN10592.help.text"
@@ -6426,8 +6588,9 @@ msgid "Group by"
msgstr "Rühmitamise alus"
#: 12090400.xhp#par_idN10596.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab väärtusevahemiku, mille alusel iga rühma limiidid arvutatakse."
#: 12090400.xhp#par_idN10599.help.text
msgid "Number of days"
@@ -6565,8 +6728,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide A
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Peida automaatfilter\">Peida automaatfilter</link>"
#: 12040500.xhp#par_id3156326.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Peidab automaatfiltri nupud valitud lahtrivahemikus.</ahelp>"
#: 06060200.xhp#tit.help.text
msgctxt "06060200.xhp#tit.help.text"
@@ -6579,16 +6743,19 @@ msgid "Protecting document"
msgstr "Dokumendi kaitsmine"
#: 06060200.xhp#par_id3145172.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Kaitseb dokumendi lehestruktuuri muudatuste eest. Selle sätte rakendamisel ei saa lehti lisada, kustutada, ümber nimetada, teisaldada ega kopeerida.</ahelp></variable> Vali dialoogi <emph>Dokumendi kaitse</emph> avamiseks <emph>Tööriistad - Dokumendi kaitse - Dokument</emph>. Soovi korral sisesta parool ja klõpsa siis nupul Sobib."
#: 06060200.xhp#par_id3153188.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr ""
+msgstr "Kaitstud tabelarvutusdokumentide struktuuri saab muuta üksnes sätte <emph>Kaitse</emph> väljalülitamisel. Arvutustabeli lehesakkide kontekstimenüüdes saab aktiveerida ainult käsu <emph>Vali kõik lehed</emph>. Kõik muud menüükäsud on välja lülitatud. Kaitse eemaldamiseks vali uuesti käsk <emph>Tööriistad - Dokumendi kaitse - Dokument</emph>. Kui parooli pole määratud, eemaldatakse kaitse kohe. Kui parool on määratud, kuvatakse dialoog <emph>Eemalda dokumendi kaitse</emph>, kus tuleb sisestada parool. Alles siis saab eemaldada märke, mis näitab, et kaitse on aktiivne."
#: 06060200.xhp#par_id3145750.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command. "
-msgstr ""
+msgstr "Kaitstud dokumendi saab pärast salvestamist uuesti salvestada ainult menüükäsuga <emph>Fail - Salvesta kui</emph>. "
#: 06060200.xhp#hd_id3152596.4.help.text
msgctxt "06060200.xhp#hd_id3152596.4.help.text"
@@ -6596,12 +6763,14 @@ msgid "Password (optional)"
msgstr "Parool (mittekohustuslik)"
#: 06060200.xhp#par_id3155412.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Parooliga saab dokumenti kaitsta volitamata või eksikombel tehtud muudatuste eest."
#: 06060200.xhp#par_id3150717.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr ""
+msgstr "Töö täielikuks kaitsmiseks võib valida mõlemad käsu <emph>Tööriistad - Dokumendi kaitse</emph> valikud ja sisestada parooli. Kui soovid dokumenti kaitsta nii, et teised ei saaks seda avda, märgista ruut <emph>Salvestatakse parooliga</emph> ja klõpsa siis nupul <emph>Salvesta</emph>. Avatakse dialoog <emph>Parooli määramine</emph>. Ole parooli valimisel hoolikas: kui unustad parooli pärast dokumendi sulgemist, ei saa seda dokumenti enam avada."
#: 12040201.xhp#tit.help.text
msgctxt "12040201.xhp#tit.help.text"
@@ -6645,20 +6814,23 @@ msgid "Copy results to"
msgstr "Tulemid kopeeritakse"
#: 12040201.xhp#par_id3154319.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Märgista see ruut ja vali siis lahtrivahemik, kus soovid filtri tulemused kuvada.</ahelp> Samuti võid loendist valida mõne nimega vahemiku."
#: 12040201.xhp#hd_id3145272.11.help.text
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulaaravaldised"
#: 12040201.xhp#par_id3152576.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Lubab filtridefinitsioonis kasutada metamärke.</ahelp> $[officename]'is toetatud regulaaravaldiste loendi kuvamiseks klõpsa <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"siin\">siin</link>."
#: 12040201.xhp#par_id3149377.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Kui ruut <emph>Regulaaravaldised</emph> on märgistatud, saad väljal Väärtus kasutada regulaaravaldisi juhul, kui loendikastis Tingimus on määratud '=' VÕRDNE või '<>' MITTEVÕRDNE. See kehtib ka vastavate lahtrite jaoks, millele täiustatud filtris viidatakse."
#: 12040201.xhp#hd_id3149958.34.help.text
msgid "No duplication"
@@ -6673,8 +6845,9 @@ msgid "Keep filter criteria"
msgstr "Filtri kriteeriumid säilitatakse"
#: 12040201.xhp#par_id3149123.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Märgista ruut <emph>Tulemid kopeeritakse</emph> ja seejärel määra sihtvahemik, kus soovid filtreeritud andmed kuvada. Kui see ruut on märgistatud, jääv sihtvahemik lähtevahemikuga lingituks. Lähtevahemik peab olema aknas <emph>Andmed - Määra vahemik</emph> määratletud andmebaasivahemikuna.</ahelp> Seejärel saad määratud filtri igal ajal uuesti rakendada: klõpsa lähtevahemikus ja vali siis <emph>Andmed - Värskenda vahemikku</emph>."
#: 12040201.xhp#hd_id3149018.36.help.text
msgid "Data range"
@@ -6703,8 +6876,9 @@ msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for i
msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Neid tabelarvutuse funktsioone kasutatakse kuupäevade ja kellaegade lisamiseks ja redigeerimiseks. </variable>"
#: 04060102.xhp#par_idN10600.help.text
+#, fuzzy
msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioonid, mille nimed lõppevad täiendiga _ADD, tagastavad samad tulemused kui vastavad Microsoft Exceli funktsioonid. Rahvusvahelistel standarditel põhinevate tulemuste saamiseks kasuta funktsioone, mille nime lõpus pole _ADD. Funktsioon WEEKNUM näiteks arvutab sisestatud kuupäeva nädalanumbri rahvusvahelise standardi ISO 8601 põhjal, funktsioon WEEKNUM_ADD seevastu tagastab Microsoft Exceliga sama nädalanumbri."
#: 04060102.xhp#par_id3150437.170.help.text
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
@@ -6751,8 +6925,9 @@ msgid "(used in Apple software)"
msgstr "(kasutatakse Apple'i tarkvaras)"
#: 04060102.xhp#par_id791039.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
-msgstr ""
+msgstr "Algkuupäeva valimiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Arvutamine</emph>."
#: 04060102.xhp#par_id1953489.help.text
msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
@@ -6763,8 +6938,9 @@ msgid "Two digits years"
msgstr "Kahekohalised aastaarvud"
#: 04060102.xhp#par_id3149720.183.help.text
+#, fuzzy
msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Üldine</emph> on jaotis <emph>Kahekohalised aastaarvud</emph>. Seal saab määrata ajavahemiku, milles kahekohalistena väljendatud aastaarvud asuvad. Selles jaotises tehtud muudatused mõjutavad ka mõnda järgmistest funktsioonidest."
#: 04060102.xhp#par_id3150654.185.help.text
msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"."
@@ -7044,8 +7220,9 @@ msgid "AutoFill"
msgstr "Automaattäitmine"
#: 02140600.xhp#par_id3156288.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Moodustab jadad otse lehel.</ahelp> Automaattäitmise funktsioon võtab arvesse kohandatud loendeid. Kui sisestada esimesse lahtrisse näiteks <emph>jaanuar</emph>, viiakse jada lõpule aknas <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sortimisloendid</emph> määratud loendist lähtuvalt."
#: 02140600.xhp#par_id3155811.24.help.text
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
@@ -7200,8 +7377,9 @@ msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "Rahandusfunktsioonid 1. osa"
#: 04060103.xhp#bm_id3143284.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rahandusfunktsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>funktsioonid; rahandusfunktsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>funktsiooninõustaja; rahandus</bookmark_value> <bookmark_value>amortisatsioon; vt ka kulumid</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text"
@@ -7213,8 +7391,9 @@ msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finan
msgstr "<variable id=\"finanztext\">See kategooria sisaldab <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'i rahandusalaseid funktsioone. </variable>"
#: 04060103.xhp#bm_id3153366.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRC funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>kulumid; degressiivsed amortisatsioonid</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3153366.359.help.text
msgid "AMORDEGRC"
@@ -7234,37 +7413,44 @@ msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)
msgstr "AMORDEGRC(maksumus; soetamiskuupäev; esimene periood; jääkväärtus; periood; määr; alus)"
#: 04060103.xhp#par_id3147125.363.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Maksumus</emph> on soetusmaksumus."
#: 04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text"
msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Soetamiskuupäev</emph> on soetamiskuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text"
msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Esimene periood</emph> on esimese arvestusperioodi lõppkuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text"
msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Jääkväärtus</emph> on põhivahendi jääkväärtus amortiseeritava eluea lõpul."
#: 04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text"
msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Periood</emph> on arvutuses vaadeldav periood."
#: 04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text"
msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Määr</emph> on amortisatsioonimäär."
#: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AMORLINC funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>kulumid; lineaarsed amortisatsioonid</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3153765.369.help.text
msgid "AMORLINC"
@@ -7284,33 +7470,39 @@ msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORLINC(maksumus; soetamiskuupäev; esimene periood; jääkväärtus; periood; määr; alus)"
#: 04060103.xhp#par_id3146920.373.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Maksumus</emph> on soetusmaksumus."
#: 04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text"
msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Soetamiskuupäev</emph> on soetamiskuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text"
msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Esimene periood</emph> on esimese arvestusperioodi lõppkuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text"
msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Jääkväärtus</emph> on põhivahendi jääkväärtus amortiseeritava eluea lõpul."
#: 04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text"
msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Periood</emph> on arvutuses vaadeldav periood."
#: 04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text"
msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Määr</emph> on amortisatsioonimäär."
#: 04060103.xhp#bm_id3145257.help.text
msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
@@ -7343,17 +7535,20 @@ msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
msgstr " <emph>Emissioon</emph> on väärtpaberi emissioonikuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3155376.340.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Esimene intress</emph> on väärtpaberi esimese intressi kuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arvelduspäev</emph> on kuupäev, millal arvutatakse kuni selle kuupäevani kogunenud intress."
#: 04060103.xhp#par_id3154486.342.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Intress</emph> on aastaintressi nominaalmäär (kupongi intressimäär)."
#: 04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text"
@@ -7361,9 +7556,10 @@ msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security."
msgstr " <emph>Nimiväärtus</emph> on väärtpaberi nimiväärtus."
#: 04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text"
msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sagedus</emph> on intressimaksete arv aastas (1, 2 või 4)."
#: 04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text"
@@ -7371,16 +7567,19 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060103.xhp#par_id3148599.346.help.text
+#, fuzzy
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtpaber väljastatakse 28.02.2001. Esimese intressi kuupäevaks on määratud 31.08.2001. Arvelduspäev on 01.05.2001. Intress on 0,1 ehk 10% ja nimiväärtus on 1000 rahaühikut. Intressi makstakse kord poolaasta jooksul (sagedus on 2). Aluseks võetakse USA meetod (0). Kui palju intressi on kogunenud?"
#: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"28.02.2001\";\"31.08.2001\";\"01.05.2001\";0,1;1000;2;0)</item> annab vastuseks 16,94444."
#: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ACCRINTM funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>tekkepõhine intress; ühe väljamaksega</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3151240.348.help.text
msgid "ACCRINTM"
@@ -7405,13 +7604,15 @@ msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
msgstr " <emph>Emissioon</emph> on väärtpaberi emissioonikuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arvelduspäev</emph> on kuupäev, millal arvutatakse kuni selle kuupäevani kogunenud intress."
#: 04060103.xhp#par_id3153972.354.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Intress</emph> on aastaintressi nominaalmäär (kupongi intressimäär)."
#: 04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text"
@@ -7424,16 +7625,19 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060103.xhp#par_id3154541.357.help.text
+#, fuzzy
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtpaber väljastatakse 01.04.2001. Tähtajaks on määratud 15.06.2001. Intress on 0,1 ehk 10% ja nimiväärtus on 1000 rahaühikut. Päeva-/aastaarvutuse aluseks on päevane bilanss (3). Kui palju intressi on kogunenud?"
#: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"01.04.2001\";\"15.06.2001\";0,1;1000;3)</item> annab vastuseks 20,54795."
#: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RECEIVED funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>kindla intressiga väärtpaberitelt saadav summa</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3145753.390.help.text
msgid "RECEIVED"
@@ -7453,22 +7657,26 @@ msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
msgstr "RECEIVED(\"arvelduspäev\"; \"tähtaeg\"; hind; diskonto; alus)"
#: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arvelduspäev</emph> on väärtpaberi soetamise kuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text"
msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tähtaeg</emph> on väärtpaberi aegumise kuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3155525.396.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Investment</emph> is the purchase sum."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Hind</emph> on ostusumma."
#: 04060103.xhp#par_id3155760.397.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Diskonto</emph> on diskontomäär protsentides väärtpaberi soetamisel."
#: 04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text"
@@ -7484,12 +7692,14 @@ msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
msgstr "Tähtajal saadav summa arvutatakse järgnevalt:"
#: 04060103.xhp#par_id3147246.401.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"15.02.1999\";\"15.05.1999\";1000;0,0575;2)</item> annab vastuseks 1014,420266."
#: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PV funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>nüüdisväärtus</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine; nüüdisväärtus</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3147556.3.help.text
msgid "PV"
@@ -7517,24 +7727,29 @@ msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
msgstr "PV(intress; NPer; pmt; FV; tüüp)"
#: 04060103.xhp#par_id3151341.9.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Intress</emph> määrab intressimäära perioodi kohta."
#: 04060103.xhp#par_id3153023.10.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>NPer</emph> on perioodide koguarv (makseperiood)."
#: 04060103.xhp#par_id3146323.11.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Pmt</emph> on perioodis tehtava regulaarse makse suurus."
#: 04060103.xhp#par_id3150536.12.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>FV</emph> (pole kohustuslik) määrab tulevikuväärtuse, mis jääb järele pärast viimase makse tegemist."
#: 04060103.xhp#par_id3146883.13.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tüüp</emph> (pole kohustuslik) tähistab maksete tähtaega. Tüüp = 1 tähendab, et makse tuleb teha perioodi alguses; tüüp = 0 (vaikeväärtus) tähistab perioodi lõppu jäävat tähtaega."
#: 04060103.xhp#par_idN10B13.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_idN10B13.help.text"
@@ -7551,16 +7766,18 @@ msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are pai
msgstr "Milline on investeeringu nüüdisväärtus, kui iga kuu makstakse välja 500 rahaühikut ja aastaintress on 8%? Makseperiood on 48 kuud ja lõpuks peab järele jääma 20 000 rahaühikut."
#: 04060103.xhp#par_id3155907.16.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35 019,37 rahaühikut. Nimetatud tingimuste korral tuleb täna sisse maksta 35 019,37 eurot, kui soovid 48 kuu jooksul saada 500 eurot kuus ja tagada, et perioodi lõpuks jääks alles 20 000 eurot. Ristkontroll näitab, et 48 x 500 eurot + 20 000 eurot = 44 000 eurot. Selle summa ja algselt sisse makstud 35 000 euro vahe tähistab makstud intressi."
#: 04060103.xhp#par_id3149150.17.help.text
msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
msgstr "Kui sisestada valemisse väärtuste asemel viited lahtritele, siis võib läbi mängida piiramatu hulga \"siis kui\" stsenaariume. Pane tähele, et viited konstantidele tuleb määrata absoluutviidetena. Seda tüüpi arvutuste näited on toodud amortisatsiooni arvutamise funktsioonide all."
#: 04060103.xhp#bm_id3152978.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutamine; amortisatsioon</bookmark_value> <bookmark_value>SYD funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>amortisatsioon; lineaarselt kahanev</bookmark_value> <bookmark_value>lineaarselt kahanev amortisatsioon</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3152978.19.help.text
msgid "SYD"
@@ -7589,16 +7806,19 @@ msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr " <emph>Maksumus</emph> on põhivahendi soetusmaksumus."
#: 04060103.xhp#par_id3147423.25.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Jääkväärtus</emph> on põhivahendi väärtus pärast amortisatsiooni."
#: 04060103.xhp#par_id3151229.26.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Eluiga</emph> on periood või ajavahemik, mille jooksul põhivahend amortiseerub."
#: 04060103.xhp#par_id3147473.27.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Periood</emph> määrab perioodi, mille jooksul amortisatsiooni arvutatakse."
#: 04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text"
@@ -7610,32 +7830,38 @@ msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciat
msgstr "Videosüsteem, mis maksis 50000 rahaühikut, amortiseerub aastakaupa 5 aasta jooksul. Jääkväärtuseks jääb 10000 rahaühikut. Leiame esimese aasta amortisatsiooni."
#: 04060103.xhp#par_id3150900.30.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13 333,33 rahaühikut. Esimese aasta amortisatsioonisumma on 13 333,33 eurot."
#: 04060103.xhp#par_id3146142.31.help.text
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
msgstr "Parema ülevaate saamiseks amortisatsiooni suurusest perioodide lõikes on kasulik koostada amortisatsiooni tabel. Erinevate <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calci valemite sisestamisel üksteise järele näeme, milline amortisatsiooni arvutamise viis on kõige mõistlikum. Sisestame tabelisse järgnevad kirjed:"
#: 04060103.xhp#par_id3155258.32.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>A</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>A</emph> "
#: 04060103.xhp#par_id3154558.33.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>B</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>B</emph> "
#: 04060103.xhp#par_id3152372.34.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>C</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>C</emph> "
#: 04060103.xhp#par_id3149949.35.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>D</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>D</emph> "
#: 04060103.xhp#par_id3145123.36.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>E</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>E</emph> "
#: 04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text"
@@ -7643,24 +7869,29 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: 04060103.xhp#par_id3153778.38.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Initial Cost</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">Soetusmaksumus</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3159083.39.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Salvage Value</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">Jääkväärtus</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3150002.40.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Useful Life</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">Kasulik eluiga</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3153006.41.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Time Period</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">Periood</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3154505.42.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Deprec. SYD</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">Amort. SYD</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text"
@@ -7668,25 +7899,30 @@ msgid "2"
msgstr "2"
#: 04060103.xhp#par_id3155926.44.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">50,000 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">50 000 rahaühikut</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3153736.45.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">10,000 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">10 000 eurot</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text"
msgid " <item type=\"input\">5</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">5</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3148766.47.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">1</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">1</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3159136.48.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">13,333.33 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">13 333,33 rahaühikut</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text"
@@ -7694,12 +7930,14 @@ msgid "3"
msgstr "3"
#: 04060103.xhp#par_id3148397.50.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">2</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">2</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3146907.51.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">10,666.67 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">10 666,67 rahaühikut</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text"
@@ -7707,12 +7945,14 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: 04060103.xhp#par_id3150267.53.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">3</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">3</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3145628.54.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">8,000.00 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">8000,00 rahaühikut</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text"
@@ -7720,12 +7960,14 @@ msgid "5"
msgstr "5"
#: 04060103.xhp#par_id3153545.56.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">4</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">4</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3154634.57.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">5,333.33 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">5333,33 rahaühikut</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text"
@@ -7733,13 +7975,15 @@ msgid "6"
msgstr "6"
#: 04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text"
msgid " <item type=\"input\">5</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">5</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3158413.60.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">2,666.67 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">2666,67 rahaühikut</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text"
@@ -7747,12 +7991,14 @@ msgid "7"
msgstr "7"
#: 04060103.xhp#par_id3155404.62.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">6</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">6</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3148431.63.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">0.00 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">0,00 rahaühikut</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text"
@@ -7760,8 +8006,9 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: 04060103.xhp#par_id3083286.65.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">7</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">7</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text"
@@ -7769,8 +8016,9 @@ msgid "9"
msgstr "9"
#: 04060103.xhp#par_id3154815.68.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">8</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">8</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text"
@@ -7778,8 +8026,9 @@ msgid "10"
msgstr "10"
#: 04060103.xhp#par_id3156307.71.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">9</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">9</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text"
@@ -7787,8 +8036,9 @@ msgid "11"
msgstr "11"
#: 04060103.xhp#par_id3146856.74.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">10</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">10</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text
msgctxt "04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text"
@@ -7801,24 +8051,28 @@ msgid "13"
msgstr "13"
#: 04060103.xhp#par_id3156113.78.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">>0</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">>0</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3153625.79.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">Total</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">Kokku</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3151297.80.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">40,000.00 currency units</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">40 000,00 rahaühikut</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3149979.81.help.text
msgid "The formula in E2 is as follows:"
msgstr "Valem lahtris E2 on järgmine:"
#: 04060103.xhp#par_id3155849.82.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3156124.83.help.text
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
@@ -7829,16 +8083,18 @@ msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation
msgstr "Lahter E13 sisaldab valemit amortisatsioonide summa kontrolliks. Valemis kasutatakse funktsiooni SUMIF, kuna negatiivseid väärtusi vahemikus E8:E11 ei tohi arvestada. Tingimus >0 on lahtris A13. Lahtris E13 on järgnev valem:"
#: 04060103.xhp#par_id3152811.85.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> "
#: 04060103.xhp#par_id3155998.86.help.text
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
msgstr "Nüüd on võimalik näha amortisatsiooni 10 aasta jooksul, jääkväärtuse 1 rahaühik korral või erineva soetusmaksumuse puhul ja nii edasi."
#: 04060103.xhp#bm_id3155104.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DISC funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>allahindlus</bookmark_value> <bookmark_value>diskontomäär</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3155104.379.help.text
msgid "DISC"
@@ -7858,22 +8114,26 @@ msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "DISC(\"arvelduspäev\"; \"tähtaeg\"; hind; tagatis; alus)"
#: 04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arvelduspäev</emph> on väärtpaberi soetamise kuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text"
msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tähtaeg</emph> on väärtpaberi aegumise kuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3159180.385.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Hind</emph>on väärtpaberi hind 100 nimiväärtuse rahaühiku kohta."
#: 04060103.xhp#par_id3147253.386.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tagatis</emph> on väärtpaberi tagatisväärtus 100 nimiväärtuse rahaühiku kohta."
#: 04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text"
@@ -7881,16 +8141,19 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060103.xhp#par_id3155902.388.help.text
+#, fuzzy
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtpaber on ostetud 25.01.2001; tähtaeg on 15.11.2001. Hind (ostuhind) on 97, tagatisväärtus on 100. Milline on arveldusväärtus (diskonto), kui arvutamisel on aluseks päevane bilanss (alus 3)?"
#: 04060103.xhp#par_id3152797.389.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DISC(\"25.01.2001\";\"15.11.2001\";97;100;3)</item> annab vastuseks ligikaudu 0,0372 ehk 3,72 protsenti."
#: 04060103.xhp#bm_id3154695.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DURATION_ADD funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Exceli funktsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>kestused; fikseeritud intressiga väärtpaberid</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3154695.402.help.text
msgid "DURATION_ADD"
@@ -7910,27 +8173,31 @@ msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basi
msgstr "DURATION_ADD(\"arvelduspäev\"; \"tähtaeg\"; kupongimäär; tulusus; sagedus; alus)"
#: 04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text"
msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arvelduspäev</emph> on väärtpaberi soetamise kuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text"
msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tähtaeg</emph> on väärtpaberi aegumise kuupäev."
#: 04060103.xhp#par_id3153096.408.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Kupongimäär</emph> on kupongi aastaintressimäär (intressi nominaalmäär)."
#: 04060103.xhp#par_id3154594.409.help.text
msgid " <emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr " <emph>Tulusus</emph> on väärtpaberi aastane tulusus."
#: 04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text"
msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sagedus</emph> on intressimaksete arv aastas (1, 2 või 4)."
#: 04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text"
@@ -7938,16 +8205,19 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060103.xhp#par_id3148834.412.help.text
+#, fuzzy
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtpaber soetati 01.01.2001, tähtaeg on 01.01.2006. Intressi kupongimäär on 8%. Tulusus on 9,0%. Intresse makstakse kord poolaasta jooksul (sagedus on 2). Kui pikk on kestus, kui intressi arvutamisel on aluseks päevane bilanss (alus on 3)?"
#: 04060103.xhp#par_id3154902.413.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"01.01.2001\";\"01.01.2006\";0,08;0,09;2;3)</item> "
#: 04060103.xhp#bm_id3159147.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tegelikud aastaintressimäärad</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine; tegelikud aastaintressimäärad</bookmark_value> <bookmark_value>aastaintressi tegelik määr</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3159147.88.help.text
msgid "EFFECTIVE"
@@ -7971,12 +8241,14 @@ msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
msgstr "EFFECTIVE(nom; P)"
#: 04060103.xhp#par_id3149768.93.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Nom</emph> is the nominal interest."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Nom</emph> on intressimäära nimiväärtus."
#: 04060103.xhp#par_id3149334.94.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>P</emph> on intressimaksete arv aastas."
#: 04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text"
@@ -7988,12 +8260,14 @@ msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculatio
msgstr "Kui aastaintressi määra nimiväärtus on 9.75% ja intressi arvutatakse neli korda aastas, mis on siis tegelik intressimäär (kehtiv intressimäär)?"
#: 04060103.xhp#par_id3150772.97.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9,75%;4)</item> = 10,11% - kehtiv aastaintressimäär on seega 10,11%."
#: 04060103.xhp#bm_id3147241.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kehtivad intressimäärad</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3147241.414.help.text
msgid "EFFECT_ADD"
@@ -8013,12 +8287,14 @@ msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
msgstr "EFFECT_ADD(nominaalintress; perioode)"
#: 04060103.xhp#par_id3148907.418.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Nominaalintress</emph> on aastaintressi nominaalväärtus."
#: 04060103.xhp#par_id3154274.419.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Perioode</emph> on intressimaksete arv aastas."
#: 04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text"
@@ -8029,17 +8305,15 @@ msgstr "Näide"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
msgstr "Leiame tegeliku aastaintressi määra, kui intressimäära nimiväärtus on 5.25% ja makseid teostatakse kord kvartalis."
-# 76%
-# 89%
-# 80%
#: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> tagastab 17."
#: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutamine; lineaarselt kahanev amortisatsioon</bookmark_value> <bookmark_value>lineaarselt kahanev amortisatsioon</bookmark_value> <bookmark_value>amortisatsioon; lineaarselt kahanev</bookmark_value> <bookmark_value>DDB funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3149998.99.help.text
msgid "DDB"
@@ -8067,20 +8341,24 @@ msgid " <emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
msgstr " <emph>Maksumus</emph> on põhivahendi soetusmaksumus."
#: 04060103.xhp#par_id3149787.105.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Jääkväärtus</emph> fikseerib põhivahendi väärtuse eluea lõpul."
#: 04060103.xhp#par_id3152945.106.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Eluiga</emph> on perioodide (nt aastate või kuude) arv, mis määrab, kui kaua põhivahendit kasutatakse."
#: 04060103.xhp#par_id3149736.107.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Periood</emph> määrab perioodi, mille jooksul väärtust arvutatakse."
#: 04060103.xhp#par_id3150243.108.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Faktor</emph> (pole kohustuslik) on tegur, mille võrra amortisatsioon väheneb. Kui väärtust pole sisestatud, on faktor vaikimisi 2."
#: 04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text"
@@ -8092,12 +8370,14 @@ msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be
msgstr "Arvutikomplekt ostuhinnaga 75000 rahaühikut amortiseerub kuukaupa 5 aasta jooksul. Väärtus eluea lõpus on 1 rahaühik. Faktor on 2."
#: 04060103.xhp#par_id3154106.111.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1721,81 rahaühikut. Seetõttu on topeltkahanev amortisatsioon kaheteistkümnendal kuul pärast ostu 1721,81 rahaühikut."
#: 04060103.xhp#bm_id3149962.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutamine; geomeetriliselt kahanev amortisatsioon</bookmark_value> <bookmark_value>geomeetriliselt kahanev amortisatsioon</bookmark_value> <bookmark_value>amortisatsioon; geomeetriliselt kahanev</bookmark_value> <bookmark_value>DB funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3149962.113.help.text
msgid "DB"
@@ -8126,20 +8406,24 @@ msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr " <emph>Maksumus</emph> on põhivahendi soetusmaksumus."
#: 04060103.xhp#par_id3148658.119.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Jääkväärtus</emph> on põhivahendi väärtus amortisatsiooni lõpus."
#: 04060103.xhp#par_id3145371.120.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Eluiga</emph> on periood või ajavahemik, mille jooksul põhivahend amortiseerub."
#: 04060103.xhp#par_id3154608.121.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Periood</emph> on iga perioodi pikkus. Pikkus (kestus) tuleb sisestada amortisatsiooniperioodiga samas kuupäevaühikus."
#: 04060103.xhp#par_id3150829.122.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Kuu</emph> (pole kohustuslik) tähistab kuude arvu amortisatsiooni esimeses aastas. Kui seda väärtust pole määratud, kasutatakse vaikimisi väärtust 12."
#: 04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text"
@@ -8151,16 +8435,18 @@ msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be
msgstr "Arvutikomplekt ostuhinnaga 25000 rahaühikut amortiseerub 3 aasta jooksul. Väärtus eluea lõpus on 1000 rahaühikut. Perioodi pikkus on 30 päeva."
#: 04060103.xhp#par_id3149513.125.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1075,00 rahaühikut"
#: 04060103.xhp#par_id3159242.126.help.text
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
msgstr "Arvutikomplekti konstantselt kahanev amortisatsioon on 1075,00 rahaühikut."
#: 04060103.xhp#bm_id3153948.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IRR funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine; investeeringu sisemine tulumäär, regulaarsed maksed</bookmark_value> <bookmark_value>investeeringu sisemine tulumäär, regulaarsed maksed</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3153948.128.help.text
msgid "IRR"
@@ -8180,12 +8466,14 @@ msgid "IRR(Values; Guess)"
msgstr "IRR(väärtused; hinnang)"
#: 04060103.xhp#par_id3144758.132.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Values</emph> represents an array containing the values."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Väärtused</emph> tähistavad väärtusi sisaldavat massiivi."
#: 04060103.xhp#par_id3149233.133.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Hinnang</emph> (pole kohustuslik) on hinnanguline väärtus. Investeeringu sisemise tulumäära arvutamiseks kasutatakse iteratiivset meetodit. Kui sisestada saab üksnes paar väärtust, tuleks iteratsiooni lubamiseks sisestada ka esialgne hinnang."
#: 04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text"
@@ -8193,12 +8481,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060103.xhp#par_id3150630.135.help.text
+#, fuzzy
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
-msgstr ""
+msgstr "Eeldusel, et lahtrid sisaldavad väärtusi A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> ja A4=<item type=\"input\">1000</item>, tagastab valem <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> tulemuse 11,33%."
#: 04060103.xhp#bm_id3151012.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutamine; intressimäärad konstantsete osamaksete korral</bookmark_value> <bookmark_value>intressimäärad konstantsete osamaksete korral</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp#hd_id3151012.314.help.text
msgid "ISPMT"
@@ -8222,16 +8512,19 @@ msgid " <emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
msgstr " <emph>Intressimäär</emph> on perioodide intressimäär."
#: 04060103.xhp#par_id3145777.319.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Periood</emph> on osamaksete perioodide arv intressimäära arvutamisel."
#: 04060103.xhp#par_id3153678.320.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Kokku_perioode</emph> on osamaksete perioodide koguarv."
#: 04060103.xhp#par_id3159390.321.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Investeering</emph> on investeeringu summa."
#: 04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text
msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text"
@@ -8243,8 +8536,9 @@ msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and mo
msgstr "Tahetakse teada, kui suur oleks 120000 rahaühiku suuruse laenu, mille tähtaeg on 2 aastat, aastane intressimäär 12% ja maksed toimuvad kord kuus, intress 1,5 aasta pärast."
#: 04060103.xhp#par_id3150949.324.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 rahaühikut. Igakuine intress pärast 1,5 aastat on 300 rahaühikut."
#: 04060103.xhp#par_id3146812.426.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
@@ -8701,8 +8995,9 @@ msgid "ERFC"
msgstr "ERFC"
#: 04060115.xhp#par_id3149453.144.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Tagastab Gaussi veaintegraali vahemikus x kuni lõpmatus täiendväärtused.</ahelp>"
#: 04060115.xhp#hd_id3155839.145.help.text
msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155839.145.help.text"
@@ -9029,8 +9324,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Prevent
msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Kaitseb valitud lahtreid muutmise eest.</ahelp>"
#: 05020600.xhp#par_id3156283.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrite kaitsmine on võimalik ainult siis, kui ühtlasi on kaitstud ka leht (<emph>Tööriistad - Dokumendi kaitse - Leht</emph>)."
#: 05020600.xhp#hd_id3149377.7.help.text
msgid "Hide formula"
@@ -9074,16 +9370,18 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Specify the validation rul
msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Määra valitud lahtri(te) valideerimisreeglid.</ahelp>"
#: 12120100.xhp#par_id3155923.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
-msgstr ""
+msgstr "Määrata saab näiteks järgmised kriteeriumid: \"Arvud vahemikus 1 kuni 10\" või \"Tekstid, mille pikkus ei ületa 20 märki\"."
#: 12120100.xhp#hd_id3153896.5.help.text
msgid "Allow"
msgstr "Lubatud"
#: 12120100.xhp#par_id3150400.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Klõpsa valitud lahtri(te) jaoks soovitud valideerimissättel.</ahelp>"
#: 12120100.xhp#par_id3148797.17.help.text
msgid "The following conditions are available:"
@@ -9147,16 +9445,18 @@ msgid "Cell range"
msgstr "Lahtrite vahemik"
#: 12120100.xhp#par_idN106A5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
-msgstr ""
+msgstr "Lubatakse ainult lahtrivahemikus leiduvad väärtused. Lahtrivahemiku saab määrata konkreetselt või nimega andmebaasivahemikuna või nimega vahemikuna. Vahemik võib koosneda ühest lahtriveerust või -reast. Kui määrata mitmest veerust ja reast koosnev vahemik, kasutatakse ainult esimest veergu."
#: 12120100.xhp#par_idN106AB.help.text
msgid "List"
msgstr "Loend"
#: 12120100.xhp#par_idN106B0.help.text
+#, fuzzy
msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
-msgstr ""
+msgstr "Lubatakse ainult loendis määratud väärtused või stringid. Loend võib sisaldada ka stringide ja väärtuste segu. Arvude korral kasutatakse nende väärtust: kui sisestada loendisse arvu 1, loetakse kehtivaks ka kirje 100%."
#: 12120100.xhp#par_id3154756.30.help.text
msgid "Text length"
@@ -9171,8 +9471,9 @@ msgid "Allow blank cells"
msgstr "Tühjade lahtrite lubamine"
#: 12120100.xhp#par_id3153967.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">Koos sättega <emph>Tööriistad - Analüüs - Märgista vigased andmed</emph> määrab see, kas tühjad lahtrid kuvatakse vigaste andmetena (keelatud) või mitte (lubatud).</ahelp>"
#: 12120100.xhp#par_idN10709.help.text
msgid "Show selection list"
@@ -9256,8 +9557,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Specify the sorting options for the
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Määra valitud vahemiku sortimise sätted.</ahelp>"
#: 12030100.xhp#par_id3152462.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Tagab rea- ja veerutiitlite kaasamise valikusse."
#: 12030100.xhp#hd_id3147428.3.help.text
msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147428.3.help.text"
@@ -9265,8 +9567,9 @@ msgid "Sort by"
msgstr "Sortimisalus"
#: 12030100.xhp#par_id3155854.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Vali veerg, mida soovid kasutada esmase sortimisalusena.</ahelp>"
#: 12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text
msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text"
@@ -9274,8 +9577,9 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav"
#: 12030100.xhp#par_id3148645.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Valik sorditakse madalaimast väärtusest kuni kõrgeima väärtuseni. Sortimisreeglid sõltuvad lokaadist. Sortimisreeglid saab määrata aknas Andmed - Sortimine - Sätted.</ahelp> Vaikesätted saab määrata dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled."
#: 12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text
msgctxt "12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text"
@@ -9283,8 +9587,9 @@ msgid "Descending"
msgstr "Kahanev"
#: 12030100.xhp#par_id3151075.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Valik sorditakse kõrgeimast väärtusest kuni madalaima väärtuseni. Sortimisreeglid saab määrata aknas Andmed - Sortimine - Sätted.</ahelp> Vaikesätted saab määrata dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled."
#: 12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text
msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text"
@@ -9292,8 +9597,9 @@ msgid "Then by"
msgstr "Järgmine sortimisalus"
#: 12030100.xhp#par_id3156283.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Select the column that you want to use as the secondary sort key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Vali veerg, mida soovid kasutada teisese sortimisalusena.</ahelp>"
#: 12030100.xhp#hd_id3149413.11.help.text
msgctxt "12030100.xhp#hd_id3149413.11.help.text"
@@ -9301,8 +9607,9 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav"
#: 12030100.xhp#par_id3154018.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Valik sorditakse madalaimast väärtusest kuni kõrgeima väärtuseni. Sortimisreeglid saab määrata aknas Andmed - Sortimine - Sätted.</ahelp> Vaikesätted saab määrata dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled."
#: 12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text
msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text"
@@ -9310,8 +9617,9 @@ msgid "Descending"
msgstr "Kahanev"
#: 12030100.xhp#par_id3145640.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Valik sorditakse kõrgeimast väärtusest kuni madalaima väärtuseni. Sortimisreeglid saab määrata aknas Andmed - Sortimine - Sätted.</ahelp> Vaikesätted saab määrata dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled."
#: 12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text
msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text"
@@ -9319,8 +9627,9 @@ msgid "Then by"
msgstr "Järgmine sortimisalus"
#: 12030100.xhp#par_id3147338.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Select the column that you want to use as the third sort key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Vali veerg, mida soovid kasutada kolmanda sortimisalusena.</ahelp>"
#: 12030100.xhp#hd_id3163808.17.help.text
msgctxt "12030100.xhp#hd_id3163808.17.help.text"
@@ -9328,8 +9637,9 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav"
#: 12030100.xhp#par_id3155336.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Valik sorditakse madalaimast väärtusest kuni kõrgeima väärtuseni. Sortimisreeglid saab määrata aknas Andmed - Sortimine - Sätted.</ahelp> Vaikesätted saab määrata dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled."
#: 12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text
msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text"
@@ -9337,8 +9647,9 @@ msgid "Descending"
msgstr "Kahanev"
#: 12030100.xhp#par_id3149258.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Valik sorditakse kõrgeimast väärtusest kuni madalaima väärtuseni. Sortimisreeglid saab määrata aknas Andmed - Sortimine - Sätted.</ahelp> Vaikesätted saab määrata dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled."
#: 12030100.xhp#hd_id3150300.21.help.text
msgid "Sort Ascending/Descending"
@@ -9440,8 +9751,9 @@ msgid "URL of external data source."
msgstr "Välise andmeallika URL."
#: 04090000.xhp#par_id3145366.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Sisesta soovitud andmeid sisaldava faili nimi või URL ja vajuta klahvi Enter.</ahelp>"
#: 04090000.xhp#hd_id3145251.7.help.text
msgid "Available tables/ranges"
@@ -9489,8 +9801,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Eemalda\">Eemalda</link>"
#: 12080600.xhp#par_id3149656.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Eemaldab valitud lahtrivahemiku kontuuri.</ahelp>"
#: 04030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text"
@@ -9568,12 +9881,14 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Tingimuslik vormindamine"
#: 05120000.xhp#par_id3163710.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Teatud kindlatest tingimustest sõltuvate vormindusstiilide määramiseks vali <emph>Tingimuslik vormindamine</emph>.</ahelp></variable> Kui lahtrile on mõni stiil juba määratud, siis seda ei muudeta. Sisestatud stiili analüüsitakse seejärel. Saad sisestada kolm tingimust, mis analüüsivad lahtriväärtusi või valemeid. Tingimused analüüsitakse järjestuses 1 kuni 3. Kui tingimus 1 vastab tingimusele, kasutatakse määratud stiili. Muul juhul analüüsitakse tingimust 2 ja kasutatakse sellega määratud stiili. Kui ka see stiil ei vasta tingimusele, analüüsitakse tingimust 3."
#: 05120000.xhp#par_id2414014.help.text
+#, fuzzy
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Tingimusliku vorminduse rakendamiseks peab automaatarvutamine olema lubatud. Vali Tööriistad - Lahtri sisu - Automaatarvutamine (kui automaatarvutamine on lubatud, on selle käsu kõrval kuvatud märge)."
#: 05120000.xhp#bm_id3153189.help.text
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; conditions</bookmark_value>"
@@ -9584,68 +9899,80 @@ msgid "Condition 1/2/3"
msgstr "Tingimus 1/2/3"
#: 05120000.xhp#par_id3149413.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition.</ahelp> To close the dialog, click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Märgista igale tingimusele vastavad ruudud ja sisesta vastav tingimus.</ahelp> Dialoogi sulgemiseks klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>."
#: 05120000.xhp#hd_id3147394.5.help.text
msgid "Cell Value / Formula"
msgstr "Lahtri väärtus / Valem"
#: 05120000.xhp#par_id3155602.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula.</ahelp> If you select a formula as a reference, the <emph>Cell Value Condition</emph> box is displayed to the right of the <emph>Cell value/Formula</emph> field. If the condition is \"Formula is\", enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">Määrab, kas tingimuslik vormindus sõltub lahtriväärtusest või valemist.</ahelp> Kui viiteks valida valem, kuvatakse väli <emph>Lahtri väärtuse tingimus</emph> väljast <emph>Lahtri väärtus / Valem</emph> paremal. Kui tingimus on \"Valem on\", sisesta lahtriviide. Kui lahtriviite väärtus erineb nullist, on tingimus vastavuses."
#: 05120000.xhp#hd_id3153709.7.help.text
msgid "Cell Value Condition"
msgstr "Lahtri väärtuse tingimus"
#: 05120000.xhp#par_id3153764.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Choose a condition for the format to be applied to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Vali tingimus vorminduse rakendamiseks valitud lahtritele.</ahelp>"
#: 05120000.xhp#hd_id3156384.9.help.text
msgid "Cell Style"
msgstr "Lahtri stiil"
#: 05120000.xhp#par_id3145228.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Choose the style to be applied if the specified condition matches.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Vali määratud tingimuse täitmise korral rakendatav stiil.</ahelp>"
#: 05120000.xhp#hd_id0509200913175331.help.text
+#, fuzzy
msgid "New Style"
-msgstr ""
+msgstr "Uus stiil"
#: 05120000.xhp#par_id0509200913175368.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">If you haven't already defined a style to be used, you can click New Style to open the Organizer tab page of the Cell Style dialog. Define a new style there and click OK.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui sa pole veel kasutatavat stiili määranud, võid klõpsata nupul Uus stiil. Avatakse dialoogi Lahtri stiil vahekaart Korraldaja. Määra seal uus stiil ja klõpsa siis nupul Sobib.</ahelp>"
#: 05120000.xhp#hd_id3146316.11.help.text
msgid "Parameter field"
msgstr "Parameetri väli"
#: 05120000.xhp#par_id3155114.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Enter a reference, value or formula.</ahelp> Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Sisesta viide, väärtus või valem.</ahelp> Sisesta viide, väärtus või valem parameetriväljale või mõlemale parameetriväljale, kui oled valinud kahte parameetrit nõudva tingimuse. Sisestada saab ka suhtelisi viiteid sisaldavaid valemeid."
#: 05120000.xhp#par_id3145257.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:"
-msgstr ""
+msgstr "Pärast parameetrite määramist on tingimus lõpule viidud. See võib ilmuda järgmisel kujul."
#: 05120000.xhp#par_id3150784.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtri väärtus on võrdne 0: Lahtri stiil Nullväärtus (sellise nimega lahtristiili määramiseks tingimusele tuleb see lahtristiil esmalt määrata)."
#: 05120000.xhp#par_id3150365.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtri väärtus on vahel $B$20 ja $B$21: Lahtri stiil Tulem (vastavad väärtuselimiidid peavad lahtrites B20 ja B21 juba olemas olema)."
#: 05120000.xhp#par_id3152992.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)."
-msgstr ""
+msgstr "Valem on SUM($A$1:$A$5)=10: Lahtri stiil Tulem (valitud lahtrid vormindatakse stiiliga Tulem, kui lahtrite A1 kuni A5 sisu summa võrdub 10)."
#: 05120000.xhp#par_idN107E1.help.text
+#, fuzzy
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> "
-msgstr ""
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> "
#: 06080000.xhp#tit.help.text
msgid "Recalculate"
@@ -9660,20 +9987,24 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculat
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Arvuta uuesti\">Arvuta uuesti</link>"
#: 06080000.xhp#par_id3154758.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Kõik muudetud valemid arvutatakse uuesti. Kui automaatarvutamine on lubatud, rakendatakse käsk Arvuta uuesti üksnes sellistele valemitele nagu RAND või NOW.</ahelp>"
#: 06080000.xhp#par_id315475899.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Uuesti arvutamiseks vajuta klahvi F9. Dokumendis kõigi valemite uuesti arvutamiseks vajuta klahve Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
#: 06080000.xhp#par_id3150793.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast dokumendi uuestiarvutamist kuva värskendatakse. Värskendatakse ka kõik diagrammid."
#: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
-msgstr ""
+msgstr "Lisafunktsioonid (nt RANDBETWEEN) ei reageeri praegu veel käsule Arvuta uuesti ega klahvi F9 vajutamisele. Kõigi valemite, sealhulgas lisafunktsioonide uuestiarvutamiseks vajuta klahve Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
#: 04060118.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060118.xhp#tit.help.text"
@@ -9686,16 +10017,18 @@ msgid "Financial Functions Part Three"
msgstr "Rahandusfunktsioonid, 3. osa"
#: 04060118.xhp#bm_id3145112.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ODDFPRICE funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>hind; ebaregulaarse esimese intressikuupäevaga väärtpaberid</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3145112.71.help.text
msgid "ODDFPRICE"
msgstr "ODDFPRICE"
#: 04060118.xhp#par_id3147250.72.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Arvutab väärtpaberi hinna 100 rahaühiku nimiväärtuse kohta, kui esimene intressikuupäev on ebaregulaarne.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text"
@@ -9754,8 +10087,9 @@ msgid "ODDFYIELD"
msgstr "ODDFYIELD"
#: 04060118.xhp#par_id3147414.88.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Arvutab väärtpaberi tulususe, kui esimene intressikuupäev on ebaregulaarne.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text"
@@ -9814,8 +10148,9 @@ msgid "ODDLPRICE"
msgstr "ODDLPRICE"
#: 04060118.xhp#par_id3145145.104.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Arvutab väärtpaberi hinna 100 rahaühiku nimiväärtuse kohta, kui viimane intressikuupäev on ebaregulaarne.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text"
@@ -9867,12 +10202,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060118.xhp#par_id3152999.115.help.text
+#, fuzzy
msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr ""
+msgstr "Arvelduspäev: 7. veebruar 1999, tähtaeg: 15. juuni 1999, viimane intress: 15. oktoober 1998. Intressimäär: 3,75 protsent, tulusus: 4,05 protsenti, tagatisväärtus: 100 rahaühikut, maksete sagedus: kord poolaastas = 2, alus: = 0"
#: 04060118.xhp#par_id3148567.116.help.text
+#, fuzzy
msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ebaregulaarse viimase intressikuupäevaga väärtpaberi 100 rahaühiku nimiväärtuse hind arvutatakse järgmise valemiga:"
#: 04060118.xhp#par_id3150332.117.help.text
msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
@@ -9887,8 +10224,9 @@ msgid "ODDLYIELD"
msgstr "ODDLYIELD"
#: 04060118.xhp#par_id3158002.119.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Arvutab väärtpaberi tulususe, kui viimane intressikuupäev on ebaregulaarne.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text"
@@ -9940,28 +10278,32 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060118.xhp#par_id3145350.130.help.text
+#, fuzzy
msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr ""
+msgstr "Arvelduspäev: 20. aprill 1999, tähtaeg: 15. juuni 1999, viimane intress: 15. oktoober 1998. Intressimäär: 3,75 protsent, hind: 99,875 rahaühikut, tagatisväärtus: 100 rahaühikut, maksete sagedus: kord poolaastas = 2, alus: = 0"
#: 04060118.xhp#par_id3157990.131.help.text
+#, fuzzy
msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ebaregulaarse viimase intressikuupäevaga väärtpaberi tulusus arvutatakse järgmiselt:"
#: 04060118.xhp#par_id3150572.132.help.text
msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
msgstr "=ODDLYIELD(\"20.04.1999\";\"15.06.1999\"; \"15.10.1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) tagastab 0,044873 ehk 4,4873%."
#: 04060118.xhp#bm_id3148768.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutamine; muutuvalt kahanev amortisatsioon</bookmark_value><bookmark_value>amortisatsioon; muutuv kahanemine</bookmark_value><bookmark_value>VDB funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060118.xhp#hd_id3148768.222.help.text
msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: 04060118.xhp#par_id3154636.223.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Tagastab põhivahendi amortisatsiooni määratud või osalise perioodi kohta, kasutades muutuvat kahaneva bilansi meetodit.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3155519.224.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155519.224.help.text"
@@ -10012,12 +10354,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060118.xhp#par_id3153927.234.help.text
+#, fuzzy
msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Milline on perioodi kahaneva bilansi topeltmääraga amortisatsioon, kui algmaksumus on 35 000 rahaühikut ja väärtus amortisatsiooni lõpus on 7500 rahaühikut? Amortisatsiooniperiood on kolm aastat. Arvutatakse 10. kuni 20. perioodi amortisatsioon."
#: 04060118.xhp#par_id3155991.235.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 rahaühikut. Amortisatsioon 10. kuni 20. perioodi vahemikku jäävas perioodis on 8603,80 rahaühikut."
#: 04060118.xhp#bm_id3147485.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
@@ -10028,8 +10372,9 @@ msgid "XIRR"
msgstr "XIRR"
#: 04060118.xhp#par_id3145614.194.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Arvutab erinevatel kuupäevadel tehtud maksete loendi sisemise tulumäära.</ahelp> Arvutuse aluseks on 365-päevane aasta; liigaastaid ignoreeritakse."
#: 04060118.xhp#par_idN10E62.help.text
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function."
@@ -10045,8 +10390,9 @@ msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
msgstr "XIRR(väärtused; kuupäevad; prognoos)"
#: 04060118.xhp#par_id3163821.197.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Väärtused</emph> ja <emph>kuupäevad</emph> viitavad maksete jadale ja seostuvate kuupäevaväärtuste jadale. Esimene kuupäevade paar määratleb maksegraafiku alguse. Kõik ülejäänud kuupäevaväärtused peavad olema hilisemad, kuid need ei pea olema järjest. Väärtuste jada peab sisaldama vähemalt ühte negatiivset ja ühte positiivset väärtust (tulud ja sissemaksed)."
#: 04060118.xhp#par_id3149708.198.help.text
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
@@ -10058,8 +10404,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060118.xhp#par_id3149273.200.help.text
+#, fuzzy
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
-msgstr ""
+msgstr "Arvuta sisemine tulumäär viie järgmise makse jaoks:"
#: 04060118.xhp#par_id3155838.305.help.text
msgctxt "04060118.xhp#par_id3155838.305.help.text"
@@ -10162,8 +10509,9 @@ msgid "XNPV"
msgstr "XNPV"
#: 04060118.xhp#par_id3153904.214.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Arvutab investeeringu koguväärtuse (ajaldatud puhasväärtuse) erinevatel kuupäevadel tehtavate maksete loendi korral.</ahelp> Arvutuse aluseks on 365-päevane aasta; liigaastaid ignoreeritakse."
#: 04060118.xhp#par_idN11138.help.text
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function."
@@ -10183,8 +10531,9 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
msgstr "<emph>Määr</emph> on maksete sisemine tulumäär."
#: 04060118.xhp#par_id3155395.218.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Väärtused</emph> ja <emph>kuupäevad</emph> viitavad maksete jadale ja seostuvate kuupäevaväärtuste jadale. Esimene kuupäevade paar määratleb maksegraafiku alguse. Kõik ülejäänud kuupäevaväärtused peavad olema hilisemad, kuid need ei pea olema järjest. Väärtuste jada peab sisaldama vähemalt ühte negatiivset ja ühte positiivset väärtust (tulud ja sissemaksed)."
#: 04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text"
@@ -10192,8 +10541,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060118.xhp#par_id3150525.220.help.text
+#, fuzzy
msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
-msgstr ""
+msgstr "Eelmainitud viie makse ajaldatud puhasväärtuse arvutamine, kui sisemise tulumäära nimiväärtus on 6%."
#: 04060118.xhp#par_id3149910.221.help.text
msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
@@ -10225,13 +10575,15 @@ msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the intere
msgstr "<emph>P</emph> on perioodide arv intressimäära arvutamisel."
#: 04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> on nüüdisväärtus (ajaldatud väärtus). Maksumus sularahas on sularaha sissemakse või mitterahalise diskonto praegune rahaline väärtus. Sissemakse väärtusena tuleb sisestada positiivne väärtus; sissemakse ei tohi olla 0 ega <0."
#: 04060118.xhp#par_id3149771.243.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> määrab sissemakse maksumuseks soovitud summa."
#: 04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text"
@@ -10239,16 +10591,18 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060118.xhp#par_id3154212.245.help.text
+#, fuzzy
msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Nelja perioodi (aasta) ja 7500 rahaühiku suuruse nüüdisväärtuse korral tuleb arvutada tagastatav intressimäär, kui tulevikuväärtus on 10 000 rahaühikut."
#: 04060118.xhp#par_id3150775.246.help.text
msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7,46 %"
#: 04060118.xhp#par_id3145413.247.help.text
+#, fuzzy
msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Intressimäär peab olema 7,46%, et 7500 rahaühikust saaks tulevikus 10 000 rahaühikut."
#: 04060118.xhp#bm_id3154267.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
@@ -10279,7 +10633,6 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> on perioodide koguarv, mille jooksul makseid sooritata
msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
msgstr "<emph>Pmt</emph> on iga perioodi konstantne makse (annuiteet)."
-# 90%
#: 04060118.xhp#par_id3149160.255.help.text
msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph> on makse nüüdisväärtus maksete jadas."
@@ -10307,8 +10660,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060118.xhp#par_id3150706.260.help.text
+#, fuzzy
msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Milline on konstantne intressimäär, kui makseperiood on kolm perioodi, regulaarne sissemakse on 10 rahaühikut ja nüüdisväärtus on 900 rahaühikut?"
#: 04060118.xhp#par_id3155586.261.help.text
msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%."
@@ -10323,8 +10677,9 @@ msgid "INTRATE"
msgstr "INTRATE"
#: 04060118.xhp#par_id3149918.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Arvutab aastaintressimäära, mis on tulemuseks, kui väärtpaber (või mõni muu objekt) ostetakse investeerimisväärtusega ja müüakse tagatisväärtusega. Intresse ei maksta.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text"
@@ -10358,8 +10713,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060118.xhp#par_id3149426.69.help.text
+#, fuzzy
msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
-msgstr ""
+msgstr "Maal ostetakse 15.01.1990 ühe miljoni eest ja müüakse 05.05.2002 kahe miljoni eest. Arvutamise aluseks on päevane bilanss (alus = 3). Mis on keskmine aastane intressimäär?"
#: 04060118.xhp#par_id3151125.70.help.text
msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
@@ -10374,8 +10730,9 @@ msgid "COUPNCD"
msgstr "COUPNCD"
#: 04060118.xhp#par_id3149927.164.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Tagastab esimese arvelduspäevale järgneva intressipäeva kuupäeva. Tulemus vormindatakse kuupäevana.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3153317.165.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153317.165.help.text"
@@ -10423,8 +10780,9 @@ msgid "COUPDAYS"
msgstr "COUPDAYS"
#: 04060118.xhp#par_id3149488.144.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Tagastab päevade arvu praeguses intressiperioodis, millesse jääb arvelduspäev.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3148685.145.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148685.145.help.text"
@@ -10472,8 +10830,9 @@ msgid "COUPDAYSNC"
msgstr "COUPDAYSNC"
#: 04060118.xhp#par_id3147100.154.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Tagastab päevade arvu arvelduspäevast kuni järgmise intressikuupäevani.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3151312.155.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3151312.155.help.text"
@@ -10520,8 +10879,9 @@ msgid "COUPDAYBS"
msgstr "COUPDAYBS"
#: 04060118.xhp#par_id3146795.134.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Tagastab päevade arvu väärtpaberi esimese intressimakse kuupäevast kuni arvelduspäevani.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3156142.135.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3156142.135.help.text"
@@ -10569,8 +10929,9 @@ msgid "COUPPCD"
msgstr "COUPPCD"
#: 04060118.xhp#par_id3153678.184.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Tagastab arvelduspäevale eelneva intressipäeva kuupäeva. Tulemus vormindatakse kuupäevana.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3156269.185.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3156269.185.help.text"
@@ -10618,8 +10979,9 @@ msgid "COUPNUM"
msgstr "COUPNUM"
#: 04060118.xhp#par_id3154350.174.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Tagastab kupongide (intressimaksete) arvu arvelduspäeva ja tähtaja vahel.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text"
@@ -10667,8 +11029,9 @@ msgid "IPMT"
msgstr "IPMT"
#: 04060118.xhp#par_id3154522.264.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Arvutab regulaarsete maksete ja konstantse intressimääraga investeeringu perioodilise amortisatsiooni.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3153266.265.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153266.265.help.text"
@@ -10685,25 +11048,27 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Intressimäär</emph> on perioodide intressimäär."
#: 04060118.xhp#par_id3145158.268.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periood</emph> on periood, mille kohta liitintressi arvutatakse. Kui arvutatakse viimase perioodi liitintressi, siis periood=NPer."
#: 04060118.xhp#par_id3147577.269.help.text
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
msgstr "<emph>NPer</emph> on perioodide koguarv, mille jooksul annuiteeti makstakse."
-# 86%
#: 04060118.xhp#par_id3156211.270.help.text
msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
msgstr "<emph>PV</emph> on makse nüüdisväärtus maksete jadas."
#: 04060118.xhp#par_id3151213.271.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> (mittekohustuslik) on soovitud väärtus (tulevikuväärtus) perioodide lõpus."
#: 04060118.xhp#par_id3154195.272.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tüüp</emph> on perioodiliste maksete tähtaeg."
#: 04060118.xhp#hd_id3150102.273.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150102.273.help.text"
@@ -10711,8 +11076,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060118.xhp#par_id3149438.274.help.text
+#, fuzzy
msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
-msgstr ""
+msgstr "Milline on intressimäär viienda perioodi (aasta) jooksul, kui konstantne intressimäär on 5% ja maksumus on 15 000 rahaühikut? Perioodiliste maksete kestus on seitse aastat."
#: 04060118.xhp#par_id3150496.275.help.text
msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
@@ -10727,8 +11093,9 @@ msgid "FV"
msgstr "FV"
#: 04060118.xhp#par_id3154140.278.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Tagastab investeeringu tulevikuväärtuse perioodiliste konstantsete maksete ja konstantse intressimäära põhjal (tulevikuväärtus).</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3155178.279.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155178.279.help.text"
@@ -10745,16 +11112,18 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Intressimäär</emph> on perioodide intressimäär."
#: 04060118.xhp#par_id3156029.282.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> on perioodide koguarv (makseperiood)."
#: 04060118.xhp#par_id3151322.283.help.text
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
msgstr "<emph>Pmt</emph> on perioodi kohta regulaarselt makstav annuiteet."
#: 04060118.xhp#par_id3145256.284.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> (mittekohustuslik) on investeeringu maksumus (nüüdisväärtus)."
#: 04060118.xhp#par_id3150999.285.help.text
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
@@ -10771,12 +11140,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060118.xhp#par_id3146813.287.help.text
+#, fuzzy
msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Milline on väärtus investeeringu lõpus, kui intressimäär on 4% ja makseperiood on kaks aastat ning perioodiline makse on 750 rahaühikut? Investeeringu nüüdisväärtus on 2500 rahaühikut."
#: 04060118.xhp#par_id3149302.288.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 rahaühikut. Väärtus investeeringu lõpus on 4234,00 rahaühikut."
#: 04060118.xhp#bm_id3155912.help.text
msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
@@ -10787,8 +11158,9 @@ msgid "FVSCHEDULE"
msgstr "FVSCHEDULE"
#: 04060118.xhp#par_id3163726.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Arvutab algkapitali akumuleeritud väärtuse perioodiliselt varieeruvate intressimäärade jada korral.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3149571.53.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149571.53.help.text"
@@ -10813,8 +11185,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060118.xhp#par_id3148638.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
-msgstr ""
+msgstr "1000 rahaühikut on investeeritud kolmeks aastaks. Intressimäärad olid 3%, 4% ja 5% aastas. Milline on väärtus kolme aasta järel?"
#: 04060118.xhp#par_id3156358.59.help.text
msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
@@ -10829,8 +11202,9 @@ msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: 04060118.xhp#par_id3152363.291.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Tagastab investeeringu perioodide arvu perioodiliste konstantsete maksete ja konstantse intressimäära põhjal.</ahelp>"
#: 04060118.xhp#hd_id3147216.292.help.text
msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147216.292.help.text"
@@ -10874,8 +11248,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060118.xhp#par_id3147378.300.help.text
+#, fuzzy
msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Mitut makseperioodi hõlmab makseperiood, kui perioodi intressimäär on 6%, perioodimakse on 153,75 rahaühikut ja nüüdisväärtus on 2600 rahaühikut?"
#: 04060118.xhp#par_id3156171.301.help.text
msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
@@ -10909,12 +11284,14 @@ msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies
msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Määrab lahtrist või lahtrite vahemikust kustutatava sisu liigi.</ahelp></variable> Kui on valitud mitu lehte, siis mõjub kustutamine kõigile valitud lehtedele."
#: 02150000.xhp#par_id3159154.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "See dialoog ilmub ka siis, kui pärast lahtrikursori aktiveerimist lehel vajutatakse klahvi Backspace."
#: 02150000.xhp#par_id3145367.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
-msgstr ""
+msgstr "Klahvi Delete vajutamisel kustutatakse lahtri sisu ilma dialoogita; lahtri vormindust ei muudeta."
#: 02150000.xhp#par_id3153951.23.help.text
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
@@ -10970,7 +11347,6 @@ msgstr "Valemid"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Kustutab valemid. Tekst, arvud, vormindus, kuupäevad ja kellaajad säilivad.</ahelp>"
-# 87%
#: 02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text"
msgid "Comments"
@@ -11016,8 +11392,9 @@ msgid "Filter Criteria"
msgstr "Filtri kriteeriumid"
#: 12090103.xhp#par_id3150440.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Andmete vaikefiltri saab määrata näiteks väljanimesid filtreerides, kasutades selleks loogikaavaldiste argumentide kombinatsiooni."
#: 12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text
msgctxt "12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text"
@@ -11127,8 +11504,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remo
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Peida eelsõltuvused\">Peida eelsõltuvused</link>"
#: 06030200.xhp#par_id3149456.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Kustutab ühe käsuga <emph>Näita sõltuvusi</emph> lisatud jälgimisnoolte taseme.</ahelp>"
#: 04060184.xhp#tit.help.text
msgid "Statistical Functions Part Four"
@@ -11152,9 +11530,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of argume
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Tagastab argumentide loendist selle maksimumväärtuse.</ahelp>"
#: 04060184.xhp#par_id9282509.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id9282509.help.text"
msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab 0, kui lahtriviitena esitatud lahtrivahemikus polnud arvväärtusi ega vigu. Funktsioonid MIN() ja MAX() ignoreerivad tekstilahtreid. Funktsioonid MINA() ja MAXA() tagastavad 0, kui väärtust (arvu ega teksti) pole ja vigu ei ilmnenud. Literaalstringist argumendi esitamine funktsioonile MIN() või MAX(), näiteks MIN(\"string\"), tagastab siiski veaväärtuse."
#: 04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text"
@@ -11166,8 +11545,9 @@ msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MAX(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060184.xhp#par_id3149568.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges. "
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv1; arv2;...arv30</emph> on arvväärtused või vahemikud. "
#: 04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text"
@@ -11175,12 +11555,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060184.xhp#par_id3147343.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> tagastab loendi suurima väärtuse."
#: 04060184.xhp#par_id3148485.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> tagastab loendi suurima väärtuse."
#: 04060184.xhp#bm_id3166426.help.text
msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>"
@@ -11191,13 +11573,15 @@ msgid "MAXA"
msgstr "MAXA"
#: 04060184.xhp#par_id3150363.140.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Tagastab argumentide loendi suurima väärtuse. Erinevalt funktsioonist MAX saab siin sisestada ka teksti. Teksti väärtus on 0.</ahelp>"
#: 04060184.xhp#par_id7689443.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id7689443.help.text"
msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioonid MINA() ja MAXA() tagastavad 0, kui väärtust (arvu ega teksti) pole ja vigu ei ilmnenud."
#: 04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text"
@@ -11209,9 +11593,10 @@ msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MAXA(väärtus1; väärtus2; ... väärtus30)"
#: 04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Väärtus1; väärtus2;...väärtus30</emph> on väärtused või vahemikud. Teksti väärtus on 0."
#: 04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text"
@@ -11219,12 +11604,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060184.xhp#par_id3156446.145.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Tekst\")</item> tagastab loendi suurima väärtuse."
#: 04060184.xhp#par_id3149404.146.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> tagastab loendi suurima väärtuse."
#: 04060184.xhp#bm_id3153820.help.text
msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>"
@@ -11235,8 +11622,9 @@ msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIAN"
#: 04060184.xhp#par_id3151241.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Tagastab arvuhulga keskmise (mediaanväärtuse). Kui hulk sisaldab paaritut arvu väärtusi, on mediaanväärtuse arvuhulga keskel asuv väärtus; paarisarvu väärtusi sisaldavas hulgas on mediaanväärtus kahe hulga keskel asuva arvu aritmeetiline keskmine.</ahelp>"
#: 04060184.xhp#hd_id3148871.13.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3148871.13.help.text"
@@ -11248,8 +11636,9 @@ msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MEDIAN(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060184.xhp#par_id3150109.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv1; arv2;...arv30</emph> on väärtused või vahemikud, mis tähistavad valimit. Iga arvu võib asendada ka viitega."
#: 04060184.xhp#hd_id3144506.16.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3144506.16.help.text"
@@ -11278,9 +11667,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of argume
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Tagastab argumentide loendist selle vähima väärtuse.</ahelp>"
#: 04060184.xhp#par_id2301400.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id2301400.help.text"
msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab 0, kui lahtriviitena esitatud lahtrivahemikus polnud arvväärtusi ega vigu. Funktsioonid MIN() ja MAX() ignoreerivad tekstilahtreid. Funktsioonid MINA() ja MAXA() tagastavad 0, kui väärtust (arvu ega teksti) pole ja vigu ei ilmnenud. Literaalstringist argumendi esitamine funktsioonile MIN() või MAX(), näiteks MIN(\"string\"), tagastab siiski veaväärtuse."
#: 04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text"
@@ -11292,9 +11682,10 @@ msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MIN(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060184.xhp#par_id3153486.23.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id3153486.23.help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv1; arv2;...arv30</emph> on arvväärtused või vahemikud."
#: 04060184.xhp#hd_id3155523.24.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155523.24.help.text"
@@ -11302,8 +11693,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060184.xhp#par_id3154734.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> tagastab loendi väikseima väärtuse."
#: 04060184.xhp#bm_id3147504.help.text
msgid "<bookmark_value>MINA function</bookmark_value>"
@@ -11314,13 +11706,15 @@ msgid "MINA"
msgstr "MINA"
#: 04060184.xhp#par_id3147249.149.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Tagastab argumentide loendi väikseima väärtuse. Siin saab sisestada ka teksti. Teksti väärtus on 0.</ahelp>"
#: 04060184.xhp#par_id4294564.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id4294564.help.text"
msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioonid MINA() ja MAXA() tagastavad 0, kui väärtust (arvu ega teksti) pole ja vigu ei ilmnenud."
#: 04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text"
@@ -11332,35 +11726,38 @@ msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MINA(väärtus1; väärtus2; ...väärtus30)"
#: 04060184.xhp#par_id3146098.152.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id3146098.152.help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Väärtus1; väärtus2;...väärtus30</emph> on väärtused või vahemikud. Teksti väärtus on 0."
#: 04060184.xhp#hd_id3148743.153.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3148743.153.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 78%
#: 04060184.xhp#par_id3147401.154.help.text
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Tekst\";20)</item> tagastab 0."
#: 04060184.xhp#par_id3147295.155.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> tagastab loendi väikseima väärtuse."
#: 04060184.xhp#bm_id3166465.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AVEDEV function</bookmark_value><bookmark_value>averages;statistical functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AVEDEV funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>keskmised; statistilised funktsioonid</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3166465.27.help.text
msgid "AVEDEV"
msgstr "AVEDEV"
#: 04060184.xhp#par_id3150373.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Tagastab andmepunktide absoluuthälvete (keskväärtusega võrreldes) aritmeetilise keskmise.</ahelp> Kuvab andmehulga hajutuse."
#: 04060184.xhp#hd_id3150038.29.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150038.29.help.text"
@@ -11372,8 +11769,9 @@ msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "AVEDEV(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060184.xhp#par_id3157871.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv1; arv2;...arv30</emph> on väärtused või vahemikud, mis tähistavad valimit. Iga arvu võib asendada ka viitega."
#: 04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text"
@@ -11381,8 +11779,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060184.xhp#par_id3153122.33.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item> "
#: 04060184.xhp#bm_id3145824.help.text
msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>"
@@ -11407,8 +11806,9 @@ msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "AVERAGE(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060184.xhp#par_id3150741.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number 0</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv1; arv2; ...arv30</emph> on arvväärtused või vahemikud."
#: 04060184.xhp#hd_id3153039.40.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153039.40.help.text"
@@ -11416,8 +11816,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060184.xhp#par_id3151232.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp#bm_id3148754.help.text
msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>"
@@ -11441,9 +11842,10 @@ msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "AVERAGEA(väärtus1; väärtus2; ... väärtus30)"
#: 04060184.xhp#par_id3155260.161.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id3155260.161.help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Väärtus1; väärtus2;...väärtus30</emph> on väärtused või vahemikud. Teksti väärtus on 0."
#: 04060184.xhp#hd_id3149504.162.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149504.162.help.text"
@@ -11451,12 +11853,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060184.xhp#par_id3150864.163.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp#bm_id3153933.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>MODE function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MODE funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>kõige sagedasem väärtus</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3153933.43.help.text
msgid "MODE"
@@ -11476,9 +11880,10 @@ msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MODE(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060184.xhp#par_id3150337.47.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id3150337.47.help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv1; arv2;...arv30</emph> on arvväärtused või vahemikud."
#: 04060184.xhp#hd_id3153571.48.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153571.48.help.text"
@@ -11486,12 +11891,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060184.xhp#par_id3153733.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp#bm_id3149879.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NEGBINOMDIST funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>negatiivne binoomjaotus</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3149879.51.help.text
msgid "NEGBINOMDIST"
@@ -11511,14 +11918,15 @@ msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
#: 04060184.xhp#par_id3153044.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> tähistab ebaõnnestunud katsete korral tagastatavat väärtust."
#: 04060184.xhp#par_id3151018.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>R</emph> tähistab õnnestunud katsete korral tagastatavat väärtust."
-# 78%
#: 04060184.xhp#par_id3148878.57.help.text
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>SP</emph> on ühe katse edu tõenäosus."
@@ -11528,22 +11936,23 @@ msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149539.58.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 82%
#: 04060184.xhp#par_id3148770.59.help.text
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0,5)</item> tagastab 0,25."
#: 04060184.xhp#bm_id3155516.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NORMINV funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>normaaljaotus; pöördväärtus</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3155516.61.help.text
msgid "NORMINV"
msgstr "NORMINV"
#: 04060184.xhp#par_id3154634.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Tagastab kumulatiivse normaaljaotuse pöördväärtuse.</ahelp>"
#: 04060184.xhp#hd_id3153227.63.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153227.63.help.text"
@@ -11555,16 +11964,19 @@ msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORMINV(arv; keskmine; stdev)"
#: 04060184.xhp#par_id3154950.65.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on tõenäosusväärtus, mida kasutatakse normaaljaotuse pöördväärtuse määramiseks."
#: 04060184.xhp#par_id3150690.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Keskmine</emph> on pöördnormaaljaotuse keskmine väärtus."
#: 04060184.xhp#par_id3148594.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stdev</emph> on normaaljaotuse standardhälve."
#: 04060184.xhp#hd_id3155822.68.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155822.68.help.text"
@@ -11572,20 +11984,23 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060184.xhp#par_id3153921.69.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0,9;63;5)</item> tagastab 69,41. Kui keskmine muna kaalub 63 grammi ja standardhälve on 5, on 90% tõenäosus, et muna pole raskem kui 69,41 grammi."
#: 04060184.xhp#bm_id3153722.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NORMDIST funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>tihedusfunktsioon</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp#hd_id3153722.71.help.text
msgid "NORMDIST"
msgstr "NORMDIST"
#: 04060184.xhp#par_id3150386.72.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Tagastab kumulatiivse normaaljaotuse tihedusfunktsiooni.</ahelp>"
#: 04060184.xhp#hd_id3083282.73.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3083282.73.help.text"
@@ -11597,34 +12012,34 @@ msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "NORMDIST(arv; keskmine; stdev; c)"
#: 04060184.xhp#par_id3149820.75.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on jaotuse väärtus, mille põhjal arvutatakse normaaljaotus."
#: 04060184.xhp#par_id3146063.76.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Keskmine</emph> on jaotuse keskmine väärtus."
-# 81%
#: 04060184.xhp#par_id3156295.77.help.text
#, fuzzy
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>Stdev</emph> on kogu populatsiooni standardhälve."
#: 04060184.xhp#par_id3145080.78.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> pole kohustuslik. <emph>C</emph> = 0 arvutab tihedusfunktsiooni, <emph>C</emph> = 1 arvutab jaotuse."
#: 04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 83%
#: 04060184.xhp#par_id3149283.80.help.text
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> tagastab 0,03."
-# 83%
#: 04060184.xhp#par_id3149448.81.help.text
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> tagastab 0,92."
@@ -11638,8 +12053,9 @@ msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
#: 04060184.xhp#par_id3153216.84.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Tagastab Pearsoni korrelatsioonikordaja r.</ahelp>"
#: 04060184.xhp#hd_id3147081.85.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147081.85.help.text"
@@ -11650,14 +12066,11 @@ msgstr "Süntaks"
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
msgstr "PEARSON(andmed_1; andmed_2)"
-# 75%
#: 04060184.xhp#par_id3151272.87.help.text
#, fuzzy
msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
msgstr "<emph>Klassid</emph> on piirväärtuste massiiv."
-# 75%
-# 88%
#: 04060184.xhp#par_id3153279.88.help.text
#, fuzzy
msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
@@ -11669,8 +12082,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060184.xhp#par_id3151187.90.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> tagastab mõlema andmehulga Pearsoni korrelatsioonikordaja."
#: 04060184.xhp#bm_id3152806.help.text
msgid "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>"
@@ -11681,8 +12095,9 @@ msgid "PHI"
msgstr "PHI"
#: 04060184.xhp#par_id3150254.93.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Tagastab standardiseeritud normaaljaotuse jaotusfunktsiooni väärtused.</ahelp>"
#: 04060184.xhp#hd_id3154748.94.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154748.94.help.text"
@@ -11694,34 +12109,25 @@ msgid "PHI(Number)"
msgstr "PHI(arv)"
#: 04060184.xhp#par_id3156108.96.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on väärtus, mille põhjal standardiseeritud normaaljaotus arvutatakse."
#: 04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 83%
-# 75%
-# 81%
-# 100%
#: 04060184.xhp#par_id3155849.98.help.text
#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0,4"
-# 83%
-# 75%
-# 84%
-# 100%
#: 04060184.xhp#par_id3143236.99.help.text
#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0,4"
-# 83%
-# 75%
#: 04060184.xhp#par_id3149286.100.help.text
msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0,4"
@@ -11748,23 +12154,25 @@ msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
msgstr "POISSON(arv; keskmine; C)"
#: 04060184.xhp#par_id3147253.106.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on väärtus, mille põhjal Poissoni jaotus arvutatakse."
#: 04060184.xhp#par_id3151177.107.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Keskmine</emph> on Poissoni jaotuse keskmine väärtus."
#: 04060184.xhp#par_id3149200.108.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> (mittekohustuslik) = 0 või Väär arvutab tihedusfunktsiooni; <emph>C</emph> = 1 või Tõene arvutab jaotuse. Kui see argument ära jätta, lisatakse dokumendi salvestamisel vaikeväärtus Tõene, et tagada parim ühilduvus muude programmide ja %PRODUCTNAME'i vanemate versioonidega."
#: 04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 78%
#: 04060184.xhp#par_id3150113.110.help.text
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> tagastab 0,93."
@@ -11778,8 +12186,9 @@ msgid "PERCENTILE"
msgstr "PERCENTILE"
#: 04060184.xhp#par_id3154940.113.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Tagastab massiivi andmeväärtuste alfaprotsentiili.</ahelp> Protsentiil tagastab andmejada skaalaväärtuse, mis läheb andmejada väikseimast (alfa=0) kuni suurima (alfa=1) väärtuseni. Kui <item type=\"literal\">alfa</item> = 25%, tähendab protsentiil esimest kvartiili; <item type=\"literal\">alfa</item> = 50% on MEDIAN (mediaanväärtus)."
#: 04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text"
@@ -11790,15 +12199,15 @@ msgstr "Süntaks"
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE(andmed; alfa)"
-# 75%
#: 04060184.xhp#par_id3153054.116.help.text
#, fuzzy
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Klassid</emph> on piirväärtuste massiiv."
#: 04060184.xhp#par_id3154212.117.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> on skaala protsent vahemikus 0 kuni 1."
#: 04060184.xhp#hd_id3154290.118.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154290.118.help.text"
@@ -11806,8 +12215,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060184.xhp#par_id3159147.119.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> on andmehulgas väärtus, mis võrdub 10% kogu andmeskaalast vahemikus A1:A50."
#: 04060184.xhp#bm_id3148807.help.text
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK function</bookmark_value>"
@@ -11818,8 +12228,9 @@ msgid "PERCENTRANK"
msgstr "PERCENTRANK"
#: 04060184.xhp#par_id3153573.122.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Tagastab väärtuse protsentreitingu valimis.</ahelp>"
#: 04060184.xhp#hd_id3147512.123.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147512.123.help.text"
@@ -11830,9 +12241,6 @@ msgstr "Süntaks"
msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
msgstr "PERCENTRANK(andmed; väärtus)"
-# 75%
-# 77%
-# 100%
#: 04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text"
@@ -11840,8 +12248,9 @@ msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Klassid</emph> on piirväärtuste massiiv."
#: 04060184.xhp#par_id3148475.126.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Väärtus</emph> on väärtus, mille protsentiilreiting tuleb määratleda."
#: 04060184.xhp#hd_id3155364.127.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155364.127.help.text"
@@ -11849,8 +12258,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060184.xhp#par_id3149163.128.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> tagastab väärtuse 50 protsentreitingu kõigi vahemikus A1:A50 leiduvate väärtuste hulgas. Kui 50 jääb väljapoole koguvahemikku, kuvatakse veateade."
#: 04060184.xhp#bm_id3166442.help.text
msgid "<bookmark_value>QUARTILE function</bookmark_value>"
@@ -11861,8 +12271,9 @@ msgid "QUARTILE"
msgstr "QUARTILE"
#: 04060184.xhp#par_id3146958.131.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Tagastab andmehulga kvartiili.</ahelp>"
#: 04060184.xhp#hd_id3152942.132.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152942.132.help.text"
@@ -11873,9 +12284,6 @@ msgstr "Süntaks"
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
msgstr "QUARTILE(andmed; tüüp)"
-# 75%
-# 77%
-# 100%
#: 04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text
#, fuzzy
msgctxt "04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text"
@@ -11883,8 +12291,9 @@ msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Klassid</emph> on piirväärtuste massiiv."
#: 04060184.xhp#par_id3155589.135.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tüüp</emph> on kvartiili tüüp. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% ja 4 = MAX.)"
#: 04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text
msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text"
@@ -11892,8 +12301,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060184.xhp#par_id3159276.137.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> tagastab väärtuse, mille skaalast 50% vastab väikseimast kuni suurima väärtuseni vahemikus A1:A50."
#: 12010100.xhp#tit.help.text
msgctxt "12010100.xhp#tit.help.text"
@@ -11911,40 +12321,45 @@ msgid "Contains column labels"
msgstr "Sisaldab veerupäiseid"
#: 12010100.xhp#par_id3148798.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Valitud lahtrivahemikud sisaldavad päiseid.</ahelp>"
#: 12010100.xhp#hd_id3153970.5.help.text
msgid "Insert or delete cells"
msgstr "Lisa või kustuta lahtrid"
#: 12010100.xhp#par_id3154684.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">Lisab dokumendis andmebaasivahemikku automaatselt uued read ja veerud, kui andmebaasi lisatakse uusi kirjeid.</ahelp> Andmebaasivahemiku käsitsi värskendamiseks vali <emph>Andmed - Värskenda</emph> <emph>vahemikku</emph>."
#: 12010100.xhp#hd_id3153768.7.help.text
msgid "Keep formatting"
msgstr "Säilita vormindus"
#: 12010100.xhp#par_id3147435.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">Rakendab päiste ja esimese andmerea praeguse lahtrivormingu tervele andmebaasivahemikule.</ahelp>"
#: 12010100.xhp#hd_id3155856.9.help.text
msgid "Don't save imported data"
msgstr "Ära salvesta imporditud andmeid"
#: 12010100.xhp#par_id3153363.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Salvestab andmebaasi ainult viite, mitte lahtrite sisu.</ahelp>"
#: 12010100.xhp#hd_id3147428.11.help.text
msgid "Source:"
msgstr "Allikas:"
#: 12010100.xhp#par_id3148576.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvab teabe praeguse andmebaasi allika kohta ja olemasolevad tehted."
#: 12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text
msgctxt "12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text"
@@ -12002,7 +12417,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Vali\">Vali</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Kustuta\">Kustuta</link>"
-# 82%
#: 02200000.xhp#hd_id3163733308.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Sündmused\">Sündmused</link>"
@@ -12020,8 +12434,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Erro
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Näita viga\">Näita viga</link>"
#: 06030600.xhp#par_id3148550.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Kuvab jälgimisnooled kõigile eelnevuslahtritele, mis põhjustavad valitud lahtris veaväärtuse.</ahelp>"
#: 03070000.xhp#tit.help.text
msgid "Column & Row Headers"
@@ -12044,8 +12459,9 @@ msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry."
msgstr "Veergude ja ridade päiste peitmiseks tuleb see menüükirje deaktiveerida."
#: 03070000.xhp#par_id3156441.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Veeru- ja reapäiste vaate saab määrata ka aknas <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Vaade\">%PRODUCTNAME Calc - Vaade</link></emph>."
#: func_minute.xhp#tit.help.text
msgid "MINUTE "
@@ -12060,8 +12476,9 @@ msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINU
msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
#: func_minute.xhp#par_id3148988.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Arvutab sisemise kellaajaväärtuse minutite arvu.</ahelp> Minutite arv tagastatakse täisarvuna vahemikus 0 kuni 59."
#: func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text
msgctxt "func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text"
@@ -12146,16 +12563,18 @@ msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Stat
msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistilised funktsioonid, 2. osa\">Statistilised funktsioonid, 2. osa</link></variable>"
#: 04060182.xhp#bm_id3145388.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FINV funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>F-tõenäosuse pöördjaotus</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3145388.2.help.text
msgid "FINV"
msgstr "FINV"
#: 04060182.xhp#par_id3155089.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Tagastab F-tõenäosuse pöördjaotuse.</ahelp> F-jaotust kasutatakse F-katsete jaoks, et määrata kahe erineva andmehulga vaheline seos."
#: 04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text"
@@ -12167,25 +12586,25 @@ msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FINV(arv; vabadusastmed1; vabadusastmed2)"
#: 04060182.xhp#par_id3146866.6.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on tõenäosus, mille jaoks F-pöördjaotus arvutatakse."
#: 04060182.xhp#par_id3153914.7.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vabadusastmed1</emph> on vabadusastmete arv F-jaotuse lugejas."
#: 04060182.xhp#par_id3148607.8.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vabadusastmed2</emph> on vabadusastmete arv F-jaotuse nimetajas."
#: 04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 77%
-# 100%
#: 04060182.xhp#par_id3145073.10.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
@@ -12200,8 +12619,9 @@ msgid "FISHER"
msgstr "FISHER"
#: 04060182.xhp#par_id3155384.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Tagastab Fisheri teisenduse arvu x jaoks ja loob funktsiooni, mis on lähedane normaaljaotusele.</ahelp>"
#: 04060182.xhp#hd_id3149898.14.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149898.14.help.text"
@@ -12213,33 +12633,33 @@ msgid "FISHER(Number)"
msgstr "FISHER(arv)"
#: 04060182.xhp#par_id3159228.16.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value to be transformed."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on teisendatav väärtus."
#: 04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 77%
-# 83%
#: 04060182.xhp#par_id3149383.18.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060182.xhp#bm_id3155758.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FISHERINV funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>Fisheri pöördteisendus</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3155758.20.help.text
msgid "FISHERINV"
msgstr "FISHERINV"
#: 04060182.xhp#par_id3154734.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Tagastab Fisheri pöördteisenduse arvu x jaoks ja loob funktsiooni, mis on lähedane normaaljaotusele.</ahelp>"
#: 04060182.xhp#hd_id3155755.22.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155755.22.help.text"
@@ -12251,17 +12671,15 @@ msgid "FISHERINV(Number)"
msgstr "FISHERINV(arv)"
#: 04060182.xhp#par_id3145115.24.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on pöördteisendatav väärtus."
#: 04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 77%
-# 81%
#: 04060182.xhp#par_id3150432.26.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
@@ -12289,12 +12707,14 @@ msgid "FTEST(Data1; Data2)"
msgstr "FTEST(andmed1; andmed2)"
#: 04060182.xhp#par_id3150032.32.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Data1</emph> is the first record array."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed1</emph> on esimene kirjete massiiv."
#: 04060182.xhp#par_id3153018.33.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Data2</emph> is the second record array."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed2</emph> on teine kirjete massiiv."
#: 04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text"
@@ -12302,8 +12722,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060182.xhp#par_id3159126.35.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> arvutab, kas kahe andmehulga hälve on erinev, ja tagastab tõenäosuse, et mõlemad hulgad võivad pärineda samast kogupopulatsioonist."
#: 04060182.xhp#bm_id3150372.help.text
msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
@@ -12327,31 +12748,30 @@ msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FDIST(arv; vabadusastmed1; vabadusastmed2)"
#: 04060182.xhp#par_id3150461.41.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on väärtus, mille jaoks F-jaotus arvutatakse."
#: 04060182.xhp#par_id3150029.42.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vabadusastmed1</emph> on vabadusastmed F-jaotuse lugejas."
#: 04060182.xhp#par_id3146877.43.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vabadusastmed2</emph> on vabadusastmed F-jaotuse nimetajas."
#: 04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 77%
-# 88%
#: 04060182.xhp#par_id3150696.45.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
-# 94%
#: 04060182.xhp#bm_id0119200903223192.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GAMMA funktsioon</bookmark_value>"
@@ -12361,18 +12781,19 @@ msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
#: 04060182.xhp#par_id0119200903205379.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tagastab gammafunktsiooni väärtuse.</ahelp> GAMMAINV pole mitte GAMMA pöördväärtus, vaid GAMMADIST-i pöördväärtus."
-# 100%
#: 04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060182.xhp#par_id0119200903271614.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on arv, mille jaoks gammafunktsiooni väärtus arvutatakse."
#: 04060182.xhp#bm_id3154841.help.text
msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
@@ -12383,8 +12804,9 @@ msgid "GAMMAINV"
msgstr "GAMMAINV"
#: 04060182.xhp#par_id3153932.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Tagastab kumulatiivse gammajaotuse GAMMADIST pöördväärtuse.</ahelp> See funktsioon lubab otsida erineva jaotusega muutujaid."
#: 04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text"
@@ -12396,34 +12818,35 @@ msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMMAINV(arv; alfa; beeta)"
#: 04060182.xhp#par_id3145138.51.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on tõenäosus, mille jaoks gamma pöördjaotus arvutatakse."
#: 04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text"
msgid " <emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Alfa</emph> on gammajaotuse parameeter alfa."
#: 04060182.xhp#par_id3154561.53.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Beeta</emph> on gammajaotuse parameeter beeta."
#: 04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 75%
-# 100%
#: 04060182.xhp#par_id3153331.55.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060182.xhp#bm_id3154806.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GAMMALN funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>gammafunktsiooni naturaallogaritm</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3154806.57.help.text
msgid "GAMMALN"
@@ -12443,17 +12866,15 @@ msgid "GAMMALN(Number)"
msgstr "GAMMALN(arv)"
#: 04060182.xhp#par_id3154502.61.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on väärtus, mille jaoks gammafunktsiooni naturaallogaritm arvutatakse."
#: 04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 75%
-# 81%
#: 04060182.xhp#par_id3153730.63.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
@@ -12472,8 +12893,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribut
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Tagastab gammajaotuse väärtused.</ahelp>"
#: 04060182.xhp#par_id0119200903333675.help.text
+#, fuzzy
msgid "The inverse function is GAMMAINV."
-msgstr ""
+msgstr "Pöördfunktsioon on GAMMAINV."
#: 04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text"
@@ -12485,46 +12907,49 @@ msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "GAMMADIST(arv; alfa; beeta; C)"
#: 04060182.xhp#par_id3150571.69.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on väärtus, mille jaoks gammajaotus arvutatakse."
#: 04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text"
msgid " <emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Alfa</emph> on gammajaotuse parameeter alfa."
#: 04060182.xhp#par_id3151015.71.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Beeta</emph> on gammajaotuse parameeter beeta."
#: 04060182.xhp#par_id3157972.72.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>C</emph> (mittekohustuslik) = 0 või Väär arvutab tihedusfunktsiooni; <emph>C</emph> = 1 või Tõene arvutab jaotuse."
#: 04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 75%
-# 87%
#: 04060182.xhp#par_id3145354.74.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060182.xhp#bm_id3150272.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GAUSS funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>normaaljaotus; standardiseeritud</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3150272.76.help.text
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUSS"
#: 04060182.xhp#par_id3149030.77.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Tagastab kumulatiivse standardiseeritud normaaljaotuse.</ahelp>"
#: 04060182.xhp#par_id2059694.help.text
msgctxt "04060182.xhp#par_id2059694.help.text"
@@ -12541,8 +12966,9 @@ msgid "GAUSS(Number)"
msgstr "GAUSS(arv)"
#: 04060182.xhp#par_id3153228.80.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on väärtus, mille jaoks standardiseeritud normaaljaotus arvutatakse."
#: 04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text"
@@ -12550,16 +12976,19 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060182.xhp#par_id3154867.82.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
#: 04060182.xhp#par_id3148594.83.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01"
#: 04060182.xhp#bm_id3148425.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GEOMEAN funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>keskmine; geomeetriline</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3148425.85.help.text
msgid "GEOMEAN"
@@ -12579,8 +13008,9 @@ msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "GEOMEAN(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060182.xhp#par_id3152585.89.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv1; arv2; ...arv30</emph> on arvulised argumendid või vahemikud, mis tähistavad juhuslikku valimit."
#: 04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text"
@@ -12588,20 +13018,23 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060182.xhp#par_id3149819.92.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41,79. Selle juhusliku valimi geomeetriline keskmine on järelikult 41,79."
#: 04060182.xhp#bm_id3152966.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TRIMMEAN funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>keskmine; andmehulk ilma äärealaandmeteta</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3152966.94.help.text
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "TRIMMEAN"
#: 04060182.xhp#par_id3149716.95.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Tagastab andmehulga keskmise ilma äärealaandmete alfa protsendita.</ahelp>"
#: 04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text"
@@ -12613,12 +13046,14 @@ msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
msgstr "TRIMMEAN(Andmed; Alfa)"
#: 04060182.xhp#par_id3155834.98.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed</emph> on valimi andmete massiiv."
#: 04060182.xhp#par_id3156304.99.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Alfa</emph> on äärealaandmete protsent, mida ei võeta arvesse."
#: 04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text"
@@ -12626,8 +13061,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060182.xhp#par_id3156130.101.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0,1)</item> arvutab vahemikus A1:A50 leiduvate arvude keskmise väärtuse, võtmata arvesse 5% väärtusi, mis tähistavad kõige suuremaid väärtusi, ja 5% väärtusi, mis tähistavad väikseimaid väärtusi. Protsendid viitavad kärpimata keskväärtuse summale, mitte liidetavate arvule."
#: 04060182.xhp#bm_id3153216.help.text
msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
@@ -12638,8 +13074,9 @@ msgid "ZTEST"
msgstr "ZTEST"
#: 04060182.xhp#par_id3150758.104.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Arvutab valimi põhjal arvutatust suurema z-statistiku vaatlemise tõenäosuse.</ahelp>"
#: 04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text"
@@ -12647,28 +13084,34 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060182.xhp#par_id3153274.106.help.text
+#, fuzzy
msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
-msgstr ""
+msgstr "ZTEST(andmed; müü; sigma)"
#: 04060182.xhp#par_id3156109.107.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed</emph> on normaaljaotusega populatsioonist võetud valim."
#: 04060182.xhp#par_id3149977.108.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>mu</emph> is the known mean of the population."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Müü</emph> on populatsiooni teadaolev keskmine."
#: 04060182.xhp#par_id3154740.109.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sigma</emph> (mittekohustuslik) on populatsiooni teadaolev standardhälve. Kui see puudub, kasutatakse antud valimi standardhälvet."
#: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text
+#, fuzzy
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vt ka <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki-lehte</link>."
#: 04060182.xhp#bm_id3153623.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HARMEAN funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>keskmine; harmooniline</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3153623.113.help.text
msgid "HARMEAN"
@@ -12688,8 +13131,9 @@ msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "HARMEAN(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060182.xhp#par_id3154303.117.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv1; arv2; ...arv30</emph> on kuni 30 väärtust või vahemikku, mida saab kasutada harmoonilise keskmise arvutamiseks."
#: 04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text"
@@ -12697,12 +13141,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060182.xhp#par_id3146093.120.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37,64. Selle juhusliku valimi harmooniline keskmine on järelikult 37,64."
#: 04060182.xhp#bm_id3152801.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HYPGEOMDIST funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>valim ilma asendusteta</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp#hd_id3152801.122.help.text
msgid "HYPGEOMDIST"
@@ -12718,24 +13164,29 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060182.xhp#par_id3155388.125.help.text
+#, fuzzy
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
-msgstr ""
+msgstr "HYPGEOMDIST(X; n_valim; edukad; n_populatsioon)"
#: 04060182.xhp#par_id3154933.126.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>X</emph> on juhuslikust valimist saadud tulemuste arv."
#: 04060182.xhp#par_id3153106.127.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>N_valim</emph> on juhusliku valimi suurus."
#: 04060182.xhp#par_id3146992.128.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Edukad</emph> on võimalike tulemuste arv kogupopulatsioonis."
#: 04060182.xhp#par_id3148826.129.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>N_populatsioon</emph> on kogupopulatsiooni suurus."
#: 04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text
msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text"
@@ -12743,8 +13194,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060182.xhp#par_id3154904.131.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> tagastab 0,81. Kui 100 võileivast 90 maanduvad laualt põrandale kukkudes nii, et võiga pool jääb allapoole, siis kahe võileiva laualt kukkumisel on 81% tõenäosus, et mõlemad võileivad maanduvad võiga pool all."
#: func_yearfrac.xhp#tit.help.text
msgid "YEARFRAC"
@@ -12865,8 +13317,9 @@ msgid "Selection"
msgstr "Valik"
#: 12090101.xhp#par_id3125863.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Valida saab ainult %PRODUCTNAME'is registreeritud andmebaase.</ahelp> Andmeallika registreerimiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Andmebaasid</emph>."
#: 12090101.xhp#hd_id3151041.5.help.text
msgid "Database"
@@ -12894,9 +13347,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Klõpsa valitud andmeallika tüübil.</ahelp> Valida saab nelja tüübi hulgast: \"Tabel\", \"Päring\" ja \"SQL\" või SQL (algupärane)."
#: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Liigendtabeli dialoog\">Liigendtabeli dialoog</link>"
#: 06031000.xhp#tit.help.text
msgid "AutoRefresh"
@@ -12911,8 +13365,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefres
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Automaatuuendus\">Automaatuuendus</link>"
#: 06031000.xhp#par_id3147264.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Värskendab mõne valemi muutmisel kõik jälgimisnooled lehel automaatselt.</ahelp>"
#: 05030400.xhp#tit.help.text
msgctxt "05030400.xhp#tit.help.text"
@@ -12973,12 +13428,14 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Deta
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Peida üksikasjad\">Peida üksikasjad</link>"
#: 12080100.xhp#par_id3154515.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Peidab selle rühmitatud rea või veeru üksikasjad, kus kursor asub. Kõigi rühmitatud ridade või veergude üksikasjade peitmiseks vali liigendatud tabel ja seejärel vali see käsk.</ahelp>"
#: 12080100.xhp#par_id3153252.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data -Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi peidetud rühmade kuvamiseks vali liigendatud tabel ja seejärel vali <emph>Andmed -Liigendus –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Näita üksikasju\"><emph>Näita üksikasju</emph></link>."
#: 04060100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text"
@@ -12986,8 +13443,9 @@ msgid "Functions by Category"
msgstr "Funktsioonid kategooriate järgi"
#: 04060100.xhp#bm_id3148575.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funktsioonid; kategooriate kaupa</bookmark_value> <bookmark_value>funktsioonide kategooriad</bookmark_value> <bookmark_value>funktsioonide loend</bookmark_value>"
#: 04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text
msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text"
@@ -12999,8 +13457,9 @@ msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various f
msgstr "Selles alajaotuses kirjeldatakse $[officename] Calci funktsioone. Erinevad funktsioonid on Funktsiooninõustajas jaotatud kategooriatesse."
#: 04060100.xhp#par_id0120200910234570.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions in the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_Functions_listed_by_category\">OpenOffice.org Wiki</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Calci funktsioonide üksikasjalikud selgitused, illustratsioonid ja näited leiad <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_Functions_listed_by_category\">OpenOffice.org'i Wikist</link>."
#: 04060100.xhp#hd_id3146972.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
@@ -13065,12 +13524,14 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "Vahekokkuvõtted"
#: 12050000.xhp#par_id3145119.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Arvutab valitud veergudes vahekokkuvõtted.</ahelp></variable> $[officename] kasutab funktsiooni SUM siltidega vahemikus automaatselt vahekokkuvõtte ja üldkokkuvõtete arvutamiseks. Selle arvutuse jaoks saab kasutada ka muid funktsioone. $[officename] tuvastab määratud andmebaasiala automaatselt, kui kursor sellesse asetada."
#: 12050000.xhp#par_id3153896.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks saab luua müügiandmete kokkuvõtte teatud kindlale sihtnumbrile vastava piirkonna kohta, võttes aluseks kliendiandmebaasi andmed."
#: 12050000.xhp#hd_id3163708.4.help.text
msgctxt "12050000.xhp#hd_id3163708.4.help.text"
@@ -13078,8 +13539,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: 12050000.xhp#par_id3154125.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Kustutab valitud alast vahekokkuvõtete read."
#: 12060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12060000.xhp#tit.help.text"
@@ -13100,8 +13562,9 @@ msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference
msgstr "Kastid <emph>rida</emph> või <emph>veerg</emph> peavad sisaldama viidet valitud vahemiku esimesele lahtrile."
#: 12060000.xhp#par_id3154011.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
-msgstr ""
+msgstr "Mitut tehet sisaldava arvutustabeli eksportimisel Microsoft Excelisse tuleb valemit sisaldavate lahtrite asukoht määrata andmevahemiku suhtes täielikult."
#: 12060000.xhp#hd_id3156441.3.help.text
msgid "Defaults"
@@ -13149,16 +13612,18 @@ msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what
msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Määrab, millised andmed sobivad valitud lahtrisse või lahtrite vahemikku.</ahelp></variable>"
#: 12120000.xhp#par_idN105D1.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Samuti saad tööriistariba Juhtelemendid kaudu lisada loendiboksi ja selle siis lahtriga linkida. Sel viisil saad kehtivad väärtused määrata loendiboksi atribuudiakna lehel <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Andmed</link>."
#: 02140000.xhp#tit.help.text
msgid "Fill"
msgstr "Täida"
#: 02140000.xhp#bm_id8473769.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>täitmine; valikute loend</bookmark_value> <bookmark_value>valikute loend; lahtrite täitmine</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#hd_id3153876.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
@@ -13176,14 +13641,14 @@ msgstr "$[officename] Calc kontekstimenüüd sisaldavad lahtrite täitmiseks <li
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Leht\">Leht</link>"
-# 86%
#: 02140000.xhp#hd_id3155111.8.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Read\">Jada</link>"
#: 02140000.xhp#par_id3152994.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lahtrite täitmine kontekstimenüü abil:</emph>"
#: 02140000.xhp#par_id3145384.4.help.text
msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
@@ -13210,36 +13675,43 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</l
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Automaatsisestus\">Automaatsisestamine</link>"
#: 06130000.xhp#par_id3150793.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Lülitab sisse või välja automaatsisestuse funktsiooni, mis võimaldab lahtrid sama veeru ülejäänud kirjete alusel automaatselt täita.</ahelp> Veerus vaadatakse läbi kuni 2000 lahtrit või 200 erinevat stringi."
#: 06130000.xhp#par_id3156422.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "The completion text is highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatselt sisestatav tekst on esile tõstetud."
#: 06130000.xhp#par_idN1065D.help.text
+#, fuzzy
msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestusega nõustumiseks vajuta klahvi <item type=\"keycode\">Enter</item> või mõnda nooleklahvi."
#: 06130000.xhp#par_idN10665.help.text
+#, fuzzy
msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti lisamiseks või sisestatud kirjete muutmiseks vajuta klahvi <item type=\"keycode\">F2</item>."
#: 06130000.xhp#par_idN1066D.help.text
+#, fuzzy
msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\">Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid vaadata veel automaatselt sisestatud kirjeid, vajuta edasi liikumiseks klahvi <item type=\"keycode\">Tab</item> või tagasi liikumiseks klahve <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>."
#: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text
msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
msgstr "Kõikide aktiivse veeru teksti automaatsisestuse elementide nimekirja nägemiseks vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
#: 06130000.xhp#par_id3150439.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Selliste valemite sisestamisel, mis sisaldavad varasematele kirjetele vastavaid märke, kuvatakse nõuanne, mis loetleb kümme viimast <emph>Funktsiooninõustaja</emph>, kõigi määratud vahemikunimede, kõigi andmebaasivahemike nimede ja kõigi sildivahemike sisu kaudu kasutatud funktsiooni."
#: 06130000.xhp#par_id3153363.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatsisestus on tõstutundlik. Kui oled lahtrisse tippinud näiteks \"Kokku\", ei saa sama veeru teise lahtrisse tippida sõna \"kokku\" ilma automaatsisestust esmalt väljalülitamata."
#: 04060107.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060107.xhp#tit.help.text"
@@ -13416,8 +13888,9 @@ msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array
msgstr "Calc toetab valemites põimitud maatriksi- ja massiivikonstante. Põimitud massiiv ümbritsetakse looksulgudega '{' ja '}'. Elementideks võivad olla arvud (sealhulgas negatiivsed), tõeväärtused (TÕENE, VÄÄR) ja tekstistringid. Mittekonstantsed avaldised pole lubatud. Massiive võib sisestada ühe või mitme rea või veeruna. Kõik read peavad sisaldama sama arvu elemente, samuti ka kõik veerud."
#: 04060107.xhp#par_id936613.help.text
+#, fuzzy
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
-msgstr ""
+msgstr "Veerueraldaja (eraldab ühes reas asuvaid elemente) ja reaeraldaja sõltuvad keelest ja lokaadist. Käesolevas abitekstis kasutatakse veeru- ja reaeraldajatele viitamiseks vastavalt semikoolonit \";\" ja püstkriipsu \"|\". Ingliskeelsetes lokaatides näiteks kasutatakse veerueraldajana koma \",\" ja semikoolonit \";\" kasutatakse hoopis reaeraldajana."
#: 04060107.xhp#par_id1877498.help.text
msgid "Arrays can not be nested."
@@ -13829,17 +14302,14 @@ msgstr "Näide"
msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
msgstr "Järgnevas tabelis on veerus A loetletud sortimata mõõtmistulemused. Veerg B sisaldab ülemisi piirväärtusi klasside jaoks, millesse soovid veeru A andmeid jaotada. Vastavalt lahtrisse B1 sisestatud väärtusele tagastab funktsioon FREQUENCY nende mõõdetud väärtuste arvu, mis on väiksemad kui 5 või sellega võrdsed. Kuna lahtris B2 on piirväärtus 10, tagastab funktsioon FREQUENCY teise tulemusena nende möödetud väärtuste arvu, mis on suuremad kui 5 ja väiksemad kui 10 või võrdsed sellega. Lahtrisse B6 sisestatud tekst \">25\" on ainult selgitavaks otstarbeks."
-# 92%
#: 04060107.xhp#par_id3155869.220.help.text
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
-# 92%
#: 04060107.xhp#par_id3149328.221.help.text
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
-# 92%
#: 04060107.xhp#par_id3152467.222.help.text
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -14010,8 +14480,9 @@ msgid "33"
msgstr "33"
#: 04060107.xhp#par_id3150312.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
-msgstr ""
+msgstr "Vali üks veeruvahemik, kuhu sagedus vastavalt klasside piirväärtustele sisestada. Valida tuleb klassi laest üks väli rohkem. Käesolevas näites vali vahemik C1:C6. Käivita <emph>Funktsiooninõustaja</emph> kaudu funktsioon FREQUENCY. Vali esmalt <emph>andmete</emph> vahemik (A1:A11) ja seejärel see <emph>klasside</emph> vahemik, kuhu sisestasid klasside piirväärtused (B1:B6). Märgista ruut <emph>Massiiv</emph> ja klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>. Vahemikus C1:C6 kuvatakse sageduse arv."
#: 04060107.xhp#par_idN11269.help.text
msgctxt "04060107.xhp#par_idN11269.help.text"
@@ -14170,8 +14641,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060107.xhp#par_id3159366.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
-msgstr ""
+msgstr "Vali arvutustabelis vahemik, kus ümbervahetatud ridade ja veergudega massiiv kuvada. Kui algsel massiivil on n rida ja m veergu, peab valitud vahemikus olema vähemalt m rida ja n veergu. Seejärel sisesta valem otse, vali algne massiiv ja vajuta klahve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. <emph>Funktsiooninõustaja</emph> kasutamise korral märgista ruut <emph>Massiiv</emph>. Vahetatud ridade ja veergudega massiiv kuvatakse valitud sihtvahemikus ja on muudatuste eest automaatselt kaitstud."
#: 04060107.xhp#bm_id3109846.help.text
msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>"
@@ -14199,20 +14671,24 @@ msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coor
msgstr "<emph>Andmed_Y</emph> on andmepunktide hulga y-koordinaate määrav üksik rida või veergude vahemik."
#: 04060107.xhp#par_id3154428.69.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X_andmed</emph> on vastav üksik rida või veeruvahemik, mis määrab x-koordinaadid. Kui <emph>X_andmed</emph> ära jätta, kasutatakse vaikimisi atribuuti <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. Rohkem kui ühe muutujakomplekti korral võib <emph>andmed_X</emph> olla vahemik vastavalt mitme rea või veeruga."
#: 04060107.xhp#par_id0811200804502119.help.text
+#, fuzzy
msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
-msgstr ""
+msgstr "LINEST leiab andmetega kõige paremini sobiva sirgjoone <item type=\"literal\">y = a + bx</item>, kasutades lineaarse regressiooni (\"vähimruutude\") meetodit. Rohkem kui ühe muutujakomplekti korral omandab sirgjoon kuju <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
#: 04060107.xhp#par_id3154448.70.help.text
+#, fuzzy
msgid " if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
-msgstr ""
+msgstr " Kui <emph>lineaar_tüüp</emph> on VÄÄR, peab leitud sirgjoon läbima lähtepunkti (konstant a on null; y = bx). Kui see argument ära jätta, on <emph>lineaar_tüüp</emph> vaikimisi TÕENE (joon ei pea läbima lähtepunkti)."
#: 04060107.xhp#par_id3154142.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "if<emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Kui <emph>statistika</emph> on ära jäetud või VÄÄR, tagastatakse üksnes statistikatabeli ülemine rida. Kui see on TÕENE, tagastatakse terve tabel."
#: 04060107.xhp#par_id0811200804502261.help.text
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)."
@@ -14499,8 +14975,9 @@ msgid "<item type=\"input\">133</item>"
msgstr "<item type=\"input\">133</item>"
#: 04060107.xhp#par_id3144687.132.help.text
+#, fuzzy
msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
-msgstr ""
+msgstr "Veerg A sisaldab mitut X1-väärtust, veerg B mitut X2-väärtust ja veerg C Y-väärtusi. Oled need väärtused juba oma arvutustabelisse sisestanud. Nüüd oled arvutustabelis seadistanud vahemiku E2:G6 ja aktiveerinud <emph>Funktsiooninõustaja</emph>. Funktsiooni LINEST kasutamiseks peab <emph>Funktsiooninõustajas</emph> olema märgistatud ruut <emph>Massiiv</emph>. Seejärel vali arvutustabelis järgmised väärtused (või sisesta need klaviatuuri kaudu):"
#: 04060107.xhp#par_id3158020.133.help.text
msgid "<emph>data_Y</emph> is C2:C8"
@@ -14531,8 +15008,9 @@ msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookma
msgstr "<bookmark_value>kalded, vt ka regressioonijooned</bookmark_value><bookmark_value>regressioonijooned; LINEST funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp#par_id3158146.139.help.text
+#, fuzzy
msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
-msgstr ""
+msgstr "E2 ja F2: regressioonijoone y=b+m*x kaldenurk m väärtuste x1 ja x2 jaoks. Väärtused on antud vastupidises järjestuses: x2 kaldenurk lahtris E2 ja x1 kaldenurk lahtris F2."
#: 04060107.xhp#par_id3158184.140.help.text
msgid "G2: Intersection b with the y axis."
@@ -14850,8 +15328,9 @@ msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose arguments are to be
msgstr "<emph>MassiivX</emph> tähistab esimest massiivi, mille elementide ruudud liidetakse."
#: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MassiivY</emph> tähistab teist massiivi, mille elementide ruudud liidetakse."
#: 04060107.xhp#par_idN11E45.help.text
msgctxt "04060107.xhp#par_idN11E45.help.text"
@@ -14928,8 +15407,9 @@ msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the array of the X data, whic
msgstr "<emph>Uued andmed_X</emph> (mittekohustuslik) kujutab X-andmete massiivi, mida kasutatakse väärtuste taasarvutamisel."
#: 04060107.xhp#par_id3166196.203.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lineaar_tüüp</emph> (mittekohustuslik). Kui vabaliige ehk lineaar_tüüp = 0, arvutatakse jooned nullpunkti läbivana. Muul juhul arvutatakse ka nihutatud jooned. Vaikimisi on lineaar_tüüp <> 0."
#: 04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text
msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text"
@@ -14947,8 +15427,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060107.xhp#par_id3166245.205.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Vali arvutustabelis vahemik, kus trendiandmed kuvatakse. Vali soovitud funktsioon. Sisesta väljundandmed või vali need hiire abil. Märgista ruut <emph>Massiiv</emph> ja klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>. Kuvatakse väljundandmete põhjal arvutatud trendiandmed."
#: 04060107.xhp#bm_id3166317.help.text
msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
@@ -15017,8 +15498,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Prote
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Dokumendi kaitse\">Dokumendi kaitse</link>"
#: 06060000.xhp#par_id3153362.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The<emph> Protect Document </emph>command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Käsk <emph>Dokumendi kaitse</emph> takistab lehe lahtrites või dokumendi lehtedel muudatuste tegemist. Soovi korral saad määrata ka parooli. Parooli määramisel saab kaitse eemaldada üksnes siis, kui kasutaja sisestab õige parooli."
#: 06060000.xhp#hd_id3147228.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
@@ -15111,48 +15593,59 @@ msgid "Protecting Sheet"
msgstr "Lehe kaitsmine"
#: 06060100.xhp#par_id3148664.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Kaitseb praeguse lehe lahtreid muutmise eest.</ahelp></variable> Vali <emph>Tööriistad - Dokumendi kaitse - Leht</emph>, et avada dialoog <emph>Lehe kaitsmine</emph>, kus saad määrata lehe kaitsmise parooliga või ilma."
#: 06060100.xhp#par_id3149664.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrite kaitsmiseks edaspidiste muudatuste eest tuleb vahekaardil <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Vormindus - Lahtrid - Lahtri kaitse\"><emph>Vormindus - Lahtrid - Lahtri kaitse</emph></link> või kontekstimenüüs <emph>Vorminda lahtrid</emph> märgistada ruut <emph>Kaitstud</emph>."
#: 06060100.xhp#par_id3154490.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus: "
-msgstr ""
+msgstr "Kaitstud lehel saab seadistada ka kaitsmata lahtrid või lahtrivahemikud. Selleks saab kasutada menüüsid <emph>Tööriistad - Dokumendi kaitse - Leht</emph> ja <emph>Vormindus - Lahtrid - Lahtri kaitse</emph>. "
#: 06060100.xhp#par_id3149123.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the cells that will be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Vali lahtrid, mis jäävad kaitsmata."
#: 06060100.xhp#par_id3150329.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lahtrid - Lahtri kaitse</emph>. Tühjenda ruut <emph>Kaitstud</emph> ja klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>."
#: 06060100.xhp#par_id3156384.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveeri lehe kaitse menüüs <emph>Tööriistad - Dokumendi kaitse - Leht</emph>. See jõustub kohe ja nüüd saab muuta ainult 1. sammus valitud lahtrivahemikku."
#: 06060100.xhp#par_id3149566.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid kaitsmata ala hiljem kaitstud alaks muuta, vali soovitud vahemik. Seejärel märgista vahekaardil <emph>Vormindus - Lahtrid - Lahtri kaitse</emph> ruut <emph>Kaitstud</emph>. Lõpuks vali menüü <emph>Tööriistad - Dokumendi kaitse - Leht</emph>. Varem redigeeritav vahemik on nüüd kaitstud."
#: 06060100.xhp#par_id3153964.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Lehe kaitse mõjutab ka ekraani allservas asuvate lehesakkide kontekstimenüüd. Käske <emph>Kustuta</emph> ja <emph>Muuda nime</emph> ei saa valida."
#: 06060100.xhp#par_id3150301.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
-msgstr ""
+msgstr "Kui leht on kaitstud, ei saa lahtristiile muuta ega kustutada."
#: 06060100.xhp#par_id3154656.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Kaitstud lehte või lehevahemikku ei saa kuni kaitse eemaldamiseni muuta. Kaitse eemaldamiseks vali käsk <emph>Tööriistad - Dokumendi kaitse - Leht</emph>. Kui parooli pole seatud, eemaldatakse lehe kaitse kohe. Kui aga leht on parooliga kaitstud, avatakse dialoog <emph>Eemalda kaitse</emph>, kus tuleb sisestada parool."
#: 06060100.xhp#par_id3149815.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast salvestamist saab kaitstud lehti uuesti salvestada ainult käsuga <emph>Fail - Salvesta kui</emph>."
#: 06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text
msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text"
@@ -15160,12 +15653,14 @@ msgid "Password (optional)"
msgstr "Parool (mittekohustuslik)"
#: 06060100.xhp#par_id3152990.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Lubab sisestada parooli, et lehte volitamata muudatuste eest kaitsta.</ahelp>"
#: 06060100.xhp#par_id3148700.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the <emph>Tools - Protect Document</emph> menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Töö täielikuks kaitsmiseks võib menüü <emph>Tööriistad - Dokumendi kaitse</emph> mõlemad võimalused (ja paroolkaitse) omavahel kombineerida. Kui soovid keelata ka dokumendi avamise, märgista dialoogis <emph>Salvesta nimega</emph> enne nupul <emph>Salvesta</emph> klõpsamist ruut <emph>Salvestatakse parooliga</emph>."
#: 06990000.xhp#tit.help.text
msgid "Cell Contents"
@@ -15176,8 +15671,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Con
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Lahtri sisu\">Lahtri sisu</link>"
#: 06990000.xhp#par_id3145674.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput."
-msgstr ""
+msgstr "Avab alammenüü käskudega tabelite arvutamiseks ja automaatsisestuse aktiveerimiseks."
#: 12040300.xhp#tit.help.text
msgctxt "12040300.xhp#tit.help.text"
@@ -15202,8 +15698,9 @@ msgid "Read filter criteria from"
msgstr "Loe filtri kriteeriumid asukohast"
#: 12040300.xhp#par_id3147426.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Vali nimega vahemik või sisesta lahtrivahemik, mis sisaldab filtrikriteeriumeid, mida soovid kasutada.</ahelp>"
#: 12040300.xhp#hd_id3153188.27.help.text
msgctxt "12040300.xhp#hd_id3153188.27.help.text"
@@ -15281,19 +15778,20 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</l
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Täitmisrežiim\">Täitmisrežiim</link>"
#: 06030700.xhp#par_id3151246.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Aktiveerib analüüsi täitmisrežiimi. Hiirekursori kuju muutub ja mis tahes lahtris klõpsates kuvatakse joon eelsõltuvuse lahtrile.</ahelp> Sellest režiimist väljumiseks vajuta klahvi Esc või klõpsa kontekstimenüüs käsul <emph>Lõpeta täitmisrežiim</emph>."
#: 06030700.xhp#par_id3151211.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon <emph>Täitmisrežiim</emph> on selle funktsiooni esmakordsel kasutamisel samane käsuga <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Näita sõltuvusi\">Näita sõltuvusi</link>. Kontekstimenüüs saad täitmisrežiimi jaoks valida lisasätteid ja sellest režiimist väljuda."
#: 12090105.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090105.xhp#tit.help.text"
msgid "Data field"
msgstr "Andmeväli"
-# 82%
#: 12090105.xhp#bm_id7292397.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>arvutamine; liigendtabel</bookmark_value>"
@@ -15304,8 +15802,9 @@ msgid "Data field"
msgstr "Andmeväli"
#: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Selle dialoogi sisu on dialoogi <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Liigendtabel\">Liigendtabel</link> <emph>ridade</emph> või <emph>veergude</emph> ala andmeväljade ja <emph>andmete</emph> ala andmeväljade jaoks erinev."
#: 12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text
msgctxt "12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text"
@@ -15393,8 +15892,9 @@ msgid "Displayed value"
msgstr "Kuvatud väärtus"
#: 12090105.xhp#par_idN1070F.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iga andmevälja jaoks saad valida kuvamisviisi.</ahelp> Mõne kuvamisviisi korral saab baasvälja ja baaselemendi jaoks valida täiendavat teavet."
#: 12090105.xhp#par_idN10712.help.text
msgctxt "12090105.xhp#par_idN10712.help.text"
@@ -15402,8 +15902,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: 12090105.xhp#par_idN10716.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">Vali andmeväljal kuvatava väärtuse arvutamise tüüp.</ahelp>"
#: 12090105.xhp#par_idN10724.help.text
msgctxt "12090105.xhp#par_idN10724.help.text"
@@ -15428,90 +15929,102 @@ msgid "Difference from"
msgstr "Erinevus väärtusest"
#: 12090105.xhp#par_idN10744.help.text
+#, fuzzy
msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr ""
+msgstr "Igast tulemusest lahutatakse tema viiteväärtus (vt allpool) ja kuvatakse vahe. Baasväljast väljapoole jäävad summad kuvatakse tühjade tulemustena."
#: 12090105.xhp#par_idN10747.help.text
msgid "<emph>Named item</emph>"
msgstr "<emph>Nimega element</emph>"
#: 12090105.xhp#par_idN1074C.help.text
+#, fuzzy
msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
-msgstr ""
+msgstr "Kui baaselemendi nimi on määratud, on tulemuseks väljaelementide kombinatsiooni viiteväärtus, kus baasvälja element on asendatud määratud baaselemendiga."
#: 12090105.xhp#par_idN1074F.help.text
msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
msgstr "<emph>Eelmine või järgmine element</emph>"
#: 12090105.xhp#par_idN10754.help.text
+#, fuzzy
msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
-msgstr ""
+msgstr "Kui baaselemendina on määratud \"eelmine element\" või \"järgmine element\", on viiteväärtus baasvälja järgmise nähtava liikme (baasvälja sortimisjärjestuses) tulemus."
#: 12090105.xhp#par_idN1075B.help.text
+#, fuzzy
msgid "% Of"
-msgstr ""
+msgstr "% väärtusest"
#: 12090105.xhp#par_idN10761.help.text
+#, fuzzy
msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results. "
-msgstr ""
+msgstr "Iga tulemus jagatakse tema viiteväärtusega. Viiteväärtus määratakse sarnaselt sättega \"Erinevus väärtusest\". Baasväljast väljapoole jäävad summad kuvatakse tühjade tulemustena."
-# 88%
#: 12090105.xhp#par_idN1076A.help.text
#, fuzzy
msgid "% Difference from"
msgstr "Erinevus väärtusest"
#: 12090105.xhp#par_idN10770.help.text
+#, fuzzy
msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr ""
+msgstr "Igast tulemusest lahutatakse tema viiteväärtus ja vahe jagatakse viiteväärtusega. Viiteväärtus määratakse sarnaselt sättega \"Erinevus väärtusest\". Baasväljast väljapoole jäävad summad kuvatakse tühjade tulemustena. "
#: 12090105.xhp#par_idN10777.help.text
msgid "Running total in"
msgstr "Hetkesumma lahtrites"
#: 12090105.xhp#par_idN1077D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Iga tulemus liidetakse baasvälja eelnevate elementide (baasvälja sortimisjärjestuses) tulemuste summale ja kuvatakse kogusumma."
#: 12090105.xhp#par_idN10780.help.text
+#, fuzzy
msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
-msgstr ""
+msgstr "Tulemused liidetakse alati - ka siis, kui iga tulemuse saamiseks kasutati erinevat liitmisfunktsiooni."
#: 12090105.xhp#par_idN10787.help.text
msgid "% of row"
msgstr "% reast"
#: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. "
-msgstr ""
+msgstr "Iga tulemus jagatakse tema rea kogusummaga liigendtabelis. Kui andmevälju on mitu, kasutatakse tulemuse andmevälja summat. Käsitsi valitud liitmisfunktsioonidega vahekokkuvõtete korral kasutatakse ikkagi andmevälja liitmisfunktsiooniga summat."
#: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text
msgid "% of column"
msgstr "% veerust"
#: 12090105.xhp#par_idN1079A.help.text
+#, fuzzy
msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
-msgstr ""
+msgstr "Sama mis \"% reast\", kuid kasutatakse tulemuse veeru summat."
#: 12090105.xhp#par_idN107A1.help.text
msgid "% of total"
msgstr "% summast"
#: 12090105.xhp#par_idN107A7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
-msgstr ""
+msgstr "Sama mis \"% reast\", kuid kasutatakse tulemuse andmevälja kokkuvõtet."
#: 12090105.xhp#par_idN107AE.help.text
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: 12090105.xhp#par_idN107B4.help.text
+#, fuzzy
msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Ridade ja veergude summasid ning üldkokkuvõtet kasutatakse eeltoodud reegleid järgides järgmise avaldise arvutamiseks:"
#: 12090105.xhp#par_idN107B7.help.text
+#, fuzzy
msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
-msgstr ""
+msgstr "( algne tulemus * kokkuvõte ) / ( reasumma * veerusumma )"
#: 12090105.xhp#par_idN107BA.help.text
msgid "Base field"
@@ -15588,8 +16101,9 @@ msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried o
msgstr "<emph>Alguskuupäev</emph> on päev, millest arvutamist alustatakse. Kui alguskuupäev on tööpäev, siis loetakse see esimeseks päevaks."
#: func_networkdays.xhp#par_id3151110.245.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lõppkuupäev</emph> on päev, kuni milleni arvutatakse. Kui lõppkuupäev on tööpäev, kaasatakse see päev arvutusse."
#: func_networkdays.xhp#par_id3154115.246.help.text
msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
@@ -15843,12 +16357,14 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Värskenda\">Värskenda</link>"
#: 12090200.xhp#par_id3149456.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Värskendab liigendtabeli.</ahelp>"
#: 12090200.xhp#par_id3150400.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast liigendtabeleid sisaldava Exceli arvutustabeli importimist klõpsa tabelil ja vali <emph>Andmed - Liigendtabel - Värskenda</emph>."
#: 12080500.xhp#tit.help.text
msgid "AutoOutline"
@@ -15934,8 +16450,9 @@ msgid "400"
msgstr "400"
#: 12080500.xhp#par_id3147363.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
-msgstr ""
+msgstr "1. ja 2. kvartali lahtrid sisaldavad kumbki neist vasakule jääva kolme lahtri liitmisvalemit. Käsu <emph>Automaatliigendus</emph> kasutamisel rühmitatakse tabel kaheks kvartaliks."
#: 12080500.xhp#par_id3146918.9.help.text
msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
@@ -15954,8 +16471,9 @@ msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link>
msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
#: func_day.xhp#par_id3147584.107.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Tagastab antud kuupäevaväärtusele vastava päeva.</ahelp> Päev tagastatakse täisarvuna vahemikus 1 kuni 31. Sisestada saab ka negatiivse kuupäeva-/kellaajaväärtuse."
#: func_day.xhp#hd_id3150487.108.help.text
msgctxt "func_day.xhp#hd_id3150487.108.help.text"
@@ -15983,8 +16501,9 @@ msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
msgstr "DAY(NOW()) tagastab praeguse kuu päeva."
#: func_day.xhp#par_id3159190.114.help.text
+#, fuzzy
msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr ""
+msgstr "=DAY(C4) tagastab 5, kui sisestada lahtrisse C4 väärtus 05.08.1901 (pärast klahvi Enter vajutamist võib see kuupäevaväärtus olla teisiti vormindatud)."
#: 12070100.xhp#tit.help.text
msgctxt "12070100.xhp#tit.help.text"
@@ -16002,8 +16521,9 @@ msgid "Consolidate by"
msgstr "Konsolideeri"
#: 12070100.xhp#par_id3154909.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta seda sektsiooni juhul, kui konsolideeritavad lahtrivahemikud sisaldavad silte. Need sätted tuleb valida üksnes juhul, kui konsolideerimisvahemikud sisaldavad sarnaseid silte ja korraldatud andmed on korraldatud erinevalt."
#: 12070100.xhp#hd_id3153968.4.help.text
msgid "Row labels"
@@ -16031,8 +16551,9 @@ msgid "Link to source data"
msgstr "Link lähteandmetele"
#: 12070100.xhp#par_id3146986.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Lingib konsolideerimisvahemiku andmed lähteandmetega ja värskendab konsolideerimise tulemused lähteandmete muutumisel automaatselt.</ahelp>"
#: 12070100.xhp#hd_id3163708.10.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3163708.10.help.text"
@@ -16053,8 +16574,9 @@ msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical
msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistilised funktsioonid, 1. osa</link></variable>"
#: 04060181.xhp#bm_id3145632.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>INTERCEPT funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>lõikepunktid</bookmark_value> <bookmark_value>lõikumised</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3145632.2.help.text
msgid "INTERCEPT"
@@ -16074,12 +16596,14 @@ msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
msgstr "INTERCEPT(andmed_Y; andmed_X)"
#: 04060181.xhp#par_id3149947.6.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed_Y</emph> on vaatluste või andmete sõltuv hulk."
#: 04060181.xhp#par_id3147412.7.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed_X</emph> on vaatluste või andmete sõltumatu hulk."
#: 04060181.xhp#par_id3152983.8.help.text
msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
@@ -16095,12 +16619,14 @@ msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as t
msgstr "Lõikepunkti leidmiseks kasuta Y-väärtuse jaoks lahtreid D3:D9 ja X-väärtuse jaoks lahtreid C3:C9 näitena toodud arvutustabelist. Sisestada tuleks järgnev valem:"
#: 04060181.xhp#par_id3149013.11.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15."
#: 04060181.xhp#bm_id3148437.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>COUNT funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>arvud; loendamine</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text"
@@ -16121,8 +16647,9 @@ msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "COUNT(väärtus1; väärtus2; ... väärtus30)"
#: 04060181.xhp#par_id3155827.17.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Väärtus1; väärtus2, ...</emph> on 1 kuni 30 väärtust või vahemikku, mis tähistavad loendatavaid väärtusi."
#: 04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text"
@@ -16135,12 +16662,14 @@ msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
msgstr "Loendatakse kirjed 2, 4, 6 ja kaheksa väärtuse väljadel 1-4."
#: 04060181.xhp#par_id3154558.20.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"kaheksa\")</item> = 3. Arve on seega 3."
#: 04060181.xhp#bm_id3149729.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>COUNTA funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>kirjete arv</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text"
@@ -16148,8 +16677,9 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
#: 04060181.xhp#par_id3150142.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Loendab väärtuste arvu argumentide loendis.</ahelp> Loendatakse ka tekstikirjed, isegi kui need koosnevad 0-pikkusega tühjast stringist. Kui mõni argument on massiiv või viide, siis tühje lahtreid massiivis või viites ignoreeritakse."
#: 04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text"
@@ -16161,8 +16691,9 @@ msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "COUNTA(väärtus1; väärtus2; ...väärtus30)"
#: 04060181.xhp#par_id3150001.26.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Väärtus1; väärtus2, ...</emph> on 1 kuni 30 argumenti, mis tähistavad loendatavaid väärtusi."
#: 04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text"
@@ -16175,12 +16706,14 @@ msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
msgstr "Loendatakse kirjed 2, 4, 6 ja kaheksa väärtuse väljadel 1-4."
#: 04060181.xhp#par_id3158000.29.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"kaheksa\")</item> = 4. Väärtusi on seega 4."
#: 04060181.xhp#bm_id3150267.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>B funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>valimi tõenäosus binoomjaotuse korral</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text"
@@ -16188,8 +16721,9 @@ msgid "B"
msgstr "B"
#: 04060181.xhp#par_id3156061.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Tagastab valimi tõenäosuse binoomjaotuse korral.</ahelp>"
#: 04060181.xhp#hd_id3150659.33.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150659.33.help.text"
@@ -16201,22 +16735,26 @@ msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
msgstr "B(katseid; SP; T1; T2)"
#: 04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text"
msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Katseid</emph> on sõltumatute katsete arv."
#: 04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text"
msgid " <emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>SP</emph> on iga katse edu tõenäosus."
#: 04060181.xhp#par_id3145352.37.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>T1</emph> määrab katsete arvu alumise piiri."
#: 04060181.xhp#par_id3149538.38.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>T2</emph> (mittekohustuslik) määrab katsete arvu ülemise piiri."
#: 04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text"
@@ -16224,24 +16762,28 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060181.xhp#par_id3154633.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on tõenäosus, et kümne täringuheite korral on \"kuus\" tulemuseks täpselt kaks korda? Kuue (või mis tahes muu silmade arvu) tõenäosus on 1/6. Järgmises valemis kombineeritakse need kaks tegurit omavahel:"
#: 04060181.xhp#par_id3149393.41.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> tagastab tõenäosusena 29%."
#: 04060181.xhp#bm_id3158416.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RSQ funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>determinatsioonikordaja</bookmark_value> <bookmark_value>regressioonianalüüs</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3158416.43.help.text
msgid "RSQ"
msgstr "RSQ"
#: 04060181.xhp#par_id3154949.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Tagastab Pearsoni korrelatsioonikordaja ruudu antud väärtuste alusel.</ahelp> RSQ (seda nimetatakse ka determinatsioonikordajaks) mõõdab korrigeerimise täpsust ja seda saab kasutada regressioonianalüüsi koostamiseks."
#: 04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text"
@@ -16253,12 +16795,14 @@ msgid "RSQ(DataY; DataX)"
msgstr "RSQ(andmed_Y; andmed_X)"
#: 04060181.xhp#par_id3150470.47.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed_Y</emph> on andmepunktide massiiv või vahemik."
#: 04060181.xhp#par_id3153181.48.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed_X</emph> on andmepunktide massiiv või vahemik."
#: 04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text"
@@ -16266,20 +16810,23 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060181.xhp#par_id3155991.50.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> arvutab veergudes A ja B mõlema andmehulga determinatsioonikordaja."
#: 04060181.xhp#bm_id3145620.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BETAINV funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>kumulatiivne tõenäosuse tihedusfunktsioon; pöördfunktsioon</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3145620.52.help.text
msgid "BETAINV"
msgstr "BETAINV"
#: 04060181.xhp#par_id3149825.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Tagastab kumulatiivse beetatõenäosuse tihedusfunktsiooni pöördväärtuse.</ahelp>"
#: 04060181.xhp#hd_id3152479.54.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152479.54.help.text"
@@ -16291,56 +16838,60 @@ msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
msgstr "BETAINV(arv; alfa; beeta; algus; lõpp)"
#: 04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on <emph>alguse</emph> ja <emph>lõpu</emph> vahel asuv väärtus, millel funktsioon arvutatakse."
#: 04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text"
msgid " <emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Alfa</emph> on jaotuse parameeter."
#: 04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text"
msgid " <emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Beeta</emph> on jaotuse parameeter."
#: 04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text"
msgid " <emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Algus</emph> (mittekohustuslik) on <emph>arvu</emph> alumine piirväärtus."
#: 04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text"
msgid " <emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Lõpp</emph> (mittekohustuslik) on <emph>arvu</emph> ülemine piirväärtus."
#: 04060181.xhp#par_idN109DF.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_idN109DF.help.text"
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr ""
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
#: 04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 81%
#: 04060181.xhp#par_id3146859.62.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060181.xhp#bm_id3156096.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BETADIST funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>kumulatiivne tõenäosuse tihedusfunktsioon; arvutamine</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3156096.64.help.text
msgid "BETADIST"
msgstr "BETADIST"
-# 80%
#: 04060181.xhp#par_id3150880.65.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Tagastab beetafunktsiooni.</ahelp>"
@@ -16351,50 +16902,56 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060181.xhp#par_id3147571.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "BETADIST(arv; alfa; beeta; algus; lõpp; kumulatiivne)"
#: 04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text"
msgid " <emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on <emph>alguse</emph> ja <emph>lõpu</emph> vahel asuv väärtus, millel funktsioon arvutatakse."
#: 04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text"
msgid " <emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Alfa</emph> on jaotuse parameeter."
#: 04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text"
msgid " <emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Beeta</emph> on jaotuse parameeter."
#: 04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text"
msgid " <emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Algus</emph> (mittekohustuslik) on <emph>arvu</emph> alumine piirväärtus."
#: 04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text"
msgid " <emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Lõpp</emph> (mittekohustuslik) on <emph>arvu</emph> ülemine piirväärtus."
#: 04060181.xhp#par_id012020091254453.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Kumulatiivne</emph> (mittekohustuslik) võib tõenäosuse tihedusfunktsiooni arvutamiseks olla 0 või Väär. Kumulatiivse jaotusfunktsiooni arvutamiseks võib see olla mis tahes muu väärtus, Tõene või puududa."
#: 04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text"
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr ""
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
#: 04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 78%
#: 04060181.xhp#par_id3156118.74.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
@@ -16409,8 +16966,9 @@ msgid "BINOMDIST"
msgstr "BINOMDIST"
#: 04060181.xhp#par_id3146897.77.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Tagastab individuaalse tingimuse binoomjaotuse tõenäosuse.</ahelp>"
#: 04060181.xhp#hd_id3149289.78.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149289.78.help.text"
@@ -16422,22 +16980,26 @@ msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
msgstr "BINOMDIST(x; katseid; SP; C)"
#: 04060181.xhp#par_id3154304.80.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>X</emph> on edukate katsete arv."
#: 04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text"
msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Katseid</emph> on sõltumatute katsete arv."
#: 04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text"
msgid " <emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>SP</emph> on iga katse edu tõenäosus."
#: 04060181.xhp#par_id3149760.83.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>C</emph> = 0 arvutab üksiku sündmuse tõenäosuse ja <emph>C</emph> = 1 arvutab kumulatiivse tõenäosuse."
#: 04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text"
@@ -16445,41 +17007,43 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060181.xhp#par_id3145666.85.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0,5;0)</item> näitab (kui lahtrisse A1 on sisestatud väärtus vahemikus <item type=\"input\">0</item> kuni <item type=\"input\">12</item>) kaheteistkümne kulli-kirja viske korral tõenäosust, et <emph>kull</emph> on tulemuseks täpselt see arv kordi, mis on lahtrisse A1 sisestatud."
#: 04060181.xhp#par_id3150120.86.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0,5;1)</item> näitab sama jada kumulatiivseid tõenäosusi. Kui näiteks A1 = <item type=\"input\">4</item>, on jada kumulatiivne tõenäosus 0, 1, 2, 3 või 4 korda <emph>kull</emph> (mittevälistav VÕI)."
-# 96%
#: 04060181.xhp#bm_id0119200902432928.help.text
msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CHISQINV funktsioon</bookmark_value>"
-# 75%
#: 04060181.xhp#hd_id0119200902421451.help.text
msgid "CHISQINV"
msgstr "CHISQINV"
#: 04060181.xhp#par_id0119200902421449.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tagastab funktsiooni CHISQDIST pöördväärtuse.</ahelp>"
-# 100%
#: 04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060181.xhp#par_id0119200902475286.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tõenäosus</emph> on tõenäosus, mille jaoks hii-ruut-jaotuse pöördväärtus arvutatakse."
#: 04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text"
msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vabadusaste</emph> on hii-ruut-funktsiooni vabadusastmete arv."
#: 04060181.xhp#bm_id3148835.help.text
msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
@@ -16490,8 +17054,9 @@ msgid "CHIINV"
msgstr "CHIINV"
#: 04060181.xhp#par_id3149906.89.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Tagastab hii-ruut-jaotuse ühepoolse tõenäosuse pöördväärtuse.</ahelp>"
#: 04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text"
@@ -16503,12 +17068,14 @@ msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "CHIINV(arv; vabadusastmed)"
#: 04060181.xhp#par_id3154898.92.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value of the error probability."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on vea tõenäosuse väärtus."
#: 04060181.xhp#par_id3154294.93.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vabadusastmed</emph> on katse vabadusastmete arv."
#: 04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text"
@@ -16516,30 +17083,32 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060181.xhp#par_id3150777.130.help.text
+#, fuzzy
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Täringut heidetakse 1020 korda. Täringu silmad 1 kuni 6 on tulemuseks vastavalt 195, 151, 148, 189, 183 ja 154 korda (vaadeldud väärtused). Testitakse hüpoteesi, et täring pole kindlate tulemuste saamiseks kallutatud."
#: 04060181.xhp#par_id3153062.131.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
-msgstr ""
+msgstr "Juhusliku valimi hii-ruut-jaotus on määratud eeltoodud valemiga. Kuna täringu teatud silmade arvu saamise eeldatav väärtus on n korda 1/6, seega 1020/6 = 170, tagastab valem hii-ruudu väärtuse 13,27."
#: 04060181.xhp#par_id3148806.132.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
-msgstr ""
+msgstr "Kui (vaadeldud) hii-ruut on suurem kui (teoreetiline) hii-ruudu CHIINV või sellega võrdne, siis lükatakse hüpotees ümber, kuna teooria ja katse vaheline hälve on liiga suur. Kui vaadeldud hii-ruut on väiksem kui CHIINV, kinnitatakse hüpotees näidatud veatõenäosusega."
-# 75%
#: 04060181.xhp#par_id3149763.95.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
msgstr " <item type=\"input\">=CHIINV(0,05;5)</item> tagastab 11,07."
-# 75%
#: 04060181.xhp#par_id3159142.133.help.text
msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
msgstr " <item type=\"input\">=CHIINV(0,02;5)</item> tagastab 13,39."
#: 04060181.xhp#par_id3158401.134.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Kui veatõenäosus on 5%, on täring rikutud. Kui veatõenäosus on 2%, pole põhjust arvata, et täringut on rikutud."
#: 04060181.xhp#bm_id3154260.help.text
msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
@@ -16550,12 +17119,14 @@ msgid "CHITEST"
msgstr "CHITEST"
#: 04060181.xhp#par_id3151052.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Tagastab kahest katsest koosneva jada juhusliku jaotuse hälbe tõenäosuse sõltumatustesti hii-ruudu põhjal.</ahelp> CHITEST tagastab andmete hii-ruut-jaotuse."
#: 04060181.xhp#par_id3148925.135.help.text
+#, fuzzy
msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooniga CHITEST määratud tõenäosuse saab määrata ka funktsiooniga CHIDIST, kuid siis tuleb andmerea asemel esitada parameetrina juhusliku valimi hii-ruut."
#: 04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text"
@@ -16567,12 +17138,14 @@ msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
msgstr "CHITEST(andmed_B; andmed_E)"
#: 04060181.xhp#par_id3158421.101.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DataB</emph> is the array of the observations."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed_B</emph> on vaatlusandmete massiiv."
#: 04060181.xhp#par_id3166453.102.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed_E</emph> on oodatud väärtuste vahemik."
#: 04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text"
@@ -16593,13 +17166,15 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: 04060181.xhp#par_id3159279.139.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">195</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text"
msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text"
@@ -16607,13 +17182,15 @@ msgid "2"
msgstr "2"
#: 04060181.xhp#par_id3148621.142.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">151</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">151</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text"
msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text"
@@ -16621,13 +17198,15 @@ msgid "3"
msgstr "3"
#: 04060181.xhp#par_id3148661.145.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">148</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">148</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text"
msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text"
@@ -16635,13 +17214,15 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: 04060181.xhp#par_id3149237.148.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">189</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">189</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text"
msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text"
@@ -16649,13 +17230,15 @@ msgid "5"
msgstr "5"
#: 04060181.xhp#par_id3150630.151.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">183</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">183</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text"
msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text
msgctxt "04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text"
@@ -16663,17 +17246,20 @@ msgid "6"
msgstr "6"
#: 04060181.xhp#par_id3144750.154.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">154</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">154</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text"
msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
#: 04060181.xhp#par_id3149481.104.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> võrdub 0,02. See on tõenäosus, mis rahuldab teoreetilise hii-ruut-jaotuse vaadeldud andmed."
#: 04060181.xhp#bm_id3148690.help.text
msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
@@ -16684,12 +17270,14 @@ msgid "CHIDIST"
msgstr "CHIDIST"
#: 04060181.xhp#par_id3156338.156.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Tagastab viidatud hii-ruudu põhjal tõenäosuse, et hüpotees on saanud kinnituse.</ahelp> CHIDIST võrdleb juhusliku valimi hii-ruudu väärtust, mis arvutatakse (vaadeldud väärtus - eeldatav väärtus)^2/kõigi teoreetilise hii-ruut-jaotusega väärtuste eeldatava väärtuse summa põhjal, ja määrab selle põhjal testitava hüpoteesi vea tõenäosuse."
#: 04060181.xhp#par_id3151316.157.help.text
+#, fuzzy
msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooniga CHIDIST määratud tõenäosuse saab määrata ka funktsiooniga CHITEST."
#: 04060181.xhp#hd_id3155123.108.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3155123.108.help.text"
@@ -16701,69 +17289,74 @@ msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "CHIDIST(arv; vabadusastmed)"
#: 04060181.xhp#par_id3148675.110.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on veatõenäosuse määramiseks kasutatav juhusliku valimi hii-ruut-väärtus."
#: 04060181.xhp#par_id3155615.111.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vabadusastmed</emph> on katse vabadusastmete arv."
#: 04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 75%
-# 78%
-# 100%
#: 04060181.xhp#par_id3145774.113.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
msgstr " <item type=\"input\">=CHIINV(0,05;5)</item> tagastab 11,07."
#: 04060181.xhp#par_id3156141.158.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
-msgstr ""
+msgstr "Kui juhusliku valimi hii-ruut-väärtus on 13,27 ja katsel on viis vabadusastet, on hüpotees kinnitatud veatõenäosusega 2%."
#: 04060181.xhp#bm_id0119200902231887.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CHISQDIST funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>hii-ruut-jaotus</bookmark_value>"
-# 77%
#: 04060181.xhp#hd_id0119200901583452.help.text
msgid "CHISQDIST"
msgstr "CHISQDIST"
#: 04060181.xhp#par_id0119200901583471.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tagastab hii-ruut-jaotuse tõenäosuse tihedusfunktsiooni või kumulatiivse tihedusfunktsiooni väärtuse.</ahelp>"
-# 100%
#: 04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060181.xhp#par_id0119200902395679.help.text
+#, fuzzy
msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "CHISQDIST(arv; vabadusastmed; kumulatiivne)"
#: 04060181.xhp#par_id011920090239564.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on arv, mille jaoks funktsioon arvutatakse."
#: 04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text"
msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vabadusastmed</emph> on hii-ruut-funktsiooni vabadusastmete arv."
#: 04060181.xhp#par_id0119200902395623.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Kumulatiivne</emph> (mittekohustuslik): väärtuse 0 või Väär korral arvutatakse tõenäosuse tihedusfunktsioon. Muu väärtuse, Tõese või puuduva väärtuse korral arvutatakse kumulatiivne jaotusfunktsioon."
#: 04060181.xhp#bm_id3150603.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>eksponentsiaalsed jaotused</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp#hd_id3150603.115.help.text
msgid "EXPONDIST"
@@ -16783,24 +17376,25 @@ msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
msgstr "EXPONDIST(arv; lambda; C)"
#: 04060181.xhp#par_id3154663.119.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value of the function."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on funktsiooni väärtus."
#: 04060181.xhp#par_id3154569.120.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Lambda</emph> is the parameter value."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Lambda</emph> on parameetri väärtus."
#: 04060181.xhp#par_id3147332.121.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>C</emph> on tõeväärtus, mis määrab funktsiooni kuju. <emph>C = 0</emph> arvutab tihedusfunktsiooni ja <emph>C = 1</emph> arvutab jaotuse."
#: 04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text
msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 78%
#: 04060181.xhp#par_id3150357.123.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
@@ -16817,8 +17411,9 @@ msgid "Goal Seek"
msgstr "Sihiotsing"
#: 06040000.xhp#par_id3145119.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Avab dialoogi, kus saab lahendada muutujat sisaldava võrrandi.</ahelp></variable> Pärast õnnestunud otsingut avatakse dialoog tulemustega ning saad nii tulemuse kui ka sihtväärtuse otse lahtrisse sisestada."
#: 06040000.xhp#hd_id3149656.3.help.text
msgid "Default"
@@ -16867,52 +17462,61 @@ msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "Lisafunktsioonid programmeerimisel $[officename] Calcis"
#: 04060112.xhp#par_id3147001.220.help.text
+#, fuzzy
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmistes lõikudes kirjeldatud Calci lisafunktsioonide abil laiendamise meetod on aegunud. Liidesed on küll endiselt sobivad ja toetatud, et tagada ühilduvus olemasolevate lisafunktsioonidega, kuid uute lisafunktsioonide programmeerimiseks tuleks kasutada uusi <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API-funktsioone\">API-funktsioone</link>."
#: 04060112.xhp#par_id3150361.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calci saab laiendada lisafunktsioonidega: need välised programmeerimismoodulid pakuvad arvutustabelitega töötamiseks lisavõimalusi. Lisafunktsioonid on ära toodud <emph>Funktsiooninõustaja</emph> kategoorias <emph>Lisafunktsioonid</emph>. Kui soovid lisafunktsioone ise programmeerida, saad siit teada, millised funktsioonid tuleb eksportida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">jagatud teegi </caseinline><defaultinline>välise DLL-ii</defaultinline></switchinline> kaudu, et lisafunktsioonid saaks edukalt lisada."
#: 04060112.xhp#par_id3149211.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] otsib konfiguratsioonis määratud lisafunktsioonide kaustast sobivat <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">jagatud teeki </caseinline><defaultinline>DLL-i</defaultinline></switchinline>. Selleks, et $[officename] selle ära tunneks, peavad <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">jagatud teegil </caseinline><defaultinline>DLL-il</defaultinline></switchinline> olema teatud omadused, mida on kirjeldatud alljärgnevalt. Selle teabe abil saad $[officename] Calci <emph>Funktsiooninõustaja</emph> jaoks ise lisafunktsioone programmeerida."
#: 04060112.xhp#hd_id3146981.4.help.text
msgid "The Add-In Concept"
msgstr "Lisafunktsioonide kontseptsioon"
#: 04060112.xhp#par_id3156292.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
-msgstr ""
+msgstr "Iga lisafunktsioonide teek hõlmab mitut funktsiooni. Mõnda funktsiooni kasutatakse administratiivsel otstarbel. Oma funktsioonide jaoks võid valida peaaegu mis tahes nime. Siiski peavad nimed järgima teatud reegleid, mis on seotud parameetrite edastamisega. Täpsed nimepaneku- ja käivitustavad on erinevate platvormide jaoks erinevad."
#: 04060112.xhp#hd_id3152890.6.help.text
msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Jagatud teekide</caseinline><defaultinline>Lisatud DLL-ide</defaultinline></switchinline> funktsioonid"
#: 04060112.xhp#par_id3148837.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Kindlasti peavad olemas olema haldusfunktsioonid <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> ja <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link>. Nende abil saab määratleda nii funktsioonid kui ka parameetrite tüübid ja tagastatavad väärtused. Tagastatavate väärtustena on toetatud tüübid Pikad reaalarvud ja String. Parameetritena on lisaks toetatud ka <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"pikkade reaalarvude massiivi\">pikkade reaalarvude massiivi</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"stringide massiivi\">stringide massiivi</link> ja <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"lahtrite massiivi\">lahtrite massiivi</link> lahtrialad."
#: 04060112.xhp#par_id3148604.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Parameetrid edastatakse viidete abil. Nende väärtuste muutmine on seetõttu sisuliselt võimalik. Siiski pole see $[officename] Calcis toetatud, kuna see pole arvutustabelites mõttekas."
#: 04060112.xhp#par_id3150112.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
-msgstr ""
+msgstr "Teegid saab käitusajal uuesti laadida ja haldusfunktsioonid saavad nende sisu analüüsida. Iga funktsiooni jaoks on saadaval teave parameetrite arvu ja tüübi, sisemiste ja väliste funktsiooninimede ning administratiivnumbri kohta."
#: 04060112.xhp#par_id3155269.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioonid kutsutakse sünkroonselt ja tulemused tagastatakse kohe. Võimalikud on ka reaalajas töötavad funktsioonid (asünkroonsed funktsioonid), mida pole siinkohal aga nende keerukuse tõttu üksikasjalikult selgitatud."
#: 04060112.xhp#hd_id3145077.11.help.text
msgid "General information about the interface"
msgstr "Üldine teave kasutajaliidese kohta"
#: 04060112.xhp#par_id3146776.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calci lisatud lisafunktsiooni parameetrite suurim lubatud arv on 16: üks tagastatav väärtus ja kuni 15 funktsiooni sisendparameetrit."
#: 04060112.xhp#par_id3149899.13.help.text
msgid "The data types are defined as follows:"
@@ -17007,16 +17611,18 @@ msgid "Output: Resulting value"
msgstr "Väljund: tagastatav väärtus"
#: 04060112.xhp#par_id3159119.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
-msgstr ""
+msgstr "Sisend: mis tahes arv tüüpe (double&, char*, double*, char**, lahtrite ala), kus <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"lahtrite ala\">lahtrite ala</link> on pikkade reaalarvude massiivi, stringide massiivi või lahtrite massiivi tüüpi massiiv."
#: 04060112.xhp#hd_id3150653.37.help.text
msgid "GetFunctionCount()"
msgstr "GetFunctionCount()"
#: 04060112.xhp#par_id3152981.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab funktsioonide arvu ilma viiteparameetri haldusfunktsioonideta. Igal funktsioonil on unikaalne arv vahemikus 0 ja nCount-1. Seda arvu läheb hiljem vaja funktsioonide <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> ja <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> jaoks."
#: 04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text"
@@ -17104,16 +17710,18 @@ msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Fun
msgstr "Väljund: funktsiooni nimi nii, nagu seda näeb kasutaja, ehk nagu see ilmub <emph>Funktsiooninõustajas</emph>. Võib sisaldada täppidega tähti."
#: 04060112.xhp#par_id3153327.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Parameetrid pFuncName ja pInternalName on char-massiivid, mis on $[officename] Calcis kasutusele võetud suurusega 256."
#: 04060112.xhp#hd_id3148567.60.help.text
msgid "GetParameterDescription()"
msgstr "GetParameterDescription()"
#: 04060112.xhp#par_id3153000.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lisafunktsiooni ja tema parameetrite lühikirjeldus. Soovi korral saab seda funktsiooni kasutada ka funktsiooni ja parameetrite kirjelduse kuvamiseks <emph>Funktsiooninõustajas</emph>."
#: 04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text"
@@ -17143,44 +17751,50 @@ msgid "USHORT& nParam:"
msgstr "USHORT& nParam:"
#: 04060112.xhp#par_id3159139.68.help.text
+#, fuzzy
msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
-msgstr ""
+msgstr "Sisend: näitab, millise parameetri jaoks kirjeldus on esitatud; parameetrid algavad numbrist 1. Kui nParam on 0, peaks kirjeldus olema esitatud parameetris pDesc; sel juhul pole parameetril pName mingit tähendust."
#: 04060112.xhp#par_id3147374.69.help.text
msgid "char* pName:"
msgstr "char* pName:"
#: 04060112.xhp#par_id3145245.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr ""
+msgstr "Väljund: võtab parameetri nime või tüübi, näiteks sõna \"Arv\" või \"String\" või \"Kuupäev\" jne. $[officename] Calcis on see kasutusele võetud kujul char[256]."
#: 04060112.xhp#par_id3151020.71.help.text
msgid "char* pDesc:"
msgstr "char* pDesc:"
#: 04060112.xhp#par_id3148389.72.help.text
+#, fuzzy
msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr ""
+msgstr "Väljund: võtab parameetri kirjelduse, näiteks \"Väärtus, mille põhjal universum arvutatakse.\" $[officename] Calcis on see kasutusele võetud kujul char[256]."
#: 04060112.xhp#par_id3145303.73.help.text
+#, fuzzy
msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
-msgstr ""
+msgstr "pName ja pDesc on char-massiivid; $[officename] Calcis on need kasutusele võetud suurusega 256. Pane tähele, et <emph>Funktsiooninõustajas</emph> saadaolev ruum on piiratud ja kõiki 256 märki ei saa kasutada."
#: 04060112.xhp#hd_id3148874.76.help.text
msgid "Cell areas"
msgstr "Lahtrite alad"
#: 04060112.xhp#par_id3150265.77.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmised tabelid sisaldavad teavet selle kohta, milliseid andmestruktuure peab väline programmimoodul lahtrialade edastamiseks sisaldama. $[officename] Calc eristab sõltuvalt andmete tüübist kolme erinevat massiivi."
#: 04060112.xhp#hd_id3156060.78.help.text
msgid "Double Array"
msgstr "Pikkade reaalarvude massiiv"
#: 04060112.xhp#par_id3149540.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Parameetrina saab edastada lahtrite ala väärtustega, mille tüüp on Arv või Pikad reaalarvud. Pikkade reaalarvude massiiv määratakse $[officename] Calcis järgmiselt:"
#: 04060112.xhp#par_id3149388.80.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3149388.80.help.text"
@@ -17588,8 +18202,9 @@ msgid "Len"
msgstr "Pikkus"
#: 04060112.xhp#par_id3152769.162.help.text
+#, fuzzy
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmise stringi pikkus koos sulgeva null-baidiga. Kui pikkus koos sulgeva null-baidiga on paaritu väärtus, lisatakse stringile veel teinegi null-bait, et tulemuseks oleks paarisväärtus. Seetõttu kasutatakse pikkuse arvutamiseks valemit ((stringipikkus+2)&~1)."
#: 04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text"
@@ -17624,8 +18239,9 @@ msgid "Cell Array"
msgstr "Lahtrite massiiv"
#: 04060112.xhp#par_id3156140.170.help.text
+#, fuzzy
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrite massiive kasutatakse nii teksti kui ka arve sisaldavate lahtrialade kutsumiseks. Lahtrite massiiv on $[officename] Calcis määratud järgmiselt:"
#: 04060112.xhp#par_id3154664.171.help.text
msgctxt "04060112.xhp#par_id3154664.171.help.text"
@@ -17835,8 +18451,9 @@ msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "Kui tüüp == 0: 8-baidine IEEE muutuja tüübiga pikk reaalarv / ujukomaarv"
#: 04060112.xhp#par_id3148901.213.help.text
+#, fuzzy
msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tüüp == 1: järgmise stringi pikkus koos sulgeva null-baidiga. Kui pikkus koos sulgeva null-baidiga on paaritu väärtus, lisatakse stringile veel teinegi null-bait, et tulemuseks oleks paarisväärtus. Seetõttu kasutatakse pikkuse arvutamiseks valemit ((stringipikkus+2)&~1)."
#: 04060112.xhp#par_id3145215.214.help.text
msgid "26 if type==1"
@@ -17903,8 +18520,9 @@ msgid "Spreadsheet Functions"
msgstr "Tabelarvutuse funktsioonid"
#: 04060109.xhp#bm_id3148522.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelarvutus; funktsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>Funktsiooninõustaja; tabelarvutus</bookmark_value> <bookmark_value>funktsioonid; arvutustabelid</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text"
@@ -17912,8 +18530,9 @@ msgid "Spreadsheet Functions"
msgstr "Tabelarvutuse funktsioonid"
#: 04060109.xhp#par_id3144508.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\">See sektsioon sisaldab <emph>tabelarvutuse</emph> funktsioonide kirjeldusi koos näidetega. </variable>"
#: 04060109.xhp#bm_id3146968.help.text
msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
@@ -17929,40 +18548,49 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as tex
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Tagastab lahtri aadressi (viite) teksti kujul vastavalt ette antud rea ja veeru numbritele.</ahelp> Võimalik on määrata, kas aadress on absoluutaadress (näiteks $A$1), suhteline aadress (nagu A1) või kombinatsioon nendest (A$1 või $A1). Saab määrata ka lehe nime."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301348.help.text
+#, fuzzy
msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr ""
+msgstr "Koostalitlusvõime huvides toetavad funktsioonid ADDRESS ja INDIRECT mittekohustuslikku parameetrit, mille abil saab määrata, kas tavapärase A1-kuju asemel tuleks kasutada aadressikuju R1C1."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301445.help.text
+#, fuzzy
msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioonis ADDRESS lisatakse see parameeter neljanda parameetrina, mis nihutab mittekohustusliku lehenime parameetri viiendale positsioonile."
#: 04060109.xhp#par_id102720080230153.help.text
+#, fuzzy
msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioonis INDIRECT lisatakse parameeter teise parameetrina."
#: 04060109.xhp#par_id102720080230151.help.text
+#, fuzzy
msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used. "
-msgstr ""
+msgstr "Kui argument sisestatakse väärtusega 0, kasutatakse mõlema funktsiooni korral kujul R1C1. Kui argumenti ei ole esitatud või selle väärtus pole 0, kasutatakse kuju A1."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301556.help.text
+#, fuzzy
msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
-msgstr ""
+msgstr "R1C1-kuju korral tagastab ADDRESS aadressistringid lehenimede eraldajana hüüumärki \"!\" kasutades ja funktsioon INDIRECT eeldab lehenimede eraldajana hüüumärki. Mõlemad funktsioonid kasutavad A1-kuju korral lehenimede eraldajana punkti \".\"."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301521.help.text
+#, fuzzy
msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.0/1.1 vormingus dokumentide avamisel nihutavad ADDRESS-funktsioonid, mis näitavad lehe nime neljanda parameetrina, selle lehenime viiendaks parameetriks. Lisatakse uus neljas parameeter väärtusega 1."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301650.help.text
+#, fuzzy
msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Kui dokument salvestatakse ODF 1.0/1.1 vormingus ja ADDRESS-funktsioonidel on neljas parameeter, siis see parameeter eemaldatakse."
#: 04060109.xhp#par_id102720080230162.help.text
+#, fuzzy
msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "Ära salvesta arvutustabelit vanas ODF 1.0/1.1 vormingus, kui funktsiooni ADDRESS uus neljas parameeter on kasutatud väärtusega 0."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802301756.help.text
+#, fuzzy
msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon INDIRECT salvestatakse ilma ODF 1.0/1.1 vormingusse teisendamata. Kui teine parameeter oli olemas, tagastab Calci vanem versioon selle funktsiooni korral veaväärtuse."
#: 04060109.xhp#hd_id3151196.5.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151196.5.help.text"
@@ -17974,16 +18602,19 @@ msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
msgstr "ADDRESS(rida; veerg; abs; A1; \"leht\")"
#: 04060109.xhp#par_id3147505.7.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Rida</emph> on lahtriviite reanumber."
#: 04060109.xhp#par_id3145323.8.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Veerg</emph> on lahtriviite veerunumber (number, mitte täht)."
#: 04060109.xhp#par_id3153074.9.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Abs</emph> määrab viite tüübi:"
#: 04060109.xhp#par_id3153298.10.help.text
msgid "1: absolute ($A$1)"
@@ -18002,21 +18633,24 @@ msgid "4: relative (A1)"
msgstr "4: suhteline (A1)"
#: 04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text"
msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>A1</emph> (mittekohustuslik) - kui see väärtus on 0, kasutatakse R1C1-kuju. Kui see parameeter puudub või selle väärtus pole 0, kasutatakse A1-kuju."
#: 04060109.xhp#par_id3153962.14.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Leht</emph> on lehe nimi. See peab olema kahekordsetes jutumärkides."
#: 04060109.xhp#hd_id3147299.15.help.text
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: 04060109.xhp#par_id3148744.16.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=ADDRESS(1; 1; 2; \"Leht2\")</item> tagastab: Leht2.A$1"
#: 04060109.xhp#par_id3159260.17.help.text
msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
@@ -18035,8 +18669,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Tagastab mitmesesse alasse kuuluvate üksikute vahemike arvu.</ahelp> Vahemik võib koosneda kõrvutiasuvatest lahtritest või üksikust lahtrist."
#: 04060109.xhp#par_id061020090307073.help.text
+#, fuzzy
msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon eeldab üksikut argumenti. Kui esitada mitu vahemikku, tuleb need panna lisasulgudesse. Mitme vahemiku sisestamisel võib eraldajana kasutada semikoolonit (;), kuid see teisendatakse automaatselt tildeks (~). Tildet kasutatakse vahemike ühendamiseks."
#: 04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text"
@@ -18057,12 +18692,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3149946.25.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> tagastab 3, kuna see on viide kolmele lahtrile ja/või alale. Pärast sisestamist teisendatakse see kujule =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
#: 04060109.xhp#par_id3146820.26.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=AREAS(Kõik)</item> tagastab väärtuse 1, kui oled aknas <emph>Andmed - Määra vahemik</emph> määranud ala nimega Kõik."
#: 04060109.xhp#bm_id3148727.help.text
msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
@@ -18073,8 +18710,9 @@ msgid "DDE"
msgstr "DDE"
#: 04060109.xhp#par_id3149434.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Tagastab DDE-põhise lingi tulemuse.</ahelp> Kui lingitud vahemiku või sektsiooni sisu muutub, siis muutub ka tagastatud väärtus. Värskendatud linkide kuvamiseks tuleb arvutustabel uuesti laadida või valida <emph>Redigeerimine - Lingid</emph>. Platvormidevahelised lingid, näiteks Windowsiga arvutis töötavast <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i paigaldusest Linuxiga arvutis loodud dokumendile, pole lubatud."
#: 04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text"
@@ -18086,28 +18724,34 @@ msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
msgstr "DDE(\"server\"; \"fail\"; \"vahemik\"; režiim)"
#: 04060109.xhp#par_id3154842.32.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Server</emph> on serverirakenduse nimi. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i rakenduste serverinimi on \"Soffice\"."
#: 04060109.xhp#par_id3153034.33.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Fail</emph> on faili täielik nimi koos selle aadressiga."
#: 04060109.xhp#par_id3147472.34.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vahemik</emph> on ala, mis sisaldab andmeid, mida käsitletakse."
#: 04060109.xhp#par_id3152773.184.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Režiim</emph> on mittekohustuslik parameeter, mis juhib meetodit, mida DDE-server andmete arvudeks teisendamiseks kasutab."
#: 04060109.xhp#par_id3154383.185.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Mode</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Režiim</emph> "
#: 04060109.xhp#par_id3145146.186.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Effect</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Mõju</emph> "
#: 04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text"
@@ -18142,12 +18786,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3148734.36.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\andmed1.sxc\";\"leht1.A1\")</item> loeb <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calci arvutustabeli andmed1.sxc lehe \"leht1\" lahtri A1 sisu."
#: 04060109.xhp#par_id3153081.37.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\moto.sxw\";\"Tänane moto\")</item> tagastab moto seda valemit sisaldavas lahtris. Esmalt tuleb dokumenti moto.sxw sisestada moto teksti sisaldav rida ja määratleda see siis esimese reana sektsioonis nimega <item type=\"literal\">Tänane moto</item> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writeri aknas <emph>Lisamine - Sektsioon</emph>). Kui motot <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writeri dokumendis muudetakse (ja dokument siis salvestatakse), värskendatakse motot kõigis <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calci lahtrites, kus see DDE-link on määratud."
#: 04060109.xhp#bm_id3153114.help.text
msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
@@ -18175,8 +18821,9 @@ msgid "ERRORTYPE(Reference)"
msgstr "ERRORTYPE(viide)"
#: 04060109.xhp#par_id3150132.43.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Viide</emph> sisaldab selle lahtri aadressi, kus viga ilmneb."
#: 04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text"
@@ -18209,20 +18856,24 @@ msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
msgstr "INDEX(viide; rida; veerg; vahemik)"
#: 04060109.xhp#par_id3153260.51.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Viide</emph> on viide, mille saab sisestada kas otse või vahemiku nime määramisega. Kui viide koosneb mitmest vahemikust, tuleb viide või vahemikunimi panna sulgudesse."
#: 04060109.xhp#par_id3145302.52.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Rida</emph> (mittekohustuslik) on selle viitevahemiku reaindeks, mille väärtus tagastada. Nulli korral (kindlat rida pole) tagastatakse kõik viidatud read."
#: 04060109.xhp#par_id3154628.53.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Veerg</emph> (mittekohustuslik) on selle viitevahemiku veeruindeks, mille väärtus tagastada. Nulli korral (kindlat veergu pole) tagastatakse kõik viidatud veerud."
#: 04060109.xhp#par_id3155514.54.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vahemik</emph> (mittekohustuslik) on alamvahemiku indeks, kui viidatakse mitmikvahemikule."
#: 04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text"
@@ -18230,32 +18881,39 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3159112.56.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(Hinnad;4;1)</item> tagastab väärtuse, mis asub aknas <emph>Andmed - Määra vahemik</emph> nimega <emph>Hinnad</emph> määratud andmebaasivahemikus reas 4 ja veerus 1."
#: 04060109.xhp#par_id3150691.57.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(SummaX;4;1)</item> tagastab väärtuse, mis asub aknas <emph>Lisamine - Nimed - Määra</emph> nimega <emph>SummaX</emph> määratud vahemikus reas 4 ja veerus 1."
#: 04060109.xhp#par_id4109012.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> tagastab viite vahemiku A1:B6 esimesele reale."
#: 04060109.xhp#par_id9272133.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> tagastab viite vahemiku A1:B6 esimesele veerule."
#: 04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX((mitu);4;1)</item> osutab väärtusele, mis asub reas 4 ja veerus 1 selles (mitmeses) alas, millele panid enne aknas <emph>Lisamine - Nimed - Määra</emph> nimeks <emph>mitu</emph>. Mitmene ala võib koosneda mitmest ristkülikujulisest vahemikust, millest igaühes on rida 4 ja veerg 1. Kui soovid nüüd kutsuda selle mitmese ala teise ploki, sisesta parameetri <emph>vahemik</emph> väärtusena number <item type=\"input\">2</item>."
#: 04060109.xhp#par_id3148595.59.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> osutab vahemiku A1:B6 vasakpoolses ülanurgas asuvale väärtusele."
#: 04060109.xhp#par_id9960020.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX((mitu);0;0;2)</item> tagastab viite mitmese ala teisele vahemikule."
#: 04060109.xhp#bm_id3153181.help.text
msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
@@ -18279,17 +18937,20 @@ msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
msgstr "INDIRECT(viide; A1)"
#: 04060109.xhp#par_id3154317.66.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Viide</emph> on viide lahtrile või alale (teksti kujul), mille sisu tagastada."
#: 04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text"
msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>A1</emph> (mittekohustuslik) - kui see väärtus on 0, kasutatakse R1C1-kuju. Kui see parameeter puudub või selle väärtus pole 0, kasutatakse A1-kuju."
#: 04060109.xhp#par_idN10CAE.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
-msgstr ""
+msgstr "Sellise Exceli arvutustabeli avamisel, kus on kasutusel stringifunktsioonide põhjal arvutatud kaudsed aadressid, ei teisendata leheaadresse automaatselt. Funktsiooni INDIRECT(\"failinimi!lehenimi\"&B1) Exceli aadressi näiteks ei teisendada funktsioonis INDIRECT(\"failinimi.lehenimi\"&B1) Calci aadressiks."
#: 04060109.xhp#hd_id3150389.67.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150389.67.help.text"
@@ -18297,12 +18958,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3150608.68.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> võrdub 100, kui lahter A1 sisaldab viidet C108 ja lahter C108 sisaldab väärtust <item type=\"input\">100</item>."
#: 04060109.xhp#par_id3083286.181.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> liidab ala A1 lahtrite väärtused kuni lahtrini, mille aadress on määratud reaga 1 ja veeruga 3. See tähendab, et liidetakse ala A1:C1 väärtused."
#: 04060109.xhp#bm_id3154818.help.text
msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
@@ -18313,8 +18976,9 @@ msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
#: 04060109.xhp#par_id3149711.193.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Tagastab lahtriviite veerunumbri.</ahelp> Kui viidatud on lahtrile, tagastatakse selle lahtri veerunumber; kui parameeter on lahtrite ala, tagastatakse vastavad veerunumbrid üherealise <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"massiivina\">massiivina</link>, kui valem on sisestatud <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"massiivivalemina\">massiivivalemina</link>. Kui alale viitava parameetriga funktsiooni COLUMN ei ole kasutatud massiivivalemi jaoks, määratakse ainult ala esimese lahtri veerunumber."
#: 04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text"
@@ -18326,8 +18990,9 @@ msgid "COLUMN(Reference)"
msgstr "COLUMN(viide)"
#: 04060109.xhp#par_id3156310.74.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Viide</emph> on viide lahtrile või lahtrialale, mille esimese veeru numbrit otsitakse."
#: 04060109.xhp#par_id3155837.194.help.text
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
@@ -18339,28 +19004,34 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3147571.76.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> võrdub 1. Veerg A on tabeli esimene veerg."
#: 04060109.xhp#par_id3147079.77.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> võrdub 3. Veerg C on tabeli kolmas veerg."
#: 04060109.xhp#par_id3146861.195.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> tagastab 4, kuna veerg D on tabelis neljas veerg ja funktsiooni COLUMN ei kasutata massiivivalemina. (Sel juhul kasutatakse tulemina alati massiivi esimest väärtust.)"
#: 04060109.xhp#par_id3156320.196.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> ja <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> tagastavad mõlemad 2, kuna viide sisaldab tabeli teise veeruna ainult veergu B. Kuna üheveerulistes alades on ainult üks veerunumber, pole vahet, kas valemit kasutatakse massiivivalemina või mitte."
#: 04060109.xhp#par_id3150872.197.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=COLUMN()</item> tagastab 3, kui valem sisestati veergu C."
#: 04060109.xhp#par_id3153277.198.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">{=COLUMN(Jänes)}</item> tagastab üherealise massiivi (3, 4), kui \"Jänes\" on nimega ala (C1:D3)."
#: 04060109.xhp#bm_id3154643.help.text
msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
@@ -18384,8 +19055,9 @@ msgid "COLUMNS(Array)"
msgstr "COLUMNS(massiiv)"
#: 04060109.xhp#par_id3154745.83.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Massiiv</emph> on viide lahtrivahemikule, mille veergude koguarvu soovitakse otsida. Argument võib olla ka üks lahter."
#: 04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text"
@@ -18393,20 +19065,24 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3149577.200.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> tagastab 1, kuna lahter sisaldab ainult ühte veergu."
#: 04060109.xhp#par_id3145649.85.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> võrdub 3. Viide koosneb kolmest veerust."
#: 04060109.xhp#par_id3155846.201.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=COLUMNS(Jänes)</item> tagastab 2, kui <item type=\"literal\">Jänes</item> on nimega vahemik (C1:D3)."
#: 04060109.xhp#bm_id3153152.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vertikaalse otsingu funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3153152.87.help.text
msgid "VLOOKUP"
@@ -18426,20 +19102,24 @@ msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)"
msgstr "=VLOOKUP(Otsingukriteerium; massiiv; indeks; sortimisjärjestus)"
#: 04060109.xhp#par_id3149289.91.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Otsingukriteerium</emph> on väärtus, mida otsitakse massiivi esimesest veerust."
#: 04060109.xhp#par_id3153884.92.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Massiiv</emph> on viide, mis peab koosnema vähemalt kahest veerust."
#: 04060109.xhp#par_id3156005.93.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Indeks</emph> on massiivi selle veeru number, mis sisaldab tagastatavat väärtust. Esimese veeru number on 1."
#: 04060109.xhp#par_id3151208.94.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sortimisjärjestus</emph> on mittekohustuslik parameeter, mis näitab, kas massiivi esimene veerg on sorditud kasvavas järjestuses. Kui esimene veerg ei ole sorditud kasvavas järjestuses, sisesta tõeväärtus VÄÄR või null. Sorditud veergudest otsimine toimub kiiremini ja funktsioon tagastab alati väärtuse - ka siis, kui otsitavale väärtusele ei leita täpset vastet, ent kui see jääb sorditud loendi väikseima ja suurima väärtuse vahele. Sortimata loendites peab otsitavale väärtusele leidma täpse vaste. Muidu tagastab funktsioon järgmise teate: <emph>Viga: väärtus kättesaamatu.</emph>."
#: 04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text"
@@ -18455,16 +19135,18 @@ msgid "Enter the following formula in B1:"
msgstr "Sisesta lahtrisse B1 järgmine valem:"
#: 04060109.xhp#par_id3151172.98.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item> "
#: 04060109.xhp#par_id3149200.99.help.text
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
msgstr "Niipea kui sisestad arvu lahtrisse A1, kuvab lahter B1 vastavat teksti, mis asub viidatud ala D1:E100 teises veerus. Kui sisestada arv, mida esimene veerg ei sisalda, tagastatakse lähimale väiksemale arvule vastav tekst. Kui sa ei soovi seda, sisesta neljanda parameetrina VÄÄR, siis tagastatakse esimesest veerust puuduva arvu sisestamisel veateade."
#: 04060109.xhp#bm_id3153905.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lehenumbrid; otsimine</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text"
@@ -18485,8 +19167,9 @@ msgid "SHEET(Reference)"
msgstr "SHEET(viide)"
#: 04060109.xhp#par_id3154588.219.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Viide</emph> pole kohustuslik ja viitab lahtrile, alale või lehenimestringile."
#: 04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text"
@@ -18494,12 +19177,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3146988.221.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SHEET(Leht2.A1)</item> tagastab 2, kui Leht2 on tabelarvutusdokumendis teine leht."
#: 04060109.xhp#bm_id3148829.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lehtede arv; funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060109.xhp#hd_id3148829.222.help.text
msgid "SHEETS"
@@ -18519,8 +19204,9 @@ msgid "SHEETS(Reference)"
msgstr "SHEETS(viide)"
#: 04060109.xhp#par_id3153060.226.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Viide</emph> on viide lehele või alale. See parameeter pole kohustuslik."
#: 04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text"
@@ -18528,8 +19214,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3150507.228.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SHEETS(Leht1.A1:Leht3.G12)</item> tagastab 3, kui Leht1, Leht2 ja Leht3 on olemas määratud järjestuses."
#: 04060109.xhp#bm_id3158407.help.text
msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
@@ -18553,24 +19240,28 @@ msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
msgstr "MATCH(otsingukriteerium; otsingumassiiv; tüüp)"
#: 04060109.xhp#par_id3149336.105.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Otsingukriteerium</emph> on üherealisest või üheveerulisest massiivist otsitav väärtus."
#: 04060109.xhp#par_id3159167.106.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Otsingumassiiv</emph> on otsitav viide. Otsingumassiiv võib olla üks rida või veerg või ühe rea või veeru osa."
#: 04060109.xhp#par_id3147239.107.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tüüp</emph> võib olla väärtus 1, 0 või -1. Kui tüüp = 1 või kui see mittekohustuslik parameeter puudub, siis eeldatakse, et otsingumassiivi esimene veerg on sorditud kasvavas järjestuses. Kui tüüp = -1, siis eeldatakse, et veerg on sorditud kahanevas järjestuses. See vastab samale funktsioonile Microsoft Excelis."
#: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
msgstr "Kui tüüp = 0, leitakse ainult täpsed vasted. Kui otsingukriteerium leitakse rohkem kui ühel korral, tagastab funtsioon esimese vaste indeksi. Regulaaravaldiste abil saab otsida ainult siis, kui tüüp = 0."
#: 04060109.xhp#par_id3147528.232.help.text
+#, fuzzy
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tüüp = 1 või kolmas parameeter on puudu, tagastatakse otsingukriteeriumiga võrdse või sellest väiksema viimase väärtuse indeks. See kehtib ka juhul, kui otsingumassiiv pole sorditud. Kui tüüp = -1, tagastatakse esimene suurem või võrdne väärtus."
#: 04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text"
@@ -18578,8 +19269,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3155343.109.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> otsib alast D1:D100, mis on sorditud veeru D aluse, väärtust 200. Kohe, kui jõutakse selle väärtuseni, tagastatakse selle rea number, kust väärtus leiti. Kui veerust otsimisel leitakse suurem väärtus, tagastatakse eelmise rea number."
#: 04060109.xhp#bm_id3158430.help.text
msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
@@ -18603,37 +19295,44 @@ msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
msgstr "OFFSET(viide; read; veerud; kõrgus; laius)"
#: 04060109.xhp#par_id3152360.115.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Viide</emph> on viide, kust funktsioon otsib uut viidet."
#: 04060109.xhp#par_id3156032.116.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Read</emph> on nende ridade arv, mille võrra viidet on korrigeeritud ülespoole (negatiivne väärtus) või allapoole."
#: 04060109.xhp#par_id3166458.117.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Veerud</emph> (mittekohustuslik) on nende veergude arv, mille võrra viidet on korrigeeritud vasakule (negatiivne väärtus) või paremale."
#: 04060109.xhp#par_id3150708.118.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Kõrgus</emph> (mittekohustuslik) on uuest viiteasukohast algava ala vertikaalne kõrgus."
#: 04060109.xhp#par_id3147278.119.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Laius</emph> (mittekohustuslik) on uuest viiteasukohast algava ala horisontaalne laius."
#: 04060109.xhp#par_id8662373.help.text
+#, fuzzy
msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
-msgstr ""
+msgstr "Argumendid <emph>read</emph> ja <emph>veerud</emph> ei tohi põhjustada algusrea või -veeru negatiivset ega nullväärtust."
#: 04060109.xhp#par_id9051484.help.text
msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
msgstr "Argumendid <emph>kõrgus</emph> ja <emph>laius</emph> ei tohi põhjustada ridade või veergude arvu negatiivset ega nullväärtust."
#: 04060109.xhp#par_idN1104B.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060109.xhp#par_idN1104B.help.text"
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr ""
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
#: 04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text"
@@ -18641,28 +19340,34 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3149744.121.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> tagastab väärtuse lahtris C3 (A1 nihe kahe rea ja kahe veeru võrra allapoole). Kui C3 sisaldab väärtust <item type=\"input\">100</item>, tagastab see funktsioon vastusena 100."
#: 04060109.xhp#par_id7439802.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> tagastab viite vahemikule B2:C3, mis on nihutatud ühe rea võrra alla ja ühe veeru võrra paremale (C3:D4)."
#: 04060109.xhp#par_id3009430.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> tagastab viite vahemikule B2:C3, mis on nihutatud ühe rea võrra üles ja ühe veeru võrra vasakule (A1:B2)."
#: 04060109.xhp#par_id2629169.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> tagastab viite vahemikule B2:C3, mille suurust on muudetud nii, et see on nüüd 3 rida ja 4 veergu (B2:E4)."
#: 04060109.xhp#par_id6668599.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> tagastab viite vahemikule B2:C3, mis on nihutatud ühe rea võrra allapoole ja mille suurust on muudetud nii, et see on nüüd 3 rida ja 4 veergu (B2:E4)."
#: 04060109.xhp#par_id3153739.122.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> määrab selle ala summa, mis algab lahtrist C3 ning mille kõrgus on 5 rida ja laius 6 veergu (ala=C3:H7)."
#: 04060109.xhp#bm_id3159273.help.text
msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
@@ -18690,16 +19395,19 @@ msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
msgstr "LOOKUP(otsingukriteerium; otsinguvektor; tulemusvektor)"
#: 04060109.xhp#par_id3150646.127.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Otsingukriteerium</emph> on otsitav väärtus, mis sisestatakse kas otse või viitena."
#: 04060109.xhp#par_id3154854.128.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Otsinguvektor</emph> on üherealine või üheveeruline ala, kust otsida."
#: 04060109.xhp#par_id3149925.129.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tulemusvektor</emph> on teine üherealine või üheveeruline vahemik, kust funktsiooni tulemus võetakse. Tulemus on tulemusvektori lahter, millel on otsinguvektorist leitud eksemplariga sama indeks."
#: 04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text"
@@ -18707,8 +19415,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3149809.131.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> otsib vahemikust D1:D100 lahtrisse A1 sisestatud arvule vastavat lahtrit. Leitud üksuse korral määratakse kindlaks selle indeks, näiteks selle vahemiku 12. lahter. Seejärel tagastatakse 12. lahtri sisu selle funktsiooni väärtusena (tulemusvektoris)."
#: 04060109.xhp#bm_id3149425.help.text
msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
@@ -18719,8 +19428,9 @@ msgid "STYLE"
msgstr "STYLE"
#: 04060109.xhp#par_id3150826.134.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Rakendab valemit sisaldavale lahtrile stiili.</ahelp> Pärast teatud aja möödumist võib rakendada teise stiili. See funktsioon tagastab alati väärtuse 0, mis lubab selle lisada mõnele muule funktsioonile ilma väärtust muutmata. Koos funktsiooniga CURRENT saab lahtrile värvi rakendada väärtusest sõltumata. Näiteks: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"punane\";\"roheline\")) rakendab lahtrile stiili \"punane\", kui väärtus on suurem kui 3; vastasel juhul rakendatakse stiil \"roheline\". Mõlemad lahtrivormingud peavad olema eelnevalt määratud."
#: 04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text"
@@ -18732,21 +19442,25 @@ msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
msgstr "STYLE(\"stiil\"; aeg; \"stiil2\")"
#: 04060109.xhp#par_id3150596.137.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Stiil</emph> on lahtrile rakendatava lahtristiili nimi. Stiilinimed tuleb sisestada jutumärkides."
#: 04060109.xhp#par_id3156149.138.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Aeg</emph> on mittekohustuslik ajavahemik sekundites. Kui see parameeter puudub, siis stiili ei muudeta pärast teatud aja möödumist."
#: 04060109.xhp#par_id3149520.139.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Stiil2</emph> on pärast teatud aja möödumist lahtrile rakendatava lahtristiili mittekohustuslik nimi. Kui see parameeter puudub, eeldatakse vaikestiili kasutamist."
#: 04060109.xhp#par_idN111CA.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060109.xhp#par_idN111CA.help.text"
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr ""
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
#: 04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text"
@@ -18754,16 +19468,19 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3151374.141.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=STYLE(\"Nähtamatu\";60;\"Vaikimisi\")</item> vormindab lahtri läbipaistva vorminguga 60 sekundiks pärast dokumendi uuestiarvutamist või laadimist; seejärel rakendatakse vorming Vaikimisi. Mõlemad lahtrivormingud peavad olema eelnevalt määratud."
#: 04060109.xhp#par_id8056886.help.text
+#, fuzzy
msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example "
-msgstr ""
+msgstr "Kuna funktsiooni STYLE() tagastatav arvuline väärtus on null, lisatakse see tagastusväärtus stringi lõppu. Selle vältimiseks võib kasutada funktsiooni T(), nagu järgmises näites."
#: 04060109.xhp#par_id3668935.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=\"Tekst\"&T(STYLE(\"minustiil\"))</item> "
#: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text
msgid "See also CURRENT() for another example."
@@ -18791,12 +19508,14 @@ msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
msgstr "CHOOSE(indeks; väärtus1; ...; väärtus30)"
#: 04060109.xhp#par_id3144755.146.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Indeks</emph> on viide või arv vahemikus 1 kuni 30, mis näitab, milline väärtus tuleb loendist võtta."
#: 04060109.xhp#par_id3149939.147.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Väärtus1; ...väärtus30</emph> on väärtuste loend, mis on sisestatud kas lahtriviidetena või üksikväärtustena."
#: 04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text"
@@ -18804,8 +19523,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3150625.149.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Täna\";\"Eile\";\"Homme\")</item> näiteks tagastab lahtri B2 sisu, kui A1 = 2; kui A1 = 4, tagastab funktsioon teksti \"Täna\"."
#: 04060109.xhp#bm_id3151001.help.text
msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
@@ -18855,8 +19575,9 @@ msgid "ROW(Reference)"
msgstr "ROW(viide)"
#: 04060109.xhp#par_id3156336.161.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Viide</emph> on lahter, ala või ala nimi."
#: 04060109.xhp#par_id3151109.204.help.text
msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
@@ -18868,28 +19589,34 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3154830.205.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=ROW(B3)</item> tagastab 3, kuna viide viitab tabeli kolmandale reale."
#: 04060109.xhp#par_id3147094.206.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> tagastab üheveerulise massiivi (5, 6, 7, 8), kuna määratud viide sisaldab ridu 5 kuni 8."
#: 04060109.xhp#par_id3153701.207.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> tagastab 5, kuna funktsiooni ROW ei kasutata massiivivalemina ja tagastatakse ainult viite esimese rea number."
#: 04060109.xhp#par_id3150996.208.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> ja <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> tagastavad mõlemad 1, kuna viide sisaldab tabeli esimese reana ainult rida 1. (Kuna üherealistes alades on ainult üks reanumber, pole vahet, kas valemit kasutatakse massiivivalemina või mitte.)"
#: 04060109.xhp#par_id3153671.209.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=ROW()</item> tagastab 3, kui valem sisestati reas 3."
#: 04060109.xhp#par_id3153790.210.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">{=ROW(Jänes)}</item> tagastab üheveerulise massiivi (1, 2, 3), kui \"Jänes\" on nimega ala (C1:D3)."
#: 04060109.xhp#bm_id3145772.help.text
msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
@@ -18913,8 +19640,9 @@ msgid "ROWS(Array)"
msgstr "ROWS(massiiv)"
#: 04060109.xhp#par_id3155942.170.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Massiiv</emph> on viide või nimega ala, mille ridade koguarvu soovitakse määrata."
#: 04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text"
@@ -18922,17 +19650,18 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_id3154725.212.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> tagastab 1, kuna lahter sisaldab ainult ühte rida."
-# 76%
#: 04060109.xhp#par_id3150102.172.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
msgstr " <item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> tagastab 3."
#: 04060109.xhp#par_id3155143.213.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=ROWS(Jänes)</item> tagastab 3, kui \"Jänes\" on nimega ala (C1:D3)."
#: 04060109.xhp#bm_id9959410.help.text
msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
@@ -18947,8 +19676,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">Kui klõpsata lahtrile, mis sisaldab funktsiooni HYPERLINK, avaneb hüperlink.</ahelp>"
#: 04060109.xhp#par_idN11800.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
-msgstr ""
+msgstr "Mittekohustusliku parameetri <emph>lahtri tekst</emph> kasutamisel leiab valem URL-i ja kuvab seejärel teksti või arvu."
#: 04060109.xhp#par_idN11803.help.text
msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
@@ -18964,12 +19694,14 @@ msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
msgstr "HYPERLINK(\"URL\") või HYPERLINK(\"URL\"; \"lahtri tekst\")"
#: 04060109.xhp#par_idN11811.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>URL</emph> määrab lingi sihtkoha. Mittekohustuslik parameeter <emph>lahtri tekst</emph> on lahtris kuvatav tekst või arv, mis tagastatakse tulemusena. Kui parameetrit <emph>lahtri tekst</emph> pole määratud, kuvatakse lahtritekstina <emph>URL</emph> ja see tagastatakse ka tulemusena."
#: 04060109.xhp#par_id0907200912224576.help.text
+#, fuzzy
msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
-msgstr ""
+msgstr "Tühjade lahtrite ja maatriksielementide korral tagastatakse arv 0."
#: 04060109.xhp#par_idN11823.help.text
msgctxt "04060109.xhp#par_idN11823.help.text"
@@ -18977,32 +19709,39 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060109.xhp#par_idN11827.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> kuvab lahtris teksti \"http://www.example.org\" ja avab hüperlingi http://www.example.org, kui sellel klõpsata."
#: 04060109.xhp#par_idN1182A.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Klõpsa siin\")</item> kuvab lahtris teksti \"Klõpsa siin\" ja avab hüperlingi http://www.example.org, kui sellel klõpsata."
#: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text
+#, fuzzy
msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) kuvab arvu 12345 ja avab hüperlingi http://www.example.org, kui sellel klõpsata."
#: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item>, kus lahter B4 sisaldab väärtust <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. Funktsioon lisab hüperlingilahtri URL-ile http://www.example.org ja tagastab sama teksti, mida kasutatakse valemi tulemusena."
#: 04060109.xhp#par_idN11830.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Klõpsa \") & \"example.org\"</item> kuvab lahtris teksti \"Klõpsa example.org\" ja avab hüperlingi http://www.example.org, kui sellel klõpsata."
#: 04060109.xhp#par_id8859523.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Leht1.A1\";\"Mine algusse\")</item> kuvab teksti \"Mine algusse\" ja viib selles dokumendis lahtrisse Leht1.A1."
#: 04060109.xhp#par_id2958769.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Tehnilised andmed\";\"Mine Writeri järjehoidjale\")</item> kuvab teksti \"Mine Writeri järjehoidjale\", laadib määratud tekstidokumendi ja viib järjehoidjale \"Tehnilised andmed\"."
#: 04060109.xhp#bm_id7682424.help.text
msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
@@ -19013,8 +19752,9 @@ msgid "GETPIVOTDATA"
msgstr "GETPIVOTDATA"
#: 04060109.xhp#par_id3593859.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Funktsioon GETPIVOTDATA tagastab tulemuseväärtuse liigendtabelist. Väärtuse aadressi jaoks kasutatakse välja- ja elemendinimesid, et see jääks kehtima ka liigendtabeli paigutuse muutumise korral.</ahelp>"
#: 04060109.xhp#hd_id9741508.help.text
msgctxt "04060109.xhp#hd_id9741508.help.text"
@@ -19025,14 +19765,14 @@ msgstr "Süntaks"
msgid "Two different syntax definitions can be used:"
msgstr "Kasutada võib kaht erinevat süntaksit:"
-# 84%
#: 04060109.xhp#par_id1665089.help.text
msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
msgstr "GETPIVOTDATA(sihtväli; liigendtabel; [ väli 1; element 1; ... ])"
#: 04060109.xhp#par_id4997100.help.text
+#, fuzzy
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr ""
+msgstr "GETPIVOTDATA(liigendtabel; piirangud)"
#: 04060109.xhp#par_id1672109.help.text
msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
@@ -19043,72 +19783,88 @@ msgid "First Syntax"
msgstr "Esimene süntaks"
#: 04060109.xhp#par_id9302346.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Sihtväli</emph> on string, mis valib ühe liigendtabeli andmeväljadest. String võib olla lähteveeru nimi või andmevälja nimi tabelis kuvatud kujul (nt \"Summa - Müük\")."
#: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Liigendtabel</emph> on viide lahtrile või lahtrivahemikule, mis asub liigendtabelis või sisaldab liigendtabelit. Kui lahtrivahemik sisaldab mitut liigendtabelit, kasutatakse viimati loodud tabelit."
#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
-msgstr ""
+msgstr "Kui paarid <emph>väli n / element n</emph> on antud, tagastatakse kokkuvõte. Muul juhul lisab iga paar piirangu, mida tulemus peab täitma. <emph>Väli n</emph> on liigendtabeli välja nimi. <emph>Element n</emph> on sellelt väljalt pärineva elemendi nimi."
#: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Kui liigendtabel sisaldab ainult ühte tulemuseväärtust, mis täidab kõik piirangud, või vahekokkuvõtet, mis summeerib kõik vastavad väärtused, tagastatakse tulemus. Kui vastavaid tulemusi pole või kui mitmel tulemusel pole vahekokkuvõtet, tagastatakse viga. Need tingimused kehtivad tulemustele, mis on liigendtabelisse kaasatud."
#: 04060109.xhp#par_id79042.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lähteandmed sisaldavad kirjeid, mida liigendtabeli sätted peidavad, siis neid ignoreeritakse. Välja ja elemendi paaride järjestus pole oluline. Välja- ja elemendinimed pole tõstutundlikud."
#: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Kui leheküljevälja jaoks pole piirangut määratud, kasutatakse vaikimisi välja valitud väärtust. Kui leheküljevälja jaoks on piirang määratud, peab see vastama välja valitud väärtusele, muidu tagastatakse viga. Leheküljeväljad on on liigendtabeli vasakpoolses ülaosas asuvad väljad, mis asustatakse liigendtabeli paigutuse dialoogi ala \"Lehekülje väljad\" kaudu. Igal leheküljeväljal saab valida elemendi (väärtuse), mis tähendab ainult selle elemendi kaasamist arvutusse."
#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text
+#, fuzzy
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabeli vahekokkuvõtete väärtusi kasutatakse ainult juhul, kui need kasutatavad funktsiooni \"automaatne\" (v.a juhul, kui need on määratud piirangus; vt allpool lõiku <item type=\"literal\">Teine süntaks</item>)."
#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text
msgid "Second Syntax"
msgstr "Teine süntaks"
#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Liigendtabel</emph> on sama tähendusega nagu esimeses süntaksis."
#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Piirangud</emph> on tühikutega eraldatud loend. Kirjed võivad olla jutumärkides (ühekordsetes jutumärkides). Terve string peab olema jutumärkides (topeltjutumärkides), kui te just ei viita stringile mõnest teisest lahtrist."
#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text
+#, fuzzy
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
-msgstr ""
+msgstr "Üks kirje võib olla andmevälja nimi. Andmevälja nime võib välja jätta, kui liigendtabel sisaldab ainult ühte andmevälja; muul juhul peab nimi olema määratud."
#: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text
+#, fuzzy
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Iga muu kirje määrab piirangu kujul <item type=\"literal\">Väli[Element]</item> (literaalimärkidega [ ja ]) või ainult kujul <item type=\"literal\">Element</item>, kui elemendi nimi on kõigil liigendtabelis kasutatud väljadel unikaalne."
#: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text
+#, fuzzy
msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooninime saab lisada kujul <emph>Väli[Element;Funktsioon]</emph>; sel juhul vastendatakse piirangut ainult seda funktsiooni kasutavate vahekokkuvõtete väärtustega. Võimalikud funktsiooninimed on Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (ainult arvud), StDev (valim), StDevP (populatsioon), Var (valim) ja VarP (populatsioon); tõstutundetu."
#: 12080700.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Show Details (Pivot Table)"
-msgstr ""
+msgstr "Näita üksikasju (liigendtabel)"
#: 12080700.xhp#hd_id3344523.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Näita üksikasju (liigendtabel)</link>"
#: 12080700.xhp#par_id871303.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab uue süvitsiminekulehe, mis sisaldab aktiivse liigendtabelilahtri kohta rohkem teavet. Süvitsiminekulehe lisamiseks võib ka liigendtabelilahtris topeltklõpsu teha. Uuel lehel kuvatakse algse andmeallika ridade alamhulk, mis kujutab aktiivses lahtris kuvatavaid tulemusandmeid.</ahelp>"
#: 12080700.xhp#par_id7132480.help.text
+#, fuzzy
msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
-msgstr ""
+msgstr "Peidetud elemente ei analüüsita; peidetud elementide read kaasatakse. Käsk Näita üksikasju on saadaval ainult lahtrivahemikel või andmebaasiandmetel põhinevates liigendtabelites."
#: format_graphic.xhp#tit.help.text
msgid "Graphic"
@@ -19192,16 +19948,18 @@ msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
#: 12090102.xhp#par_id3150768.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Liigendtabeli paigutuse määramiseks lohista andmeväljade nupud aladele <emph>Lehekülje väljad, Rea väljad, Veeru väljad</emph> ja <emph>Andmeväljad</emph>.</ahelp> Samuti võid andmeväljad liigendtabelis ümber korraldada pukseerides."
#: 12090102.xhp#par_id3147229.20.help.text
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
msgstr "$[officename] lisab automaatselt pealdised alasse <emph>Andmeväljad</emph> lohistatud nuppudele. Pealdis sisaldab nii andmevälja nime kui ka andmete loomiseks kasutatud valemit."
#: 12090102.xhp#par_id3145749.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
-msgstr ""
+msgstr "Andmevälja kasutatava funktsiooni muutmiseks tehke alas <emph>Andmeväljad</emph> mõnel nupul topeltklõps. Avatakse dialoog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Andmeväli\">Andmeväli</link>. Samuti võid teha topeltklõpsu mõnel nupul alas <emph>Rea väljad</emph> või <emph>Veeru väljad</emph>."
#: 12090102.xhp#hd_id3149260.28.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149260.28.help.text"
@@ -19227,8 +19985,9 @@ msgid "More"
msgstr "Rohkem"
#: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Kuvab või peidab liigendtabeli määramise lisasätted.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text
msgctxt "12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text"
@@ -19236,28 +19995,33 @@ msgid "Result"
msgstr "Tulem"
#: 12090102.xhp#par_id3155417.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Määra liigendtabeli tulemuste kuvamise sätted."
#: 12090102.xhp#hd_id0509200913025625.help.text
+#, fuzzy
msgid "Selection from"
-msgstr ""
+msgstr "Valikuala"
#: 12090102.xhp#par_id0509200913025615.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali ala, mis sisaldab aktiivse liigendtabeli andmeid.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#hd_id3155603.4.help.text
msgid "Results to"
msgstr "Tulemid"
#: 12090102.xhp#par_id3153838.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Vali ala, kus soovid liigendtabeli tulemused kuvada.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_id3155961.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valitud ala sisaldab andmeid, kirjutab liigendtabel need üle. Andmekao vältimiseks luba liigendtabelil valida tulemuste kuvamise ala automaatselt."
#: 12090102.xhp#hd_id3147364.7.help.text
msgid "Ignore empty rows"
@@ -19296,8 +20060,9 @@ msgid "Add filter"
msgstr "Filtri lisamine"
#: 12090102.xhp#par_idN1089B.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab arvutustabeli andmetel põhinevale liigendtabelile filtrinupu.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_idN108B2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
@@ -19308,8 +20073,9 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr "Üksikasjade näitamise võimalus"
#: 12090102.xhp#par_idN108CD.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Märgista see ruut ja tee tabelis mõne elemendi sildil topeltklõps, et elemendi üksikasjad kuvada või peita. Lahtri sisu redigeerimiseks tühjenda see märkeruut ja tee tabelis soovitud lahtril topeltklõps.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_idN108DC.help.text
msgid "To examine details inside a pivot table"
@@ -19340,8 +20106,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.<
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali väli, mille üksikasju soovid näha.</ahelp>"
#: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Liigendtabeli kiirklahvid\">Liigendtabeli kiirklahvid</link>"
#: 05040200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
@@ -20632,8 +21399,9 @@ msgid "PPMT"
msgstr "PPMT"
#: 04060119.xhp#par_id3146942.239.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Tagastab antud perioodi kohta investeeringu algsumma makse, mis põhineb perioodilistel ja konstantsetel maksetel ning konstantsel intressimääral.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3150459.240.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150459.240.help.text"
@@ -20680,8 +21448,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3154811.249.help.text
+#, fuzzy
msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Kui suur on perioodiline kuumakse, kui aastaintressimäär on 8,75% ja periood on kolm aastat? Nüüdisväärtus on 5000 rahaühikut ja makse tehakse alati perioodi alguses. Tulevikuväärtus on 8000 rahaühikut."
#: 04060119.xhp#par_id3149246.250.help.text
msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
@@ -20696,8 +21465,9 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: 04060119.xhp#par_id3150140.253.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Tagastab konstantse intressimääraga investeeringuperioodi jooksul makstud kumulatiivse intress.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149188.254.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149188.254.help.text"
@@ -20714,9 +21484,10 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Intressimäär</emph> on perioodide interssimäär."
#: 04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> on perioodide koguarvuga makseperiood. Nper võib olla ka mittetäisarvuline väärtus."
#: 04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text"
@@ -20744,8 +21515,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3153570.263.help.text
+#, fuzzy
msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
-msgstr ""
+msgstr "Milline on maksesumma, kui aastaintressimäär on 5,5% ja periood on 36 kuud? Nüüdisväärtus on 15 000 rahaühikut. Maksesumma arvutatakse 10. ja 18. perioodi vahel. Tähtaeg on perioodi lõpus."
#: 04060119.xhp#par_id3149884.264.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
@@ -20760,8 +21532,9 @@ msgid "CUMPRINC_ADD"
msgstr "CUMPRINC_ADD"
#: 04060119.xhp#par_id3145246.183.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\">Arvutab laenu kumulatiivse tagatise perioodi jooksul.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text"
@@ -20778,9 +21551,10 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph>Intressimäär</emph> on perioodide intressimäär."
#: 04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> on makseperioodide arv kokku. Määr ja NPer peavad viitama samale ühikule ja seega tuleb mõlemad arvutada kas aasta- või kuupõhiselt."
#: 04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text"
@@ -20798,9 +21572,10 @@ msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Lõpp-periood</emph> on viimane makseperiood."
#: 04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tüüp</emph> on makse tähtaeg iga perioodi lõpus (tüüp = 0) või perioodi alguses (tüüp = 1)."
#: 04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text"
@@ -20808,25 +21583,29 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3148774.193.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3148774.193.help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja võtab pangast maja tagatisel järgmise hüpoteeklaenu."
#: 04060119.xhp#par_id3150661.194.help.text
+#, fuzzy
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Määr: 9,00 protsenti aastas (9% / 12 = 0,0075), kestus: 30 aastat (makseperioodid = 30 * 12 = 360), NPV: 125 000 rahaühikut."
#: 04060119.xhp#par_id3155512.195.help.text
+#, fuzzy
msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
-msgstr ""
+msgstr "Kui palju tuleb tagasi maksta hüpoteeklaenu teisel aastal (ehk perioodidel 13 kuni 24)?"
#: 04060119.xhp#par_id3149394.196.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
msgstr "<item type=\"input\">CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> tagastab -934,1071"
#: 04060119.xhp#par_id3149026.197.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Esimesel kuul tuleb tagasi maksta järgmine summa:"
#: 04060119.xhp#par_id3154636.198.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
@@ -20841,8 +21620,9 @@ msgid "CUMIPMT"
msgstr "CUMIPMT"
#: 04060119.xhp#par_id3158411.267.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Arvutab kumulatiivsed intressimaksed ehk koguintressi konstantsel intressimääral põhineva investeeringu korral.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3155814.268.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155814.268.help.text"
@@ -20859,9 +21639,10 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Intressimäär</emph> on perioodide intressimäär."
#: 04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> on perioodide koguarvuga makseperiood. NPer võib olla ka mittetäisarvuline väärtus."
#: 04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text"
@@ -20889,12 +21670,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3147478.277.help.text
+#, fuzzy
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
-msgstr ""
+msgstr "Millised on intressimaksed, kui aastaintressimäär on 5,5%, makseperiood (igakuiste maksetega) on kaks aastat ja nüüdisväärtus on 5000 rahaühikut? Algusperiood on 4. ja lõpp-periood on 6. periood. Maksetähtaeg on iga perioodi alguses."
#: 04060119.xhp#par_id3149819.278.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 rahaühikut. Intressimaksed vahemikus 4. kuni 6. periood on 57,54 rahaühikut."
#: 04060119.xhp#bm_id3083280.help.text
msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>"
@@ -20923,9 +21706,10 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph>Intressimäär</emph> on perioodide intressimäär."
#: 04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPer</emph> on makseperioodide arv kokku. Määr ja NPer peavad olema samas ühikus ehk mõlemad tuleb arvutada kas aasta- või kuupõhiselt."
#: 04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text"
@@ -20943,9 +21727,10 @@ msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "<emph>Lõpp-periood</emph> on viimane makseperiood."
#: 04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tüüp</emph> on makse tähtaeg iga perioodi lõpus (tüüp = 0) või perioodi alguses (tüüp = 1)."
#: 04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text"
@@ -20953,17 +21738,20 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3156324.176.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3156324.176.help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja võtab pangast maja tagatisel järgmise hüpoteeklaenu."
#: 04060119.xhp#par_id3147566.177.help.text
+#, fuzzy
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Määr: 9,00 protsenti aastas (9% / 12 = 0,0075), kestus: 30 aastat (NPer = 30 * 12 = 360), PV: 125 000 rahaühikut."
#: 04060119.xhp#par_id3151272.178.help.text
+#, fuzzy
msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
-msgstr ""
+msgstr "Kui palju intresse tuleb maksta hüpoteeklaenu teisel aastal (ehk perioodidel 13 kuni 24)?"
#: 04060119.xhp#par_id3156130.179.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
@@ -20986,8 +21774,9 @@ msgid "PRICE"
msgstr "PRICE"
#: 04060119.xhp#par_id3153210.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Arvutab fikseeritud intressiga väärtpaberi, mille nimiväärtus on 100 rahaühikut, turuväärtuse prognoositud tulususe alusel.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text"
@@ -21009,8 +21798,9 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)
msgstr "<emph>Tähtaeg</emph> on väärtpaberi aegumise kuupäev."
#: 04060119.xhp#par_id3153755.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intressimäär</emph> on aastaintressi nimiväärtus (kupongimäär)."
#: 04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text
msgctxt "04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text"
@@ -21049,8 +21839,9 @@ msgid "PRICEDISC"
msgstr "PRICEDISC"
#: 04060119.xhp#par_id3155100.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Arvutab ilma intressita väärtpaberi hinna 100 rahaühiku nimiväärtuse kohta.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149294.24.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149294.24.help.text"
@@ -21102,8 +21893,9 @@ msgid "PRICEMAT"
msgstr "PRICEMAT"
#: 04060119.xhp#par_id3153906.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Arvutab sellise väärtpaberi hinna 100 rahaühiku nimiväärtuse kohta, mille intressid makstakse tähtajal.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3154933.35.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154933.35.help.text"
@@ -21145,8 +21937,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3154289.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
-msgstr ""
+msgstr "Arvelduspäev: 15. veebruar 1999, tähtaeg: 13. aprill 1999, emissioonikuupäev: 11. november 1998. Intressimäär: 6,1%, tulusus: 6,1%, alus: 30/360 = 0."
#: 04060119.xhp#par_id3154905.44.help.text
msgid "The price is calculated as follows:"
@@ -21165,8 +21958,9 @@ msgid "DURATION"
msgstr "DURATION"
#: 04060119.xhp#par_id3153056.281.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Arvutab investeeringu soovitud väärtuse saavutamiseks kuluva perioodide arvu.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3145421.282.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145421.282.help.text"
@@ -21178,17 +21972,20 @@ msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
msgstr "DURATION(intressimäär; PV; FV)"
#: 04060119.xhp#par_id3148801.284.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intressimäär</emph> on konstant. Intressimäär arvutatakse terve kestuse (kestuse perioodi) kohta. Intressimäär perioodi kohta arvutatakse intressimäära jagamisel arvutatud kestusega. Annuiteedi sisemine määr tuleb sisestada kujul Intressimäär/12."
#: 04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PV</emph> on nüüdisväärtus (ajaldatud väärtus). Maksumus sularahas on sularaha sissemakse või mitterahalise diskonto praegune rahaline väärtus. Sissemakse väärtusena tuleb sisestada positiivne väärtus; sissemakse ei tohi olla 0 ega <0."
#: 04060119.xhp#par_id3147515.286.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> on eeldatav väärtus. Tulevikuväärtus määratleb deposiidi (sissemakse) soovitud (tulevase) väärtuse."
#: 04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text"
@@ -21196,8 +21993,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3148480.288.help.text
+#, fuzzy
msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
-msgstr ""
+msgstr "Kui intressimäär on 4,75%, nüüdisväärtus on 25 000 rahaühikut ja tulevikuväärtus on 1 000 000 rahaühikut, tagastatakse kestusena 79,49 makseperioodi. Perioodimakse on tulevikuväärtuse ja kestuse jagatis ehk käesoleval juhul 1 000 000/79,49=12 850,20."
#: 04060119.xhp#bm_id3148912.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
@@ -21208,8 +22006,9 @@ msgid "SLN"
msgstr "SLN"
#: 04060119.xhp#par_id3149154.291.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp>The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Tagastab põhivahendi ühtlase amortisatsiooni ühe perioodi kohta.</ahelp>Amortisatsioonisumma on amortisatsiooniperioodi jooksul konstantne."
#: 04060119.xhp#hd_id3153240.292.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153240.292.help.text"
@@ -21220,7 +22019,6 @@ msgstr "Süntaks"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
msgstr "SLN(maksumus; jääkväärtus; eluiga)"
-# 90%
#: 04060119.xhp#par_id3146955.294.help.text
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Maksumus</emph> on põhivahendi soetusmaksumus."
@@ -21240,8 +22038,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3154098.298.help.text
+#, fuzzy
msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Kontoriseadmed ostuhinnaga 50 000 rahaühikut amortiseeruvad 7 aasta jooksul. Väärtus eluea lõpus on 3500 rahaühikut."
#: 04060119.xhp#par_id3153390.299.help.text
msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
@@ -21256,8 +22055,9 @@ msgid "MDURATION"
msgstr "MDURATION"
#: 04060119.xhp#par_id3149923.218.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Arvutab fikseeritud intressiga väärtpaberi modifitseeritud Macauley kestuse aastates.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149964.219.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149964.219.help.text"
@@ -21306,16 +22106,18 @@ msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02
msgstr "=MDURATION(\"01.01.2001\"; \"01.01.2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) tagastab 4,02 aastat."
#: 04060119.xhp#bm_id3149242.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutamine; puhasnüüdisväärtused</bookmark_value><bookmark_value>puhasnüüdisväärtused</bookmark_value><bookmark_value>NPV funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149242.301.help.text
msgid "NPV"
msgstr "NPV"
#: 04060119.xhp#par_id3145308.302.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Tagastab investeeringu nüüdisväärtuse perioodiliste rahakäivete jada ja diskontomäära alusel. Puhasnüüdisväärtuse arvutamiseks tuleb projekti maksumus (algne rahakäive nullajahetkel) lahutada tagastatud väärtusest.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3149937.303.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149937.303.help.text"
@@ -21340,12 +22142,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3154800.308.help.text
+#, fuzzy
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Milline on puhasnüüdisväärtus, kui perioodilised maksed on 10, 20 ja 30 rahaühikut ning diskontomäär on 8,75%? Nullajahetkel on kulud tasutud kui -40 rahaühikut."
#: 04060119.xhp#par_id3143270.309.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NPV(8,75%;10;20;30)</item> = 49,43 rahaühikut. Puhasnüüdisväärtus on tagastatud väärtus miinus algmaksumus (40 rahaühikut) ehk seega 9,43 rahaühikut."
#: 04060119.xhp#bm_id3149484.help.text
msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
@@ -21356,8 +22160,9 @@ msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
#: 04060119.xhp#par_id3149596.312.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Arvutab aasta intressi nominaalmäära, võttes aluseks efektiivmäära ja liitperioodide arvu aastas.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3151252.313.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3151252.313.help.text"
@@ -21382,8 +22187,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3147091.318.help.text
+#, fuzzy
msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
-msgstr ""
+msgstr "Milline on aasta nominaalintress, kui efektiivne intressimäär on 13,5% ja aastas tehakse kaksteist makset?"
#: 04060119.xhp#par_id3154831.319.help.text
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
@@ -21398,8 +22204,9 @@ msgid "NOMINAL_ADD"
msgstr "NOMINAL_ADD"
#: 04060119.xhp#par_id3148671.230.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Arvutab aasta intressi nominaalmäära, võttes aluseks efektiivmäära ja intressimaksete arvu aastas.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text"
@@ -21424,8 +22231,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3145777.236.help.text
+#, fuzzy
msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
-msgstr ""
+msgstr "Milline on intressi nominaalmäär, kui intressi efektiivmäär on 5,3543% ja maksed tehakse kord kvartalis?"
#: 04060119.xhp#par_id3156146.237.help.text
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
@@ -21440,8 +22248,9 @@ msgid "DOLLARFR"
msgstr "DOLLARFR"
#: 04060119.xhp#par_id3150593.209.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Teisendab kümnendarvuna esitatud pakkumise segaarvuks.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3151106.210.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3151106.210.help.text"
@@ -21449,17 +22258,20 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060119.xhp#par_id3152959.211.help.text
+#, fuzzy
msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARFR(dollar kümnendarvuna; murd)"
#: 04060119.xhp#par_id3149558.212.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dollar kümnendarvuna</emph> on kümnendarv."
#: 04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Murd</emph> on täisarv, mida kasutatakse kümnendmurru nimetajana."
#: 04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text"
@@ -21467,12 +22279,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3153795.215.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;16)</item> teisendatakse kuueteistkümnendikeks. Tulemus on 1,02 ehk 1 pluss 2/16."
#: 04060119.xhp#par_id3150995.216.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;8)</item> teisendatakse kaheksandikeks. Tulemus on 1,1 ehk 1 pluss 1/8."
#: 04060119.xhp#bm_id3154671.help.text
msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
@@ -21483,8 +22297,9 @@ msgid "DOLLARDE"
msgstr "DOLLARDE"
#: 04060119.xhp#par_id3154418.200.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Teisendab kümnendmurruna esitatud pakkumise kümnendarvuks.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3146124.201.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146124.201.help.text"
@@ -21492,17 +22307,20 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060119.xhp#par_id3150348.202.help.text
+#, fuzzy
msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARDE(dollar murdarvuna; murd)"
#: 04060119.xhp#par_id3154111.203.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dollar murdarvuna</emph> on kümnendmurruna esitatud arv."
#: 04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Murd</emph> on täisarv, mida kasutatakse kümnendmurru nimetajana."
#: 04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text"
@@ -21510,24 +22328,28 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3150941.206.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1,02;16)</item> tähendab 1 ja 2/16. See annab vastuseks 1,125."
#: 04060119.xhp#par_id3150830.207.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1,1;8)</item> tähendab 1 ja 1/8. See annab vastuseks 1,125."
#: 04060119.xhp#bm_id3148974.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutamine; modifitseeritud sisemine tulumäär</bookmark_value><bookmark_value>modifitseeritud sisemine tulumäär</bookmark_value><bookmark_value>MIRR funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>sisemine tulumäär; modifitseeritud</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp#hd_id3148974.321.help.text
msgid "MIRR"
msgstr "MIRR"
#: 04060119.xhp#par_id3155497.322.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Arvutab investeeringute jada modifitseeritud sisemise tulumäära.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3154354.323.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154354.323.help.text"
@@ -21535,20 +22357,24 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060119.xhp#par_id3148399.324.help.text
+#, fuzzy
msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
-msgstr ""
+msgstr "MIRR(väärtused; investeering; investeeringuintress)"
#: 04060119.xhp#par_id3155896.325.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Väärtused</emph> on nende lahtrite massiiv või lahtriviide, mille sisu vastab maksetele."
#: 04060119.xhp#par_id3149998.326.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Investeering</emph> on investeeringute intressimäär (massiivi negatiivsed väärtused)."
#: 04060119.xhp#par_id3159408.327.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Investeeringuintress</emph> on taasinvesteeringu intressimäär (massiivi positiivsed väärtused)."
#: 04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text"
@@ -21556,8 +22382,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3147352.329.help.text
+#, fuzzy
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
-msgstr ""
+msgstr "Juhul, kui lahtrite sisu on järgmine: A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item> ja A4 = <item type=\"input\">8</item>, investeeringu väärtus on 0,5 ja taasinvesteeringu väärtus on 0,1, on tulemuseks 94,16%."
#: 04060119.xhp#bm_id3149323.help.text
msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
@@ -21670,8 +22497,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3163815.151.help.text
+#, fuzzy
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtpaber, mis ei kanna intressi, ostetakse 15.02.1999. Selle tähtaeg on 01.03.1999. Hind on 99,795 rahaühikut 100 rahaühiku nimiväärtuse kohta ja tagatisväärtus on 100 ühikut. Alus on 2. Kui suur on tulusus?"
#: 04060119.xhp#par_id3155187.152.help.text
msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
@@ -21686,8 +22514,9 @@ msgid "YIELDMAT"
msgstr "YIELDMAT"
#: 04060119.xhp#par_id3151332.154.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Arvutab väärtpaberi aastase tulususe, kui väärtpaberi intress makstakse tähtajal.</ahelp>"
#: 04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text"
@@ -21790,8 +22619,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060119.xhp#par_id3154222.340.help.text
+#, fuzzy
msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
-msgstr ""
+msgstr "Millised on perioodimaksed, kui aasta intressimäär on 1,99%, makseaeg on 3 aastat ja nüüdisväärtus on 25 000 rahaühikut? 36 kuud moodustavad 36 makseperioodi ja ühe makseperioodi intressimäär on 1,99%/12."
#: 04060119.xhp#par_id3155943.341.help.text
msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
@@ -21806,8 +22636,9 @@ msgid "TBILLEQ"
msgstr "TBILLEQ"
#: 04060119.xhp#par_id3154403.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill ().</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Arvutab obligatsiooni aastase tulu.</ahelp> Obligatsioon ostetakse arvelduspäeval ja müüakse täieliku nimiväärtusega tähtajal; mõlemad kuupäevad peavad jääma samasse aastasse. Diskonto lahutatakse ostuhinnast."
#: 04060119.xhp#hd_id3155080.60.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155080.60.help.text"
@@ -21829,8 +22660,9 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)
msgstr "<emph>Tähtaeg</emph> on väärtpaberi aegumise kuupäev."
#: 04060119.xhp#par_id3150310.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Diskonto</emph> on diskontomäär protsentides väärtpaberi soetamisel."
#: 04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text
msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text"
@@ -21842,8 +22674,9 @@ msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.1
msgstr "Arvelduspäev: 31. märts 1999, tähtaeg: 1. juuni 1999, diskontomäär: 9,14 protsenti."
#: 04060119.xhp#par_id3153520.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtpaberile vastava obligatsiooni tulu arvutatakse järgmiselt:"
#: 04060119.xhp#par_id3154382.68.help.text
msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
@@ -21972,32 +22805,39 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1s
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1., 2., 3. grupp\">1., 2., 3. grupp</link>"
#: 12050100.xhp#par_id3145068.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Määra kuni kolme vahekokkuvõtete rühma sätted. Igal vahekaardil on sama paigutus.</ahelp>"
#: 12050100.xhp#par_id3148797.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert subtotal values into a table:"
-msgstr ""
+msgstr "Vahekokkuvõtete väärtuste lisamine tabelisse:"
#: 12050100.xhp#par_id3154908.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
-msgstr ""
+msgstr "Veendu, et tabeli veergudel oleksid sildid ehk päised."
#: 12050100.xhp#par_id3153968.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali tabel või tabeli ala, mille jaoks soovid vahekokkuvõtteid arvutada, ja seejärel vali <emph>Andmed - Vahekokkuvõtted</emph>."
#: 12050100.xhp#par_id3161831.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
-msgstr ""
+msgstr "Vali ripploendist <emph>Rühmitamise alus</emph> see veerg, kuhu soovid vahekokkuvõtted lisada."
#: 12050100.xhp#par_id3153188.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
-msgstr ""
+msgstr "Märgista väljal <emph>Vahekokkuvõtete arvutamine</emph> nende veergude ruudud, mille väärtuste vahekokkuvõtteid soovid arvutada."
#: 12050100.xhp#par_id3152460.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Kasutatakse funktsiooni</emph> see funktsioon, mida soovid vahekokkuvõtete arvutamiseks kasutada."
#: 12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text
msgctxt "12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text"
@@ -22010,24 +22850,27 @@ msgid "Group by"
msgstr "Rühmitamise alus"
#: 12050100.xhp#par_id3154013.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Vali veerg, mis peaks vahekokkuvõtete arvutamise protsessi juhtima. Kui valitud veeru sisu muutub, arvutatakse vahekokkuvõtted automaatselt uuesti.</ahelp>"
#: 12050100.xhp#hd_id3154943.9.help.text
msgid "Calculate subtotals for"
msgstr "Arvuta vahekokkuvõtted"
#: 12050100.xhp#par_id3147125.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Vali veerg või veerud, milles sisalduvate väärtuste jaoks soovid vahekokkuvõtteid arvutada.</ahelp>"
#: 12050100.xhp#hd_id3156283.11.help.text
msgid "Use function"
msgstr "Kasutatakse funktsiooni"
#: 12050100.xhp#par_id3145647.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Vali matemaatikafunktsioon, mida soovid vahekokkuvõtete arvutamiseks kasutada.</ahelp>"
#: 12040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12040000.xhp#tit.help.text"
@@ -22071,8 +22914,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remo
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Peida järelsõltuvused\">Peida järelsõltuvused</link>"
#: 06030400.xhp#par_id3148663.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Kustutab ühe käsuga <emph>Näita järelsõltuvusi</emph> loodud jälgimisnoolte taseme.</ahelp>"
#: 04060199.xhp#tit.help.text
msgctxt "04060199.xhp#tit.help.text"
@@ -22345,8 +23189,9 @@ msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
msgstr "Need tehted tagastavad vastuseks lahtrite vahemiku nulli, ühe või enama lahtriga."
#: 04060199.xhp#par_id2324900.help.text
+#, fuzzy
msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
-msgstr ""
+msgstr "Suurim tähtsusaste on vahemikul, seejärel ühisosal ja viimaks ühendil."
#: 04060199.xhp#par_id3158416.62.help.text
msgctxt "04060199.xhp#par_id3158416.62.help.text"
@@ -22401,16 +23246,19 @@ msgid "~ (Tilde)"
msgstr "~ (tilde)"
#: 04060199.xhp#par_id838953.help.text
+#, fuzzy
msgid "Concatenation or union"
-msgstr ""
+msgstr "Liitmine ehk ühend"
#: 04060199.xhp#par_id2511978.help.text
+#, fuzzy
msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table."
-msgstr ""
+msgstr "Võtab kaks viidet ja tagastab viidete loendi, mis kujutab endast vasakpoolset viidet, millele järgneb parempoolne viide. Topeltkirjetele viidatakse kaks korda. Vt selle tabeli all asuvat märkust."
#: 04060199.xhp#par_id181890.help.text
+#, fuzzy
msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression."
-msgstr ""
+msgstr "Viidete liitmine tilde abil võeti kasutusele alles hiljuti. Kui tilde tehtemärgiga valemit sisaldav dokument avatakse tarkvara vanemas versioonis, tagastatakse viga. Massiiviavaldises pole viidete loend lubatud."
#: 05080100.xhp#tit.help.text
msgid "Define"
@@ -22439,8 +23287,9 @@ msgid "Delete Cells"
msgstr "Kustuta lahtrid"
#: 02160000.xhp#par_id3154490.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Kustutab valitud lahtrid, veerud või read täielikult. Kustutatud lahtrite koha hõivavad kustutatud lahtrite all või neist paremal asunud lahtrid.</ahelp></variable> Selles dialoogis märgitud kustutamisvalik jäetakse meelde ja pakutakse dialoogi järgmisel kasutamisel uuesti välja."
#: 02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text"
@@ -22484,8 +23333,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, dele
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Vähemalt ühe lahtri valimise korral kustutab lehelt terve veeru.</ahelp>"
#: 02160000.xhp#par_id3166424.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Sisu kustutamine\">Sisu kustutamine</link>"
#: 05060000.xhp#tit.help.text
msgid "Merge Cells"
@@ -22513,8 +23363,9 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "Andmevälja sätted"
#: 12090106.xhp#bm_id711386.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>peitmine; andmeväljad arvutamise eest liigendtabelis</bookmark_value><bookmark_value>kuvasätted liigendtabelis</bookmark_value><bookmark_value>sortimine; sätted liigendtabelis</bookmark_value><bookmark_value>andmevälja sätted liigendtabelis</bookmark_value>"
#: 12090106.xhp#par_idN10542.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN10542.help.text"
@@ -22522,8 +23373,9 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "Andmevälja sätted"
#: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">Liigendtabeli</link> veergude, ridade ja lehekülgede andmeväljade jaoks saad määrata ka täiendavaid sätteid."
#: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text"
@@ -22540,8 +23392,9 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav"
#: 12090106.xhp#par_idN10562.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">Sordib väärtused madalaimast kõrgeima väärtuseni. Kui valitud väli on väli, mille jaoks dialoog avati, sorditakse elemendid nime alusel. Kui valitud on andmeväli, sorditakse elemendid valitud andmevälja tulemuseks oleva väärtuse alusel.</ahelp>"
#: 12090106.xhp#par_idN10565.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN10565.help.text"
@@ -22549,8 +23402,9 @@ msgid "Descending"
msgstr "Kahanev"
#: 12090106.xhp#par_idN10569.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">Sordib väärtused kõrgeimast madalaima väärtuseni. Kui valitud väli on väli, mille jaoks dialoog avati, sorditakse elemendid nime alusel. Kui valitud on andmeväli, sorditakse elemendid valitud andmevälja tulemuseks oleva väärtuse alusel.</ahelp>"
#: 12090106.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "Manual"
@@ -22565,8 +23419,9 @@ msgid "Display options"
msgstr "Kuvamise sätted"
#: 12090106.xhp#par_idN10589.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvamissätted saad määrata kõigi reaväljade jaoks, välja arvatud viimane ehk seespoolseim reaväli."
#: 12090106.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN1058C.help.text"
@@ -22582,16 +23437,18 @@ msgid "Empty line after each item"
msgstr "Tühi rida iga elemendi järel"
#: 12090106.xhp#par_idN10597.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Lisab iga liigendtabeli elemendi andmete järele tühja rea.</ahelp>"
#: 12090106.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "Show automatically"
msgstr "Näita automaatselt"
#: 12090106.xhp#par_idN1059E.help.text
+#, fuzzy
msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvab määratud välja järgi sortimisel nn esimest või viimast elementi."
#: 12090106.xhp#par_idN105A1.help.text
msgctxt "12090106.xhp#par_idN105A1.help.text"
@@ -22615,8 +23472,9 @@ msgid "From"
msgstr "Alates"
#: 12090106.xhp#par_idN105B3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">Kuvab esimesed või viimased elemendid määratud sortimisjärjestuses.</ahelp>"
#: 12090106.xhp#par_idN105B6.help.text
msgid "Using field"
@@ -22639,8 +23497,9 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhia"
#: 12090106.xhp#par_idN105C8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Vali hierarhia, mida soovid kasutada. Liigendtabel peab põhinema välise allika andmetel, mis sisaldavad andmehierarhiaid.</ahelp>"
#: 12040100.xhp#tit.help.text
msgid "AutoFilter"
@@ -22651,8 +23510,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter<
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Automaatfilter\">Automaatfilter</link>"
#: 12040100.xhp#par_id3148550.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Valitud lahtrivahemik filtreeritakse automaatselt ja luuakse üherealised loendikastid, kus saad valida elemendid, mida soovid kuvada.</ahelp>"
#: 12040100.xhp#par_id3145171.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
@@ -22724,8 +23584,9 @@ msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Matemaatilised funktsioonid"
#: 04060106.xhp#bm_id3147124.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value><bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>matemaatilised funktsioonid</bookmark_value><bookmark_value>Funktsiooninõustaja; matemaatilised funktsioonid</bookmark_value><bookmark_value>funktsioonid; matemaatilised funktsioonid</bookmark_value><bookmark_value>trigonomeetrilised funktsioonid</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text"
@@ -22733,12 +23594,14 @@ msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Matemaatilised funktsioonid"
#: 04060106.xhp#par_id3154943.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">See kategooria sisaldab Calci <emph>matemaatilisi</emph> funktsioone.</variable> <emph>Funktsiooninõustaja</emph> avamiseks vali <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Lisamine - Funktsioon\"><emph>Lisamine - Funktsioon</emph></link>."
#: 04060106.xhp#bm_id3146944.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ABS funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>absoluutväärtused</bookmark_value><bookmark_value>väärtused; absoluutsed</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3146944.33.help.text
msgid "ABS"
@@ -22758,32 +23621,31 @@ msgid "ABS(Number)"
msgstr "ABS(arv)"
#: 04060106.xhp#par_id3148438.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on arv, mille absoluutväärtust arvutatakse. Arvu absoluutväärtus on tema väärtus ilma +/- märgita."
#: 04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 80%
#: 04060106.xhp#par_id3152787.39.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
msgstr "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> tagastab 56."
-# 89%
#: 04060106.xhp#par_id3148752.40.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
msgstr "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> tagastab 12."
-# 84%
#: 04060106.xhp#par_id320139.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> tagastab 0."
#: 04060106.xhp#bm_id3150896.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>COUNTBLANK funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>loendamine; tühjad lahtrid</bookmark_value><bookmark_value>tühjad lahtrid; loendamine</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3150896.42.help.text
msgid "COUNTBLANK"
@@ -22812,8 +23674,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3148586.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> tagastab väärtuse 4, kui lahtrid A1, A2, B1 ja B2 on kõik tühjad."
#: 04060106.xhp#bm_id3153114.help.text
msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
@@ -22851,12 +23714,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3150128.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> tagastab 3,14159265358979 (π radiaani)."
#: 04060106.xhp#par_id8792382.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0,5))</item> tagastab 60. 60-kraadise nurga koosinus on 0,5."
#: 04060106.xhp#bm_id3145355.help.text
msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
@@ -22892,12 +23757,10 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 85%
#: 04060106.xhp#par_id3145629.66.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> tagastab 0."
-# 80%
#: 04060106.xhp#par_id951567.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> tagastab 4."
@@ -22938,12 +23801,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3155375.76.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> tagastab 0,785398163397448 (π/4 radiaani)."
#: 04060106.xhp#par_id8589434.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1. "
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> tagastab 45. 45-kraadise nurga tangens on 1. "
#: 04060106.xhp#bm_id3148426.help.text
msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
@@ -22967,8 +23832,9 @@ msgid "ACOTH(Number)"
msgstr "ACOTH(arv)"
#: 04060106.xhp#par_id3146155.84.help.text
+#, fuzzy
msgid " This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
-msgstr ""
+msgstr " See funktsioon tagastab <emph>arvu</emph> areakootangensi; tulemuseks on arv, mille hüperboolne kootangens on antud arv."
#: 04060106.xhp#par_id5818659.help.text
msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
@@ -22980,8 +23846,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3150608.86.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1,1)</item> tagastab arvu 1,1 areakootangensi, mis on ligikaudu 1,52226."
#: 04060106.xhp#bm_id3145084.help.text
msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
@@ -23018,18 +23885,19 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 83%
#: 04060106.xhp#par_id3156100.96.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> tagastab 0."
#: 04060106.xhp#par_id6853846.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians). "
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> tagastab 1,5707963267949 (π/2 radiaani). "
#: 04060106.xhp#par_id8772240.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0,5))</item> tagastab 30. 30-kraadise nurga siinus on 0,5."
#: 04060106.xhp#bm_id3151266.help.text
msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
@@ -23062,10 +23930,10 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3156120.106.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> tagastab ligikaudse väärtuse -5,1929877."
-# 76%
#: 04060106.xhp#par_id4808496.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> tagastab 4."
@@ -23106,12 +23974,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3143229.116.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> tagastab 0,785398163397448 (π/4 radiaani)."
#: 04060106.xhp#par_id8746299.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> tagastab 45. 45-kraadise nurga tangens on 1."
#: 04060106.xhp#bm_id3153983.help.text
msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
@@ -23135,12 +24005,14 @@ msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
msgstr "ATAN2(arv x; arv y)"
#: 04060106.xhp#par_id3151168.124.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv x</emph> on x-koordinaadi väärtus."
#: 04060106.xhp#par_id3152798.125.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv y</emph> on y-koordinaadi väärtus."
#: 04060106.xhp#par_id5036164.help.text
msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI."
@@ -23157,12 +24029,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3154692.127.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20; 20)</item> tagastab 0,785398163397448 (π/4 radiaani)."
#: 04060106.xhp#par_id1477095.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12,3; 12,3))</item> tagastab 45. 45-kraadise nurga tangens on 1."
#: 04060106.xhp#bm_id3155398.help.text
msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
@@ -23198,7 +24072,6 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 85%
#: 04060106.xhp#par_id3145419.136.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> tagastab 0."
@@ -23238,12 +24111,14 @@ msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: 04060106.xhp#par_id3147240.155.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> tagastab 0, nurga π/2 radiaani koosinuse."
#: 04060106.xhp#par_id3147516.156.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> tagastab 0,5, nurga 60 kraadi koosinuse."
#: 04060106.xhp#bm_id3154277.help.text
msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
@@ -23276,8 +24151,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3154099.165.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> tagastab 1, arvu 0 hüperboolse koosinuse."
#: 04060106.xhp#bm_id3152888.help.text
msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
@@ -23317,12 +24193,14 @@ msgid "Examples:"
msgstr "Näited:"
#: 04060106.xhp#par_id3148616.175.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> tagastab 1, nurga π/4 radiaani kootangensi."
#: 04060106.xhp#par_id3148986.176.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> tagastab 1, nurga 45 kraadi kootangensi."
#: 04060106.xhp#bm_id3154337.help.text
msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
@@ -23355,12 +24233,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3144754.184.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> tagastab arvu 1 hüperboolse kootangensi, mis on ligikaudu 1,3130."
#: 04060106.xhp#bm_id3145314.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DEGREES funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>teisendamine; radiaanid kraadideks</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3145314.188.help.text
msgid "DEGREES"
@@ -23380,8 +24260,9 @@ msgid "DEGREES(Number)"
msgstr "DEGREES(arv)"
#: 04060106.xhp#par_id3149484.192.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on nurk radiaanides, mis teisendatakse kraadideks."
#: 04060106.xhp#hd_id3669545.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3669545.help.text"
@@ -23389,8 +24270,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3459578.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> tagastab 180 kraadi."
#: 04060106.xhp#bm_id3148698.help.text
msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
@@ -23414,8 +24296,9 @@ msgid "EXP(Number)"
msgstr "EXP(arv)"
#: 04060106.xhp#par_id3155608.202.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on aste, millesse e tõstetakse."
#: 04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text"
@@ -23423,12 +24306,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3156340.204.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> tagastab 2,71828182845904 ehk matemaatikakonstandi e Calcis kasutatava täpsusega."
#: 04060106.xhp#bm_id3145781.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FACT funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>faktoriaal; arvud</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3145781.208.help.text
msgid "FACT"
@@ -23464,19 +24349,18 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 83%
#: 04060106.xhp#par_id3154476.216.help.text
msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> tagastab 6."
-# 84%
#: 04060106.xhp#par_id3147525.214.help.text
msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> tagastab 1."
#: 04060106.xhp#bm_id3159084.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>INT funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>arvud; allapoole järgmise täisarvuni ümardamine</bookmark_value><bookmark_value>ümardamine; allapoole järgmise täisarvuni</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3159084.218.help.text
msgid "INT"
@@ -23508,19 +24392,18 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 84%
#: 04060106.xhp#par_id3156267.224.help.text
msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=INT(5,7)</item> tagastab 5."
-# 87%
#: 04060106.xhp#par_id3147323.225.help.text
msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1,3)</item> tagastab -2."
#: 04060106.xhp#bm_id3150938.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>EVEN funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>arvud; üles/alla järgmise paarisarvuni ümardamine</bookmark_value><bookmark_value>ümardamine; üles/alla järgmise paarisarvuni</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3150938.227.help.text
msgid "EVEN"
@@ -23548,29 +24431,26 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Näited"
-# 83%
#: 04060106.xhp#par_id3154361.233.help.text
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2,3)</item> tagastab 4."
-# 85%
#: 04060106.xhp#par_id8477736.help.text
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> tagastab 2."
-# 86%
#: 04060106.xhp#par_id159611.help.text
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> tagastab 0."
-# 82%
#: 04060106.xhp#par_id6097598.help.text
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(-0,5)</item> tagastab -2."
#: 04060106.xhp#bm_id3147356.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GCD funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>suurim ühistegur</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3147356.237.help.text
msgid "GCD"
@@ -23594,8 +24474,9 @@ msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
msgstr "GCD(täisarv1; täisarv2; ...; täisarv30)"
#: 04060106.xhp#par_id3149340.241.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Täisarv1 kuni 30</emph> on kuni 30 täisarvu, mille suurimat ühist jagajat arvutatakse."
#: 04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text"
@@ -23603,12 +24484,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3151285.243.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24)</item> annab tulemuseks 8, kuna 8 on suurim arv, millega saab arvud 16, 24 ja 32 jagada ilma jäägita."
#: 04060106.xhp#par_id1604663.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item>, kus lahtrid B1, B2, B3 sisaldavad väärtust <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item>, annab tulemuseks 3."
#: 04060106.xhp#bm_id3151221.help.text
msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>"
@@ -23632,23 +24515,24 @@ msgid "GCD_ADD(Number(s))"
msgstr "GCD_ADD(arv(ud))"
#: 04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text"
msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv(ud)</emph> on loend kuni 30 täisarvust."
#: 04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 79%
#: 04060106.xhp#par_id3159192.683.help.text
msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> tagastab 5."
#: 04060106.xhp#bm_id3156048.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ISEVEN funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>paarisarvud</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3156048.245.help.text
msgid "ISEVEN"
@@ -23667,7 +24551,6 @@ msgstr "Süntaks"
msgid "ISEVEN(Value)"
msgstr "ISEVEN(väärtus)"
-# 78%
#: 04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text
msgctxt "04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
@@ -23683,34 +24566,30 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 82%
#: 04060106.xhp#par_id3163813.251.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> tagastab TÕENE."
-# 88%
#: 04060106.xhp#par_id8378856.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> tagastab VÄÄR."
-# 82%
#: 04060106.xhp#par_id7154759.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> tagastab TÕENE."
-# 80%
#: 04060106.xhp#par_id1912289.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2,1)</item> tagastab TÕENE."
-# 83%
#: 04060106.xhp#par_id5627307.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(3,999)</item> tagastab VÄÄR."
#: 04060106.xhp#bm_id3156034.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ISODD funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>paaritud arvud</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3156034.255.help.text
msgid "ISODD"
@@ -23729,7 +24608,6 @@ msgstr "Süntaks"
msgid "ISODD(value)"
msgstr "ISODD(väärtus)"
-# 78%
#: 04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text
msgctxt "04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
@@ -23745,29 +24623,26 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 80%
#: 04060106.xhp#par_id3155345.261.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> tagastab TÕENE."
-# 90%
#: 04060106.xhp#par_id9392986.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> tagastab VÄÄR."
-# 80%
#: 04060106.xhp#par_id5971251.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(3,999)</item> tagastab TÕENE."
-# 80%
#: 04060106.xhp#par_id4136478.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(-3,1)</item> tagastab TÕENE."
#: 04060106.xhp#bm_id3145213.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LCM funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>vähim ühiskordne</bookmark_value><bookmark_value>kõige väiksem ühiskordne</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3145213.265.help.text
msgid "LCM"
@@ -23787,8 +24662,9 @@ msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
msgstr "LCM(täisarv1; täisarv2; ...; täisarv30)"
#: 04060106.xhp#par_id3156348.269.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Täisarv1 kuni 30</emph> on kuni 30 täisarvu, mille vähimat ühiskordset arvutatakse."
#: 04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text"
@@ -23821,23 +24697,24 @@ msgid "LCM_ADD(Number(s))"
msgstr "LCM_ADD(arv(ud))"
#: 04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text"
msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv(ud)</emph> on loend kuni 30 täisarvust."
#: 04060106.xhp#hd_id3145122.689.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145122.689.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 78%
#: 04060106.xhp#par_id3145135.690.help.text
msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
msgstr "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> tagastab 75."
#: 04060106.xhp#bm_id3155802.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>COMBIN funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>kombinatsioonide arv</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3155802.273.help.text
msgid "COMBIN"
@@ -23857,14 +24734,16 @@ msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
msgstr "COMBIN(arv1; arv2)"
#: 04060106.xhp#par_id3150313.277.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id3150313.277.help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv1</emph> on hulga elementide koguarv."
#: 04060106.xhp#par_id3153830.278.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id3153830.278.help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv2</emph> on hulgast valitavate elementide arv."
#: 04060106.xhp#par_id6807458.help.text
msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
@@ -23879,14 +24758,14 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 83%
#: 04060106.xhp#par_id3153517.280.help.text
msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> tagastab 3."
#: 04060106.xhp#bm_id3150284.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>COMBINA funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>kombinatsioonide arv kordustega</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3150284.282.help.text
msgid "COMBINA"
@@ -23906,18 +24785,21 @@ msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
msgstr "COMBINA(arv1; arv2)"
#: 04060106.xhp#par_id3153372.286.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id3153372.286.help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv1</emph> on hulga elementide koguarv."
#: 04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv2</emph> on hulgast valitavate elementide arv."
#: 04060106.xhp#par_id1997131.help.text
+#, fuzzy
msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
-msgstr ""
+msgstr "COMBINA tagastab hulga elementide valimise võimaluste arvu, kus valimise järjekord pole oluline ja elementide kordused on lubatud. Kui näiteks hulgas on 3 elementi A, B ja C, siis saab 2 elementi valida 6 erineval viisil: AA, AB, AC, BB, BC ja CC."
#: 04060106.xhp#par_id2052064.help.text
msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
@@ -23928,14 +24810,14 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 84%
#: 04060106.xhp#par_id3152904.289.help.text
msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> tagastab 6."
#: 04060106.xhp#bm_id3156086.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TRUNC funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>kümnendkohad; eemaldamine</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3156086.291.help.text
msgid "TRUNC"
@@ -23959,12 +24841,14 @@ msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal place
msgstr "Tagastab <emph>arvu</emph>, milles jäetakse alles määratud arv <emph>kohti</emph>. Liigsed kümnendkohad lihtsalt eemaldatakse, märki ei arvestata."
#: 04060106.xhp#par_id3150816.296.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">TRUNC(arv; 0)</item> käitub positiivsete arvude korral sarnaselt funktsiooniga <item type=\"literal\">INT(arv)</item>, kuid negatiivsete arvude osas ümardatakse sisuliselt allapoole nulli suunas."
#: 04060106.xhp#par_id3148548.557.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Tulemuses <emph>kuvatavate</emph> komakohtade arv on määratud dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Arvutamine</link>."
#: 04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text"
@@ -23972,16 +24856,19 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3152569.298.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(1,239; 2)</item> tagastab 1,23. 9 läheb kaotsi."
#: 04060106.xhp#par_id7050080.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(-1,234999; 3)</item> tagastab -1,234. Kõik 9-d lähevad kaotsi."
#: 04060106.xhp#bm_id3153601.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LN funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>naturaallogaritm</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3153601.301.help.text
msgid "LN"
@@ -24001,8 +24888,9 @@ msgid "LN(Number)"
msgstr "LN(arv)"
#: 04060106.xhp#par_id3155297.305.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on väärtus, mille naturaallogaritm arvutatakse."
#: 04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text"
@@ -24010,17 +24898,18 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3153866.307.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> tagastab arvu 3 naturaallogaritmi (ligikaudu 1,0986)."
-# 80%
#: 04060106.xhp#par_id5747245.help.text
msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> tagastab 321."
#: 04060106.xhp#bm_id3109813.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LOG funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>logaritmid</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3109813.311.help.text
msgid "LOG"
@@ -24040,12 +24929,14 @@ msgid "LOG(Number; Base)"
msgstr "LOG(arv; alus)"
#: 04060106.xhp#par_id3144746.315.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on väärtus, mille logaritm arvutatakse."
#: 04060106.xhp#par_id3152840.316.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alus</emph> (mittekohustuslik) on logaritmi arvutamise alus. Kui see puudub, kasutatakse vaikimisi alust 10 (kümnendlogaritmi)."
#: 04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text"
@@ -24053,17 +24944,18 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3154429.318.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10; 3)</item> tagastab arvu 10 logaritmi alusel 3 (ligikaudu 2,0959)."
-# 81%
#: 04060106.xhp#par_id5577562.help.text
msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> tagastab 4."
#: 04060106.xhp#bm_id3154187.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LOG10 funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>kümnendlogaritm</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3154187.322.help.text
msgid "LOG10"
@@ -24092,12 +24984,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3157916.328.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> tagastab arvu 5 kümnendlogaritmi (ligikaudu 0,69897)."
#: 04060106.xhp#bm_id3152518.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CEILING funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>ümardamine; ülespoole kordaja lähima kordseni</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3152518.332.help.text
msgid "CEILING"
@@ -24117,16 +25011,19 @@ msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
msgstr "CEILING(Arv; Kordaja; Režiim)"
#: 04060106.xhp#par_id3153467.336.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on arv, mis ümardatakse ülespoole."
#: 04060106.xhp#par_id3155000.337.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kordaja</emph> on arv, mille kordseni väärtus ülespoole ümardatakse."
#: 04060106.xhp#par_id3155020.559.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Režiim</emph> on mittekohustuslik väärtus. Kui režiimiväärtus on antud ja see pole null ning kui arv ja kordaja on negatiivsed, võetakse ümardamisel aluseks arvu absoluutväärtus. MS Excelisse eksportimisel seda parameetrit ignoreeritakse, kuna Excel ei tunnista selle funktsiooni korral kolmandat parameetrit."
#: 04060106.xhp#par_id3163792.629.help.text
msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
@@ -24137,17 +25034,14 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 79%
#: 04060106.xhp#par_id3145710.339.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> tagastab -10."
-# 76%
#: 04060106.xhp#par_id3145725.340.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> tagastab -10."
-# 76%
#: 04060106.xhp#par_id3145740.341.help.text
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> tagastab -12."
@@ -24179,8 +25073,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3152370.348.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> tagastab 3,14159265358979."
#: 04060106.xhp#bm_id3152418.help.text
msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
@@ -24204,9 +25099,10 @@ msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
msgstr "MULTINOMIAL(arv(ud))"
#: 04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text"
msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv(ud)</emph> on loend kuni 30 täisarvust."
#: 04060106.xhp#hd_id3155687.640.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155687.640.help.text"
@@ -24214,8 +25110,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3155701.641.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> tagastab 1260, kui lahtrid F11 kuni H11 sisaldavad väärtusi <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> ja <item type=\"input\">4</item>. See vastab valemile =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
#: 04060106.xhp#bm_id3155717.help.text
msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
@@ -24226,8 +25123,9 @@ msgid "POWER"
msgstr "POWER"
#: 04060106.xhp#par_id3159495.351.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Tagastab arvu väärtuse antud astmel.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text"
@@ -24235,20 +25133,23 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060106.xhp#par_id3159526.353.help.text
+#, fuzzy
msgid "POWER(Base; Exponent)"
-msgstr ""
+msgstr "POWER(alus; aste)"
#: 04060106.xhp#par_id3159540.354.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab arvu <emph>alus</emph> astmes <emph>aste</emph>."
#: 04060106.xhp#par_id5081637.help.text
msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
msgstr "Sama tulemuse saamiseks võib kasutada astendusmärki ^:"
#: 04060106.xhp#par_id9759514.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">arv^aste</item>"
#: 04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text"
@@ -24256,8 +25157,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3159594.357.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=POWER(4; 3)</item> tagastab 64, mis on arv 4 astmes 3."
#: 04060106.xhp#par_id1614429.help.text
msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3."
@@ -24289,24 +25191,29 @@ msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
msgstr "SERIESSUM(x; n; m; kordajad)"
#: 04060106.xhp#par_id3152737.646.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> on astmete jada sisendarv."
#: 04060106.xhp#par_id3144344.647.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> on esimene astendaja."
#: 04060106.xhp#par_id3144357.648.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>M</emph> on samm, mille võrra n-i suurendatakse."
#: 04060106.xhp#par_id3144370.649.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kordajad</emph> on kordajate jada. Iga kordaja jaoks laiendatakse jada summat ühe sektsiooni võrra."
#: 04060106.xhp#bm_id3144386.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PRODUCT funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>arvud; korrutamine</bookmark_value><bookmark_value>korrutamine; arvud</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text"
@@ -24327,8 +25234,9 @@ msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr "PRODUCT(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060106.xhp#par_id3144460.365.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv1 kuni arv30</emph> on kuni 30 argumenti, mille korrutist arvutatakse."
#: 04060106.xhp#par_id1589098.help.text
msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
@@ -24339,14 +25247,14 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 80%
#: 04060106.xhp#par_id3144494.367.help.text
msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
msgstr "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> tagastab 24."
#: 04060106.xhp#bm_id3160340.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SUMSQ funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>ruutude liitmine</bookmark_value><bookmark_value>summa; ruutude summa</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3160340.369.help.text
msgid "SUMSQ"
@@ -24366,8 +25274,9 @@ msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr "SUMSQ(arv1; arv2; ...; arv30)"
#: 04060106.xhp#par_id3160415.373.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv1 kuni arv30</emph> on kuni 30 argumenti, mille ruutude summat arvutatakse."
#: 04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text"
@@ -24379,8 +25288,9 @@ msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"inpu
msgstr "Kui sisestada arvud <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> ja <item type=\"input\">4</item> väljadele arv1, 2 ja 3, tagastatakse vastus 29."
#: 04060106.xhp#bm_id3158247.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MOD funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>jagamise jääk</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3158247.387.help.text
msgid "MOD"
@@ -24413,17 +25323,18 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3158374.394.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> tagastab 1 ehk arvu 22 arvuga 3 jagamisel tekkiva jäägi."
-# 76%
#: 04060106.xhp#par_id1278420.help.text
msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11,25;2,5)</item> tagastab 1,25."
#: 04060106.xhp#bm_id3144592.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>QUOTIENT funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>jagamised</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3144592.652.help.text
msgid "QUOTIENT"
@@ -24456,12 +25367,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3144687.657.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> tagastab 3. Jääk 2 jäetakse kõrvale."
#: 04060106.xhp#bm_id3144702.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RADIANS funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>teisendamine; kraadid radiaanideks</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3144702.377.help.text
msgid "RADIANS"
@@ -24481,8 +25394,9 @@ msgid "RADIANS(Number)"
msgstr "RADIANS(arv)"
#: 04060106.xhp#par_id3158069.381.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on kraadides antud nurk, mis teisendatakse radiaanideks."
#: 04060106.xhp#hd_id876186.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id876186.help.text"
@@ -24490,8 +25404,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3939634.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> tagastab 1,5707963267949 ehk π/2 Calcis lubatud täpsusega."
#: 04060106.xhp#bm_id3158121.help.text
msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
@@ -24515,8 +25430,9 @@ msgid "ROUND(Number; Count)"
msgstr "ROUND(arv; kohti)"
#: 04060106.xhp#par_id3158196.402.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab <emph>arvu</emph> ümardatuna kuni <emph>kohtade</emph> arvu kümnendkohtadeni. Kui parameeter \"kohti\" puudub või on null, ümardab funktsioon lähima täisarvuni. Kui \"kohti\" on negatiivne, ümardab funktsioon lähima 10, 100, 1000 jne. kordseni."
#: 04060106.xhp#par_id599688.help.text
msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
@@ -24527,7 +25443,6 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 75%
#: 04060106.xhp#par_id3145876.405.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2,348;2)</item> tagastab 2,35."
@@ -24536,17 +25451,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2,348;2)</item> tagastab 2,35."
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(-32,4834;3)</item> tagastab -32,483. Kõigi kümnendkohtade nägemiseks muuda lahtri vormingut."
-# 76%
#: 04060106.xhp#par_id1371501.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2,348;0)</item> tagastab 2."
-# 79%
#: 04060106.xhp#par_id4661702.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3. "
msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2,5)</item> tagastab 3. "
-# 75%
#: 04060106.xhp#par_id7868892.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(987,65;-2)</item> tagastab 1000."
@@ -24585,7 +25497,6 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
#: 04060106.xhp#par_id3163178.31.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1,234;2)</item> tagastab 1,23."
@@ -24636,17 +25547,14 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 75%
#: 04060106.xhp#par_id3144786.147.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1,1111;2)</item> tagastab 1,12."
-# 77%
#: 04060106.xhp#par_id7700430.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1,2345;1)</item> tagastab 1,3."
-# 76%
#: 04060106.xhp#par_id1180455.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45,67;0)</item> tagastab 46."
@@ -24732,12 +25640,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3163504.424.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> tagastab 0, arvu 0 hüperboolse siinuse."
#: 04060106.xhp#bm_id3163596.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SUM funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>liitmine; arvud lahtrite vahemikus</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text"
@@ -24758,8 +25668,9 @@ msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr "SUM(arv1; arv2; ...; arv30)"
#: 04060106.xhp#par_id3163671.432.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv1 kuni arv30</emph> on kuni 30 argumenti, mille summat arvutatakse."
#: 04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text"
@@ -24771,8 +25682,9 @@ msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"inpu
msgstr "Kui sisestada arvud <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> ja <item type=\"input\">4</item> väljadele arv 1, 2 ja 3, tagastatakse vastus 9."
#: 04060106.xhp#par_id3151740.556.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> arvutab kolme lahtri summa. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> arvutab kõigi lahtrivahemiku A1 kuni E10 lahtrite summa."
#: 04060106.xhp#par_id3151756.619.help.text
msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
@@ -24791,8 +25703,9 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
#: 04060106.xhp#par_id3151828.623.help.text
+#, fuzzy
msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
-msgstr ""
+msgstr "Selle sisestamiseks massiivivalemina tuleb valemi sulgemiseks vajutada klahve Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter, mitte lihtsalt klahvi Enter. Valem kuvatakse <emph>valemiribal</emph> looksulgudes."
#: 04060106.xhp#par_id3151869.624.help.text
msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
@@ -24803,8 +25716,9 @@ msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if
msgstr "Valem rajaneb põhimõttel, et kui tingimus on rahuldatud, on võrdluse tulemuseks 1, ja kui mitte, siis 0. Võrdluste tulemuste hulka käsitletakse massiivina ja seda kasutatakse maatrikskorrutises, mille vastuse elemendid lõpptulemuse saamiseks liidetakse."
#: 04060106.xhp#bm_id3151957.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SUMIF funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>liitmine; määratud arvud</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3151957.436.help.text
msgid "SUMIF"
@@ -24824,17 +25738,20 @@ msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
msgstr "SUMIF(vahemik; kriteeriumid; summa_vahemik)"
#: 04060106.xhp#par_id3152043.440.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id3152043.440.help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vahemik</emph> on vahemik, millele kriteeriumid rakendatakse."
#: 04060106.xhp#par_id3152062.441.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kriteeriumid</emph> on lahter, kus otsingukriteerium kuvatakse, või otsingukriteerium ise. Kui kriteeriumid on kirjutatud valemisse, peavad need olema kahekordsetes jutumärkides."
#: 04060106.xhp#par_id3152083.442.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Summa_vahemik</emph> on vahemik, mille väärtused liidetakse. Kui seda parameetrit pole antud, siis vahemiku väärtused summeeritakse."
#: 04060106.xhp#par_id8347422.help.text
msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
@@ -24846,12 +25763,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3152148.626.help.text
+#, fuzzy
msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Liidetakse ainult negatiivsed arvud: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
#: 04060106.xhp#par_id6670125.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - liidab väärtused vahemikus B1:B10 ainult juhul, kui vastavad väärtused vahemikus A1:A10 on >0."
#: 04060106.xhp#par_id6062196.help.text
msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
@@ -24892,12 +25811,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3152301.452.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4)</item> tagastab 1, π/4 radiaani tangensi."
#: 04060106.xhp#par_id1804864.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> tagastab 1, 45 kraadi tangensi."
#: 04060106.xhp#bm_id3165434.help.text
msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
@@ -24930,12 +25851,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3165541.462.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> tagastab 0, arvu 0 hüperboolse tangensi."
#: 04060106.xhp#bm_id3165633.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>automaatfiltri funktsioon; vahekokkuvõtted</bookmark_value><bookmark_value>summad; filtreeritud andmed</bookmark_value><bookmark_value>filtreeritud andmed; summad</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3165633.466.help.text
msgid "SUBTOTAL"
@@ -24955,8 +25878,9 @@ msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
msgstr "SUBTOTAL(funktsioon; vahemik)"
#: 04060106.xhp#par_id3165731.497.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Funktsioon</emph> on arv, mis tähistab ühte järgmistest funktsioonidest:"
#: 04060106.xhp#par_id3165782.469.help.text
msgid "Function index"
@@ -25078,8 +26002,9 @@ msgid "VARP"
msgstr "VARP"
#: 04060106.xhp#par_id3143606.498.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vahemik</emph> on vahemik, mille lahtrid arvutusse kaasatakse."
#: 04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text"
@@ -25106,7 +26031,6 @@ msgstr "EUROCONVERT"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Teisendab Euroopa vanad rahvusvaluutad eurodeks ja vastupidi.</ahelp>"
-# 100%
#: 04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text
msgctxt "04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
@@ -25117,22 +26041,25 @@ msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, tr
msgstr "EUROCONVERT(väärtus; \"lähtevaluuta\"; \"sihtvaluuta\", täielik_täpsus, trianguleeritud_täpsus)"
#: 04060106.xhp#par_id3143763.568.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Väärtus</emph> on teisendatava raha kogus."
#: 04060106.xhp#par_id3143782.569.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lähtevaluuta</emph> ja <emph>sihtvaluuta</emph> on rahaühikud, millest ja millesse teisendada. Need peavad olema sisestatud tekstina - rahaühiku ametliku suurtähtlühendina (nt \"EUR\"). Määrad (kuvatud euro kohta) on määratud Euroopa Komisjoni poolt."
#: 04060106.xhp#par_id0119200904301810.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Täielik_täpsus</emph> pole kohustuslik. Kui see parameeter puudub või on Väär, siis tulemus ümardatakse vastavalt sihtvaluuta kümnendkohtadele. Kui täielik_täpsus on tõene, siis tulemust ei ümardata."
#: 04060106.xhp#par_id0119200904301815.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Trianguleeritud_täpsus</emph> pole kohustuslik. Kui trianguleeritud_täpsus on antud ja >=3, ümardatakse trianguleeritud teisenduse (valuuta1;EUR;valuuta2) vahetulemus selle täpsuseni. Kui sihtvaluuta on \"EUR\", kasutatakse trianguleeritud_täpsust sarnaselt sellise olukorraga, kus triangulatsioon on vajalik ja rakendatakse teisendus EUR -> EUR."
-# 95%
#: 04060106.xhp#par_id3143819.570.help.text
msgid "<emph>Examples</emph>"
msgstr "<emph>Näited</emph>"
@@ -25145,7 +26072,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> teisendab
msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> teisendab 100 eurot Saksa markadeks."
-# 93%
#: 04060106.xhp#bm_id0908200902090676.help.text
msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CONVERT funktsioon</bookmark_value>"
@@ -25155,40 +26081,44 @@ msgid "CONVERT"
msgstr "CONVERT"
#: 04060106.xhp#par_id0908200902131122.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teisendab väärtuse ühest mõõtühikust teise mõõtühikusse. Teisendustegurid antakse konfiguratsioonis vastavas loendis.</ahelp>"
#: 04060106.xhp#par_id0908200902475420.help.text
+#, fuzzy
msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
-msgstr ""
+msgstr "Varem sisaldas teisendustegurite loend ka vanemaid Euroopas kasutusel olnud rahaühikuid ja eurot (vt allpool toodud näiteid). Soovitame nende rahaühikute teisendamiseks kasutada uut funktsiooni EUROCONVERT."
-# 100%
#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060106.xhp#par_id0908200902131191.help.text
+#, fuzzy
msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERT(väärtus; \"tekst\"; \"tekst\")"
-# 100%
#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id090820090213112.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> tagastab 100 Austria šillingi väärtuse eurodes."
#: 04060106.xhp#par_id0908200902475431.help.text
+#, fuzzy
msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks. "
-msgstr ""
+msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") teisendab 100 eurot Saksa markadeks. "
#: 04060106.xhp#bm_id3157177.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ODD funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>ümardamine; üles/alla lähima paaritu arvuni</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3157177.502.help.text
msgid "ODD"
@@ -25216,29 +26146,26 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 85%
#: 04060106.xhp#par_id3157283.508.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1,2)</item> tagastab 3."
-# 86%
#: 04060106.xhp#par_id8746910.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> tagastab 1."
-# 86%
#: 04060106.xhp#par_id9636524.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> tagastab 1."
-# 80%
#: 04060106.xhp#par_id5675527.help.text
msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
msgstr "<item type=\"input\">=ODD(-3,1)</item> tagastab -5."
#: 04060106.xhp#bm_id3157404.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FLOOR funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>ümardamine; allapoole kordaja lähima kordseni</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3157404.512.help.text
msgid "FLOOR"
@@ -25258,16 +26185,19 @@ msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
msgstr "FLOOR(Arv; Kordaja; Režiim)"
#: 04060106.xhp#par_id3157478.516.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on arv, mis ümardatakse allapoole."
#: 04060106.xhp#par_id3157497.517.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kordaja</emph> on väärtus, mille kordseni arv allapoole ümardatakse."
#: 04060106.xhp#par_id3157517.561.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Režiim</emph> on mittekohustuslik väärtus. Kui režiimiväärtus on antud ja see pole null ning kui arv ja kordaja on negatiivsed, võetakse ümardamisel aluseks arvu absoluutväärtus. MS Excelisse eksportimisel seda parameetrit ignoreeritakse, kuna Excel ei tunnista selle funktsiooni korral kolmandat parameetrit."
#: 04060106.xhp#par_id3163894.630.help.text
msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
@@ -25278,7 +26208,6 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
#: 04060106.xhp#par_id3163945.519.help.text
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> tagastab -12."
@@ -25292,8 +26221,9 @@ msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> tagastab -10."
#: 04060106.xhp#bm_id3164086.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SIGN funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>arvu märk</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164086.523.help.text
msgid "SIGN"
@@ -25313,27 +26243,27 @@ msgid "SIGN(Number)"
msgstr "SIGN(arv)"
#: 04060106.xhp#par_id3164164.527.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arv</emph> on arv, mille märk määratakse."
#: 04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 83%
#: 04060106.xhp#par_id3164197.529.help.text
msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(3,4)</item> tagastab 1."
-# 81%
#: 04060106.xhp#par_id3164212.530.help.text
msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(-4,5)</item> tagastab -1."
#: 04060106.xhp#bm_id3164252.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MROUND funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>lähim kordne</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164252.658.help.text
msgid "MROUND"
@@ -25366,16 +26296,19 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3164347.663.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15,5;3)</item> tagastab 15, kuna 15,5 on arvule 15 (= 3*5) lähemal kui arvule 18 (= 3*6)."
#: 04060106.xhp#par_idN14DD6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1,4; 0,5)</item> tagastab 1,5 ( = 0,5*3)."
#: 04060106.xhp#bm_id3164375.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQRT funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>ruutjuur; positiivsest arvust</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164375.532.help.text
msgid "SQRT"
@@ -25407,18 +26340,19 @@ msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 85%
#: 04060106.xhp#par_id3164484.538.help.text
msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> tagastab 4."
#: 04060106.xhp#par_id3591723.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> tagastab veateate <item type=\"literal\">vigane argument</item>."
#: 04060106.xhp#bm_id3164560.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQRTPI funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>ruutjuur; π-kordsest</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164560.665.help.text
msgid "SQRTPI"
@@ -25451,12 +26385,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3164654.670.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> tagastab korrutise 2π ruutjuure, mis on ligikaudu 2,506628."
#: 04060106.xhp#bm_id3164669.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>juhuarvud; määratud vahemikus</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164669.671.help.text
msgid "RANDBETWEEN"
@@ -25480,9 +26416,10 @@ msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and
msgstr "Tagastab juhusliku täisarvu arvude <emph>alumine</emph> ja <emph>ülemine</emph> vahel (mõlemad kaasa arvatud)."
#: 04060106.xhp#par_id2855616.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id2855616.help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon toodab uue juhuarvu iga kord, kui Calc arvutab väärtused uuesti. Kui soovid käsitsi määrata, et Calc arvutaks väärtused uuesti, vajuta klahve Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
#: 04060106.xhp#par_id2091433.help.text
msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
@@ -25494,12 +26431,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id3164785.676.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> tagastab juhusliku täisarvu 20 ja 30 vahel."
#: 04060106.xhp#bm_id3164800.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RAND funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>juhuarvud; vahemikus 0 kuni 1</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164800.542.help.text
msgid "RAND"
@@ -25519,9 +26458,10 @@ msgid "RAND()"
msgstr "RAND()"
#: 04060106.xhp#par_id5092318.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id5092318.help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon toodab uue juhuarvu iga kord, kui Calc arvutab väärtused uuesti. Kui soovid käsitsi määrata, et Calc arvutaks väärtused uuesti, vajuta klahve Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
#: 04060106.xhp#par_id9312417.help.text
msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
@@ -25533,12 +26473,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060106.xhp#par_id9569078.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RAND()</item> tagastab juhuarvu vahemikus 0 kuni 1."
#: 04060106.xhp#bm_id3164897.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>COUNTIF funktsioon</bookmark_value><bookmark_value>loendamine; kriteeriumitele vastavad lahtrid</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp#hd_id3164897.547.help.text
msgid "COUNTIF"
@@ -25558,13 +26500,15 @@ msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
msgstr "COUNTIF(vahemik; kriteeriumid)"
#: 04060106.xhp#par_id3164980.551.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060106.xhp#par_id3164980.551.help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vahemik</emph> on vahemik, millele kriteeriumid rakendatakse."
#: 04060106.xhp#par_id3165000.552.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kriteeriumid</emph> on arvu, avaldise või märgistringi kujul esitatud kriteeriumid. Need kriteeriumid määravad, milliseid lahtreid loendatakse. Sisestada võib ka otsinguteksti regulaaravaldise kujul, näiteks k.* kõigi k-tähega algavate sõnade tähistamiseks. Samuti võib osutada lahtrivahemikule, mis sisaldab otsingukriteeriumit. Literaalteksti otsimisel tuleb tekst panna jutumärkidesse."
#: 04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text
msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text"
@@ -25576,28 +26520,34 @@ msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</
msgstr "A1:A10 on lahtrite vahemik, mis sisaldab arve <item type=\"input\">2000</item> kuni <item type=\"input\">2009</item>. Lahter B1 sisaldab arvu <item type=\"input\">=2006</item>. Sisesta lahtrisse B2 valem:"
#: 04060106.xhp#par_id3581652.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - see tagastab 1"
#: 04060106.xhp#par_id708639.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - see tagastab 1"
#: 04060106.xhp#par_id5169225.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\")</item> - see tagastab 4"
#: 04060106.xhp#par_id2118594.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - kui B1 sisaldab väärtust <item type=\"input\">2006</item>, tagastab see valem 6"
#: 04060106.xhp#par_id166020.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006 "
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item>, kus lahter C2 sisaldab teksti <item type=\"input\">>2006</item>, loendab nende lahtrite arvu vahemikus A1:A10, mis on >2006 "
#: 04060106.xhp#par_id6386913.help.text
+#, fuzzy
msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Loendatakse ainult negatiivsed arvud: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
#: 02140200.xhp#tit.help.text
msgctxt "02140200.xhp#tit.help.text"
@@ -25707,12 +26657,14 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Märgista vigased andmed\">Märgista vigased andmed</link>"
#: 06030800.xhp#par_id3147264.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Märgistab lehel kõik lahtrid, mis sisaldavad valideerimisreeglitest väljapoole jäävaid väärtusi.</ahelp>"
#: 06030800.xhp#par_id3151211.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Valideerimisreeglid\">Valideerimisreeglid</link> piiravad arvude, kuupäevade, ajaväärtuste ja teksti sisestamise teatud väärtustega. Kui sätet <emph>Peata</emph> pole valitud, saab siiski sisestada ka lubamatuid väärtusi või kopeerida lahtritesse lubamatud väärtused. Valideerimisreegli määramisel ei muudeta lahtrites juba olevaid väärtusi."
#: func_weeknumadd.xhp#tit.help.text
msgid "WEEKNUM_ADD "
@@ -25773,16 +26725,18 @@ msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Stat
msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistilised funktsioonid, 5. osa\">Statistilised funktsioonid, 5. osa</link></variable>"
#: 04060185.xhp#bm_id3155071.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RANK funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>arvud; järgu määramine</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3155071.2.help.text
msgid "RANK"
msgstr "RANK"
#: 04060185.xhp#par_id3153976.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Tagastab arvu järgu valimis.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3159206.4.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159206.4.help.text"
@@ -25794,25 +26748,30 @@ msgid "RANK(Value; Data; Type)"
msgstr "RANK(Väärtus; Andmed; Tüüp)"
#: 04060185.xhp#par_id3154543.6.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Väärtus</emph> on väärtus, mille järku määratakse."
#: 04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text"
msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed</emph> on valimi andmete massiiv või vahemik."
#: 04060185.xhp#par_id3150215.8.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tüüp</emph> (mittekohustuslik) on sortimisjärjestus."
#: 04060185.xhp#par_id9305398.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default), "
-msgstr ""
+msgstr "Tüüp = 0 tähendab kahanevat järjestust massiivi viimasest elemendist esimeseni (see on vaikesäte)."
#: 04060185.xhp#par_id9996948.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
-msgstr ""
+msgstr "Tüüp = 1 tähendab kasvavat järjestust vahemiku esimesest elemendist viimaseni."
#: 04060185.xhp#hd_id3143223.9.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3143223.9.help.text"
@@ -25820,8 +26779,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3155919.10.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> tagastab lahtris A10 asuva väärtuse järgu väärtuste vahemikus A1:A50. Kui <item type=\"literal\">väärtust</item> pole selles vahemikus, kuvatakse veateade."
#: 04060185.xhp#bm_id3153556.help.text
msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>"
@@ -25832,8 +26792,9 @@ msgid "SKEW"
msgstr "SKEW"
#: 04060185.xhp#par_id3153485.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Tagastab jaotuse asümmeetriakordaja.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3154733.14.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154733.14.help.text"
@@ -25845,8 +26806,9 @@ msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "SKEW(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060185.xhp#par_id3155757.16.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv1; arv2;...arv30</emph> on arvväärtused või vahemikud."
#: 04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text"
@@ -25854,20 +26816,23 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3145118.18.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> arvutab viidatud andmete asümmeetriakordaja väärtuse."
#: 04060185.xhp#bm_id3149051.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>regressioonijooned</bookmark_value> <bookmark_value>ekstrapoleerimine</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149051.20.help.text
msgid "FORECAST"
msgstr "FORECAST"
#: 04060185.xhp#par_id3153290.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Ekstrapoleerib tulevikuväärtused olemasolevate x- ja y-väärtuste põhjal.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3151343.22.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151343.22.help.text"
@@ -25879,16 +26844,19 @@ msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
msgstr "FORECAST(väärtus; andmed_Y; andmed_X)"
#: 04060185.xhp#par_id3148743.24.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Väärtus</emph> on x-väärtus, mille jaoks lineaarse regressiooni y-väärtus tagastatakse."
#: 04060185.xhp#par_id3146325.25.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed_Y</emph> on tuntud y-andmete massiiv või vahemik."
#: 04060185.xhp#par_id3150536.26.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed_X</emph> on tuntud x-andmete massiiv või vahemik."
#: 04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text"
@@ -25896,12 +26864,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3157874.28.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> tagastab y-väärtuse, mida eeldatakse x-väärtuse 50 jaoks, kui mõlema viite x- ja y-väärtused on lingitud lineaarse trendiga."
#: 04060185.xhp#bm_id3149143.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>STDEV funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>standardhälbed statistikas; valimil põhinevad</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text"
@@ -25909,8 +26879,9 @@ msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: 04060185.xhp#par_id3146888.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Tagastab eeldatava standardhälbe valimi põhjal.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text"
@@ -25922,8 +26893,9 @@ msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "STDEV(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060185.xhp#par_id3157904.34.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv1; arv2; ... arv30</emph> on arvväärtused või vahemikud, mis tähistavad tervel populatsioonil põhinevat valimit."
#: 04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text"
@@ -25931,8 +26903,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3149434.36.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> tagastab eeldatava standardhälbe viidatud andmete põhjal."
#: 04060185.xhp#bm_id3144745.help.text
msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>"
@@ -25943,8 +26916,9 @@ msgid "STDEVA"
msgstr "STDEVA"
#: 04060185.xhp#par_id3151234.187.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Arvutab valimil põhineva hinnangu standardhälbe.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text"
@@ -25956,8 +26930,9 @@ msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "STDEVA(väärtus1;väärtus2;...väärtus30)"
#: 04060185.xhp#par_id3154547.190.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Väärtus1; väärtus2; ...väärtus30</emph> on väärtused või vahemikud, mis tähistavad tervest populatsioonist tulenevat valimit. Teksti väärtus on 0."
#: 04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text"
@@ -25965,12 +26940,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3148581.192.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> tagastab eeldatava standardhälbe viidatud andmete põhjal."
#: 04060185.xhp#bm_id3149734.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>STDEVP funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>standardhälbed statistikas; populatsioonil põhinevad</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text"
@@ -25978,8 +26955,9 @@ msgid "STDEVP"
msgstr "STDEVP"
#: 04060185.xhp#par_id3149187.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Arvutab standardhälbe terve populatsiooni põhjal.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text"
@@ -25991,8 +26969,9 @@ msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDEVP(arv1; arv2;...arv30)"
#: 04060185.xhp#par_id3155261.42.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv1; arv2; ... arv30</emph> on arvväärtused või vahemikud, mis tähistavad tervel populatsioonil põhinevat valimit."
#: 04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text"
@@ -26000,8 +26979,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3153933.44.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> tagastab viidatud andmete standardhälbe."
#: 04060185.xhp#bm_id3154522.help.text
msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
@@ -26012,8 +26992,9 @@ msgid "STDEVPA"
msgstr "STDEVPA"
#: 04060185.xhp#par_id3149549.195.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Arvutab standardhälbe terve populatsiooni põhjal.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text"
@@ -26025,8 +27006,9 @@ msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "STDEVPA(väärtus1;väärtus2;...väärtus30)"
#: 04060185.xhp#par_id3153109.198.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Väärtus1; väärtus2; ...väärtus30</emph> on väärtused või vahemikud, mis tähistavad tervest populatsioonist tulenevat valimit. Teksti väärtus on 0."
#: 04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text"
@@ -26034,20 +27016,23 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3145163.200.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> tagastab viidatud andmete standardhälbe."
#: 04060185.xhp#bm_id3155928.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>STANDARDIZE funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>teisendamine; juhuväärtused normaliseeritud väärtusteks</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3155928.46.help.text
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "STANDARDIZE"
#: 04060185.xhp#par_id3149883.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Teisendab juhuväärtuse (juhusliku muutuja) normaliseeritud väärtuseks.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3154330.48.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154330.48.help.text"
@@ -26059,16 +27044,19 @@ msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
msgstr "STANDARDIZE(arv; keskmine; stdev)"
#: 04060185.xhp#par_id3159139.50.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value to be standardized."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on standardiseeritav väärtus."
#: 04060185.xhp#par_id3145241.51.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Keskmine</emph> on jaotuse aritmeetiline keskmine."
#: 04060185.xhp#par_id3148874.52.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Stdev</emph> on jaotuse standardhälve."
#: 04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text"
@@ -26076,20 +27064,23 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3156067.54.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> tagastab 1. Väärtus 11 normaaljaotuses, mille keskmine on 10 ja standardhälve on 1, on keskväärtusest 10 niisama palju suurem kui väärtus 1 on standardiseeritud normaaljaotuse keskmisest suurem."
#: 04060185.xhp#bm_id3157986.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NORMSINV funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>normaaljaotus; standardiseeritud jaotuse pöördväärtus</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3157986.56.help.text
msgid "NORMSINV"
msgstr "NORMSINV"
#: 04060185.xhp#par_id3151282.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Tagastab kumulatiivse standardiseeritud normaaljaotuse pöördväärtuse.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text"
@@ -26101,32 +27092,33 @@ msgid "NORMINV(Number)"
msgstr "NORMINV(arv)"
#: 04060185.xhp#par_id3148772.60.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on tõenäosus, mille jaoks standardiseeritud normaaljaotuse pöördväärtus arvutatakse."
#: 04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 81%
#: 04060185.xhp#par_id3149030.62.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060185.xhp#bm_id3147538.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NORMSDIST funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>normaaljaotus; statistika</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3147538.64.help.text
msgid "NORMSDIST"
msgstr "NORMSDIST"
#: 04060185.xhp#par_id3150474.65.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Tagastab kumulatiivse standardiseeritud normaaljaotuse funktsiooni. Jaotuse keskmine on null ja standardhälve on üks.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#par_id8652302.help.text
msgctxt "04060185.xhp#par_id8652302.help.text"
@@ -26143,8 +27135,9 @@ msgid "NORMSDIST(Number)"
msgstr "NORMSDIST(arv)"
#: 04060185.xhp#par_id3154950.68.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on väärtus, mille jaoks kumulatiivne standardiseeritud normaaljaotus arvutatakse."
#: 04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text"
@@ -26152,8 +27145,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3155984.70.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> tagastab 0,84. X-väärtusest 1 vasakule jääva standardiseeritud normaaljaotuse kõvera all asuv ala on 84% kogualast."
#: 04060185.xhp#bm_id3152592.help.text
msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>"
@@ -26164,8 +27158,9 @@ msgid "SLOPE"
msgstr "SLOPE"
#: 04060185.xhp#par_id3150386.73.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Tagastab lineaarse regressiooni joone kõvera.</ahelp> Kõver on kohandatud y- ja x-väärtusega määratud andmepunktidega."
#: 04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text"
@@ -26177,14 +27172,16 @@ msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
msgstr "SLOPE(andmed_Y; andmed_X)"
#: 04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text"
msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed_Y</emph> on Y-andmete massiiv või maatriks."
#: 04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text"
msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed_X</emph> on X-andmete massiiv või maatriks."
#: 04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text"
@@ -26192,20 +27189,23 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3152480.79.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3155836.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>STEYX funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>standardvead; statistilised funktsioonid</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3155836.81.help.text
msgid "STEYX"
msgstr "STEYX"
#: 04060185.xhp#par_id3149446.82.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Tagastab prognoositud y-väärtuse standardvea regressiooni iga x-väärtuse kohta.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3147562.83.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147562.83.help.text"
@@ -26217,14 +27217,16 @@ msgid "STEYX(DataY; DataX)"
msgstr "STEYX(andmed_Y; andmed_X)"
#: 04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text"
msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed_Y</emph> on Y-andmete massiiv või maatriks."
#: 04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text"
msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed_X</emph> on X-andmete massiiv või maatriks."
#: 04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text"
@@ -26232,20 +27234,23 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3156131.88.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3150873.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DEVSQ funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>summad; hälvete ruudud</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3150873.90.help.text
msgid "DEVSQ"
msgstr "DEVSQ"
#: 04060185.xhp#par_id3154748.91.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Tagastab valimi keskmisel põhineva hälvete ruutude summa.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3156121.92.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3156121.92.help.text"
@@ -26257,8 +27262,9 @@ msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "DEVSQ(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060185.xhp#par_id3155995.94.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample. "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv1; arv2; ...arv30</emph> on arvväärtused või vahemikud, mis tähistavad valimit."
#: 04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text"
@@ -26266,12 +27272,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3149136.96.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3149579.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TINV funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>t-pöördjaotus</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149579.98.help.text
msgid "TINV"
@@ -26291,20 +27299,21 @@ msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "TINV(arv; vabadusastmed)"
#: 04060185.xhp#par_id3154070.102.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on kahepoolse t-jaotusega seostatud tõenäosus."
#: 04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text"
msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vabadusastmed</emph> on t-jaotuse vabadusastmete arv."
#: 04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
#: 04060185.xhp#par_id3156010.105.help.text
msgid " <item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
@@ -26318,8 +27327,9 @@ msgid "TTEST"
msgstr "TTEST"
#: 04060185.xhp#par_id3159184.108.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Tagastab Studenti t-testiga seostatud tõenäosuse.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text"
@@ -26331,20 +27341,24 @@ msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "TTEST(andmed1; andmed2; režiim; tüüp)"
#: 04060185.xhp#par_id3149202.111.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed1</emph> on esimese kirje sõltuv andmete massiiv või vahemik."
#: 04060185.xhp#par_id3145666.112.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed2</emph> on teise kirje sõltuv andmete massiiv või vahemik."
#: 04060185.xhp#par_id3153903.113.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Režiim</emph> = 1 arvutab ühepoolse testi, <emph>režiim</emph> = 2 kahepoolse testi."
#: 04060185.xhp#par_id3155327.114.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tüüp</emph> on teostatava testi tüüp. Tüüp 1 tähendab paaristesti. Tüüp 2 tähendab võrdse dispersiooniga kahte valimit (püsihajuv). Tüüp 3 tähendab mittevõrdse dispersiooniga kahte valimit (muuthajuv)."
#: 04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text"
@@ -26352,12 +27366,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3150119.116.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3154930.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TDIST funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>t-jaotus</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3154930.118.help.text
msgid "TDIST"
@@ -26377,17 +27393,20 @@ msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
msgstr "TDIST(arv; vabadusastmed; režiim)"
#: 04060185.xhp#par_id3146991.122.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on väärtus, mille jaoks t-jaotus arvutatakse."
#: 04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text"
msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vabadusastmed</emph> on t-jaotuse vabadusastmete arv."
#: 04060185.xhp#par_id3149340.124.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Režiim</emph> = 1 tagastab ühepoolse testi, <emph>režiim</emph> = 2 kahepoolse testi."
#: 04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text"
@@ -26395,12 +27414,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3149773.126.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3153828.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VAR funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>dispersioon</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text"
@@ -26408,8 +27429,9 @@ msgid "VAR"
msgstr "VAR"
#: 04060185.xhp#par_id3159165.129.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Prognoosib dispersiooni valimi põhjal.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text"
@@ -26421,8 +27443,9 @@ msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060185.xhp#par_id3148938.132.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv1; arv2; ...arv30</emph> on arvväärtused või vahemikud, mis tähistavad tervel populatsioonil põhinevat valimit."
#: 04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text"
@@ -26430,8 +27453,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3153575.134.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3151045.help.text
msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
@@ -26442,8 +27466,9 @@ msgid "VARA"
msgstr "VARA"
#: 04060185.xhp#par_id3155122.203.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Prognoosib valimil põhineva dispersiooni. Teksti väärtus on 0.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text"
@@ -26455,8 +27480,9 @@ msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARA(väärtus1; väärtus2; ...väärtus30)"
#: 04060185.xhp#par_id3158421.206.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Väärtus1; väärtus2; ...väärtus30</emph> on väärtused või vahemikud, mis tähistavad tervest populatsioonist tulenevat valimit. Teksti väärtus on 0."
#: 04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text"
@@ -26464,8 +27490,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3154279.208.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3166441.help.text
msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>"
@@ -26477,8 +27504,9 @@ msgid "VARP"
msgstr "VARP"
#: 04060185.xhp#par_id3159199.137.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Arvutab kogu populatsioonil põhineva dispersiooni.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text"
@@ -26490,8 +27518,9 @@ msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VARP(arv1; arv2; ...arv30)"
#: 04060185.xhp#par_id3149793.140.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv1; arv2; ...arv30</emph> on arvväärtused või vahemikud, mis tähistavad tervet populatsiooni."
#: 04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text"
@@ -26499,8 +27528,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3153385.142.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3153688.help.text
msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
@@ -26524,8 +27554,9 @@ msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARPA(väärtus1; väärtus2; ...väärtus30)"
#: 04060185.xhp#par_id3149920.214.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Väärtus1; väärtus2; ...väärtus30</emph> on väärtused või vahemikud, mis tähistavad tervet populatsiooni."
#: 04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text"
@@ -26533,12 +27564,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3156203.216.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item> "
#: 04060185.xhp#bm_id3154599.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PERMUT funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>permutatsioonide arv</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp#hd_id3154599.144.help.text
msgid "PERMUT"
@@ -26558,14 +27591,16 @@ msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
msgstr "PERMUT(arv1; arv2)"
#: 04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text"
msgid " <emph>Count1</emph> is the total number of objects."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv1</emph> on objektide arv kokku."
#: 04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text"
msgid " <emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv2</emph> on objektide arv igas permutatsioonis."
#: 04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text"
@@ -26573,8 +27608,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3150424.151.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> tagastab 120. Kui eesmärk on valida kuue mängukaardi hulgast järjest kolm kaarti, on selleks 120 erinevat võimalust."
#: 04060185.xhp#bm_id3143276.help.text
msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
@@ -26585,8 +27621,9 @@ msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMUTATIONA"
#: 04060185.xhp#par_id3144759.154.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Tagastab antud arvu objektide permutatsioonide arvu (kordused on lubatud).</ahelp>"
#: 04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text"
@@ -26598,14 +27635,16 @@ msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
msgstr "PERMUTATIONA(arv1; arv2)"
#: 04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text"
msgid " <emph>Count1</emph> is the total number of objects."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv1</emph> on objektide arv kokku."
#: 04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text"
msgid " <emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv2</emph> on objektide arv igas permutatsioonis."
#: 04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text"
@@ -26613,20 +27652,19 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3153949.160.help.text
+#, fuzzy
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
-msgstr ""
+msgstr "Kui mitu korda saab 2 objekti valida kokku 11 objekti hulgast?"
-# 76%
-# 78%
-# 100%
#: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> tagastab 1,94"
#: 04060185.xhp#par_id3150622.162.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> tagastab 216. Kui mängukaarte on kokku kuus ja eesmärk on võtta järjest kolm kaarti, on selleks 216 erinevat võimalust, kui iga kaart pannakse enne järgmise kaardi võtmist pakki tagasi."
#: 04060185.xhp#bm_id3152952.help.text
msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>"
@@ -26637,8 +27675,9 @@ msgid "PROB"
msgstr "PROB"
#: 04060185.xhp#par_id3154110.165.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Tagastab tõenäosuse, et vahemiku väärtused jäävad kahe piirarvu vahele.</ahelp> Kui <item type=\"literal\">lõpp</item>väärtus puudub, arvutab see funktsioon tõenäosuse põhimõttel, et andmeväärtused on <item type=\"literal\">alg</item>väärtusega võrdsed."
#: 04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text"
@@ -26646,25 +27685,30 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060185.xhp#par_id3147330.167.help.text
+#, fuzzy
msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
-msgstr ""
+msgstr "PROB(andmed; tõenäosus; Algus; Lõpp)"
#: 04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text"
msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Andmed</emph> on valimi andmete massiiv või vahemik."
#: 04060185.xhp#par_id3156334.169.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tõenäosus</emph> on vastavate tõenäosuste massiiv või vahemik."
#: 04060185.xhp#par_id3151107.170.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Algus</emph> on selle intervalli algväärtus, mille tõenäosuste summat arvutatakse."
#: 04060185.xhp#par_id3153694.171.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Lõpp</emph> (mittekohustuslik) on selle intervalli lõppväärtus, mille tõenäosuste summat arvutatakse. Kui see parameeter puudub, arvutatakse <emph>alg</emph>väärtuse tõenäosus."
#: 04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text"
@@ -26672,8 +27716,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060185.xhp#par_id3153666.173.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> tagastab tõenäosuse, et väärtus vahemikus A1:A50 jääb ühtlasi ka piirväärtuste 50 ja 60 vahele. Igal vahemiku A1:A50 väärtusel on tõenäosus vahemikus B1:B50."
#: 04060185.xhp#bm_id3150941.help.text
msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>"
@@ -26688,16 +27733,19 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distrib
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Tagastab Weibulli jaotuse väärtused.</ahelp>"
#: 04060185.xhp#par_id0305200911372767.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale). "
-msgstr ""
+msgstr "Weibulli jaotus on pideva tõenäosuse jaotuse, mille parameetrid on alfa > 0 (kuju) ja beeta > 0 (mõõtkava). "
#: 04060185.xhp#par_id0305200911372777.help.text
+#, fuzzy
msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function."
-msgstr ""
+msgstr "Kui C on 0, arvutab WEIBULL tõenäosuse tihedusfunktsiooni."
#: 04060185.xhp#par_id0305200911372743.help.text
+#, fuzzy
msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "Kui C on 1, arvutab WEIBULL kumulatiivse jaotusfunktsiooni."
#: 04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text"
@@ -26709,37 +27757,39 @@ msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "WEIBULL(Arv; Alfa; Beeta; C)"
#: 04060185.xhp#par_id3151317.179.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on väärtus, millel Weibulli jaotus arvutatakse."
#: 04060185.xhp#par_id3158436.180.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Alfa</emph> on Weibulli jaotuse kuju parameeter."
#: 04060185.xhp#par_id3154668.181.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Beeta</emph> on Weibulli jaotuse mõõtkava parameeter."
#: 04060185.xhp#par_id3154825.182.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>C</emph> indicates the type of function."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>C</emph> on funktsiooni tüüp."
#: 04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text
msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
-# 79%
-# 100%
#: 04060185.xhp#par_id3146077.184.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> tagastab 17."
#: 04060185.xhp#par_id0305200911372899.help.text
+#, fuzzy
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vt ka <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki-lehte</link>."
#: 05050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text"
@@ -26861,12 +27911,14 @@ msgid "Show error message when invalid values are entered."
msgstr "Sobimatu väärtuse sisestamisel näidatakse veateadet."
#: 12120300.xhp#par_id3150768.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lahtrisse lubamatute andmete sisestamisel kuvatakse veateade, mille oled sisestanud alas <emph>Sisu</emph>.</ahelp> Kui see on lubatud, kuvatakse teade lubamatu kirje takistamiseks."
#: 12120300.xhp#par_id3146984.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Kui oled valinud \"Peata\", siis kummalgi juhul lubamatu kirje kustutatakse ja lahtrisse sisestatakse uuesti eelmine väärtus. See kehtib ka juhul, kui klõpsad dialoogide \"Hoiatus\" ja \"Teave\" sulgemiseks nupul <emph>Loobu</emph>. Kui suled need dialoogid nupuga <emph>Sobib</emph>, siis lubamatut kirjet ei kustutata."
#: 12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text
msgctxt "12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text"
@@ -26878,8 +27930,9 @@ msgid "Action"
msgstr "Toiming"
#: 12120300.xhp#par_id3151115.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Vali toiming, mille soovid lubamatute andmete lahtrisse sisestamisel käivitada.</ahelp> Toimingu \"Peata\" korral lükatakse lubamatu kirje tagasi ja kuvatakse dialoog, mille sulgemiseks tuleb klõpsata nupul <emph>Sobib</emph>. Toimingute \"Hoiatus\" ja \"Teave\" korral kuvatakse dialoog, mille sulgemiseks võib klõpsata nii nupul <emph>Sobib</emph> kui ka <emph>Loobu</emph>. Lubamatu kirje lükatakse tagasi üksnes nupul <emph>Loobu</emph> klõpsamise korral."
#: 12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text
msgctxt "12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text"
@@ -26924,8 +27977,9 @@ msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</li
msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
#: func_date.xhp#par_id3153551.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">See funktsioon arvutab aasta, kuu ja päevaga määratud kuupäeva ja kuvab selle lahtri vormingus.</ahelp> Funktsiooni DATE sisaldava lahtri vaikevormind on kuupäevavorming, kuid lahtrid saab vormindada ka mõne muu arvuvorminguga."
#: func_date.xhp#hd_id3148590.5.help.text
msgctxt "func_date.xhp#hd_id3148590.5.help.text"
@@ -26941,8 +27995,9 @@ msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99
msgstr "<emph>Aasta</emph> on täisarv vahemikus 1583 kuni 9956 või 0 kuni 99."
#: func_date.xhp#par_id3153222.174.help.text
+#, fuzzy
msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogis <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Üldine</item> saab määrata, millisest aastast alates loetakse kahekohalisi arve aastaks 20xx."
#: func_date.xhp#par_id3155817.8.help.text
msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
@@ -26953,8 +28008,9 @@ msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
msgstr "<emph>Päev</emph> on kuupäeva tähistav täisarv."
#: func_date.xhp#par_id3156260.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kuu ja päeva väärtused on piiride vahelt väljas, viiakse need üle järgmisele numbrile. Kui sisestada näiteks <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item>, on tulemuseks 31.12.00. Kui aga sisestada <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item>, on tulemuseks 31.1.01."
#: func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text
msgctxt "func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text"
@@ -26971,8 +28027,9 @@ msgid "Text Functions"
msgstr "Tekstifunktsioonid"
#: 04060110.xhp#bm_id3145389.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst lahtrites; funktsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>funktsioonid; tekstifunktsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>Funktsiooninõustaja; tekstifunktsioonid</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text"
@@ -26980,8 +28037,9 @@ msgid "Text Functions"
msgstr "Tekstifunktsioonid"
#: 04060110.xhp#par_id3152986.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"texttext\">See sektsioon sisaldab <emph>tekstifunktsioonide</emph> kirjeldusi. </variable>"
#: 04060110.xhp#bm_id3149384.help.text
msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
@@ -27005,20 +28063,19 @@ msgid "ARABIC(\"Text\")"
msgstr "ARABIC(\"tekst\")"
#: 04060110.xhp#par_id3151193.243.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on rooma numbrit tähistav tekst."
#: 04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 77%
#: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
msgstr " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> tagastab 1014"
-# 77%
#: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
msgstr " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> tagastab 2002"
@@ -27036,9 +28093,10 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII
msgstr "<ahelp hid=\".\">Funktsioon ASC teisendab täislaiusega ASCII ja katakana märgid poollaiusega märkideks. Tulemuseks on tekstistring.</ahelp>"
#: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr ""
+msgstr "Vaata teisendustabelit aadressilt <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link>."
#: 04060110.xhp#hd_id9204992.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id9204992.help.text"
@@ -27050,9 +28108,10 @@ msgid "ASC(\"Text\")"
msgstr "ASC(\"tekst\")"
#: 04060110.xhp#par_id2949919.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060110.xhp#par_id2949919.help.text"
msgid " <emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on teisendatavaid märke sisaldav tekst."
#: 04060110.xhp#par_id2355113.help.text
msgid "See also JIS function."
@@ -27080,8 +28139,9 @@ msgid "BAHTTEXT(Number)"
msgstr "BAHTTEXT(arv)"
#: 04060110.xhp#par_id1539353.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on suvaline arv. \"Baht\" lisatakse arvu täisarvulise osa lõppu ja \"Satang\" lisatakse arvu kümnendosale."
#: 04060110.xhp#hd_id9694814.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id9694814.help.text"
@@ -27089,8 +28149,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3289284.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12,65)</item> tagastab tai märkide stringi, mille tähendus on \"kaksteist bahti ja kuuskümmend viis satangi\"."
#: 04060110.xhp#bm_id3153072.help.text
msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
@@ -27114,17 +28175,20 @@ msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
msgstr "BASE(arv; alus; [miinimumpikkus])"
#: 04060110.xhp#par_id3151339.217.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on teisendatav positiivne täisarv."
#: 04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text"
msgid " <emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Alus</emph> on arvusüsteemi alus. See võib olla suvaline positiivne täisarv vahemikus 2 kuni 36."
#: 04060110.xhp#par_id3148746.219.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Miinimumpikkus</emph> (mittekohustuslik) määrab loodud märgijada miinimumpikkuse. Kui tekst on näidatud miinimumpikkusest lühem, lisatakse stringist vasakule nullid."
#: 04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text"
@@ -27135,9 +28199,6 @@ msgstr "Näide"
msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kümnendsüsteem; teisendamine</bookmark_value>"
-# 76%
-# 79%
-# 75%
#: 04060110.xhp#par_id3156399.221.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
@@ -27148,16 +28209,18 @@ msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kahendsüsteem; teisendamine</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#par_id3157871.222.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> tagastab 10001 kahendsüsteemis."
#: 04060110.xhp#bm_id3145226.help.text
msgid "<bookmark_value>hexadecimal system; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kuueteistkümnendsüsteem; teisendamine</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#par_id3145226.223.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> tagastab 00FF kuueteistkümnendsüsteemis."
#: 04060110.xhp#bm_id3149321.help.text
msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
@@ -27181,8 +28244,9 @@ msgid "CHAR(Number)"
msgstr "CHAR(arv)"
#: 04060110.xhp#par_id3155906.205.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on arv vahemikus 1 kuni 255, mis tähistab märgi koodväärtust."
#: 04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text"
@@ -27190,12 +28254,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3149890.208.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=CHAR(100)</item> tagastab märgi d."
#: 04060110.xhp#par_id0907200910283297.help.text
+#, fuzzy
msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
-msgstr ""
+msgstr "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" sisestab stringi uue rea märgi."
#: 04060110.xhp#bm_id3149009.help.text
msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>"
@@ -27219,8 +28285,9 @@ msgid "CLEAN(\"Text\")"
msgstr "CLEAN(\"tekst\")"
#: 04060110.xhp#par_id3150695.136.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on tekst, millest tuleb kõik mitteprinditavad märgid eemaldada."
#: 04060110.xhp#bm_id3155498.help.text
msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
@@ -27244,8 +28311,9 @@ msgid "CODE(\"Text\")"
msgstr "CODE(\"tekst\")"
#: 04060110.xhp#par_id3154383.7.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on tekst, millest leitakse esimese märgi kood."
#: 04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text"
@@ -27253,8 +28321,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3159209.9.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> tagastab 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglüüf\")</item> tagastab 104."
#: 04060110.xhp#par_id3150280.211.help.text
msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
@@ -27282,8 +28351,9 @@ msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
msgstr "CONCATENATE(\"tekst1\"; ...; \"tekst30\")"
#: 04060110.xhp#par_id3146847.171.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst1; tekst2; ...</emph> on kuni 30 tekstilõiku, mis tuleb üheks stringiks koondada."
#: 04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text"
@@ -27291,8 +28361,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3150008.173.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Tere \";\"hommikust, \";\"pr \";\"Karu\")</item> tagastab teksti: Tere hommikust, pr Karu."
#: 04060110.xhp#bm_id3145166.help.text
msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
@@ -27307,8 +28378,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <lin
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Teisendab <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">arvusüsteemi</link> märkidest koosneva teksti positiivseks täisarvuks vastavalt antud arvüsteemi alusele.</ahelp> Alus peab olema vahemikus 2 kuni 36. Tühikuid ja tabeldusmärke eiratakse. <emph>Teksti</emph> väli ei ole tõstutundlik."
#: 04060110.xhp#par_id3157994.227.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
-msgstr ""
+msgstr "Kui alus on 16, siis eiratakse alguses olevat väärtust x või X või 0x või 0X ja lõpus olevat väärtust h või H. Kui alus on 2, eiratakse lõpus olevat väärtust b või B. Muud märgid, mis ei kuulu määratud arvusüsteemi, annavad vea."
#: 04060110.xhp#hd_id3150014.228.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150014.228.help.text"
@@ -27320,34 +28392,30 @@ msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
msgstr "DECIMAL(\"tekst\"; alus)"
#: 04060110.xhp#par_id3150128.230.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on teisendatav tekst. Kuueteistkümnendarvu (nt A1) ja lahtri A1 viite eristamiseks tuleb arv panna jutumärkidesse, näiteks \"A1\" või \"FACE\"."
#: 04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text"
msgid " <emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Alus</emph> on arvusüsteemi alus. See võib olla suvaline positiivne täisarv vahemikus 2 kuni 36."
#: 04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
#: 04060110.xhp#par_id3145355.233.help.text
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> tagastab 17."
-# 76%
-# 87%
#: 04060110.xhp#par_id3155622.234.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> tagastab 17."
-# 76%
-# 89%
-# 100%
#: 04060110.xhp#par_id3151015.235.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
@@ -27362,8 +28430,9 @@ msgid "DOLLAR"
msgstr "DOLLAR"
#: 04060110.xhp#par_id3153049.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places. "
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Teisendab arvu summaks raha vormingus, ümardatuna määratud arvu kümnendkohtadeni.</ahelp> Sisesta <item type=\"literal\">väärtusena</item> rahaks teisendatav arv. Soovi korral võid parameetrina <item type=\"literal\">kümnendkohad</item> sisestada ka kümnendkohtade arvu. Kui seda väärtust pole määratud, kuvatakse kõik raha vormingus arvud kahe komakohaga."
#: 04060110.xhp#par_id3151280.263.help.text
msgid "You set the currency format in your system settings."
@@ -27379,29 +28448,29 @@ msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
msgstr "DOLLAR(väärtus; kümnendkohad)"
#: 04060110.xhp#par_id3145299.15.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Väärtus</emph> on arv, viide arvu sisaldavale lahtrile või valem, mille tulemiks on arv."
#: 04060110.xhp#par_id3145629.16.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Kümnendkohad</emph> on kümnendkohtade arv (pole kohustuslik)."
#: 04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 75%
-# 77%
-# 100%
#: 04060110.xhp#par_id3153546.18.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
msgstr " <item type=\"input\">=CHIINV(0,05;5)</item> tagastab 11,07."
#: 04060110.xhp#par_id3154635.19.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=DOLLAR(367,456;2)</item> tagastab 367,46 €. Kasuta komakoha eraldajat, mis vastab <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"praegusele lokaadisättele\">praegusele lokaadisättele</link>."
#: 04060110.xhp#bm_id3150685.help.text
msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
@@ -27425,12 +28494,14 @@ msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
msgstr "EXACT(\"tekst1\";\"tekst2\")"
#: 04060110.xhp#par_id3153224.82.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst1</emph> on esimene võrreldav tekst."
#: 04060110.xhp#par_id3148637.83.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text2</emph> is the second text to compare."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst2</emph> on teine võrreldav tekst."
#: 04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text"
@@ -27438,8 +28509,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3156263.85.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=EXACT(\"mikrosüsteemid\";\"Mikrosüsteemid\")</item> tagastab vastuse VÄÄR."
#: 04060110.xhp#bm_id3152589.help.text
msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
@@ -27463,16 +28535,19 @@ msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr "FIND(\"otsingutekst\"; \"tekst\"; asukoht)"
#: 04060110.xhp#par_id3150608.48.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Otsingutekst</emph> on tekst, mida otsitakse."
#: 04060110.xhp#par_id3152374.49.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on tekst, kust otsitavat teksti otsitakse."
#: 04060110.xhp#par_id3152475.50.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Asukoht</emph> (mittekohustuslik) on asukoht tekstis, kust alates otsitakse."
#: 04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text"
@@ -27480,8 +28555,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3156375.52.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> tagastab 6."
#: 04060110.xhp#bm_id3149268.help.text
msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
@@ -27505,16 +28581,19 @@ msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
msgstr "FIXED(arv; komakohad; tuhandeliste eraldaja puudub)"
#: 04060110.xhp#par_id3151272.38.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on vormindatav arv."
#: 04060110.xhp#par_id3156322.39.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Komakohad</emph> määrab kuvatavate komakohtade arvu."
#: 04060110.xhp#par_id3150877.40.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tuhandeliste eraldaja puudub</emph> (mittekohustuslik) määrab tuhandeliste eraldaja kasutamise. Kui see parameeter on arv, mis pole 0, siis tuhandeliste eraldaja alistatakse. Kui parameeter on 0 või seda pole, kasutatakse <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"praeguse lokaadisättega\">praeguse lokaadisättega</link> määratud tuhandeliste eraldajat."
#: 04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text"
@@ -27522,12 +28601,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3145208.42.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string. "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=FIXED(1234567,89;3)</item> tagastab tekstistringina 1 234 567,890."
#: 04060110.xhp#par_id5282143.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=FIXED(1234567,89;3;1)</item> tagastab tekstistringina 1234567,890."
#: 04060110.xhp#bm_id7319864.help.text
msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
@@ -27542,9 +28623,10 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII
msgstr "<ahelp hid=\".\">Funktsioon JIS teisendab poollaiusega ASCII ja katakana märgid täislaiusega märkideks. Tulemuseks on tekstistring.</ahelp>"
#: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr ""
+msgstr "Vaata teisendustabelit aadressilt <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link>."
#: 04060110.xhp#hd_id2212897.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id2212897.help.text"
@@ -27556,9 +28638,10 @@ msgid "JIS(\"Text\")"
msgstr "JIS(\"tekst\")"
#: 04060110.xhp#par_id5292519.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060110.xhp#par_id5292519.help.text"
msgid " <emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on teisendatavaid märke sisaldav tekst."
#: 04060110.xhp#par_id3984496.help.text
msgid "See also ASC function."
@@ -27586,12 +28669,14 @@ msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
msgstr "LEFT(\"tekst\"; arv)"
#: 04060110.xhp#par_id3147274.99.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on tekst, kus algsed osalised sõnad määratletakse."
#: 04060110.xhp#par_id3153152.100.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> (mittekohustuslik) määrab algusteksti märkide arvu. Kui see parameeter pole määratud, tagastatakse üks märk."
#: 04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text"
@@ -27624,8 +28709,9 @@ msgid "LEN(\"Text\")"
msgstr "LEN(\"tekst\")"
#: 04060110.xhp#par_id3146894.108.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on tekst, mille pikkus määratakse."
#: 04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text"
@@ -27633,12 +28719,10 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3156008.110.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=LEN(\"Head õhtut\")</item> tagastab 10."
-# 77%
-# 79%
-# 100%
#: 04060110.xhp#par_id3154300.111.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
@@ -27666,9 +28750,10 @@ msgid "LOWER(\"Text\")"
msgstr "LOWER(\"tekst\")"
#: 04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text"
msgid " <emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on teisendatav tekst."
#: 04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text"
@@ -27701,24 +28786,25 @@ msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
msgstr "MID(\"tekst\"; algus; arv)"
#: 04060110.xhp#par_id3148820.152.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on ekstraktitavaid märke sisaldav tekst."
#: 04060110.xhp#par_id3150774.153.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Algus</emph> on ekstraktitava teksti esimese märgi asukoht."
#: 04060110.xhp#par_id3153063.154.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> määrab märkide arvu teksti osas."
#: 04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 79%
-# 100%
#: 04060110.xhp#par_id3158407.156.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
@@ -27746,16 +28832,16 @@ msgid "PROPER(\"Text\")"
msgstr "PROPER(\"tekst\")"
#: 04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text"
msgid " <emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on teisendatav tekst."
#: 04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 75%
#: 04060110.xhp#par_id3155364.76.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
@@ -27787,20 +28873,24 @@ msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
msgstr "REPLACE(\"tekst\"; koht; pikkus; \"uus tekst\")"
#: 04060110.xhp#par_id3149797.27.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on tekst, millest osa asendatakse."
#: 04060110.xhp#par_id3166451.28.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Asukoht</emph> on koht tekstis, kust alates tekst asendatakse."
#: 04060110.xhp#par_id3156040.29.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Pikkus</emph> on <emph>teksti</emph> märkide arv, mis asendatakse."
#: 04060110.xhp#par_id3159188.30.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Uus tekst</emph> on string, mis asendab stringi <emph>tekst</emph> määratud osa."
#: 04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text"
@@ -27808,8 +28898,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3154096.32.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> tagastab \"444234567\". Üks märk kohas 1 asendatakse täielikult <item type=\"literal\">uue teksti</item> stringiga."
#: 04060110.xhp#bm_id3149741.help.text
msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>"
@@ -27833,12 +28924,14 @@ msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
msgstr "REPT(\"tekst\"; arv)"
#: 04060110.xhp#par_id3154859.197.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is the text to be repeated."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on korratav tekst."
#: 04060110.xhp#par_id3150638.198.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the number of repetitions."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on korduste arv."
#: 04060110.xhp#par_id3149922.212.help.text
msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
@@ -27850,8 +28943,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3148626.200.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=REPT(\"Tere hommikust\";2)</item> annab tulemuseks \"Tere hommikustTere hommikust\"."
#: 04060110.xhp#bm_id3149805.help.text
msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
@@ -27875,12 +28969,14 @@ msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
msgstr "RIGHT(\"tekst\"; arv)"
#: 04060110.xhp#par_id3149426.117.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on tekst, mille parempoolne osa määratakse."
#: 04060110.xhp#par_id3153350.118.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> (mittekohustuslik) on märkide arv teksti parempoolses osas."
#: 04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text"
@@ -27925,35 +29021,27 @@ msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-# 76%
#: 04060110.xhp#par_id3151371.255.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> tagastab CMXCIX"
-# 76%
#: 04060110.xhp#par_id3153938.256.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> tagastab CMXCIX"
-# 76%
-# 92%
-# 100%
#: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text
#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> tagastab VMIV"
-# 76%
#: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> tagastab XMIX"
-# 76%
#: 04060110.xhp#par_id3149235.259.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> tagastab VMIV"
-# 76%
#: 04060110.xhp#par_id3150624.260.help.text
msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> tagastab IM"
@@ -27980,16 +29068,19 @@ msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr "SEARCH(\"otsingutekst\"; \"tekst\"; asukoht)"
#: 04060110.xhp#par_id3146080.126.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Otsingutekst</emph> on tekst, mida otsitakse."
#: 04060110.xhp#par_id3154111.127.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on tekst, kust otsitavat teksti otsitakse."
#: 04060110.xhp#par_id3149559.128.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Asukoht</emph> (mittekohustuslik) on asukoht tekstis, kust otsing algab."
#: 04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text"
@@ -27997,8 +29088,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3154564.130.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> tagastab 10."
#: 04060110.xhp#bm_id3154830.help.text
msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
@@ -28022,20 +29114,24 @@ msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
msgstr "SUBSTITUTE(\"tekst\"; \"otsingutekst\"; \"uus tekst\"; koht)"
#: 04060110.xhp#par_id3153675.178.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on tekst, milles tekstilõigud ümber vahetatakse."
#: 04060110.xhp#par_id3156155.179.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Otsingutekst</emph> on tekstilõik, mis asendatakse (arv kordi)."
#: 04060110.xhp#par_id3145779.180.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Uus tekst</emph> on tekst, mis tekstilõigu asendab."
#: 04060110.xhp#par_id3150348.181.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Koht</emph> (mittekohustuslik) näitab, milline otsinguteksti esinemisjuht asendatakse. Kui see parameeter puudub, asendatakse otsingutekst tervenisti."
#: 04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text"
@@ -28043,12 +29139,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3150412.183.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> tagastab 12abc12abc12abc."
#: 04060110.xhp#par_id3154915.238.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> tagastab 12312abc123."
#: 04060110.xhp#bm_id3148977.help.text
msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
@@ -28081,12 +29179,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3151062.146.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string. "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=T(12345)</item> tagastab tühja stringi. "
#: 04060110.xhp#par_id4650105.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> tagastab stringi 12345."
#: 04060110.xhp#bm_id3147132.help.text
msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
@@ -28110,12 +29210,14 @@ msgid "TEXT(Number; Format)"
msgstr "TEXT(arv; vorming)"
#: 04060110.xhp#par_id3147389.162.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Arv</emph> on teisendatav arvväärtus."
#: 04060110.xhp#par_id3156167.163.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Vorming</emph> on tekst, mis määrab vormingu. Kümnendkohtade ja tuhandeliste eraldajaid kasutatakse vastavalt lahtrivormingus määratud keelele."
#: 04060110.xhp#hd_id1243629.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id1243629.help.text"
@@ -28123,12 +29225,14 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id9044770.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TEXT(12,34567;\"###,##\")</item> tagastab tekstistringi 12,35"
#: 04060110.xhp#par_id3674123.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=TEXT(12,34567;\"000,00\")</item> tagastab tekstistringi 012,35"
#: 04060110.xhp#bm_id3151039.help.text
msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
@@ -28164,72 +29268,72 @@ msgstr "Näide"
msgid " <item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
msgstr " <item type=\"input\">=TRIM(\"tere\")</item> tagastab tere."
-# 93%
#: 04060110.xhp#bm_id0907200904030935.help.text
msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>UNICHAR funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022525.help.text
+#, fuzzy
msgid "UNICHAR"
-msgstr ""
+msgstr "UNICHAR"
#: 04060110.xhp#par_id0907200904022538.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teisendab koodarvu Unicode'i märgiks või täheks.</ahelp>"
-# 100%
#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: 04060110.xhp#par_id0907200904123753.help.text
+#, fuzzy
msgid "UNICHAR(number)"
-msgstr ""
+msgstr "UNICHAR(arv)"
-# 100%
#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id090720090412378.help.text
+#, fuzzy
msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "=UNICHAR(169) tagastab autoriõiguse märgi <emph>©</emph>."
-# 93%
#: 04060110.xhp#bm_id0907200904033543.help.text
msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>UNICODE funktsioon</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022588.help.text
+#, fuzzy
msgid "UNICODE"
-msgstr ""
+msgstr "UNICODE"
#: 04060110.xhp#par_id0907200904022594.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tagastab tekstistringi esimese Unicode'i märgi arvulise koodi.</ahelp>"
-# 100%
#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
-# 80%
#: 04060110.xhp#par_id0907200904123846.help.text
msgid "UNICODE(\"Text\")"
msgstr "UNICODE(\"tekst\")"
-# 100%
#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123899.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123899.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id0907200904123919.help.text
+#, fuzzy
msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
-msgstr ""
+msgstr "=UNICODE(\"©\") tagastab Unicode'i koodi 169, mis tähistab autoriõiguse märki."
#: 04060110.xhp#bm_id3145178.help.text
msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
@@ -28253,8 +29357,9 @@ msgid "UPPER(\"Text\")"
msgstr "UPPER(\"tekst\")"
#: 04060110.xhp#par_id3148496.66.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> viitab väiketähtedele, mida soovid teisendada suurtähtedeks."
#: 04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text"
@@ -28262,8 +29367,9 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04060110.xhp#par_id3146757.68.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"input\">=UPPER(\"Tere hommikust\")</item> tagastab TERE HOMMIKUST."
#: 04060110.xhp#bm_id3150802.help.text
msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
@@ -28287,8 +29393,9 @@ msgid "VALUE(\"Text\")"
msgstr "VALUE(\"tekst\")"
#: 04060110.xhp#par_id3153651.189.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Tekst</emph> on arvuks teisendatav tekst."
#: 04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text
msgctxt "04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 97b915d15c0..1e21a962a96 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -351,7 +351,6 @@ msgstr "Shift+F5"
msgid "Traces dependents."
msgstr "Jälitab eelsõltuvusi."
-# 87%
#: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text
msgid "Shift+F7"
msgstr "Shift+F7"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 7ae5f44acfe..7100f330a6e 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 03:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: design.xhp#tit.help.text
@@ -76,8 +76,9 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing"
msgstr "Nimede kasutamine aadressidena"
#: address_auto.xhp#bm_id3148797.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>automaatne aadresside kasutamine tabelites</bookmark_value> <bookmark_value>loomuliku keelekasutusega aadressid</bookmark_value> <bookmark_value>valemid; rea-/veerupäiste kasutamine</bookmark_value> <bookmark_value>tekst lahtrites; aadressidena</bookmark_value> <bookmark_value>aadressid; automaatsed</bookmark_value> <bookmark_value>nimede tuvastamine sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>reapäised;kasutamine valemites</bookmark_value> <bookmark_value>veerupäised;kasutamine valemites</bookmark_value> <bookmark_value>veerud; päiste automaatne leidmine</bookmark_value> <bookmark_value>read; päiste automaatne leidmine</bookmark_value> <bookmark_value>tuvastamine; veeru- ja reapäised</bookmark_value>"
#: address_auto.xhp#hd_id3148797.20.help.text
msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
@@ -88,20 +89,23 @@ msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that c
msgstr "Teksti sisaldavaid lahtreid saab kasutada neid lahtreid sisaldavatele ridadele ja veergudele viitamiseks."
#: address_auto.xhp#par_id3156283.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Arvutustabeli näide</alt></image>"
#: address_auto.xhp#par_id3154512.22.help.text
msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
msgstr "Näitena toodud arvutustabelis kasutatakse stringi <item type=\"literal\">'Veerg üks'</item> valemis viitamiseks lahtrite vahemikule <item type=\"literal\">B3</item> kuni <item type=\"literal\">B5</item> või <item type=\"literal\">'Veerg kaks'</item> viitamaks vahemikule <item type=\"literal\">C2</item> kuni <item type=\"literal\">C5</item>. Samuti võib kasutada nime <item type=\"literal\">'Rida üks'</item> vahemiku <item type=\"literal\">B3</item> kuni <item type=\"literal\">D3</item>jaoks ja nime <item type=\"literal\">'Rida kaks'</item> vahemiku <item type=\"literal\">B4</item> kuni <item type=\"literal\">D4</item> jaoks. Valem kujul <item type=\"literal\">SUM('Veerg üks')</item> tagastab 600."
#: address_auto.xhp#par_id3155443.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "See funktsioon on vaikimisi aktiivne. Funktsiooni väljalülitamiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Arvutamine</emph> ning tühjenda märkeruut <emph>Leia veeru- ja reapäised automaatsed</emph>."
#: address_auto.xhp#par_id3149210.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid, et Calc tuvastaks nime automaatselt, peab nimi algama tähega ning koosnema tähe- ja numbrimärkidest. Kui sisestad nime ise valemisse, ümbritse nimi ühekordsete jutumärkide ehk ülakomadega ('). Kui ülakoma on osa nimest, tuleb selle ette sisestada kurakaldkriips, näiteks <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
#: edit_multitables.xhp#tit.help.text
msgid "Copying to Multiple Sheets"
@@ -124,9 +128,10 @@ msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\
msgstr "Vali klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> all hoides soovitud lehed, klõpsates tööala alumises servas olevatele veel hallidele sakkidele. Kõikide valitud lehtede sakid muutuvad valgeks."
#: edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Klaviatuuri kaudu mitme lehe valimiseks saab kasutada klahve Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up või Page Down."
#: edit_multitables.xhp#par_id3147435.7.help.text
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
@@ -137,8 +142,9 @@ msgid "Filtering Cell Ranges "
msgstr "Lahtrite vahemike filtreerimine"
#: database_filter.xhp#bm_id3153541.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lahtrivahemikud;filtrite rakendamine/eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>filtreerimine;lahtrivahemikud/andmebaasivahemikud</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasivahemikud;filtrite rakendamine/eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>eemaldamine;lahtrivahemiku filtrid</bookmark_value>"
#: database_filter.xhp#hd_id3153541.47.help.text
msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
@@ -161,8 +167,9 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Standard Filter</item>."
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Andmed - Filter - Standardfilter</item>."
#: database_filter.xhp#par_id3156422.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Määra dialoogis <emph>Standardfilter</emph> soovitud filtrisätted."
#: database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text
msgctxt "database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text"
@@ -283,8 +290,9 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</lin
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Lahtrite taustad</link>"
#: datapilot_edittable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Editing Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabelite redigeerimine"
#: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
@@ -295,32 +303,38 @@ msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapi
msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Liigendtabelite redigeerimine\">Liigendtabelite redigeerimine</link></variable>"
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3150868.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa liigendtabelis mõnel nupul ja hoia hiirenuppu all. Hiirekursori kõrvale ilmub vastav märk."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3145786.27.help.text
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
msgstr "Nupu lohistamisega teisele kohale samas reas saab muuta veergude järjekorda. Kui lohistada nupp tabeli vasakusse serva reapäiste alasse, muutub veerg reaks."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id1648915.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabeli dialoogis saab liigendtabeli algusse nupu ja loendikasti loomiseks lohistada nupu alale <emph>Leheväljad</emph>. Loendikastis saab liigendtabelit valitud elemendi sisu alusel filtreerida. Mõne muu lehevälja kasutamiseks filtrina saab liigendtabelis välju hiirega lohistada."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3147434.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Nupu eemaldamiseks tabelist lohista see lihtsalt liigendtabelist välja. Vabasta hiirenupp, kui lehel asuv hiirekursor muutub ikooniks 'pole lubatud'. Nupp kustutatakse."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id3156442.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabeli redigeerimiseks klõpsa liigendtabelis mõnda lahtrit ja ava kontekstimenüü. Kontekstimenüüst leiad käsu <emph>Redigeeri paigutust</emph>, mille valimisel kuvatakse praeguse liigendtabeli dialoog <emph>Liigendtabel</emph>."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Väljade ümberkorraldamiseks liigendtabelis võib kasutada hiirega lohistamist ning lõikamis- ja asetamiskäske."
#: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabelites saab väljadele, väljaliikmetele, vahekokkuvõtetele (teatud kitsendustega) ja kokkuvõtetele määrata kohandatud kuvamisnimesid. Kohandatud kuvamisnime määramiseks elemendile kirjutatakse algne nimi uue nimega üle."
#: formula_value.xhp#tit.help.text
msgid "Displaying Formulas or Values"
@@ -339,38 +353,43 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form
msgstr "Kui soovid lahtrites näha valemeid, näiteks kujul =SUM(A1:B5), toimi järgnevalt:"
#: formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Vaade</emph>."
#: formula_value.xhp#par_id3146120.4.help.text
msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
msgstr "Alas <emph>Kuvamine</emph> märgista ruut <emph>Valemid</emph>. Klõpsa Sobib."
#: formula_value.xhp#par_id3147396.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid valemi asemel vaadata arvutuse tulemusi, ära märgista ruutu Valemid."
#: formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Vaade</link>"
#: print_landscape.xhp#tit.help.text
msgid "Printing Sheets in Landscape Format"
msgstr "Lehekülgede printimine rõhtpaigutusega"
#: print_landscape.xhp#bm_id3153418.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>printimine; lehe sätted</bookmark_value> <bookmark_value>lehed; printimine rõhtpaigutusega</bookmark_value> <bookmark_value>printimine; rõhtpaigutus</bookmark_value> <bookmark_value>rõhtpaigutusega printimine</bookmark_value>"
#: print_landscape.xhp#hd_id3153418.1.help.text
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Lehekülgede printimine rõhtpaigutusega\">Lehekülgede printimine rõhtpaigutusega</link></variable>"
#: print_landscape.xhp#par_id3149257.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr ""
+msgstr "Lehe printimiseks on aknas <emph>Vaade - Vaade lehepiiridega</emph> saadaval hulk interaktiivseid sätteid. Eraldusjoonte lohistamise abil saad igal lehel määratleda prinditavate lahtrite vahemiku."
#: print_landscape.xhp#par_id3153963.15.help.text
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
@@ -387,52 +406,63 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lehekülg</emph>."
#: print_landscape.xhp#par_id3150089.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Käsk pole nähtav, kui leht on avatud kirjutuskaitstuna. Sel juhul klõpsa <emph>standardribal</emph> ikoonil <emph>Faili muutmine</emph>."
#: print_landscape.xhp#par_id3166430.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kaart <emph>Lehekülg</emph>. Vali paberiformaadi jaoks <emph>Rõhtpaigutus</emph> ja klõpsa siis nupul Sobib."
#: print_landscape.xhp#par_id3150885.7.help.text
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
msgstr "Vali <emph>Fail - Prindi</emph>. Ilmub dialoog <emph>Printimine</emph>."
#: print_landscape.xhp#par_id3156288.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt printeridraiverist ja operatsioonisüsteemist on võimalik, et klõpsata tuleb ka nupul <emph>Omadused</emph> ja selles aknas printeris kasutamiseks rõhtpaigutuse määrata."
#: print_landscape.xhp#par_id3149404.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
-msgstr ""
+msgstr "Vali prinditav sisu dialoogi <emph>Printimine</emph> kaardil <emph>Üldine</emph>."
#: print_landscape.xhp#par_id3153305.10.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Kõik lehed</emph> - prinditakse kõik lehed."
#: print_landscape.xhp#par_id3148871.12.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Valitud lehed</emph> - prinditakse ainult valitud lehed. Kõik lehed, mille nimed (akna allosas lehesakkidel) on valitud, prinditakse. Valikut saab muuta, hoides lehenimedel klõpsamise ajal all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: print_landscape.xhp#par_id3764763.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Valitud lahtrid</emph> - prinditakse kõik valitud lahtrid."
#: print_landscape.xhp#par_id5538804.help.text
+#, fuzzy
msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ülal tehtud valikust tulenevalt saab seejärel valida prinditavate paberlehekülgede valiku."
#: print_landscape.xhp#par_id14343.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Kõik leheküljed</emph> - prinditakse kõik valikust tulenevad leheküljed."
#: print_landscape.xhp#par_id3148699.11.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Leheküljed</emph> - sisesta leheküljed, mida soovid printida. Leheküljed nummerdatakse alates esimesest lehest. Kui lehepiiridega vaates on näha, et Leht1 prinditakse 4 leheküljele ja soovid printida Leht2 kaks esimest lehekülge, sisesta siia numbrid 5-6."
#: print_landscape.xhp#par_id3145076.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Kui menüüs <emph>Vormindus - Trükialad</emph> on määratletud rohkem kui üks trükiala ehk prinditav vahemik, prinditakse ainult nende prinditavate vahemike sisu."
#: print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text
msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text"
@@ -456,8 +486,9 @@ msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_
msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Ümardatud arvude kasutamine\">Ümardatud arvude kasutamine</link></variable>"
#: rounding_numbers.xhp#par_id3153726.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc'is kuvatakse kõik kümnendarvud kahe kümnendkohani ümardatuna."
#: rounding_numbers.xhp#hd_id3152596.4.help.text
msgid "To change this for selected cells"
@@ -472,34 +503,41 @@ msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lahtrid</emph> ja mine kaardile <emph>Arvud</emph>."
#: rounding_numbers.xhp#par_id3153876.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Kategooria</emph> väärtus <emph>Arv</emph>. Jaotises <emph>Sätted</emph> muuda <emph>kümnendkohtade</emph> arvu ja klõpsa dialoogist väljumiseks nupul Sobib."
#: rounding_numbers.xhp#hd_id3155415.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change this everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Selle sätte muutmine igal pool"
#: rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#: rounding_numbers.xhp#par_id3153707.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Mine lehele <emph>Arvutamine</emph>. Muuda <emph>kümnendkohtade</emph> arvu ja klõpsa dialoogist väljumiseks nupul Sobib."
#: rounding_numbers.xhp#hd_id3154755.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
-msgstr ""
+msgstr "Sisemiste täpsete väärtuste asemel ümardatud arvudega arvutamine"
#: rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#: rounding_numbers.xhp#par_id3146920.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Mine lehele <emph>Arvutamine</emph>. Märgista ruut <emph>Täpsus nagu näidatud</emph> ja klõpsa dialoogist väljumiseks nupul Sobib."
#: rounding_numbers.xhp#par_id3145790.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
@@ -514,8 +552,9 @@ msgid "Deactivating Automatic Changes"
msgstr "Automaatsete muudatuste keelamine"
#: auto_off.xhp#bm_id3149456.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>keelamine; automaatsed muudatused</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; automaatse muudatuste keelamine</bookmark_value> <bookmark_value>automaatsisestamise funktsioon sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>tekst lahtrites;automaatsisestamise funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; teksti automaatsisestamise funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>sisestamise tugi arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine; sisestus lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>automaatkorrektuuri funktsioon;lahtrisisu</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrisse sisestamine;automaatsisestamise funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>väiketähed;automaatsisestamise funktsioon (lahtrites)</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed;automaatsisestamise funktsioon (lahtrites)</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevavormingud;teisendamise vältimine</bookmark_value> <bookmark_value>arvude lõpetamine sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>teksti lõpetamine sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>sõnade lõpetamine sees/väljas</bookmark_value>"
#: auto_off.xhp#hd_id3149456.1.help.text
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
@@ -530,52 +569,62 @@ msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic ch
msgstr "Järgnevalt kirjeldatakse, kuidas aktiveerida või lülitada välja $[officename] Calci tehtavaid automaatseid muudatusi:"
#: auto_off.xhp#hd_id3145748.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Automatic Text or Number Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti või arvude automaatne lõpetamine"
#: auto_off.xhp#par_id3154730.5.help.text
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
msgstr "Kirje sisestamise ajal lahtrisse pakub $[officename] Calc automaatselt välja samas veerus leiduvaid sarnaseid kirjeid. Seda nimetatakse <emph>automaatsisestamiseks</emph>."
#: auto_off.xhp#par_id3153878.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatsisestamise sisse- või väljalülitamiseks märgista või tühjenda ruut <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tööriistad - Lahtri sisu - Automaatsisestamine</emph></link>."
#: auto_off.xhp#hd_id3146972.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "Automatic Conversion to Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatne teisendamine kuupäevavormingusse"
#: auto_off.xhp#par_id3153707.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc teisendab teatud kirjed automaatselt kuupäevadeks. Kirjet <emph>1.1</emph> näiteks võib vastavalt arvuti operatsioonisüsteemi lokaadisätetele tõlgendada käesoleva aasta 1. jaanuarina ja seejärel kuvada vastavalt lahtrile rakendatud kuupäevavormingule."
#: auto_off.xhp#par_id3159267.23.help.text
msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
msgstr "Kui soovitakse sisestatav kirje jätta tekstivormingusse, tuleb kirjet alustada ülakomaga. Ülakoma lahtris ei kuvata."
#: auto_off.xhp#hd_id3150043.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Jutumärkide asendamine kohandatud jutumärkidega"
#: auto_off.xhp#par_id3155333.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</emph>. Mine kaardile <emph>Keeleomased sätted</emph> ja tühjenda märkeruut <emph>Asenda</emph>."
#: auto_off.xhp#hd_id3149565.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtri sisu algab alati suure tähega"
#: auto_off.xhp#par_id3147001.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</item>. Mine kaardile <item type=\"menuitem\">Sätted</item>. Tühjenda märkeruut <item type=\"menuitem\">Iga lause esimese tähe muutmine suurtäheks</item>."
#: auto_off.xhp#hd_id3150345.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Replace Word With Another Word"
-msgstr ""
+msgstr "Sõna asendamine mõne muu sõnaga"
#: auto_off.xhp#par_id3166425.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</item>. Mine kaardile <item type=\"menuitem\">Asendamine</item>. Vali soovitud sõnapaar ja klõpsa nupul <item type=\"menuitem\">Kustuta</item>."
#: auto_off.xhp#par_id3152992.19.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
@@ -598,8 +647,9 @@ msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xh
msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Prinditavate lehtede arvu määramine\">Prinditavate lehtede arvu määramine</link></variable>"
#: print_exact.xhp#par_id3153771.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Kui leht on ühe prinditud lehekülje jaoks liiga suur, prindib $[officename] Calc praegu aktiivse lehe ühtlaselt mitmele leheküljele jaotatuna. Kuna leheküljepiiri ei paigutata alati automaatselt optimaalsesse kohta, saad lehekülgede jaotuse soovi korral ise määrata."
#: print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text
msgctxt "print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text"
@@ -612,12 +662,14 @@ msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vaade - Vaade lehepiiridega</emph>."
#: print_exact.xhp#par_id3146974.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatakse lehe automaatne jaotus prinditavatel lehekülgedel. Automaatselt loodud prindivahemikud (trükialad) on näidatud tumesiniste joontega ja kasutaja määratud vahemikud helesiniste joontega. Leheküljepiirid (reavahetused ja veerupiirid) on näidatud mustade joontega."
#: print_exact.xhp#par_id3152578.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Siniseid jooni saab hiire abil nihutada. Kontekstimenüüs leidub veel sätteid, näiteks täiendava trükiala lisamiseks, skaleerimise eemaldamiseks ning käsitsi täiendavate reavahetuste ja veerupiiride lisamiseks."
#: print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text
msgctxt "print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text"
@@ -657,12 +709,14 @@ msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In i
msgstr "Ülekirjutusrežiimis näed sa valitud ala kõiki nelja äärist. Lisamisrežiimis on näha ainult vasakpoolne ääris, kui sihtlahtreid nihutatakse paremale, ja ainult ülemine ääris, kui sihtlahtreid nihutatakse allapoole. "
#: move_dragdrop.xhp#par_id7399517.help.text
+#, fuzzy
msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
-msgstr ""
+msgstr "See, kas sihtala nihutatakse paremale või alla, sõltub samal lehel nihutamise korral lähte- ja sihtlahtrite vahelisest vahemaast. Teisele lehele teisaldamise korral sõltub see teisaldatava ala horisontaal- või vertikaallahtrite arvust."
#: move_dragdrop.xhp#par_id8040406.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrite teisaldamisel lisamisrežiimis samas reas (ainult horisontaalselt) nihutatakse kõik lahtrid pärast lahtrite lisamist lähteala täitmiseks vasakule."
#: move_dragdrop.xhp#par_id2586748.help.text
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
@@ -706,112 +760,129 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinlin
msgstr "Klahv <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
#: move_dragdrop.xhp#par_id2926419.help.text
+#, fuzzy
msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet. "
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrid teisaldatakse ja sihtala lahtrid nihutatakse paremale või alla. Lähtelahtrid tühjendatakse, välja arvatud juhul, kui lahtrid teisaldatakse samal lehel samadel ridadel."
#: move_dragdrop.xhp#par_id4021423.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Samal lehel samade ridade raames teisaldamise korral nihutatakse sihtala lahtrid paremale ja seejärel nihutatakse kogu rida lähteala täitmiseks."
#: move_dragdrop.xhp#par_id2783898.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl </defaultinline></switchinline>keys"
msgstr "Klahvid <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>"
#: move_dragdrop.xhp#par_id2785119.help.text
+#, fuzzy
msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrid kopeeritakse ja sihtala lahtrid nihutatakse paremale või alla. Lähtelahtreid ei muudeta."
#: move_dragdrop.xhp#par_id584124.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
msgstr "Klahvid <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift"
#: move_dragdrop.xhp#par_id5590990.help.text
+#, fuzzy
msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr ""
+msgstr "Luuakse lingid lähtelahtritele ja sihtala lahtrid nihutatakse paremale või alla. Lähtelahtreid ei muudeta."
#: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text
msgid "Assigning Formats by Formula"
msgstr "Vorminduse määramine valemi abil"
#: cellstyle_by_formula.xhp#bm_id3145673.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vormingud; valemite abil määramine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrivormingud; valemite abil määramine</bookmark_value> <bookmark_value>funktsiooni STYLE näide</bookmark_value> <bookmark_value>lahtristiilid;valemite abil määramine</bookmark_value> <bookmark_value>valemid;lahtrivormingute määramine</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp#hd_id3145673.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Vorminduse määramine valemi abil</link> </variable>"
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150275.14.help.text
msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
msgstr "Funktsiooni STYLE() võib lisada lahtris juba olemas olevale valemile. Näiteks koos funktsiooniga CURRENT saab omistada lahtrile selle väärtusest sõltuva värvi. Valem =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Punane\"; \"Roheline\")) rakendab lahtristiili \"Punane\" lahtritele, mille väärtus on suurem kui 3, vastasel juhul rakendatakse lahtristiili \"Roheline\"."
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3151385.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the<emph/> <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid valemi rakendada kõigile valitud alas asuvatele lahtritele, võib kasutada dialoogi <emph/> <item type=\"menuitem\">Otsi ja asenda</item>."
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149456.16.help.text
msgid "Select all the desired cells."
msgstr "Vali kõik soovitud lahtrid."
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3148797.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali menüükäsk <emph>Redigeerimine - Otsi ja asenda</emph>."
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150767.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item> "
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Otsitava</item> mõistena sisesta: .<item type=\"literal\">*</item> "
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153770.19.help.text
msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
msgstr "\".*\" on regulaaravaldis, mis tähistab aktiivse lahtri sisu."
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153143.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item> "
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Asendus</item> järgmine valem: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Punane\";\"Roheline\"))</item> "
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3146975.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
-msgstr ""
+msgstr "Märk \"&\" tähistab välja <emph>Otsitav</emph> praegust sisu. Kuna tegemist on valemiga, peab rida algama võrdusmärgiga. Näites eeldatakse, et lahtristiilid \"Punane\" ja \"Roheline\" on juba olemas."
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149262.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Märgista väljad <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regulaaravaldised</emph></link> ja <emph>Ainult praegune valik</emph>. Klõpsa nupul <emph>Leia kõik</emph>."
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3144767.24.help.text
msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
msgstr "Kõik valikusse kuuluvad lahtrid tõstetakse nüüd esile."
#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3147127.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa nupul<emph/> <item type=\"menuitem\">Asenda kõik</item>."
#: cellstyle_conditional.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Conditional Formatting"
msgstr "Tingimusliku vorminduse rakendamine"
#: cellstyle_conditional.xhp#bm_id3149263.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tingimuslik vormindamine; lahtrid</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; tingimuslik vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindamine; tingimuslik vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid;tingimuslikud stiilid</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrivormindus; tingimuslik</bookmark_value> <bookmark_value>juhuslikud arvud;näited</bookmark_value> <bookmark_value>lahtristiilid; kopeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; lahtristiilid</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; lahtristiilide kopeerimine</bookmark_value>"
#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149263.24.help.text
msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Tingimusliku vorminduse rakendamine\">Tingimusliku vorminduse rakendamine</link></variable>"
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159156.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
-msgstr ""
+msgstr "Menüükäsu <emph>Vormindus - Tingimuslik vormindamine</emph> klõpsamisel avanevas dialoogis saab ühe lahtri kohta määrata kuni kolm tingimust, mis tuleb täita selleks, et valitud lahtritele rakendataks teatud kindel vorming."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id8039796.help.text
+#, fuzzy
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Tingimusliku vorminduse rakendamiseks peab automaatarvutamise funktsioon olema lubatud. Vali <emph>Tööriistad - Lahtri sisu - Automaatarvutamine</emph> (kui automaatarvutamine on lubatud, on selle käsu kõrval kuvatud märge)."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154944.26.help.text
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
msgstr "Tingimusliku vorminduse abil saab näiteks tõsta esile summasid, mis ületavad kõikide summade keskmise väärtuse. Kui summad muutuvad, muutub vastavalt ka vormindus, ilma vajaduseta teisi stiile käsitsi rakendada."
#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4480727.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Define the Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Tingimuste määratlemine"
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154490.27.help.text
msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
@@ -826,12 +897,14 @@ msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in de
msgstr "Sisesta tingimus(ed) dialoogi väljadele. Dialoogi üksikasjalik kirjeldus on antud <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename]'i Abi\">$[officename]'i Abis</link> ja näited on toodud allpool:"
#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155766.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
-msgstr ""
+msgstr "Tingimusliku vorminduse näide: keskmisest väärtusest suuremate/väiksemate summade esiletõstmine"
#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4341868.help.text
+#, fuzzy
msgid "Step1: Generate Number Values"
-msgstr ""
+msgstr "Samm 1: arvuliste väärtuste genereerimine"
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150043.39.help.text
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
@@ -842,8 +915,9 @@ msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For yo
msgstr "Loo esmalt mõningaid erinevaid väärtusi sisaldav tabel. Proovimiseks võib tabeli koostada juhuslikest arvudest:"
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149565.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta ühte lahtrisse valem =RAND(); kuvatakse juhuslik arv vahemikus 0 kuni 1. Kui soovid täisarvu vahemikus 0 kuni 50, sisesta valem =INT(RAND()*50)."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149258.42.help.text
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
@@ -854,52 +928,61 @@ msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost
msgstr "Suurema arvu ridade täitmiseks lohista ülaltoodud viisil allapoole valitud rea parempoolseima lahtri nurka."
#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149211.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Samm 2: lahtristiilide määratlemine"
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154659.45.help.text
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
msgstr "Järgmise sammuna tuleb määrata lahtristiil väärtuste jaoks, mis on keskmisest käibest suuremad, sama tegevust tuleb korrata ka keskmisest väiksemate käivete jaoks. Enne jätkamist kontrolli, et stiilide ja vorminduse aken oleks avatud."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150883.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa tühjas lahtris ja vali kontekstimenüüst käsk <emph>Vorminda lahtrid</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155529.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali dialoogi <emph>Lahtri vormindamine</emph> kaardil <emph>Taust</emph> soovitud taustvärv. Klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154484.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa aknas Stiilid ja vormindus ikoonil <emph>Uus stiil valikust</emph>. Sisesta uue stiili nimi. Käesoleva näite korral pane stiilile nimeks \"Suurem\"."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3152889.49.help.text
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
msgstr "Teise stiili määramiseks klõpsa jälle tühjal lahtril ja korda eelpool kirjeldatud tegevust. Määra teine taustavärv ja stiili nimi (näiteks \"Väiksem\")."
#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3148704.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "Step 3: Calculate Average"
-msgstr ""
+msgstr "Samm 3: keskmise arvutamine"
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3148837.51.help.text
msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
msgstr "Meie näites arvutame me juhuslike väärtuste keskmist. Tulemus asub mingis lahtris:"
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3144768.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vii kursor tühja lahtrisse, näiteks J14, ja vali <emph>Lisamine - Funktsioon</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3156016.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vali funktsioon AVERAGE. Vali hiire abil kõik oma juhuslikud arvud. Kui tervet vahemikku pole näha, kuna see jääb funktsiooninõustaja alla, saad dialoogi ajutiselt kahandada, klõpsates ikoonil <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Kahanda/maksimeeri</item></link>."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153246.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooninõustaja sulgemiseks klõpsa nupul <item type=\"menuitem\">Sobib</item>."
#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149898.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Samm 4: lahtristiilide rakendamine"
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149126.55.help.text
msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
@@ -910,16 +993,18 @@ msgid "Select all cells with the random numbers."
msgstr "Vali kõik juhuslike arvudega täidetud lahtrid."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153801.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vastava dialoogi avamiseks vali käsk <emph>Vormindus - Tingimuslik vormindamine</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153013.58.help.text
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
msgstr "Määra vormindamise tingimused järgnevalt: kui lahtri väärtus on väiksem kui J14, siis vormindatakse lahter stiiliga \"Väiksem\", kui lahtri väärtus on suurem kui J14, omistatakse lahtrile stiil \"Suurem\"."
#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155761.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "Step 5: Copy Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Samm 5: lahtristiili kopeerimine"
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3145320.62.help.text
msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
@@ -938,12 +1023,14 @@ msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
msgstr "Vali lahtrid, millele soovid samasugust vormindust."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3147298.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Redigeerimine - Aseta teisiti</emph>. Avaneb dialoog <emph>Teisiti asetamine</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3166465.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Märgista jaotises <emph>Valik</emph> ainult ruut <emph>Vormindus</emph>. Kõik ülejäänud märkeruudud peavad tühjaks jääma. Klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159123.68.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
@@ -954,24 +1041,28 @@ msgid "Unprotecting Cells"
msgstr "Kaitse eemaldamine lahtritelt"
#: cell_unprotect.xhp#bm_id3153252.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lahtri kaitse; eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>kaitse; eemaldamine lahtritelt</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite kaitse eemaldamine</bookmark_value>"
#: cell_unprotect.xhp#hd_id3153252.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Kaitse eemaldamine lahtritelt</link> </variable>"
#: cell_unprotect.xhp#par_id3151112.15.help.text
msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
msgstr "Vali leht, mille kaitset soovid tühistada."
#: cell_unprotect.xhp#par_id3149656.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Dokumendi kaitse</emph> ja seejärel kas <emph>Leht</emph> või <emph>Dokument</emph>, et kaitstud olekut näitav märge eemaldada."
#: cell_unprotect.xhp#par_id3145171.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui oled määranud parooli, sisesta see selles dialoogis ja klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>."
#: cell_unprotect.xhp#par_id3153771.18.help.text
msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
@@ -982,8 +1073,9 @@ msgid "Calculating With Dates and Times"
msgstr "Arvutused kuupäevade ja kellaaegadega"
#: calc_date.xhp#bm_id3146120.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kuupäevad; lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>kellaajad; lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid;kuupäeva- ja kellaajavormingud</bookmark_value> <bookmark_value>praeguse kuupäeva ja kellaaja väärtused</bookmark_value>"
#: calc_date.xhp#hd_id3146120.11.help.text
msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
@@ -998,40 +1090,47 @@ msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
msgstr "Sisesta oma sünnikuupäev arvutustabeli lahtrisse A1."
#: calc_date.xhp#par_id3145642.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item> "
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta järgmine valem lahtrisse A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item> "
#: calc_date.xhp#par_id3149020.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "After pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast <item type=\"keycode\">Enter</item>-klahvi vajutamist kuvatakse tulemus kuupäevavormingus. Kuna tulemus peaks aga näitama kahe kuupäeva vahet päevades, tuleb lahter A3 vormindada arvuna."
#: calc_date.xhp#par_id3155335.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vii kursor lahtrisse A3, tee kontekstimenüü avamiseks paremklõps ja vali <emph>Vorminda lahtrid</emph>."
#: calc_date.xhp#par_id3147343.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatakse dialoog <item type=\"menuitem\">Lahtri vormindamine</item>. Kaardil <item type=\"menuitem\">Arvud</item> on kategooria \"Arv\" juba esile tõstetud. Vorminguks on määratud \"General\" (\"Üldine\"), mis põhjustab selle, et kuupäevakirjeid sisaldava arvutuse tulemus kuvatakse kuupäevana. Tulemuse kuvamiseks arvuna määra arvuvorminguks \"-1234\" ja klõpsa dialoogi sulgemiseks nupul <item type=\"menuitem\">Sobib</item> button."
#: calc_date.xhp#par_id3147001.15.help.text
msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
msgstr "Lahtris A3 kuvatakse nüüd tänase kuupäeva ja määratud kuupäeva vahele jäävate päevade arvu."
#: calc_date.xhp#par_id3150304.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key after each formula."
-msgstr ""
+msgstr "Katseta nüüd ka muude valemitega: tundide arvutamiseks sisesta lahtrisse A4 valem =A3*24, minutite arvutamiseks lahtrisse A5 valem =A4*60 ja sekundite arvutamiseks lahtrisse A6 valem =A5*60. Vajuta iga valemi sisestamise järel <item type=\"keycode\">Enter</item>-klahvi."
#: calc_date.xhp#par_id3149207.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Arvutatakse sinu sünnikuupäevast möödunud aeg, mis kuvatakse erinevates ühikutes. Väärtused arvutatakse alates täpselt sellest hetkest, kui sisestasid eelmise valemi ja vajutasid <item type=\"keycode\">Enter</item>-klahvi. Seda väärtust ei värskendata automaatselt, ehkki praegune hetk ehk \"Now\" muutub pidevalt. Menüüs <emph>Tööriistad</emph> on menüükäsk <emph>Lahtri sisu - Automaatarvutamine</emph> enamasti aktiivne; automaatarvutamine ei mõjuta aga funktsiooni NOW. See tagab, et arvuti ei tegele pidevalt lehe väärtuste värskendamisega."
#: database_define.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Database Ranges"
msgstr "Andmebaasi vahemike määramine"
#: database_define.xhp#bm_id3154758.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelid; andmebaasivahemikud</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasivahemikud; määramine</bookmark_value> <bookmark_value>vahemikud; andmebaasivahemike määramine</bookmark_value> <bookmark_value>määramine;andmebaasivahemikud</bookmark_value>"
#: database_define.xhp#hd_id3154758.31.help.text
msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
@@ -1046,8 +1145,9 @@ msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that con
msgstr "Andmebaasi vahemikku saab kasutada ja redigeerida arvutustabelis, mis sisaldab seda vahemikku. Ligipääs andmebaasi vahemikule %PRODUCTNAME'i andmeallikate vaatest ei ole võimalik. "
#: database_define.xhp#par_idN10648.help.text
+#, fuzzy
msgid "To define a database range"
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasivahemiku määramine"
#: database_define.xhp#par_id3155064.41.help.text
msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
@@ -1058,8 +1158,9 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Andmed - Määra vahemik</item>."
#: database_define.xhp#par_id3153715.72.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta andmebaasivahemiku nimi väljale <emph>Nimi</emph>."
#: database_define.xhp#par_idN1066A.help.text
msgid "Click <emph>More</emph>."
@@ -1079,8 +1180,9 @@ msgid "Consolidating Data"
msgstr "Andmete konsolideerimine"
#: consolidate.xhp#bm_id3150791.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>andmete konsolideerimine</bookmark_value> <bookmark_value>vahemikud; ühendamine</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine;lahtrivahemikud</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; ühendamine</bookmark_value> <bookmark_value>andmed; lahtrivahemike ühendamine</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine;andmevahemikud</bookmark_value>"
#: consolidate.xhp#hd_id3150791.5.help.text
msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
@@ -1091,68 +1193,81 @@ msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will
msgstr "Konsolideerimise käigus kombineeritakse lahtrite sisu erinevatelt lehtedelt ühte kohta."
#: consolidate.xhp#hd_id892056.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Combine Cell Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrisisu ühendamine"
#: consolidate.xhp#par_id3151073.6.help.text
msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
msgstr "Ava dokument mis sisaldab konsolideeritavate lahtrite vahemikke."
#: consolidate.xhp#par_id3154513.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <emph>Konsolideerimine</emph> avamiseks vali käsk <item type=\"menuitem\">Andmed - Konsolideeri</item>."
#: consolidate.xhp#par_id3147345.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendist <emph>Lähteandmete ala</emph> lähtelahtrivahemik, mida muude aladega konsolideerida."
#: consolidate.xhp#par_id3149209.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Kui vahemikul pole nime, klõpsa loendi <emph>Lähteandmete ala</emph> kõrval asuval väljal. Kuvatakse vilkuv tekstikursor. Sisesta esimese lähteandmevahemiku viide või vali soovitud vahemik hiire abil."
#: consolidate.xhp#par_id3155529.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "Klõps nupul <emph>Lisa</emph> lisab valitud vahemiku väljale <emph>Konsolideeritavad alad</emph>."
#: consolidate.xhp#par_id3153816.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
-msgstr ""
+msgstr "Vali muud vahemikud ja klõpsa iga valiku tegemise järel nupul <emph>Lisa</emph>."
#: consolidate.xhp#par_id3157983.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Määra, kus soovid tulemuse kuvada. Selleks vali sihtvahemik loendis <emph>Tulemused kopeeritakse</emph>."
#: consolidate.xhp#par_id3150215.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sihtvahemikul pole nime, klõpsa loendi <emph>Tulemused kopeeritakse</emph> kõrval asuval väljal ja sisesta sihtvahemiku viide. Vahemiku saab valida ka hiirega või viia kursori sihtvahemiku ülemisse vasakpoolsesse lahtrisse."
#: consolidate.xhp#par_id3153813.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
-msgstr ""
+msgstr "Vali soovitud funktsioon loendist <emph>Funktsioon</emph>. Funktsioon määrab, kuidas konsolideeritavate vahemike väärtused lingitakse. Vaikimisi kasutatakse funktsiooni \"Sum\"."
#: consolidate.xhp#par_id3149315.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Vahemike konsolideerimiseks klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>."
#: consolidate.xhp#par_idN107DE.help.text
msgid "Additional Settings"
msgstr "Lisasätted"
#: consolidate.xhp#par_id3147250.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisasätete kuvamiseks klõpsa dialoogis <emph>Kondolideerimine</emph> nupul <emph>Rohkem</emph>."
#: consolidate.xhp#par_id3156400.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid sihtvahemikku lisada valemid, mis genereerivad tulemusi, mitte tegelikke tulemusi, märgista ruut <emph>Linkimine lähteandmetega</emph>. Andmete linkimisel värskendatakse lähtevahemikus muudetud väärtused automaatselt ka sihtvahemikus."
#: consolidate.xhp#par_id3150538.18.help.text
msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
msgstr "Vastavad lahtriviited lisatakse sihtvahemikku järjestikuste ridadena, mis järjestatakse automaatselt ja peidetakse seejärel. Kuvatakse ainult valitud funktsioonil põhinevat lõpptulemust."
#: consolidate.xhp#par_id3149945.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lähteandmevahemiku lahtreid ei konsolideerita vastavalt lahtri samasele paigutusele vahemikus, vaid vastava rea- või veerupäise alusel, märgistage jaotises <emph>Konsolideerimisalus</emph> ruut <emph>Ridade päised</emph> või <emph>Veergude päised</emph>."
#: consolidate.xhp#par_id3157871.20.help.text
msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
@@ -1175,141 +1290,170 @@ msgid "Applying Multiple Sheets"
msgstr "Töötamine mitme lehega"
#: multitables.xhp#bm_id3154759.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lehed; lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; lehed</bookmark_value> <bookmark_value>lehed; mitme valimine</bookmark_value> <bookmark_value>lehtede lisamine lõppu</bookmark_value> <bookmark_value>valimine;mitu lehte</bookmark_value> <bookmark_value>mitu lehte</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine;mitu lehte</bookmark_value>"
#: multitables.xhp#hd_id3154759.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Töötamine mitme lehega</link></variable>"
#: multitables.xhp#hd_id3148576.10.help.text
msgid "Inserting a Sheet"
msgstr "Lehe lisamine"
#: multitables.xhp#par_id3154731.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
-msgstr ""
+msgstr "Uue lehe või mõnest muust failist pärineva olemasoleva lehe lisamiseks vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Leht</item>."
#: multitables.xhp#par_id05092009140203598.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab dialoogi, kus saad lehesündmustele makrosid määrata.</ahelp>"
#: multitables.xhp#par_id05092009140203523.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab akna, kus saad lehesakile värvi määrata.</ahelp>"
#: multitables.xhp#par_id050920091402035.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa dokumendi kõigi lehtede valimiseks.</ahelp>"
#: multitables.xhp#par_id0509200914020391.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa kõigi dokumendis valitud lehtede (v.a praegu aktiivne leht) valiku tühistamiseks.</ahelp>"
#: multitables.xhp#hd_id3154491.11.help.text
msgid "Selecting Multiple Sheets"
msgstr "Mitme lehe valimine"
#: multitables.xhp#par_id3145251.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>you can select multiple sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivse lehe sakk kuvatakse alati valge taustaga ja teistest sakkidest eespool. Teiste valimata lehtede sakid on hallid. Kui teistel sakkidel klõpsamise ajal hoida all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, saab valida mitu lehte."
#: multitables.xhp#par_idN106B7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "multitables.xhp#par_idN106B7.help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Klaviatuuri kaudu mitme lehe valimiseks saab kasutada klahve Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up või Page Down."
#: multitables.xhp#hd_id3155600.12.help.text
msgid "Undoing a Selection"
msgstr "Valiku tühistamine"
#: multitables.xhp#par_id3146969.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Lehe valiku tühistamiseks klõpsa lehesakki uuesti, vajutades samal ajal klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Praegu aktiivset lehte ei saa valikust eemaldada."
#: multitables.xhp#hd_id3156382.15.help.text
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
msgstr "Arvutamine üle mitme lehe"
#: multitables.xhp#par_id3155333.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid valemis viidata lehevahemikule, tuleb esmalt määrata vahemiku esimene ja viimane leht; näiteks <item type=\"literal\">=SUM(Leht1.A1:Leht3.A1)</item> liidab kõik lahtrites A1 asuvad väärtused lehtedel Leht1 kuni Leht3."
#: note_insert.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserting and Editing Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentaaride lisamine ja redigeerimine"
#: note_insert.xhp#bm_id3153968.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kommentaarid; lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid;kommentaarid</bookmark_value> <bookmark_value>märkused lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>vormindamine;kommentaarid lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>vaatamine;kommentaarid lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>kuvamine; kommentaarid</bookmark_value>"
#: note_insert.xhp#hd_id3153968.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Kommentaaride lisamine ja redigeerimine</link></variable>"
#: note_insert.xhp#par_id3150440.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtritele kommentaaride määramiseks vali <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Lisamine - Märkus</emph></link>. Kommentaari tähistab lahtris väike punane ruut ehk kommentaarinäidik."
#: note_insert.xhp#par_id3145750.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentaar kuvatakse, kui lahtrile viia hiirekursor; selleks peab funktsioon <emph>Abi - Nõuanded</emph> või - <emph>Laiendatud nõuanded</emph> olema aktiveeritud."
#: note_insert.xhp#par_id3148575.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtri valimisel saad lahtri kontekstimenüüst valida käsu <emph>Näita märkust</emph>. Sel juhul jääb kommentaar nähtavaks seni, kuni oled käsu <emph>Näita märkust</emph> sama kontekstimenüü kaudu taas välja lülitanud."
#: note_insert.xhp#par_id3149958.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Püsivalt nähtava kommentaari redigeerimiseks klõpsa seda. Kui kustutad kogu kommentaari teksti, kustutatakse ka kommentaar ise."
#: note_insert.xhp#par_idN10699.help.text
+#, fuzzy
msgid "Move or resize each comment as you like."
-msgstr ""
+msgstr "Nihuta kommentaari või muuda selle suurust vastavalt soovile."
#: note_insert.xhp#par_idN1069D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Vorminda kommentaar, määrates soovitud taustavärvi, läbipaistvuse, äärisestiili ja tekstijoonduse. Käsud saad valida kommentaari kontekstimenüüst."
#: note_insert.xhp#par_id3144764.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentaarinäidiku kuvamiseks või peitmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Vaade</emph> ja märgista või tühjenda ruut <emph>Kommentaarinäidik</emph>."
#: note_insert.xhp#par_id3150715.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Valitud lahtri jaoks nõuande kuvamiseks vali <emph>Andmed - Valideerimine - Sisestusjuhised</emph>."
#: note_insert.xhp#par_id3153707.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Lisamine - Märkus</link>"
#: datapilot_tipps.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabeli väljundvahemike valimine"
#: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>liigendtabeli funktsioon; andmete ülekirjutamise vältimine</bookmark_value><bookmark_value>väljundvahemikud liigendtabelitel</bookmark_value>"
#: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Liigendtabeli väljundvahemike valimine</link></variable>"
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>liigendtabeli</emph> dialoogi nupul <emph>Rohkem</emph>. Avaneb dialoogi varjatud osa."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3153771.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Nimega vahemiku, mille põhjal liigendtabel luuakse, saab valida loendist <emph>Tulemused</emph>. Kui tulemuste vahemikul pole nime, sisesta loendist <emph>Tulemused</emph> paremal asuvale väljale vahemiku ülemise vasakpoolse lahtri aadress. Aadressi käsitsi sisestamise asemel võid ka klõpsata vastaval lahtril."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3146974.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
-msgstr ""
+msgstr "Kui märgistada ruut <emph>Tühjade ridade eiramine</emph>, siis ei võeta neid liigendtabeli loomisel arvesse."
#: datapilot_tipps.xhp#par_id3145273.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
-msgstr ""
+msgstr "Kui ruut <emph>Kategooriate tuvastamine</emph> on märgistatud, tuvastatakse kategooriad päiste järgi ja määratakse vastavalt liigendtabeli loomisel."
#: relativ_absolut_ref.xhp#tit.help.text
msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
@@ -1328,48 +1472,57 @@ msgid "Relative Addressing"
msgstr "Suhtelised aadressid"
#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3146119.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
-msgstr ""
+msgstr "Veerus A ja reas 1 asuva lahtri aadress on A1. Külgnevate lahtrite vahemiku aadressi määramiseks tuleb esmalt sisestada vahemiku ülemise vasakpoolse lahtri koordinaadid, seejärel koolon ja siis alumise parempoolse lahtri koordinaadid. Lehe vasakpoolses ülemises nurgas esimesest neljast lahtrist moodustuva ruudu aadress näiteks on A1:B2."
#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154730.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Kui määrad alale sellisel viisil aadressi, on see suhteline viide vahemikule A1:B2. Suhteline tähendab siinkohal seda, et viidet sellele alale reguleeritakse valemite kopeerimisel automaatselt."
#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3149377.6.help.text
msgid "Absolute Addressing"
msgstr "Absoluutsed aadressid"
#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154943.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
-msgstr ""
+msgstr "Absoluutviited on suhteliste viidete vastand. Absoluutviites pannakse iga tähe ja numbri ette dollarimärk, näiteks $A$1:$B$2."
#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147338.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] oskab aktiivse viite (kursor on asetatud sisestusreale) teisendada suhtelisest viitest absoluutviiteks ja vastupidi; selleks tuleb vajutada klahve Shift +F4. Kui alustad suhtelise aadressiga (nt A1), määratakse selle klahvikombinatsiooni esmakordsel vajutamisel nii rea kui ka veeru jaoks absoluutviited ($A$1). Nende klahvide vajutamisel teist korda määratakse absoluutviide ainult rea jaoks (A$1) ja kolmandat korda vajutamisel ainult veeru jaoks ($A1). Kui seda klahvikombinatsiooni veel kord vajutada, muudetakse nii veeru- kui ka reaviited taas suhtelisteks (A1)."
#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3153963.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc näitab viiteid valemile. Kui klõpsad näiteks lahtris valemit =SUM(A1:C5;D15:D24), tõstetakse kaks lehel viidatud ala värvilisena esile. Valemikomponent \"A1:C5\" näiteks võib olla sinine ja kõnealune lahtrivahemik on esile tõstetud samas toonis sinise äärisega. Järgmine valemikomponent \"D15:D24\" võib sarnaselt olla tähistatud punasega."
#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3154704.29.help.text
msgid "When to Use Relative and Absolute References"
msgstr "Millal kasutada suhtelisi, millal absoluutseid viiteid"
#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147346.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Mis iseloomustab suhtelist viidet? Oletagem, et soovid lahtris E1 arvutada vahemiku A1:B2 lahtrite summat. Lahtrisse E1 tuleks sisestada järgmine valem: =SUM(A1:B2). Kui otsustad hiljem lisada veeru A ette uue veeru, jääksid liidetavad elemendid vahemikku B1:C2 ja valem asuks lahtris F1, mitte lahtris E1. Pärast uue veeru lisamist tuleks seetõttu kõik sellel lehel (ja võib-olla ka muudel lehtedel) asuvad valemid üle kontrollida ja parandada."
#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3155335.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
-msgstr ""
+msgstr "Õnneks teeb $[officename] selle töö sinu eest ära. Pärast uue veeru A lisamist värskendatakse valemit =SUM(A1:B2) automaatselt nii, et valemiks saab =SUM(B1:C2). Uue rea 1 lisamisel täpsustatakse automaatselt ka reanumbrid. Absoluutsed ja suhtelised viited korrigeeritakse $[officename] Calc'is iga kord, kui viidatud ala nihutatakse. Valemi kopeerimisel tuleb olla ettevaatlik, kuna sel juhul korrigeeritakse ainult suhtelised viited, mitte aga absoluutviited."
#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3145791.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
-msgstr ""
+msgstr "Absoluutviiteid kasutatakse juhul, kui arvutus viitab ühele kindlale lehel asuvale lahtrile. Kui täpselt sellele lahtrile viitav valem kopeeritakse suhteliselt algse lahtri all asuvasse lahtrisse, nihutatakse allapoole ka viide, kui lahtrikoordinaate pole määratletud absoluutsetena."
#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147005.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks uute ridade ja veergude lisamisele võivad viited muutuda ka siis, kui konkreetsele lahtritele viitav olemasolev valem kopeeritakse samal lehel mujale. Oletagem, et sisestasid reas 10 valemi =SUM(A1:A9). Kui soovid arvutada parempoolse külgneva veeru summa, kopeeri see valem lihtsalt parempoolsesse lahtrisse. Valemi koopia veerus B korrigeeritakse automaatselt kujule =SUM(B1:B9)."
#: super_subscript.xhp#tit.help.text
msgid "Text Superscript / Subscript"
@@ -1408,36 +1561,43 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Characte
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Kontekstimenüü - Märk - Fondi paigutus\">Kontekstimenüü - Märk - Fondi paigutus</link>"
#: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Grouping Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabelite rühmitamine"
#: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rühmitamine; liigendtabelid</bookmark_value><bookmark_value>liigendtabeli funktsioon;tabelikirjete rühmitamine</bookmark_value><bookmark_value>kirjete rühmade lõhkumine liigendtabelites</bookmark_value>"
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Liigendtabelite rühmitamine</link></variable>"
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10661.help.text
+#, fuzzy
msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
-msgstr ""
+msgstr "Loodud liigendtabel võib sisaldada palju erinevaid kirjeid. Kirjete rühmitamisega saab parandada tabeli väljanägemist."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Vali liigendtabelis lahter või lahtrivahemik."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066B.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
msgstr "Vali <emph>Andmed - Rühmitamine ja liigendus - Rühmita</emph>."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066E.help.text
+#, fuzzy
msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt valitud lahtrite vormingust lisatakse liigendtabelisse uus rühmaväli või avaneb üks või kaks <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">rühmitamise</link> dialoogi, kas arvväärtuste või kuupäevade jaoks."
#: datapilot_grouping.xhp#par_id3328653.help.text
+#, fuzzy
msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabel peab olema korraldatud rühmitamist võimaldaval viisil."
#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10682.help.text
msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
@@ -1460,12 +1620,14 @@ msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
msgstr "Sa saad valida, milline arvutustabeli lahtrite vahemik prinditakse."
#: printranges.xhp#par_idN108FB.help.text
+#, fuzzy
msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Neid lahtreid lehel, mis pole osa määratud prindivahemikust, ei prindita ega ekspordita. Lehti, kus pole prindivahemikku määratud, ei prindita ega ekspordita PDF-faili, välja arvatud juhul, kui dokumendis on kasutusel Exceli failivorming."
#: printranges.xhp#par_idN1077A.help.text
+#, fuzzy
msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Exceli vormingus avatud failide korral prinditakse kõik lehed, mis ei sisalda määratud prindivahemikku. Sama juhtub ka Exceli vormingus arvutustabeli eksportimisel PDF-faili."
#: printranges.xhp#par_idN108FE.help.text
msgid "To Define a Print Range"
@@ -1504,12 +1666,14 @@ msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
msgstr "Lehepiiridega vaate kasutamine trükialade redigeerimiseks"
#: printranges.xhp#par_idN1093E.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
-msgstr ""
+msgstr "Aknas <emph>Vaade lehepiiridega</emph> on prindivahemikud ehk trükialad ning lehepiiride jaotised sinise äärisega esile tõstetud ja nende keskel on hallis kirjas leheküljenumber. Aladel, mida ei prindita, on hall taust."
#: printranges.xhp#par_id3153143.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Uue leheküljepiiri jaotise määramiseks lohista ääris uude asukohta. Uue leheküljepiiri jaotise määramisel asendatakse automaatne leheküljepiir käsitsi määratud leheküljepiiriga."
#: printranges.xhp#par_idN10930.help.text
msgid "To View and Edit Print Ranges"
@@ -1521,8 +1685,9 @@ msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vaade - Vaade lehepiiridega</emph>."
#: printranges.xhp#par_idN1082A.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lehepiiridega vaate</emph> vaikesuurendusteguri muutmiseks tee <emph>olekuribal</emph> protsendiväärtusel topeltklõps ja vali uus suurendustegur."
#: printranges.xhp#par_idN10836.help.text
msgid "Edit the print range."
@@ -1533,12 +1698,14 @@ msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new
msgstr "Trükiala suuruse muutmiseks lohista ala piir uude kohta."
#: printranges.xhp#par_id3151075.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
-msgstr ""
+msgstr "Trükialas sisalduva käsitsi määratud leheküljepiiri kustutamiseks lohista leheküljepiiri ääris trükialast välja."
#: printranges.xhp#par_idN10948.help.text
+#, fuzzy
msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
-msgstr ""
+msgstr "Trükiala tühjendamiseks lohista trükiala ääris trükiala vastandäärisele."
#: printranges.xhp#par_idN10862.help.text
msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
@@ -1553,8 +1720,9 @@ msgid "Importing and Exporting dBASE Files "
msgstr "dBASE-failide importimine ja eksportimine "
#: dbase_files.xhp#bm_id1226844.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eksportimine; arvutustabelid dBASE'i</bookmark_value> <bookmark_value>importimine; dBASE-failid</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE'i importimine ja eksportimine</bookmark_value> <bookmark_value>arvutustabelid; dBASE-failidest importimine ja dBASE-failidesse eksportimine</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasitabelid; dBASE-failide importimine</bookmark_value>"
#: dbase_files.xhp#par_idN10738.help.text
msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>"
@@ -1577,7 +1745,6 @@ msgstr "Vali <emph>Fail - Ava</emph>."
msgid "Locate the *.dbf file that you want to import. "
msgstr "Määra imporditava *.dbf-faili asukoht. "
-# 87%
#: dbase_files.xhp#par_idN10768.help.text
msgid "Click <emph>Open</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Ava</emph>."
@@ -1641,10 +1808,10 @@ msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "Klõpsa nupul <emph>Loo</emph>."
#: dbase_files.xhp#par_idN107F1.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
-msgstr ""
+msgstr "Arvutustabeli salvestamine dBASE-failina"
-# 82%
#: dbase_files.xhp#par_idN107F8.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Vali <emph>Fail - Salvesta kui</emph>."
@@ -1657,7 +1824,6 @@ msgstr "Vali väljal <emph>Failivorming</emph> vorminguks \"dBASE-fail\"."
msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
msgstr "Sisesta väljale <emph>Faili nimi</emph> dBASE-faili nimi."
-# 100%
#: dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text
msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
@@ -1716,8 +1882,9 @@ msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell
msgstr "Lahtrisse ilmub tulemus <item type=\"literal\">42</item> in the. Lahter sisaldab valemit <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
#: formula_enter.xhp#par_id3155764.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Viidetega valemite redigeerimisel tõstetakse viited ja neile vastavad lahtrid esile sama värviga. Viidatud ala suurust saab hiire abil muuta: vastavalt muutub ka valem sisestusribal. <emph>Viidete näitamise värvilistena</emph> saab dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Vaade</link> välja lülitada."
#: formula_enter.xhp#par_id3149210.7.help.text
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
@@ -1745,8 +1912,9 @@ msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" na
msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Stsenaariumide kasutamine\">Stsenaariumide kasutamine</link></variable>"
#: scenario.xhp#par_id3150869.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calci stsenaarium on komplekt lahtriväärtuseid, mida saab arvutustes kasutada. Igale lehel asuvale stsenaariumile tuleb määrata nimi. Samal lehel saad määrata mitu stsenaariumi, millest igaühe korral on lahtrites erinevad väärtused. Seejärel saab lahtriväärtuste komplekte nime järgi hõlpsasti vaheldumisi kasutada ja tulemusi kohe vaadata. Stsenaariumid on mugav tööriist \"siis-kui\"-küsimuste testimiseks."
#: scenario.xhp#hd_id3149255.15.help.text
msgid "Creating Your Own Scenarios"
@@ -1765,8 +1933,9 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> d
msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Stsenaariumid</emph>. Avaneb dialoog <emph>Stsenaariumi loomine</emph>."
#: scenario.xhp#par_id3166426.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta uue stsenaariumi nimi ja jäta teistele väljadele vaikeväärtused. Dialoogi sulgemiseks klõpsa nupul Sobib. Uus stsenaarium aktiveeritakse automaatselt."
#: scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text
msgctxt "scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text"
@@ -1782,8 +1951,9 @@ msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_i
msgstr "Ava navigaator standardribal asuva <emph>Navigaatori</emph> ikooni <image id=\"img_id1593676\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigaatori ikoon</alt></image> abil."
#: scenario.xhp#par_id3155764.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa navigaatoris ikoonil <emph>Stsenaariumid</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Ikoon Stsenaariumid</alt></image>."
#: scenario.xhp#par_id3154256.14.help.text
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
@@ -1802,12 +1972,14 @@ msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emp
msgstr "Stsenaariumi redigeerimiseks klõpsa parempoolse klahviga nimel navigaatoris ja vali <emph>Omadused</emph>."
#: scenario.xhp#par_id3424481.help.text
+#, fuzzy
msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
-msgstr ""
+msgstr "Stsenaariumisse kuuluva lahtrikomplekti äärise peitmiseks ava iga neid lahtreid mõjutava stsenaariumi korral dialoog <emph>Omadused</emph> ja tühjenda märkeruut Kuva ääris. Äärise peitmisel eemaldatakse lehelt ka loendikast, kus saad stsenaariumid valida."
#: scenario.xhp#par_id3154368.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid teada, millised stsenaariumi väärtused mõjutavad muid väärtusi, vali <emph>Tööriistad - Analüüs - Näita sõltuvusi</emph>. Kuvatakse nooled lahtritele, mis on praegusest lahtrist otseselt sõltuvad."
#: scenario.xhp#par_id3154484.29.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
@@ -1818,8 +1990,9 @@ msgid "Rotating Text"
msgstr "Teksti pööramine"
#: text_rotate.xhp#bm_id3151112.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lahtrid; teksti pööramine</bookmark_value> <bookmark_value>pööramine; tekst lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>tekst lahtrites; vertikaalselt kirjutamine</bookmark_value>"
#: text_rotate.xhp#hd_id3151112.1.help.text
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
@@ -1838,8 +2011,9 @@ msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Joondus</emph>."
#: text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali jaotises <emph>Teksti suund</emph> hiire abil eelvaaterattas teksti pööramiseks soovitud suund. Klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>."
#: text_rotate.xhp#par_id3148456.7.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
@@ -1862,8 +2036,9 @@ msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" na
msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Veergude või ridade külmutamine päistena\">Veergude või ridade külmutamine päistena</link></variable>"
#: line_fix.xhp#par_id3148576.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sul on pikad veerud või read, mis jäävad arvutustabeli lehe nähtavast alast välja, saad sa need külmutada, mis võimaldab näha neid ridu või veerge ülejäänud andmete kerimise ajal."
#: line_fix.xhp#par_id3156441.3.help.text
msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
@@ -1907,8 +2082,9 @@ msgid "Automatically Calculating Series"
msgstr "Automaatne jadade genereerimine"
#: calc_series.xhp#bm_id3150769.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>jada; arvutamine</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine; jada</bookmark_value> <bookmark_value>aritmeetiline jada</bookmark_value> <bookmark_value>geomeetriline jada</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevade jada</bookmark_value> <bookmark_value>arvutused astmes 2</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; automaatne täitmine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite automaatne täitmine</bookmark_value> <bookmark_value>automaattäitmise funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>täitmine; lahtrid, automaatselt</bookmark_value>"
#: calc_series.xhp#hd_id3150769.6.help.text
msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
@@ -1927,8 +2103,9 @@ msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern
msgstr "Automaattäitmine genereerib andmete jada, mis põhineb eeldefineeritud mustril."
#: calc_series.xhp#par_id3154319.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa lehel lahtris ja sisesta arv."
#: calc_series.xhp#par_idN106CB.help.text
msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
@@ -1943,8 +2120,9 @@ msgid "The cells are filled with ascending numbers."
msgstr "Lahtrid täituvad kasvavate arvudega."
#: calc_series.xhp#par_idN106EE.help.text
+#, fuzzy
msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
-msgstr ""
+msgstr "Järjestikuste päevade loendi kiireks loomiseks sisesta lahtrisse <item type=\"literal\">Esmaspäev</item> ja lohista täitepidet."
#: calc_series.xhp#par_id9720145.help.text
msgctxt "calc_series.xhp#par_id9720145.help.text"
@@ -1952,12 +2130,14 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr "Hoia all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, kui sa ei soovi täita lahtreid erinevate väärtustega."
#: calc_series.xhp#par_id3154490.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valida lohistamiseks kaks või enam kõrvutiasuvat lahtrit, mis sisaldavad erinevaid arve, siis täidetakse ülejäänud lahtrid valitud lahtrites tuvastatud aritmeetilise mustri järgi. Automaattäitmine oskab kasutada ka kohandatud loendeid, mis on määratud dialoogis <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sortimisloendid</item>."
#: calc_series.xhp#par_idN10737.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
-msgstr ""
+msgstr "Praeguse andmeploki kõigi tühjade veergude automaatseks täitmiseks tee täitepidemel topeltklõps. Sisesta näiteks lahtrisse A1 Jaanuar ja lohista täitepide kuni lahtrini A12, et täite esimene veerg kaheteistkümne kuu nimega. Nüüd sisesta väärtused lahtritesse B1 ja C1. Vali need kaks lahtrit ja tee täitepidemel topeltklõps. Andmeplokk B1:C12 täidetakse automaatselt."
#: calc_series.xhp#par_idN10713.help.text
msgid "Using a Defined Series"
@@ -1976,16 +2156,19 @@ msgid "Select the parameters for the series. "
msgstr "Vali jada parameetrid. "
#: calc_series.xhp#par_idN10731.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aritmeetilise</emph> jada valimisel <emph>liidetakse</emph> sisestatud juurdekasv jadas järgmise väärtuse saamiseks igale järjestikusele arvule."
#: calc_series.xhp#par_idN1073C.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Geomeetrilise</emph> jada valimisel <emph>korrutatakse</emph> sisestatud juurdekasv järgmise väärtuse saamiseks iga järjestikuse arvuga."
#: calc_series.xhp#par_idN10747.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kuupäevade</emph> jada valimisel liidetakse sisestatud juurdekasv sinu määratud ajaühikule."
#: calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text
msgctxt "calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text"
@@ -1997,8 +2180,9 @@ msgid "Highlighting Negative Numbers"
msgstr "Negatiivsete arvude eristamine"
#: cellstyle_minusvalue.xhp#bm_id3147434.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>negatiivsed arvud</bookmark_value> <bookmark_value>arvud; negatiivsete arvude esiletõstmine</bookmark_value> <bookmark_value>esiletõstmine;negatiivsed arvud</bookmark_value> <bookmark_value>värvid;negatiivsed arvud</bookmark_value> <bookmark_value>arvuvormingud;negatiivsete arvude värvid</bookmark_value>"
#: cellstyle_minusvalue.xhp#hd_id3147434.31.help.text
msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
@@ -2009,16 +2193,19 @@ msgid "You can format cells with a number format that highlights negative number
msgstr "Lahtrite vormindamisel saab kasutada arvu vormingut, mille puhul negatiivsed arvud kirjutatakse punasega. Teise võimalusena võid sa luua kohandatud arvu vormingu, mis tõstab negatiivseid arve esile mingi muu värviga."
#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3155600.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali lahtrid ja seejärel vali <emph>Vormindus - Lahtrid</emph>."
#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3146969.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kaardil <emph>Arvud</emph> soovitud arvuvorming ja märgista ruut <emph>Negatiivsed arvud punaselt</emph>. Klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>."
#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3145640.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtri arvuvorming määratakse kahes osas. Positiivsete arvude ja nulli vorming määratakse enne semikoolonit; semikooloni järel määratakse negatiivsete arvude valem. Koodi (RED) saab jaotises <item type=\"menuitem\">Vormingu kood</item> muuta. Näiteks võib koodi RED asemele sisestada kollase värvi saamiseks koodi <item type=\"literal\">YELLOW</item>. Kui uus kood kuvatakse loendis pärast ikoonil <item type=\"menuitem\">Lisa</item> klõpsamist, on see kehtiv kirje."
#: text_wrap.xhp#tit.help.text
msgid "Writing Multi-line Text"
@@ -2069,12 +2256,14 @@ msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the followi
msgstr "Kasutaja määratud funktsioone saab $[officename] Calcis rakendada järgnevalt:"
#: userdefined_function.xhp#par_id3145366.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
-msgstr ""
+msgstr "Oma funktsioone saab määrata Basicu arenduskeskkonnas. See meetod nõuab elementaarset arusaama programmeerimisest."
#: userdefined_function.xhp#par_id3153768.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioone saab programmeerida <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">lisadena</link>. Selle meetodi jaoks on vaja põhjalikke teadmisi programmeerimisest."
#: userdefined_function.xhp#hd_id3149260.6.help.text
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
@@ -2089,24 +2278,27 @@ msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
msgstr "Klõpsa nupul <emph>Redigeeri</emph>. Avaneb Basicu arenduskeskkonna aken."
#: userdefined_function.xhp#par_id3150327.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta funktsiooni kood. Selles näites määrame funktsiooni <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item>, mis arvutab sellise risttahuka ruumala, mille külgede pikkused on <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> ja <item type=\"literal\">c</item>:"
#: userdefined_function.xhp#par_id3155443.10.help.text
msgid "Close the Basic-IDE window."
msgstr "Sulge Basicu arenduskeskkonna aken."
#: userdefined_function.xhp#par_id3150043.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon salvestatakse automaatselt vaikemoodulis ja on nüüd saadaval. Kui funktsioon rakendada sellises Calci dokumendis, mida on kavas kasutada mõnes teises arvutis, saad funktsiooni Calci dokumenti kopeerida, nagu järgmises jaotises kirjeldatud."
#: userdefined_function.xhp#hd_id3147340.18.help.text
msgid "Copying a Function To a Document"
msgstr "Funktsiooni kopeerimine dokumenti"
#: userdefined_function.xhp#par_id3145232.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nõustaja \"Funktsioonide defineerimine %PRODUCTNAME Basicu abil\" 2. sammus tuli dialoogis <emph>Makro</emph> klõpsata nupul <emph>Redigeeri</emph>. Vaikimisi on valitud väli <emph>Makro allikas</emph> moodulis <emph>Minu makrod - Standard - Moodul1</emph>. <emph>Standardteek</emph> asub sinu arvuti kasutajaandmete kaustas."
#: userdefined_function.xhp#par_id3154022.20.help.text
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
@@ -2118,12 +2310,14 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUC
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME BASIC</item> ."
#: userdefined_function.xhp#par_id3150086.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Makro allikas</emph> väärtus <emph>Minu makrod - Standard - Moodul1</emph> ja klõpsa nupul <emph>Redigeeri</emph>."
#: userdefined_function.xhp#par_id3166430.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Basicu arenduskeskkonnas vali oma kasutaja määratud funktsiooni allikas ja kopeeri see lõikepuhvrisse."
#: userdefined_function.xhp#par_idN1081D.help.text
msgid "Close the Basic-IDE."
@@ -2135,8 +2329,9 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUC
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME BASIC</item> ."
#: userdefined_function.xhp#par_id3145384.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Makri allikas</emph> väärtus <emph>(Calci dokumendi nimi) - Standard - Moodul1</emph>. Klõpsa nupul <emph>Redigeeri</emph>."
#: userdefined_function.xhp#par_id3148699.26.help.text
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
@@ -2147,12 +2342,14 @@ msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
msgstr "Kasutaja määratud funktsiooni rakendamine $[officename] Calcis"
#: userdefined_function.xhp#par_id3148869.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast funktsiooni <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> määramist Basicu arenduskeskkonnas saad selle rakendada sarnaselt $[officename] Calci sisseehitatud funktsioonidega."
#: userdefined_function.xhp#par_id3148606.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
-msgstr ""
+msgstr "Ava Calci dokument ja sisesta lahtritesse A1, B1 ja C1 funktsiooni parameetrite <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> ja <item type=\"literal\">c</item> jaoks soovitud arvud."
#: userdefined_function.xhp#par_id3156019.15.help.text
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
@@ -2171,24 +2368,28 @@ msgid "Validity of Cell Contents"
msgstr "Lahtri sisu valideerimine"
#: validity.xhp#bm_id3156442.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>väärtused; piiramine sisestamisel</bookmark_value><bookmark_value>piirangud; väärtuste piiramine sisestamisel</bookmark_value><bookmark_value>lubatud lahtrisisu</bookmark_value><bookmark_value>andmete valideerimine</bookmark_value><bookmark_value>valideerimine</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; valideerimine</bookmark_value><bookmark_value>veateated; vale sisestuse jaoks määramine</bookmark_value><bookmark_value>toimingud vale sisestuse korral</bookmark_value><bookmark_value>Abi nõuanded; teksti määramine lahtrisisestuse jaoks</bookmark_value><bookmark_value>märkused; abitekst lahtrite jaoks</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; sisestusabi määramine</bookmark_value><bookmark_value>makrod; käivitamine vale sisestuse korral</bookmark_value><bookmark_value>andmed; valideerimiskontroll</bookmark_value>"
#: validity.xhp#hd_id3156442.22.help.text
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Lahtri sisu valideerimine\">Lahtri sisu valideerimine</link></variable>"
#: validity.xhp#par_id3156283.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Iga lahtri jaoks saab määrata kehtivad kirjed. Kui keegi proovib lahtrisse sisestada kehtetut kirjet, lükatakse see tagasi."
#: validity.xhp#par_id3145252.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Kehtivusreegel aktiveeritakse uue väärtuse sisestamisel. Kui lahtrisse on juba sisestatud kehtetu väärtus või kui väärtus sisestatakse lahtrisse lohistades või kopeerides ja asetades, siis kehtivusreeglit ei rakendata."
#: validity.xhp#par_id5174718.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
-msgstr ""
+msgstr "Kehtetuid väärtusi sisaldavate lahtrite kuvamiseks võid igal ajal valida <emph>Tööriistad - Analüüs</emph> ja seejärel valida käsu <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Märgista vigased andmed</emph></link>."
#: validity.xhp#hd_id3155603.5.help.text
msgid "Using Cell Contents Validity"
@@ -2207,52 +2408,64 @@ msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new value
msgstr "Sisesta kaardile <emph>Kriteeriumid</emph> tingimused uute lahtritesse sisestatavate väärtuste jaoks. "
#: validity.xhp#par_id3159208.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendikastist <emph>Lubatud</emph> soovitud säte."
#: validity.xhp#par_id3153011.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
-msgstr ""
+msgstr "Väärtuse \"Täisarvud\" valimise korral pole näiteks sellised väärtused nagu \"12,5\" lubatud. Väärtuse \"Kuupäev\" valimisel on kuupäevateave lubatud sisestada nii kohalikus kuupäevavormingus kui ka <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">sarikuupäevana</link>. Tingimus \"Kellaaeg\" omakorda lubab nii kellaajaväärtused, näiteks \"12:00\", kui ka sarjana esitatud kellaajaarvud. \"Teksti pikkus\" määrab, et lahtrid tohivad sisaldada ainult teksti."
#: validity.xhp#par_id9224829.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
-msgstr ""
+msgstr "Kehtivate kirjete loendi sisestamiseks vali \"Loend\"."
#: validity.xhp#par_id3149317.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
-msgstr ""
+msgstr "Vali jaotises <emph>Andmed</emph> järgmine tingimus. Vastavalt tehtud valikule on saadaval täiendavad sätted."
#: validity.xhp#par_id3151389.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
-msgstr ""
+msgstr "Pärast lahtrite valideerimiseks soovitud tingimuste määramist saad dialoogi ülejäänud kahel kaardil luua teatekaste."
#: validity.xhp#par_id3159261.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta kaardil <emph>Sisestusjuhised</emph> nõuande tiitel ja tekst, mis kuvatakse selle lahtri valimisel."
#: validity.xhp#par_id3156396.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kaardil <emph>Veateade</emph> tegevus, mis tuleks vea korral sooritada."
#: validity.xhp#par_id3147416.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid tegevuseks \"Stopp\", siis kehtetuid kirjeid ei aktsepteerita ja alles jääb lahtri varasem sisu."
#: validity.xhp#par_id3150033.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid kuvada dialoogi kirje tühistamiseks või aktsepteerimiseks, vali \"Hoiatus\" või \"Teave\"."
#: validity.xhp#par_id3149947.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
-msgstr ""
+msgstr "Väärtuse \"Makro\" valimisel saad nupuga <emph>Lehitse</emph> määrata vea ilmnemise korral käivitatava makro."
#: validity.xhp#par_id3149011.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>. "
-msgstr ""
+msgstr "Veateate kuvamiseks märgista ruut <emph>Kui sisestatakse sobimatu väärtus, näidatakse veateadet</emph>. "
#: validity.xhp#par_id3148586.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast lahtri jaoks soovitud tegevuse muutmist kaardil <emph>Veateade</emph> ja dialoogi sulgemist nupuga Sobib tuleb enne muudatuse jõustumist esmalt valida mõni teine lahter."
#: validity.xhp#par_id3154805.30.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
@@ -2263,12 +2476,14 @@ msgid "Protecting Cells from Changes"
msgstr "Lahtrite kaitsmine muudatuste eest"
#: cell_protect.xhp#bm_id3146119.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kaitsmine; lahtrid ja lehed</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; kaitsmine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite kaitsmine; lubamine</bookmark_value> <bookmark_value>lehed; kaitsmine</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; kaitsmine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; printimiseks peitmine</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine; lehe kaitsmine</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine; valemid</bookmark_value> <bookmark_value>valemid; peitmine</bookmark_value>"
#: cell_protect.xhp#hd_id3146119.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Lahtrite kaitsmine muudatuste eest</link></variable>"
#: cell_protect.xhp#par_id3153368.17.help.text
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
@@ -2279,8 +2494,9 @@ msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have t
msgstr "Kaitsta võib parooliga, aga see ei ole kohustuslik. Kui oled määranud parooli, saab kaitset eemaldada alles pärast korrektse parooli sisestamist."
#: cell_protect.xhp#par_id3148576.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pane tähele, et lahtrite kaitsmine atribuudiga <emph>Kaitstud</emph> toimib ainult siis, kui kaitsed kogu lehte. Vaikimisi on igale lahtrile omistatud atribuut <emph>Kaitstud</emph>. Seepärast tuleb valikuliselt eemaldada see atribuut neilt lahtritelt, kus kasutajad võivad muudatusi teha. Seejärel tuleb kaitsta terve leht ja dokument salvestada."
#: cell_protect.xhp#par_id5974303.help.text
msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
@@ -2291,28 +2507,34 @@ msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for
msgstr "Vali lahtrid, millele soovid kaitsmise sätteid määrata."
#: cell_protect.xhp#par_id3149019.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lahtrid</item> ja ava kaart <emph>Lahtri kaitse</emph>."
#: cell_protect.xhp#par_id3152985.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kaitsmise jaoks soovitud sätted. Kõik sätted rakendatakse alles pärast seda, kui oled lehe menüü Tööriistad kaudu kaitsnud - vt allpool."
#: cell_protect.xhp#par_id31529866655.help.text
+#, fuzzy
msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid, et kasutaja saaks praegu valitud lahtreid muuta, tühjenda märkeruut <emph>Kaitstud</emph>."
#: cell_protect.xhp#par_id3152898.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell. "
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid lahtrite sisu ja vormindust muutmise eest kaitsta, märgista ruut <emph>Kaitstud</emph>. "
#: cell_protect.xhp#par_idN1069A.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Hide formula</emph> to hide and to protect formulas from changes."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid valemid peita ja neid muudatuste eest kaitsta, märgista ruut <emph>Valemid peidetud</emph>."
#: cell_protect.xhp#par_idN106A1.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen."
-msgstr ""
+msgstr "Kaitstud lahtrite peitmiseks prinditud dokumendis märgista ruut <emph>Peitmine printimise ajal</emph>. Lahtreid ei peideta ekraanil."
#: cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text
msgctxt "cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text"
@@ -2324,16 +2546,18 @@ msgid "Apply the protection options."
msgstr "Rakenda kaitsmise sätted."
#: cell_protect.xhp#par_idN106C0.help.text
+#, fuzzy
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrite kaitsmiseks muutmise/vaatamise/printimise eest vastavalt dialoogis <emph>Vormindus - Lahtrid</emph> valitud sätetele vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Dokumendi kaitse - Leht</item>."
#: cell_protect.xhp#par_idN106C7.help.text
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>."
msgstr "Dokumendi struktuuri, näiteks lehtede arvu, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">nimede</link> ja järjestuse kaitsmiseks muudatuste eest vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Dokumendi kaitse - Dokument</item>."
#: cell_protect.xhp#par_idN106CF.help.text
+#, fuzzy
msgid "(Optional) Enter a password."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta parool (mittekohustuslik)."
#: cell_protect.xhp#par_idN106D2.help.text
msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
@@ -2344,16 +2568,18 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>. "
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>. "
#: cell_protect.xhp#par_idN10B8C.help.text
+#, fuzzy
msgid " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
-msgstr ""
+msgstr " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
#: mark_cells.xhp#tit.help.text
msgid "Selecting Multiple Cells"
msgstr "Mitme lahtri valimine"
#: mark_cells.xhp#bm_id3153361.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lahtrid; valimine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite märkimine</bookmark_value> <bookmark_value>valimine; lahtrid</bookmark_value> <bookmark_value>mitme lahtri valimine</bookmark_value> <bookmark_value>valimisrežiimid arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; vahemike valimine</bookmark_value>"
#: mark_cells.xhp#hd_id3153361.1.help.text
msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
@@ -2372,34 +2598,38 @@ msgid "Mark a single cell"
msgstr "Üksiku lahtri valimine"
#: mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: mark_cells.xhp#par_id3163710.20.help.text
msgid "Click, then Shift-click the cell."
msgstr "Klõpsa lahtril ja tee seejärel samal lahtril Shift-klõps."
#: mark_cells.xhp#par_id3149959.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
-msgstr ""
+msgstr "Hiirenuppu all hoides lohista üle kahe lahtri ja seejärel lohista nuppu vabastamata tagasi esimese lahtri kohale. Vabasta hiirenupp. Nüüd saad üksikut lahtrit hiirega lohistades liigutada."
#: mark_cells.xhp#hd_id3154942.6.help.text
msgid "Select various dispersed cells"
msgstr "Vali mitu hajutatud lahtrit"
#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: mark_cells.xhp#par_id3156284.7.help.text
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
msgstr "Märgista vähemalt üks lahter. Seejärel klõpsa klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> all hoides teistel lahtritel."
#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072023.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa olekuribal alas STD / EXT / ADD, kuni seal on kuvatud ADD. Nüüd klõpsa kõiki lahtreid, mida soovid valida."
#: mark_cells.xhp#hd_id3146971.8.help.text
msgid "Switch marking mode"
@@ -2430,8 +2660,9 @@ msgid "EXT"
msgstr "EXT"
#: mark_cells.xhp#par_id3150305.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Hiireklõps valib ristkülikukujulise ala aktiivsest lahtrist kuni lahtrini, millel klõpsati. Teise võimalusena tee lahtril Shift-klõps."
#: mark_cells.xhp#par_id3145587.16.help.text
msgid "ADD"
@@ -2458,16 +2689,19 @@ msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" na
msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"Aastad 19xx/20xx\">Aastad 19xx/20xx</link></variable>"
#: year2000.xhp#par_id3151116.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäevakirjes on aastaarv sageli sisestatud kahekohalisena. $[officename] haldab aastaarvu programmisiseselt alati neljakohalisena, et näiteks aastaarvude 1.1.99 ja 1.1.01 vahe arvutamisel oleks tulemus õigesti kaks aastat."
#: year2000.xhp#par_id3154011.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
-msgstr ""
+msgstr "Jaotises <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Üldine</emph> saad määrata sajandi, mida tuleks kahekohalise aastaarvu sisestamisel kasutada. Vaikimisi kasutatakse vahemikku 1930-2029."
#: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
-msgstr ""
+msgstr "See tähendab, et kui sisestad kuupäeva 1.1.30 (või hilisema), käsitleb programm seda 1.1.1930 või hilisema kuupäevana. Kõik sellest väiksemad kahekohalised aastaarvud seevastu loetakse 20xx-aastateks. Kuupäev 1.1.20 näiteks teisendatakse kuupäevaks 1.1.2020."
#: formulas.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating With Formulas"
@@ -2570,8 +2804,9 @@ msgid "Only Copy Visible Cells"
msgstr "Ainult nähtavate lahtrite kopeerimine"
#: cellcopy.xhp#bm_id3150440.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lahtrid; kopeerimine/kustutamine/vormindamine/teisaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>read; nähtavad ja nähtamatud</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; ainult nähtavad lahtrid</bookmark_value> <bookmark_value>vormindamine; ainult nähtavad lahtrid</bookmark_value> <bookmark_value>teisaldamine; ainult nähtavad lahtrid</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; ainult nähtavad lahtrid</bookmark_value> <bookmark_value>nähtamatud lahtrid</bookmark_value> <bookmark_value>filtrid; ainult nähtavate lahtrite kopeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>peidetud lahtrid</bookmark_value>"
#: cellcopy.xhp#hd_id3150440.1.help.text
msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
@@ -2608,8 +2843,9 @@ msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or fo
msgstr "Kopeeritakse, kustutatakse, liigutatakse või vormindatakse ainult valiku nähtavad lahtrid."
#: cellcopy.xhp#par_id3166427.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrite peitmiseks kasutati rea- või veerusildi kontekstimenüü käsku <emph>Peida</emph> või <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">liigendust</link>."
#: cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text
msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text"
@@ -2691,24 +2927,28 @@ msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\
msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Rea kõrguse ja veeru laiuse muutmine\">Rea kõrguse ja veeru laiuse muutmine</link></variable>"
#: row_height.xhp#par_id3154017.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ridade kõrgust saab muuta nii hiirega kui ka dialoogi kaudu."
#: row_height.xhp#par_id3154702.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
-msgstr ""
+msgstr "Siin ridade ja reakõrguse kohta käivad kirjeldused kehtivad ka veergude ja veerulaiuse kohta."
#: row_height.xhp#hd_id3153963.4.help.text
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
msgstr "Rea kõrguse või veeru laiuse muutmine hiirega"
#: row_height.xhp#par_id3154020.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa sildiala aktiivse rea all asuval eraldajal ja lohista reakõrguse muutmiseks hiirenuppu vabastamata üles või alla."
#: row_height.xhp#par_id3159237.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
-msgstr ""
+msgstr "Optimaalse reakõrguse valimiseks tee rea alla jääval eraldajal topeltklõps."
#: row_height.xhp#hd_id3154659.7.help.text
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
@@ -2723,8 +2963,9 @@ msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
msgstr "Ava vasakul oleva reapäise kohal kontekstimenüü."
#: row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Selles on käsud <emph>Rea kõrgus</emph> ja <emph>Optimaalne rea kõrgus</emph>. Ükskõik kumma valimisel avaneb dialoog."
#: row_height.xhp#par_id3154487.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
@@ -2899,8 +3140,9 @@ msgid "User Defined Borders in Cells "
msgstr "Määratud ääriste kasutamine lahtritel"
#: borders.xhp#bm_id3457441.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lahtrid; äärised</bookmark_value> <bookmark_value>joonte paigutus lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; lahtrid</bookmark_value>"
#: borders.xhp#hd_id4544816.help.text
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
@@ -2919,16 +3161,19 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lahtrid</item>."
#: borders.xhp#par_id9947508.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dialoogi kaardil <emph>Äärised</emph>."
#: borders.xhp#par_id7907956.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Vali äärisesätted, mida soovid rakendada, ja klõpsa siis nupul Sobib."
#: borders.xhp#par_id1342204.help.text
+#, fuzzy
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr ""
+msgstr "Jaotise <emph>Joonte paigutus</emph> sätete abil saab rakendada ka mitu äärisestiili."
#: borders.xhp#hd_id4454481.help.text
msgid "Selection of cells"
@@ -2951,44 +3196,50 @@ msgid "One cell"
msgstr "Üks lahter"
#: borders.xhp#par_id8473464.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">äärised, kui üks lahter on valitud</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id3509933.help.text
msgid "Cells in a column"
msgstr "Lahtrid veerus"
#: borders.xhp#par_id6635639.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">äärised, kui valitud on veerg</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id8073366.help.text
msgid "Cells in a row"
msgstr "Lahtrid reas"
#: borders.xhp#par_id6054567.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">äärised, kui valitud on rida</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id466322.help.text
msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
msgstr "Lahtrid 2x2 või suurema alana"
#: borders.xhp#par_id4511551.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">äärised, kui valitud on ala</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id5383465.help.text
msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
msgstr "Ääriseid ei saa rakendada mitmele valikule."
#: borders.xhp#hd_id7790154.help.text
+#, fuzzy
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikesätted"
#: borders.xhp#par_id2918485.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
-msgstr ""
+msgstr "Mitme äärise seadmiseks või lähtestamiseks klõpsa ühte ikoonidest <emph>Vaikeväärtus</emph>."
#: borders.xhp#par_id1836909.help.text
msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
@@ -3008,12 +3259,14 @@ msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: borders.xhp#par_id622577.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali umbes 8x8 lahtrist koosnev ala ja seejärel vali <emph>Vormindus - Lahtrid - Äärised</emph>."
#: borders.xhp#par_id8119754.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">vaikeikoonide rida kaardil Äärised</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id8964201.help.text
msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
@@ -3032,12 +3285,14 @@ msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remov
msgstr "Proovi ka teisi ikoone nägemaks, milliseid äärised need lisavad või eemaldavad."
#: borders.xhp#hd_id3593554.help.text
+#, fuzzy
msgid "User Defined Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja määratud sätted"
#: borders.xhp#par_id4018066.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. "
-msgstr ""
+msgstr "Jaotises <emph>Kasutaja määratud</emph> saad üksikute joonte seadmiseks või eemaldamiseks klõpsata. Eelvaates kuvatakse jooned kolmes erinevas olekus. "
#: borders.xhp#par_id8004699.help.text
msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
@@ -3060,8 +3315,9 @@ msgid "A black line"
msgstr "Must joon"
#: borders.xhp#par_id4065065.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">must joon kasutaja valitud äärise jaoks</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id6987823.help.text
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
@@ -3072,8 +3328,9 @@ msgid "A gray line"
msgstr "Hall joon"
#: borders.xhp#par_id6653340.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">hall joon kasutaja määratud äärise jaoks</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id2278817.help.text
msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
@@ -3084,8 +3341,9 @@ msgid "A white line"
msgstr "Valge joon"
#: borders.xhp#par_id52491.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">valge joon kasutaja määratud äärise jaoks</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id372325.help.text
msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
@@ -3097,40 +3355,46 @@ msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: borders.xhp#par_id4230780.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali üks lahter ja seejärel vali <emph>Vormindus - Lahtrid - Äärised</emph>."
#: borders.xhp#par_id1712393.help.text
msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
msgstr "Ülipeene joone määramiseks alumiseks ääriseks klõpsa alumisel serval. Kõik ülejäänud jooned eemaldatakse lahtrist."
#: borders.xhp#par_id5149693.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">peene alumise äärise seadmine</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id5759453.help.text
msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
msgstr "Vali jämedam joonestiil ja klõpsa alumisel serval. See määrab alumiseks ääriseks jämedama joone."
#: borders.xhp#par_id6342051.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">jämeda joone seadmine ääriseks</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id5775322.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi nelja äärise seadmiseks klõpsa vasakult teist ikooni <emph>Vaikeväärtus</emph>. Seejärel klõpsa korduvalt alumisel serval, kuni kuvatakse valge joon. See eemaldab alumise äärise."
#: borders.xhp#par_id2882778.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">alumise äärise eemaldamine</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id8102053.help.text
msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
msgstr "Erinevaid joonetüüpe ja -stiile saab kombineerida. Viimane pilt näitab, kuidas määrata jämedat välimist äärist (jämedad mustad jooned) ilma lahtri sees asuvaid diagonaaljooni puutumata (hallid jooned)."
#: borders.xhp#par_id2102420.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">lahtriääriste täpsem näide</alt></image>"
#: fraction_enter.xhp#tit.help.text
msgid "Entering Fractions "
@@ -3153,8 +3417,9 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp
msgstr "Sisesta lahtrisse \"0 1/5\" (ilma jutumärkideta) ja kinnita sisestus. Sisestusribal arvutustabeli kohal näed sa väärtust 0,2, mida kasutatakse arvutustes."
#: fraction_enter.xhp#par_id3145750.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sisestada \"0 1/2\", asendab automaatkorrektuur kolm omaette märki 1, / ja 2 ühe märgiga. Sama kehtib ka murdude 1/4 ja 3/4 korral. Asendamine on määratud kaardil <emph>Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted - Sätted</emph>."
#: fraction_enter.xhp#par_id3145367.44.help.text
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
@@ -3279,8 +3544,9 @@ msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.
msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Lehtede sakkide vahel liikumine\">Lehtede sakkide vahel liikumine</link></variable>"
#: multi_tables.xhp#par_id3153771.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi kuvab $[officename] igas uues arvutustabelis kolm lehte: \"Leht1\" kuni \"Leht3\". Arvutustabelis saab ühelt lehelt teisele liikuda ekraani allosas asuvate lehesakkide abil."
#: multi_tables.xhp#par_idN106AF.help.text
msgid " <image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
@@ -3291,12 +3557,14 @@ msgid " <image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.65
msgstr " <image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikoon</alt></image>"
#: multi_tables.xhp#par_id3147396.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kõik dokumendi lehed saab kuvada navigeerimisnuppude abil. Vasakpoolseimal või parempoolseimal nupul klõpsamisel kuvatakse vastavalt kas esimene või viimane lehesakk. Keskmiste nuppude abil saab kasutaja kõigi lehesakkide seas edasi või tagasi liikuda. Lehe kuvamiseks klõpsa lehe sakil."
#: multi_tables.xhp#par_id3149379.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kõigi lehesakkide kuvamiseks pole piisavalt ruumi, saad ruumi tegemiseks viia kursori kerimisriba ja lehesakkide vahelisele eraldajale, vajutada hiirenuppu ja lohistada kursorit hiirenuppu vabastamata paremale. Sel viisil jagad saadaoleva ruumi lehesakkide ja horisontaalse kerimisriba vahel. "
#: keyboard.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
@@ -3319,8 +3587,9 @@ msgid "Cell Selection Mode"
msgstr "Lahtri valimise režiim"
#: keyboard.xhp#par_id3150870.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Ikoon</alt></image>"
#: keyboard.xhp#par_id3154319.11.help.text
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
@@ -3395,26 +3664,28 @@ msgid " Importing and Exporting CSV Files "
msgstr " CSV-failide importimine ja eksportimine "
#: csv_files.xhp#bm_id892361.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvujada importimine</bookmark_value><bookmark_value>andmejada importimine</bookmark_value><bookmark_value>eksportimine; tabelid tekstina</bookmark_value><bookmark_value>importimine; tabelid tekstina</bookmark_value><bookmark_value>eraldatud väärtused ja failid</bookmark_value><bookmark_value>komaeraldusega failid ja väärtused</bookmark_value><bookmark_value>tekstifaili import ja eksport</bookmark_value><bookmark_value>csv-failid; importimine ja eksportimine</bookmark_value><bookmark_value>tabelid; importimine/eksportimine tekstina</bookmark_value><bookmark_value>tekstidokumendid; importimine arvutustabelitesse</bookmark_value><bookmark_value>avamine; csv-tekstifailid</bookmark_value><bookmark_value>salvestamine; csv-tekstina</bookmark_value>"
#: csv_files.xhp#par_idN10862.help.text
msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">CSV-tekstifailide avamine ja salvestamine</link></variable>"
#: csv_files.xhp#par_idN10880.help.text
+#, fuzzy
msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character."
-msgstr ""
+msgstr "Komaeraldusega väärtused (CSV) on tekstifailivorming, mida saab kasutada andmebaasist või arvutustabelist pärinevate andmete ülekandmiseks ühest rakendusest teise. Iga CSV-tekstifaili rida kujutab endast andmebaasi kirjet või arvutustabeli rida. Andmebaasikirje väljad või arvutustabelirea lahtrid on üldjuhul üksteisest komadega eraldatud. Vajadusel saab väljade eraldamiseks kasutada siiski ka muid märke, näiteks tabeldusmärke."
#: csv_files.xhp#par_idN10886.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Kui väli või lahter sisaldab koma, <emph>tuleb</emph> väli või lahter panna ühekordsetesse (') või kahekordsetesse (\") jutumärkidesse."
#: csv_files.xhp#par_idN10890.help.text
msgid "To Open a Text CSV File in Calc"
msgstr "CSV-tekstifaili avamiseks Calc'is"
-# 83%
#: csv_files.xhp#par_idN10897.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Fail - Ava</item>."
@@ -3428,40 +3699,38 @@ msgid "If the file has a *.csv extension, select the file."
msgstr "Kui fail on laiendiga *.csv, vali fail."
#: csv_files.xhp#par_idN108A5.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
-msgstr ""
+msgstr "Kui CSV-failil on mõni muu laiend, vali esmalt fail ja seejärel vali väljal <item type=\"menuitem\">Failitüübid</item> väärtus \"CSV-tekstifail\""
-# 83%
-# 75%
#: csv_files.xhp#par_idN1082D.help.text
#, fuzzy
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Fail - Ava</item>."
#: csv_files.xhp#par_idN10834.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Avatakse dialoog <item type=\"menuitem\">Teksti importimine</item>."
#: csv_files.xhp#par_idN108B1.help.text
msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns."
msgstr "Määra failis oleva teksti veergudesse jaotamise sätted."
#: csv_files.xhp#par_idN108BB.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. "
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <item type=\"menuitem\">Teksti importimine</item> allosas saab vaadata imporditavate andmete paigutuse eelvaadet. "
#: csv_files.xhp#par_id8444166.help.text
msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column."
msgstr "Veeru peitmiseks või selle vormingu määramiseks tee eelvaates sellel veerul klõps parempoolse hiirenupuga."
#: csv_files.xhp#par_idN108E2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
-msgstr ""
+msgstr "Märgista failis tekstieraldajana kasutatud märgile vastava tekstieraldaja ruut. Kui failis kasutatud eraldaja puudub loendist, sisesta vastav märk sisestusväljale."
-# 83%
-# 75%
-# 92%
-# 100%
#: csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text
#, fuzzy
msgctxt "csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text"
@@ -3484,54 +3753,50 @@ msgstr "Ava arvutustabeli leht, mida soovid CSV-tekstifailina salvestada."
msgid "Only the current sheet can be exported."
msgstr "Eksporditakse ainult aktiivne leht."
-# 81%
#: csv_files.xhp#par_idN10905.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Fail - Salvesta kui</item>."
#: csv_files.xhp#par_idN10915.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta faili nimi väljale <item type=\"menuitem\">Faili nimi</item>."
#: csv_files.xhp#par_idN1090D.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Failitüübid</item> väärtus \"CSV-tekstifail\"."
#: csv_files.xhp#par_idN107DD.help.text
msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file."
msgstr "Määra CSV-tekstifaili väljade sätted (mittekohustuslik)."
#: csv_files.xhp#par_idN1091C.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Märgista ruut <item type=\"menuitem\">Filtri sätete redigeerimine</item>."
#: csv_files.xhp#par_idN107ED.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Vali dialoogis <item type=\"menuitem\">Tekstifailide eksportimine</item> soovitud sätted."
-# 83%
-# 75%
-# 92%
-# 100%
#: csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text
#, fuzzy
msgctxt "csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Fail - Ava</item>."
-# 83%
-# 75%
-# 90%
-# 100%
#: csv_files.xhp#par_idN107FC.help.text
#, fuzzy
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Fail - Ava</item>."
#: csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Vaade</link>"
#: csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text
msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text"
@@ -3548,29 +3813,34 @@ msgid "Formatting Numbers as Text"
msgstr "Arvude vormindamine tekstina"
#: text_numbers.xhp#bm_id3145068.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvud; sisestamine tekstina</bookmark_value> <bookmark_value>tekstivormingud; arvude jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>vormingud; arvud tekstina</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrivormingud; tekst/arvud</bookmark_value> <bookmark_value>vormindamine; arvud tekstina</bookmark_value>"
#: text_numbers.xhp#hd_id3145068.46.help.text
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Arvude vormindamine tekstina\">Arvude vormindamine tekstina</link></variable>"
#: text_numbers.xhp#par_id3156280.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calcis saab arve vormindada tekstina. Ava lahtri või lahtrivahemiku kontekstimenüü ja vali <emph>Vormida lahtrid - Arvud</emph>. Seejärel vali loendist <emph>Kategooria</emph> väärtus \"Tekst\". Vormindatud vahemikku edaspidi sisestatavaid arve tõlgendatakse tekstina. Need \"arvud\" kuvatakse vasakjoondatuna, sarnaselt muu tekstiga."
#: text_numbers.xhp#par_id3149377.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Kui oled lahtritesse juba tavalised arvud sisestanud ja pärast määranud lahtrite vorminguks \"Tekst\", jäävad arvud arvudeks. Neid ei teisendata tekstiks. Tekstina vormindatud arvudeks muutuvad ainult hiljem sisestatud või hiljem redigeeritud arvud."
#: text_numbers.xhp#par_id3144765.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid arvu kohe tekstina sisestada, lisa selle ette ülakoma ('). Näiteks aastaarvude kasutamiseks veerusiltidena tuleks sisestada '1999, '2000 ja '2001. Ülakoma pole lahtris nähtav: see annab üksnes rakendusele teada, et sisestatud väärtust tuleks käsitleda tekstina. Sellest on abi näiteks juhul, kui sisestad nulliga (0) algava telefoninumbri või sihtnumbri, kuna tavaliste arvuvormingute korral eemaldatakse numbrijada algusnull (0)."
#: text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Vormindus - Lahtrid - Arvud</link>"
#: print_title_row.xhp#tit.help.text
msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
@@ -3585,20 +3855,23 @@ msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_titl
msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Ridade või veergude kordamine printimisel\">Ridade või veergude kordamine printimisel</link></variable>"
#: print_title_row.xhp#par_id3154014.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Kui leht on nii suur, et see prinditaks mitme leheküljena, saab määrata teatud read või veerud, mis korduvad igal prinditud leheküljel."
#: print_title_row.xhp#par_id3146975.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid näiteks kõigile lehekülgedele printida lehe kaks ülemist rida ning esimese veeru (A), toimi järgmiselt."
#: print_title_row.xhp#par_id3163710.8.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Trükialad - Redigeeri</emph>. Ilmub dialoog <emph>Trükialade redigeerimine</emph>."
#: print_title_row.xhp#par_id3149958.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa jaotise <emph>Korratavad read</emph> parempoolses otsas asuval ikoonil."
#: print_title_row.xhp#par_id3145800.10.help.text
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
@@ -3613,24 +3886,28 @@ msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to rep
msgstr "Kahandatud dialoogis näed sa $1:$2. Read 1 ja 2 on nüüd korratavad read."
#: print_title_row.xhp#par_id3153707.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa jaotise <emph>Korratavad read</emph> parempoolses otsas asuval ikoonil. Dialoog taastatakse."
#: print_title_row.xhp#par_id3155443.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid korrata ka veergu A, klõpsa jaotise <emph>Korratavad veerud</emph> parempoolses otsas asuval ikoonil."
#: print_title_row.xhp#par_id3154256.15.help.text
msgid "Click column A (not in the column header)."
msgstr "Klõpsa veerul A (mitte veerupäisel)."
#: print_title_row.xhp#par_id3154704.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa uuesti jaotise <emph>Korratavad veerud</emph> parempoolses otsas asuval ikoonil."
#: print_title_row.xhp#par_id3150088.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Korratavad read on lehel asuvad read. Soovi korral saad dialoogis <emph>Vormindus - Leht</emph> eraldi määrata ka päised ja jalused, mis tuleks igal leheküljel printida."
#: print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text
msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text"
@@ -3651,24 +3928,27 @@ msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop"
msgstr "Lahtritele viitamine lohistamise abil"
#: cellreference_dragdrop.xhp#bm_id3154686.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lohistamine; lahtritele viitamine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; lohistamise abil viitamine </bookmark_value> <bookmark_value>viited; lohistamise abil lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; viited, lohistamise abil</bookmark_value>"
#: cellreference_dragdrop.xhp#hd_id3154686.16.help.text
msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Lahtritele viitamine lohistamise abil\">Lahtritele viitamine lohistamise abil</link></variable>"
#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3156444.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
-msgstr ""
+msgstr "Navigaatori abil saab viidata sama arvutustabeli teistel lehtedel või teistes dokumentides asuvatele lahtritele. Lahtreid saab lisada kas koopia, lingi või hüperlingina. Lisatavale vahemikule peab sihtfaili lisamiseks olema lähtefailis omistatud nimi."
#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3152576.25.help.text
msgid "Open the document that contains the source cells."
msgstr "Ava lähtelahtreid sisaldav dokument."
#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154011.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
-msgstr ""
+msgstr "Lähtevahemiku seadmiseks soovitud vahemikuks vali lahtrid ja seejärel vali <emph>Lisamine - Nimed - Määra</emph>. Salvesta lähtedokument, kuid ära sulge seda."
#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3151073.18.help.text
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
@@ -3683,8 +3963,9 @@ msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
msgstr "Lähtevahemik on Navigaatori puus kirje \"Vahemike nimed\" all."
#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154754.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa Navigaatoris ikoonil <emph>Lohistusrežiim</emph> ja vali, kas soovid, et viide oleks hüperlink, link või koopia."
#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154256.23.help.text
msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
@@ -3699,12 +3980,14 @@ msgid "User-defined Number Formats"
msgstr "Kasutaja määratud arvuvormingud"
#: format_value_userdef.xhp#bm_id3143268.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvud; kasutaja määratud vormingud</bookmark_value><bookmark_value>vormindus; kasutaja määratud arvud</bookmark_value><bookmark_value>arvuvormingud; miljonid</bookmark_value><bookmark_value>vormingute koodid; kasutaja määratud arvuvormingud</bookmark_value>"
#: format_value_userdef.xhp#hd_id3143268.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">Kasutaja määratud arvuvormingud</link></variable>"
#: format_value_userdef.xhp#par_id3150400.1.help.text
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
@@ -3815,8 +4098,9 @@ msgid "Referencing a Cell in Another Document"
msgstr "Viitamine teises dokumendis asuvale lahtrile"
#: cellreferences.xhp#bm_id3147436.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>leheviited</bookmark_value> <bookmark_value>viited; teistel lehtedel või dokumentides asuvatele lahtritele</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; töötamine teises dokumendis</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; viited</bookmark_value>"
#: cellreferences.xhp#hd_id3147436.9.help.text
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
@@ -3830,8 +4114,6 @@ msgstr "Arvutustabeli lahtris saab näidata viidet teisel lehel asuvale lahtrile
msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
msgstr "Samamoodi saab viidata ka teises dokumendis asuvale lahtrile, viidatav dokument peab olema failina salvestatud."
-# 84%
-# 80%
#: cellreferences.xhp#hd_id7122409.help.text
#, fuzzy
msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
@@ -3846,29 +4128,33 @@ msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
msgstr "Sisesta lahtrisse A1 lehel Leht1 valem:"
#: cellreferences.xhp#par_id9064302.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item> "
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"literal\">=Leht2.A1</item> "
#: cellreferences.xhp#par_id7609790.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa arvutustabeli all sakil <emph>Leht2</emph>. Vii kursor sellel lehel lahtrisse A1 ja sisesta tekst või arv."
#: cellreferences.xhp#par_id809961.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid uuesti saki Leht1, näed seal lahtris A1 sama sisu. Kui lahtri Leht2.A1 sisu muutub, siis muutub ka lahtri Leht1.A1 sisu."
-# 84%
#: cellreferences.xhp#hd_id9209570.help.text
msgid "To Reference a Cell in Another Document"
msgstr "Viitamine teises dokumendis asuvale lahtrile"
#: cellreferences.xhp#par_id5949278.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Olemasoleva arvutustabeli avamiseks vali <emph>Fail - Ava</emph>."
#: cellreferences.xhp#par_id8001953.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
-msgstr ""
+msgstr "Uue arvutustabeli avamiseks vali <emph>Fail - Uus</emph>. Vii kursor lahtrisse, kuhu soovid välised andmed lisada, ja sisesta siis võrdusmärk, et näidata kavatsust alustada valemit."
#: cellreferences.xhp#par_id8571123.help.text
msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
@@ -3899,8 +4185,9 @@ msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
msgstr "Taustavärvide või taustapiltide määramine"
#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutustabelid; taustad</bookmark_value> <bookmark_value>taustad; lahtrivahemikud</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; taustad</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; taustad</bookmark_value> <bookmark_value>read, vt ka lahtrid</bookmark_value> <bookmark_value>veerud, vt ka lahtrid</bookmark_value>"
#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
@@ -3919,12 +4206,14 @@ msgid "Select the cells."
msgstr "Vali lahtrid."
#: background.xhp#par_id3149260.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lahtrid</emph> (või kontekstimenüüst <emph>Vorminda lahtrid</emph>)."
#: background.xhp#par_id3152938.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kaardil <emph>Taust</emph> soovitud taustavärv."
#: background.xhp#hd_id3146974.20.help.text
msgid "Graphics in the Background of Cells"
@@ -3935,12 +4224,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Pilt - Failist</emph>."
#: background.xhp#par_id3149664.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul <emph>Ava</emph>."
#: background.xhp#par_id3153575.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Pilt lisatakse praegusele lahtrile ankurdatuna. Soovi korral saad pilti nihutada ja selle suurust muuta. Pildi lisamiseks taustale võid kontekstimenüüs klõpsata käsku <emph>Korraldamine - Taustale</emph>. Taustale paigutatud pildi valimiseks kasuta <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigaatorit</link></caseinline><defaultinline>Navigaatorit</defaultinline></switchinline>."
#: background.xhp#par_id51576.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
@@ -4019,16 +4310,18 @@ msgid "Cells in Currency Format"
msgstr "Lahtrid raha vormingus"
#: currency_format.xhp#bm_id3156329.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rahavormingud; arvutustabelid</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; rahavormingud</bookmark_value><bookmark_value>rahvusvahelised rahavormingud</bookmark_value><bookmark_value>vormingud; rahavormingud lahtrites</bookmark_value><bookmark_value>rahaühikud; vaikimisi määratud rahaühik</bookmark_value><bookmark_value>vaikesätted; rahavormingud</bookmark_value><bookmark_value>muutmine; rahavormingud</bookmark_value>"
#: currency_format.xhp#hd_id3156329.46.help.text
msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Lahtrid raha vormingus\">Lahtrid raha vormingus</link></variable>"
#: currency_format.xhp#par_id3153968.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcis saad arvud vormindada mis tahes valuutavormingus ehk rahaühikuna. Kui klõpsad arvu vormindamiseks tööriistaribal <item type=\"menuitem\">Vormindus</item> ikooni <item type=\"menuitem\">Raha</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikoon</alt></image>, rakendatakse lahtrile aknas <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</item> vaikimisi määratud rahaühiku vorming."
#: currency_format.xhp#par_id3150010.48.help.text
msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
@@ -4039,21 +4332,25 @@ msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define tha
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc'is saab määrata, et arv, mis on vormindatud kui \"1234.50 €\", jääb eurodesse ka teistes riikides ja seda ei teisendata dollariteks."
#: currency_format.xhp#par_id3151075.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
-msgstr ""
+msgstr "Rahavormingut saab muuta dialoogis <item type=\"menuitem\">Lahtri vormindamine</item> (vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lahtrid - Arvud</item>) kahe riigisätte abil. Vali liitboksis <item type=\"menuitem\">Keel</item> kümnendkohtade ja tuhandeliste eraldajate põhisätted. Loendikastis <item type=\"menuitem\">Vorming</item> saad seejärel valida rahaühiku sümboli ja paigutuse."
#: currency_format.xhp#par_id3150749.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
-msgstr ""
+msgstr "Kui keeleks on näiteks määratud \"Vaikimisi\" ning kasutad eesti keele ja lokaadi sätet, kasutatakse rahaühiku jaoks vormingut \"1 234,00 €\". Tuhandeliste eraldajana kasutatakse tühikut ja kümnendkohtade ees koma. Kui valid nüüd loendikastis <item type=\"menuitem\">Vorming</item> alamrahavormingu \"USD $ Inglise (USA)\", valitakse järgmine vorming: \"$ 1 234,00\". Nagu näed, on eraldajad jäänud samaks. Muutunud on ainult rahaühiku sümbol ja paigutus, kuid rahasummade kuvamine jääb vaikimisi määratud lokaadisättele vastavaks."
#: currency_format.xhp#par_id3145640.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid menüüst <item type=\"menuitem\">Keel</item> lahtrite jaoks hoopis lokaadi \"Inglise (USA)\", kantakse inglise keelele vastav lokaadisäte üle ka rahavormingule ja vaikimisi on rahaühiku vorming nüüd \"$ 1,234.00\"."
#: currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Vormindus - Lahtrid - Arvud</link>"
#: table_rotate.xhp#tit.help.text
msgid "Rotating Tables (Transposing)"
@@ -4100,32 +4397,37 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste S
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Aseta teisiti\">Aseta teisiti</link>"
#: database_sort.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sorting Data "
-msgstr ""
+msgstr "Andmete sortimine"
#: database_sort.xhp#bm_id3150767.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>andmebaasivahemikud; sortimine</bookmark_value> <bookmark_value>sortimine; andmebaasivahemikud</bookmark_value> <bookmark_value>andmed; sortimine andmebaasides</bookmark_value>"
#: database_sort.xhp#hd_id3150767.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Andmete sortimine</link></variable>"
#: database_sort.xhp#par_id3145751.45.help.text
msgid "Click in a database range."
msgstr "Klõpsa andmebaasi vahemikus."
#: database_sort.xhp#par_id121020081121549.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid lahtrivahemiku, sorditakse ainult need lahtrid. Kui klõpsad ühes lahtris ilma vahemikku valimata, sorditakse kogu andmebaasivahemik."
#: database_sort.xhp#par_idN10635.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Andmed - Sordi</item>."
#: database_sort.xhp#par_id121020081121547.help.text
+#, fuzzy
msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
-msgstr ""
+msgstr "Sorditav lahtrivahemik kuvatakse pööratud värvidega."
#: database_sort.xhp#par_idN10645.help.text
msgid "Select the sort options that you want."
@@ -4442,8 +4744,9 @@ msgid "Formatting Numbers With Decimals"
msgstr "Komakohtadega arvude vormindamine"
#: format_value.xhp#bm_id3145367.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvud; kümnendkohtade vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>vormingud; arvud tabelites</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; arvuvormingud</bookmark_value> <bookmark_value>vaikeväärtused; arvuvormingud arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>kohad pärast koma; arvude vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindamine; kümnendkohtadega arvud</bookmark_value> <bookmark_value>vormindamine; kümnendkohtade lisamine ja eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>arvuvormingud; kümnendkohtade lisamine ja kustutamine lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; kümnendkohad</bookmark_value> <bookmark_value>kümnendkohad; lisamine ja kustutamine</bookmark_value>"
#: format_value.xhp#hd_id3145367.4.help.text
msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
@@ -4466,8 +4769,9 @@ msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined nu
msgstr "Kaardil <emph>Arvud</emph> näed sa valikut eeldefineeritud arvuvormingutest. Dialoogi parempoolses alumises osas näidatakse, millisena kuvatakse arvu valitud vormingu omistamisel."
#: format_value.xhp#par_id3155766.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Ikoon</alt></image>"
#: format_value.xhp#par_id3149256.10.help.text
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
@@ -4478,8 +4782,9 @@ msgid "Importing and Exporting Text Files"
msgstr "Tekstifailide importimine ja eksportimine"
#: csv_formula.xhp#bm_id3153726.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CSV-failid; valemid</bookmark_value> <bookmark_value>valemid; CVS-failidena importimine/eksportimine</bookmark_value> <bookmark_value>eksportimine; valemid CSV-failidena</bookmark_value> <bookmark_value>importimine; valemitega CSV-failid</bookmark_value>"
#: csv_formula.xhp#hd_id3153726.1.help.text
msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
@@ -4490,8 +4795,9 @@ msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell c
msgstr "Komadega eraldatud väärtuste (Comma separated values ehk CSV) failid on tekstifailid, mis sisaldavad ühe arvutustabeli lehe lahtrite sisu. Lahtrite sisu eraldajateks võivad olla komad, semikoolonid ja muud märgid. Tekstistringid tuleb panna jutumärkidesse, arvud tuleb kirjutada ilma jutumärkideta."
#: csv_formula.xhp#hd_id3150715.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Import a CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-faili importimine"
#: csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text
msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text"
@@ -4499,20 +4805,24 @@ msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Vali <emph>Fail - Ava</emph>."
#: csv_formula.xhp#par_id3155445.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendikastist <emph>Failitüübid</emph> vorming \"CSV-tekstifail\". Vali soovitud fail ja klõpsa nupul <emph>Ava</emph>. Kui failil on .csv-laiend, tuntakse failitüüp automaatselt ära."
#: csv_formula.xhp#par_id3149565.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatakse dialoog <item type=\"menuitem\">Teksti importimine</item>. Klõpsa nupul <item type=\"menuitem\">Sobib</item>."
#: csv_formula.xhp#par_id3149255.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Kui CSV-fail sisaldab valemeid, ent soovid importida nende valemite tulemused, vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Vaade</emph> ja tühjenda märkeruut <emph>Valemid</emph>."
#: csv_formula.xhp#hd_id3154022.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
-msgstr ""
+msgstr "Valemite ja väärtuste eksportimine CSV-failidena"
#: csv_formula.xhp#par_id3150342.4.help.text
msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
@@ -4523,46 +4833,56 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form
msgstr "Kui sa soovid eksportida valemeid valemitena, näiteks kujul =SUM(A1:B5), toimi järgnevalt:"
#: csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Vaade</emph>."
#: csv_formula.xhp#par_id3150200.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Märgista alas <emph>Kuvamine</emph> ruut <emph>Valemid</emph>. Klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>."
#: csv_formula.xhp#par_id3154484.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid valemite asemel eksportida arvutuse tulemused, ära märgista ruutu <emph>Valemid</emph>."
#: csv_formula.xhp#par_id3148702.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Fail - Salvesta kui</emph>. Kuvatakse dialoog <emph>Salvesta nimega</emph>."
#: csv_formula.xhp#par_id3153912.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendikastist<emph/> <item type=\"menuitem\">Salvestustüüp</item> vorming \"CSV-tekstifail\"."
#: csv_formula.xhp#par_id3157978.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta nimi ja klõpsa nupul <emph>Salvesta</emph>."
#: csv_formula.xhp#par_id3152869.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali dialoogis <emph>Tekstifailide eksportimine</emph> eksporditavate andmete jaoks sobiv märgistik ning välja- ja tekstieraldajad. Seejärel klõpsa kinnitamiseks nupul <emph>Sobib</emph>."
#: csv_formula.xhp#par_id3146781.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the numbers use commas as decimal separators or thousands separators, do not select the comma as the field delimiter. If the text contains double quotation marks, you must select the single quotation mark as separator."
-msgstr ""
+msgstr "Kui arvudes kasutatakse kümnendkohtade või tuhandeliste eraldajana komasid, ära vali väljade eraldajaks koma. Kui tekst sisaldab topeltjutumärke, tuleb eraldajaks valida ühekordne jutumärk ehk ülakoma."
#: csv_formula.xhp#par_id3150050.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
-msgstr ""
+msgstr "Vajadusel tühjenda pärast salvestamist märkeruut <emph>Valemid</emph>, et tabelis uuesti näha arvutatud tulemusi."
#: csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Vaade</link>"
#: csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text
msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text"
@@ -4575,28 +4895,32 @@ msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Imp
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Tekstifailide importimine\">Tekstifailide importimine</link>"
#: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Deleting Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabelite kustutamine"
#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>liigendtabeli funktsioon; tabelite kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; liigendtabelid</bookmark_value>"
#: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Liigendtabelite kustutamine</link></variable>"
#: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabeli kustutamiseks klõpsa liigendtabelis mõnes lahtris ja vali siis kontekstimenüüst <emph>Kustuta</emph>."
#: filters.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Filters"
msgstr "Filtrite rakendamine"
#: filters.xhp#bm_id3153896.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filtrid; rakendamine/eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>read; eemaldamine / uuesti kuvamine koos filtritega</bookmark_value> <bookmark_value>eemaldamine; filtrid</bookmark_value>"
#: filters.xhp#hd_id3153896.70.help.text
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
@@ -4611,12 +4935,14 @@ msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict t
msgstr "Üks <emph>automaatfiltri</emph> funktsiooni kasutusalasid on kuvatavate andmete hulga hõlbus piiramine nende kirjetega, mis sisaldavad mingil andmeväljal sarnaseid kirjeid."
#: filters.xhp#par_id3146119.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogis <emph>Standardfilter</emph> saad määrata ka vahemikke, milles väärtused asuvad teatud kindlatel andmeväljadel. Standardfiltri abil saad tingimused ühendada loogikaoperaatoriga JA või loogikaoperaatoriga VÕI."
#: filters.xhp#par_id3150010.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Täiustatud filter</emph> lubab kasutada kokku kuni kaheksat filtritingimust. Täiustatud filtrite kasutamisel tuleb tingimused sisestada otse lehele."
#: filters.xhp#par_id9384746.help.text
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
@@ -4675,44 +5001,52 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Mitmesugust"
#: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Creating Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabelite loomine"
#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>liigendtabelid</bookmark_value> <bookmark_value>liigendtabeli funktsioon; avamine ja rakendamine</bookmark_value>"
#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Liigendtabelite loomine</link></variable>"
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156023.8.help.text
msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
msgstr "Aseta kursor vahemikku, mis sisaldab andmeid ning veergude ja ridade päiseid."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Andmed - Liigendtabel - Loo</emph>. Kuvatakse dialoog <emph>Allika valimine</emph>. Vali <emph>Praegune valik</emph> ja klõpsa kinnitamiseks nupul <emph>Sobib</emph>. Tabelipäised kuvatakse dialoogis <emph>Liigendtabel</emph> nuppudena. Lohista need nupud vastavalt vajadusele paigutusealadele \"Lehekülje väljad\", \"Veeru väljad\", \"Rea väljad\" ja \"Andmeväljad\"."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr "Lohista soovitud nupud ühele neljast alast."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id7599414.help.text
+#, fuzzy
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr ""
+msgstr "Loodud liigendtabeli algusse nupu ja loendikasti loomiseks lohista nupp alale <emph>Lehekülje väljad</emph>. Loendikastis saab liigendtabelit valitud elemendi sisu alusel filtreerida. Mõne muu leheküljevälja kasutamiseks filtrina saad välju loodud liigendtabelis hiirega lohistada."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
-msgstr ""
+msgstr "Kui nupp tiritakse alale <emph>Andmeväljad</emph>, antakse sellele pealdis, mis näitab ka andmete arvutamiseks kasutatavat valemit."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3146974.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kui teha alas <emph>Andmeväljad</emph> mõnel väljal topeltklõps, avatakse dialoog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Andmeväli</emph></link>."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156286.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key while clicking the desired calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogis <item type=\"menuitem\">Andmeväli</item> saad valida andmete jaoks kasutatavad arvutused. Mitme elemendi valimiseks vajuta klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ja hoia seda soovitud arvutusel klõpsamise ajal all."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150329.13.help.text
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
@@ -4723,20 +5057,23 @@ msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at t
msgstr "Nupu eemaldamiseks tuleb see lohistada tagasi dialoogi parempoolsesse ossa teiste nuppude juurde."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Andmeväli</emph></link> avamiseks tee topeltklõps ühel alas <emph>Rida</emph> või <emph>Veerg</emph> asuvatest väljadest. Vali dialoogis, kas ja millisel määral peaks <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> kuvatavad vahekokkuvõtted arvutama."
#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabeli dialoogist väljumiseks klõpsa nupul Sobib. Lisatakse nupp <emph>Filter</emph> või leheküljenupp iga andmevälja kohta, mille lohistasid alasse <emph>Lehekülje väljad</emph>. Liigendtabel lisatakse selle alla."
#: autofilter.xhp#tit.help.text
msgid "Applying AutoFilter"
msgstr "Automaatfiltri rakendamine"
#: autofilter.xhp#bm_id3156423.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filtrid, vt ka automaatfiltri funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>automaatfiltri funktsioon; rakendamine</bookmark_value> <bookmark_value>lehed; väärtuste filtreerimine</bookmark_value> <bookmark_value>arvud; lehtede filtreerimine</bookmark_value> <bookmark_value>veerud; automaatfiltri funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>rippmenüüd leheveergudes</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasivahemikud; automaatfiltri funktsioon</bookmark_value>"
#: autofilter.xhp#hd_id3156423.6.help.text
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
@@ -4751,8 +5088,9 @@ msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
msgstr "Vali veerud, millele soovid automaatfiltrit rakendada."
#: autofilter.xhp#par_id3153157.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Andmed - Filter - Automaatfilter</emph>. Valitud vahemiku esimeses reas on näha liitboksinooled."
#: autofilter.xhp#par_id3154510.11.help.text
msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
@@ -4767,12 +5105,14 @@ msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered d
msgstr "Kui rakendada automaatfiltrit filtreeritud andmevahemiku muule veerule, näitavad kõik teised liitboksid ainult filtreeritud andmeid."
#: autofilter.xhp#par_id3153714.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only. "
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid kõik kirjed uuesti kuvada, vali automaatfiltri liitboksis väärtus \"Kõik<emph>\"</emph>. Kui valid väärtuse \"Standardfilter<emph>\"</emph>, kuvatakse dialoog <item type=\"menuitem\">Standardfilter</item>, kus saad seadistada standardfiltri. Kui soovid kuvada ainult kümme esimest väärtust, vali \"10 esimest\". "
#: autofilter.xhp#par_id3147340.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatfiltri kasutamise lõpetamiseks tühista kõigi 1. sammus valitud lahtrite valik ja vali siis uuesti <emph>Andmed - Filter - Automaatfilter</emph>."
#: autofilter.xhp#par_id4303415.help.text
msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
@@ -4795,8 +5135,9 @@ msgid "Entering Values"
msgstr "Väärtuste sisestamine"
#: cell_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>väärtused; lisamine mitmesse lahtrisse</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; väärtused</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrivahemikud; andmekirjete jaoks valimine</bookmark_value> <bookmark_value>alad, vt ka lahtrivahemikud</bookmark_value>"
#: cell_enter.xhp#hd_id3405255.help.text
msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
@@ -4807,48 +5148,58 @@ msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can c
msgstr "Calc võib lihtsustada andmete ja väärtuste sisestamist mitmesse lahtrisse korraga. Sa saad mõned sätted viia kooskõlla oma eelistustega."
#: cell_enter.xhp#hd_id5621509.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtuste sisestamine lahtrivahemikku käsitsi"
#: cell_enter.xhp#par_id8200018.help.text
msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
msgstr "On kaks võimalust, mis on abiks andmeploki sisestamisel käsitsi."
#: cell_enter.xhp#hd_id1867427.help.text
+#, fuzzy
msgid "Area Detection for New Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ala tuvastamine uute ridade jaoks"
#: cell_enter.xhp#par_id7908871.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
-msgstr ""
+msgstr "Päiserea all asuvas reas saab ühest lahtrist teise liikuda tabeldusklahviga. Pärast seda, kui oled väärtuse sisestanud aktiivse rea viimasesse lahtrisse, vajuta klahvi Enter. Calc viib kursori praeguse ploki esimese lahtri alla."
#: cell_enter.xhp#par_id6196783.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">ala tuvastamine</alt></image>"
#: cell_enter.xhp#par_id8118839.help.text
+#, fuzzy
msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta reas 3 tabeldusklahvi, et liikuda lahtrist B3 lahtritesse C3, D3 ja E3. Seejärel vajuta lahtrisse B4 liikumiseks klahvi Enter."
#: cell_enter.xhp#hd_id3583788.help.text
+#, fuzzy
msgid "Area Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ala valimine"
#: cell_enter.xhp#par_id2011780.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Vali hiirega lohistades ala, kus soovid väärtusi sisestada. Alusta lohistamist ala viimasest lahtrist ja vabasta hiirenupp esimese lahtri valimisel. Nüüd saad asuda väärtusi sisestama. Järgmisse lahtrisse liikumiseks vajuta kindlasti alati tabeldusklahvi. Sel viisil ei lahku sa valitud alast."
#: cell_enter.xhp#par_id7044282.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">ala valimine</alt></image>"
#: cell_enter.xhp#par_id3232520.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Vali ala lahtrites E7 kuni B3. Lahter B3 ootab väärtuse sisestamist. Valitud alas järgmisse lahtrisse liikumiseks vajuta tabeldusklahvi."
#: cell_enter.xhp#hd_id8950163.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtuste sisestamine lahtrivahemikku automaatselt"
#: cell_enter.xhp#par_id633869.help.text
msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>."
@@ -4859,8 +5210,9 @@ msgid "Printing Sheet Details"
msgstr "Lehekülje elementide printimine"
#: print_details.xhp#bm_id3154346.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>printimine; lehe elemendid</bookmark_value><bookmark_value>lehed; elementide printimine</bookmark_value><bookmark_value>koordinaatvõrgud; lehe koordinaatvõrgu printimine</bookmark_value><bookmark_value>valemid; printimine tulemuste asemel</bookmark_value><bookmark_value>märkused; printimine</bookmark_value><bookmark_value>diagrammid; printimine</bookmark_value><bookmark_value>lehe koordinaatvõrgud; printimine</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; koordinaatvõrgu printimines</bookmark_value><bookmark_value>äärised; lahtrite printimine</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printimine</bookmark_value><bookmark_value>nullväärtused; printimine</bookmark_value><bookmark_value>joonistusobjektid; printimine</bookmark_value>"
#: print_details.xhp#hd_id3154346.1.help.text
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
@@ -4879,8 +5231,9 @@ msgid "Sheet grid"
msgstr "Alusvõrk"
#: print_details.xhp#par_id3145273.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Märkused"
#: print_details.xhp#par_id3145801.6.help.text
msgid "Objects and graphics"
@@ -4912,12 +5265,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lehekülg</emph>."
#: print_details.xhp#par_id3147340.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Käsk pole nähtav, kui leht on avatud kirjutuskaitstuna. Sel juhul klõpsa <emph>standardribal</emph> ikoonil <emph>Faili muutmine</emph>."
#: print_details.xhp#par_id3146916.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kaart <emph>Leht</emph>. Märgista jaotises <emph>Printimine</emph> elemendid, mida soovid printida, ja klõpsa siis nupul Sobib."
#: print_details.xhp#par_id3145789.15.help.text
msgid "Print the document."
@@ -4941,96 +5296,115 @@ msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\
msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Arvutustabeli vaate muutmine\">Arvutustabeli vaate muutmine</link></variable>"
#: table_view.xhp#par_id3153192.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "To hide column and line headers in a table:"
-msgstr ""
+msgstr "Rea- ja veerupäiste peitmine arvutustabelis"
#: table_view.xhp#par_id3153768.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali menüükäsk <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> ja ava kaart <emph>Vaade</emph>. Tühjenda märkeruut <emph>Veergude/ridade päised</emph>. Kinnitamiseks klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>."
#: table_view.xhp#par_id3147436.4.help.text
msgid "To hide grid lines:"
msgstr "Alusvõrgu peitmiseks:"
#: table_view.xhp#par_id3153726.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali menüükäsk <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph></emph> ja ava kaart <emph>Vaade</emph>. Tühjenda märkeruut <emph>Alusvõrgu jooned</emph>. Kinnitamiseks klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>."
#: datapilot.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabel"
#: datapilot.xhp#bm_id3150448.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>liigendtabeli funktsioon; sissejuhatus</bookmark_value><bookmark_value>Andmepiloot, vt ka liigendtabeli funktsioon</bookmark_value>"
#: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Liigendtabel</link></variable>"
#: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liigendtabel</emph> (varem tuntud kui <emph>Andmepiloot</emph>) võimaldab kombineerida, võrrelda ja analüüsida suuri andmehulki. Lähteandmetest võib lasta kuvada erinevaid kokkuvõtteid ja huvipakkuvate alade üksikasju ning nende põhjal koostada aruandeid."
#: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
-msgstr ""
+msgstr "Tabel, mis on loodud <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">liigendtabelina</link>, on interaktiivne. Andmeid saab erinevate aspektide järgi korraldada, ümber korraldada ja kokku võtta."
#: calculate.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating in Spreadsheets"
msgstr "Arvutamine arvutustabelites"
#: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutustabelid; arvutamine</bookmark_value><bookmark_value>arvutamine; arvutustabelid</bookmark_value><bookmark_value>valemid; arvutamine</bookmark_value>"
#: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Arvutamine arvutustabelites</link></variable>"
#: calculate.xhp#par_id3146120.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmine on näide sellest, kuidas tehakse arvutusi $[officename] Calcis."
#: calculate.xhp#par_id3153951.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click in a cell, and type a number"
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa lahtris ja kirjuta arv."
#: calculate.xhp#par_idN10656.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta klahvi Enter."
#: calculate.xhp#par_idN1065D.help.text
msgid "The cursor moves down to the next cell."
msgstr "Kursor liigub järgmisse alumisse lahtrisse."
#: calculate.xhp#par_id3155064.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter another number."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta teine arv."
#: calculate.xhp#par_idN1066F.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta tabeldusklahvi."
#: calculate.xhp#par_idN10676.help.text
msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
msgstr "Kursor liigub järgmisse parempoolsesse lahtrisse."
#: calculate.xhp#par_id3154253.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjuta valem, näiteks <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100</item>."
#: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text
+#, fuzzy
msgid " Press Enter."
-msgstr ""
+msgstr " Vajuta klahvi Enter."
#: calculate.xhp#par_id3147343.help.text
+#, fuzzy
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
-msgstr ""
+msgstr "Valemi tulemus kuvatakse lahtris. Soovi korral võid valemit valemiriba sisestusribal redigeerida."
#: calculate.xhp#par_id3155378.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Valemi redigeerimisel arvutatakse uus vastus automaatselt."
#: calc_timevalues.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating Time Differences"
@@ -5061,72 +5435,88 @@ msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a
msgstr "Valemites on ööpäeva väärtuseks 1 ja ühe tunni väärtuseks 1/24. Sulgudes oleva võrratuse tulemuseks on 0 või 1, mis võrdub vastavalt kas 0 või 24 tunniga. Valemi tulemusele omistatakse argumentide järjekorra tõttu automaatselt kellaaja vorming."
#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Filtering Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabelite filtreerimine"
#: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>liigendtabeli funktsioon; tabelite filtreerimine</bookmark_value><bookmark_value>filtreerimine; liigendtabelid</bookmark_value>"
#: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Liigendtabelite filtreerimine</link></variable>"
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Soovimatute andmete eemaldamiseks liigendtabelist saab kasutada filtreid."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Filtritingimuste dialoogi avamiseks klõpsa lehel nuppu <emph>Filter</emph>. Teise võimalusena ava liigendtabeli kontekstimenüü ja vali käsk <emph>Filter</emph>. Kuvatakse dialoog <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>. Siin saad liigendtabelit filtreerida."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id315044199.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
-msgstr ""
+msgstr "Samuti võid klõpsata liigendtabelis mõne nupu noolenuppu. Kuvatakse rippmenüü, kus saab redigeerida seostuva välja nähtavussätteid."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344485.help.text
+#, fuzzy
msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Rippmenüüs kuvatakse selle väljaga seostatud väljaliikmete loend. Iga väljaliikme nimest vasakule on lisatud märkeruut. Kui väljal on olemas ka alternatiivne kuvatav nimi, mis erineb välja algsest nimest, kuvatakse loendis see alternatiivne nimi."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344449.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Märgista või tühjenda märkeruut, et seostuv väljaliige liigendtabelis kuvada või peita."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344493.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid kuvada või peita kõik väljaliikmed, märgista või tühjenda märkeruut <emph>Kõik</emph>."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344431.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Ainult valitud väljaliikme kuvamiseks vali rippmenüüs soovitud väljaliige ja klõpsa nupul <item type=\"menuitem\">Kuva ainult aktiivne element</item>. Kõik teised väljaliikmed peidetakse liigendtabelis."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344484.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Ainult valitud väljaliikme peitmiseks vali rippmenüüs soovitud väljaliige ja klõpsa nupul <item type=\"menuitem\">Peida ainult aktiivne element</item>. Kõik teised väljaliikmed kuvatakse liigendtabelis."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344578.help.text
+#, fuzzy
msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
-msgstr ""
+msgstr "Käskude abil saad väljaliikmed sortida kasvavas järjekorras, kahanevas järjekorras või kohandatud sortimisloendi abil."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud sortimisloendite redigeerimiseks ava <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sortimisloendid."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344811.help.text
+#, fuzzy
msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
-msgstr ""
+msgstr "Rippmenüü avamiseks mõeldud nool on üldjuhul must. Kui väli sisaldab vähemalt ühte peidetud väljaliiget, on nool sinine ja selle parempoolses allnurgas on kuvatud väike ruut."
#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344884.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-msgstr ""
+msgstr "Rippmenüü avamiseks võid ka viia lahtrikursori nupule ja vajutada klahve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
#: value_with_name.xhp#tit.help.text
msgid "Naming Cells"
msgstr "Nimede panemine lahtritele"
#: value_with_name.xhp#bm_id3147434.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lahtrid; nimede määramine</bookmark_value> <bookmark_value>nimed; määramine lahtrite jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>väärtused; nimede määramine</bookmark_value> <bookmark_value>konstantide määramine</bookmark_value> <bookmark_value>muutujad; nimede määramine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrivahemikud; nimede määramine</bookmark_value> <bookmark_value>määramine; lahtrivahemike nimed</bookmark_value> <bookmark_value>valemid; nimede määramine</bookmark_value> <bookmark_value>aadressid; määratud nimede järgi</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrinimed; määramine/aadressid</bookmark_value> <bookmark_value>viited; määratud nimede järgi</bookmark_value> <bookmark_value>lubatud lahtrinimed</bookmark_value> <bookmark_value>nimede muutmine; lahtrid</bookmark_value>"
#: value_with_name.xhp#hd_id3147434.1.help.text
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
@@ -5161,8 +5551,9 @@ msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 i
msgstr "Nimed ei tohi sarnaneda lahtriviidetega, näiteks nimi A1 on vigane, sest A1 on viide üleval vasakul asuvale lahtrile."
#: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text
+#, fuzzy
msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Nimed ei tohi alata R-tähega, kui sellele järgneb number. Lisateavet saab funktsiooni ADDRESS abist."
#: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
@@ -5181,24 +5572,28 @@ msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can
msgstr "Näiteks käibemaksu arvutamise valemit on palju lihtsam lugeda kujul \"= Summa * Maksumäär\", kui \"= A5 * B12\". Antud juhul on lahtrile A5 antud nimi \"Summa\" ja lahtrile B12 \"Maksumäär\"."
#: value_with_name.xhp#par_id4889675.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
-msgstr ""
+msgstr "Sageli kasutatavatele valemitele või valemiosadele saab nimed määrata dialoogis <emph>Nimede määramine</emph>. Vahemike nimede määramiseks toimi järgmiselt."
#: value_with_name.xhp#par_id3153954.3.help.text
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr "Vali lahtrite vahemik ning seejärel <emph>Lisamine - Nimed - Määra</emph>. Ilmub dialoog <emph>Nimede määramine</emph>."
#: value_with_name.xhp#par_id3156283.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta valitud ala nimi väljale <emph>Nimi</emph>. Klõpsa nupul <emph>Lisa</emph>. Loendis kuvatakse vastmääratud nimi. Dialoogi sulgemiseks klõpsa nupul Sobib."
#: value_with_name.xhp#par_id5774101.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
-msgstr ""
+msgstr "Selles dialoogis saad nimed panna ka teistele lahtrivahemikele. Selleks sisesta nimi väljale ja seejärel vali vastavad lahtrid."
#: value_with_name.xhp#par_id3154942.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sisestad nime valemisse, kuvatakse pärast mõne esimese märgi sisestamist terve nimi nõuandena."
#: value_with_name.xhp#par_id3154510.6.help.text
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
@@ -5217,20 +5612,23 @@ msgid "Merging and Splitting Cells"
msgstr "Lahtrite ühendamine ja tükeldamine"
#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lahtrid; ühendamine/tükeldamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; lahtrite ühendamine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite ühendamised</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite tükeldamised</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine; lahtrid</bookmark_value>"
#: table_cellmerge.xhp#hd_id8005005.help.text
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Lahtrite ühendamine ja tükeldamine</link></variable>"
#: table_cellmerge.xhp#par_id8049867.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
-msgstr ""
+msgstr "Kõrvuti asuvate lahtrite valimisel võib need ühendada üheks lahtriks. Samuti võib valida suure lahtri, mis on loodud üksikute lahtrite ühendamisel, ja jagada selle taas eraldi lahtriteks."
#: table_cellmerge.xhp#par_id0509200913480176.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lahtrid kopeerida sihtvahemikku, mis sisaldab ühendatud lahtreid, tükeldatakse sihtvahemik esmalt ja seejärel asetatakse sinna kopeeritud lahtrid. Kui kopeeritud lahtrid on ühendatud lahtrid, säilitavad need ühendatud oleku."
#: table_cellmerge.xhp#hd_id235602.help.text
msgid "Merging Cells"
@@ -5263,8 +5661,9 @@ msgid "Renaming Sheets"
msgstr "Lehtede ümbernimetamine"
#: rename_table.xhp#bm_id3150398.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nimede muutmine; lehed</bookmark_value> <bookmark_value>lehesakid; ümbernimetamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; ümbernimetamine</bookmark_value> <bookmark_value>nimed; lehed</bookmark_value>"
#: rename_table.xhp#hd_id3150398.11.help.text
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
@@ -5275,8 +5674,9 @@ msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
msgstr "Klõpsa lehe nimel, mida soovid muuta."
#: rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Ava kontekstimenüü ja vali käsk <emph>Muuda nime</emph>. Avaneb dialoog, kus saab sisestada uue nime."
#: rename_table.xhp#par_id3149260.15.help.text
msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
@@ -5287,178 +5687,219 @@ msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline sel
msgstr "Teise võimalusena võib klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> all hoides klõpsata lehe nimele ja sisestada uue nime otse sakile."
#: rename_table.xhp#par_id0909200810502833.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format."
-msgstr ""
+msgstr "Lehenimed võivad sisaldada peaaegu kõiki märke. Kui soovid arvutustabeli salvestada Microsoft Exceli vormingus, kehtivad nimedele teatud piirangud."
#: rename_table.xhp#par_id090920081050283.help.text
+#, fuzzy
msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Exceli vormingusse salvestamisel pole järgmised märgid lehenimedes lubatud:"
#: rename_table.xhp#par_id090920081050281.help.text
+#, fuzzy
msgid "colon :"
-msgstr ""
+msgstr "koolon :"
#: rename_table.xhp#par_id0909200810502897.help.text
+#, fuzzy
msgid "back slash \\"
-msgstr ""
+msgstr "kurakaldkriips \\"
#: rename_table.xhp#par_id090920081050299.help.text
+#, fuzzy
msgid "forward slash /"
-msgstr ""
+msgstr "kaldkriips /"
#: rename_table.xhp#par_id0909200810502913.help.text
+#, fuzzy
msgid "question mark ?"
-msgstr ""
+msgstr "küsimärk ?"
#: rename_table.xhp#par_id090920081050298.help.text
+#, fuzzy
msgid "asterisk *"
-msgstr ""
+msgstr "tärn *"
#: rename_table.xhp#par_id0909200810502969.help.text
+#, fuzzy
msgid "left square bracket ["
-msgstr ""
+msgstr "vasakpoolne nurksulg ["
#: rename_table.xhp#par_id0909200810502910.help.text
+#, fuzzy
msgid "right square bracket ]"
-msgstr ""
+msgstr "parempoolne nurksulg ["
#: rename_table.xhp#par_id0909200810502971.help.text
+#, fuzzy
msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
-msgstr ""
+msgstr "ülakoma ehk ühekordne jutumärk ' nime esimese või viimase märgina"
#: rename_table.xhp#par_id090920081050307.help.text
+#, fuzzy
msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtriviidetes tuleb lehenimi panna ühekordsetesse jutumärkidesse ('), kui see sisaldab muid märke peale tähtede, numbrite või allkriipsude. Nimes sisalduvale ühekordsele jutumärgile või ülakomale tuleb lisada teine (kaks ühekordset jutumärki või ülakoma). Kui soovid näiteks viidata lahtrile A1, mis asub lehel nimega:"
#: rename_table.xhp#par_id0909200810503071.help.text
+#, fuzzy
msgid "This year's sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Bouvet' saare andmed"
#: rename_table.xhp#par_id0909200810503054.help.text
+#, fuzzy
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
-msgstr ""
+msgstr "tuleb viide ümbritseda ühekordsete jutumärkidega ja nimes sisalduv ühekordne jutumärk tuleb kahekordistada:"
#: rename_table.xhp#par_id0909200810503069.help.text
+#, fuzzy
msgid "'This year''s sheet'.A1"
-msgstr ""
+msgstr "'Bouvet'' saare andmed'.A1"
#: rename_table.xhp#par_id3155444.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
-msgstr ""
+msgstr "Lehe nimi ei sõltu arvutustabeli nimest. Arvutustabelile tuleb nimi panna selle esmakordsel salvestamisel failina. Dokument võib sisaldada kuni 256 omaette lehte, millel kõigil võivad olla omaette nimed."
#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Updating Pivot Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Liigendtabelite uuendamine"
#: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>liigendtabelite importimine</bookmark_value><bookmark_value>liigendtabeli funktsioon; tabelite värskendamine</bookmark_value><bookmark_value>ümberarvutamine; liigendtabelid</bookmark_value><bookmark_value>uuendamine; liigendtabelid</bookmark_value>"
#: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Liigendtabelite uuendamine</link></variable>"
#: datapilot_updatetable.xhp#par_id3154684.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lähtelehel olevaid andmeid on muudetud, arvutab $[officename] liigendtabeli uuesti. Tabelite uuesti arvutamiseks vali <emph>Andmed - Liigendtabel - Värskenda</emph>. Tee sama ka pärast Exceli liigendtabeli importimist $[officename] Calci."
#: numbers_text.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Converting Text to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti teisendamine arvudeks"
#: numbers_text.xhp#bm_id3145068.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vormingud; tekst arvudena</bookmark_value> <bookmark_value>kellaajavormingu teisendamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevavormingud; teisendamine</bookmark_value> <bookmark_value>teisendamine; tekst arvudeks</bookmark_value>"
#: numbers_text.xhp#hd_id0908200901265171.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Teksti teisendamine arvudeks</link></variable>"
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265127.help.text
+#, fuzzy
msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
-msgstr ""
+msgstr "Calc teisendab lahtrites oleva teksti vastavateks arvväärtusteks,kui ühemõtteline teisendus on võimalik. Kui teisendamine pole võimalik, tagastab Calc veaväärtuse #VALUE!."
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265196.help.text
+#, fuzzy
msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendatakse ainult täisarvud (sh astendajad) ning ISO 8601 vormingus kuupäevad ja kellaajad oma laiendatud kujul koos eraldajatega. Kõike muud (nt kümnenderaldajatega murdarvud või kuupäevad, mis pole ISO 8601, vormingus) ei teisendata, kuna tekstistring sõltuks lokaadist. Algus- ja lõputühikuid ignoreeritakse."
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265220.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
-msgstr ""
+msgstr "Toetatud on järgmised ISO 8601 vormingud:"
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265288.help.text
+#, fuzzy
msgid "CCYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DD"
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265267.help.text
+#, fuzzy
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm"
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265248.help.text
+#, fuzzy
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265374.help.text
+#, fuzzy
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265327.help.text
+#, fuzzy
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
-msgstr ""
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265399.help.text
+#, fuzzy
msgid "hh:mm"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm"
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265347.help.text
+#, fuzzy
msgid "hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm:ss"
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265349.help.text
+#, fuzzy
msgid "hh:mm:ss,s"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm:ss,s"
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265342.help.text
+#, fuzzy
msgid "hh:mm:ss.s"
-msgstr ""
+msgstr "hh:mm:ss.s"
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265491.help.text
+#, fuzzy
msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Sajandikoodi CC ei tohi ära jätta. Kuupäeva ja kellaaja eraldaja T asemel võib kasutada täpselt ühte tühikumärki."
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265467.help.text
+#, fuzzy
msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kuupäev on antud, peab see olema kehtiv Gregoriuse kalendri kuupäev. Sel juhul peab kellaaeg (pole kohustuslik) jääma vahemikku 00:00 kuni 23:59:59.99999..."
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265420.help.text
+#, fuzzy
msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
-msgstr ""
+msgstr "Kui antud on ainult kellaajastring, võib selle tundide väärtus olla suurem kui 24, ent minutite ja sekundite maksimumväärtus võib olla 59."
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265448.help.text
+#, fuzzy
msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendatakse ainult üksikud argumendid, näiteks =A1+A2 või =\"1E2\"+1. Lahtrivahemike argumente see ei mõjuta; seega on SUM(A1:A2) ja A1+A2 erinevad, kui vähemalt üks kahest lahtrist sisaldab teisendatavat stringi."
#: numbers_text.xhp#par_id090820090126540.help.text
+#, fuzzy
msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendatakse ka valemite sees olevad stringid, näiteks =\"1999-11-22\"+42, mis tagastab kuupäeva, mis on 42 päeva pärast 22. novembrit 1999. Arvutused, kus valemites sisalduvad stringidena lokaliseeritud kuupäevad, tagastavad vea. Lokaliseeritud kuupäevastringi \"11/22/1999\" või \"22.11.1999\" näiteks ei saa automaatse teisendamise jaoks kasutada."
-# 87%
#: numbers_text.xhp#hd_id1005200903485368.help.text
msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485359.help.text
+#, fuzzy
msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta lahtrisse A1 tekst <item type=\"literal\">'1e2</item> (mis teisendatakse programmisiseselt arvuks 100)."
#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485341.help.text
+#, fuzzy
msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta lahtrisse A2 valem <item type=\"literal\">=A1+1</item> (mis annab õigesti vastuseks 101)."
#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Vormindus - Lahtrid - Arvud</link>"
#: multioperation.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Multiple Operations"
@@ -5477,12 +5918,14 @@ msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
msgstr "Mitu tehet veergudes või ridades"
#: multioperation.xhp#par_id4123966.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Käsk <item type=\"menuitem\">Andmed - Mitu tehet</item> annab sinu käsutusse plaanimistööriista \"siis-kui\"-küsimuste jaoks. Esmalt saad arvutustabelisse sisestada valemi, et arvutada teistes lahtrites talletatud väärtuste põhjal vastus. Seejärel tuleb seadistada lahtrivahemik, kuhu saad sisestada mõne püsiväärtuse, ja käsk Mitu tehet arvutabki tulemused vastavalt valemile."
#: multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Valemid</emph> lahtriviide valemile, mis sellele andmevahemikule rakendatakse. Sisesta väljale <emph>Veeru sisestuslahter / Rea sisestuslahter</emph> lahtriviide vastavale lahtrile, mis on osa valemist. Seda saab kõige paremini selgitada näidetega."
#: multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text
msgctxt "multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text"
@@ -5490,8 +5933,9 @@ msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: multioperation.xhp#par_id3153189.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
-msgstr ""
+msgstr "Sinu firma toodab mänguasju, mille müügihind on 10 € tükist. Iga mänguasja tootmine maksab 2 € ja lisaks sellele on firmal püsikulud 10 000 € aastas. Kui suur on aasta kasum, kui sul õnnestub müüa teatud kindel arv mänguasju?"
#: multioperation.xhp#par_id6478774.help.text
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
@@ -5502,16 +5946,19 @@ msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
msgstr "Arvutamine ühe valemi ja ühe muutujaga"
#: multioperation.xhp#par_id3146888.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
-msgstr ""
+msgstr "Kasumi arvutamiseks sisesta esmalt kogusena (müüdud ühikute arvuna) suvaline arv, milleks meie näites on 2000. Kasumi saab arvutada valemiga Kasum = Kogus * (Müügihind - omahind) - püsikulud. Sisesta see valem lahtrisse B5."
#: multioperation.xhp#par_id3157875.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
-msgstr ""
+msgstr "Veergu D sisesta üksteise alla aastane läbimüük; näiteks 500-5000 ja võttes sammuks 500."
#: multioperation.xhp#par_id3159115.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
-msgstr ""
+msgstr "Vali vahemik D2:E11 ehk kõik veeru D väärtused ja kõik kõrvalveerus E asuvad tühjad lahtrid."
#: multioperation.xhp#par_id3149723.45.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
@@ -5523,12 +5970,14 @@ msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
msgstr "Kui kursor on <emph>valemite</emph>väljal, klõpsa lahtril B5."
#: multioperation.xhp#par_id3149355.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
-msgstr ""
+msgstr "Vii kursor väljale <emph>Veeru sisestuslahter</emph> ja klõpsa lahtris B4. See tähendab, et B4 ehk kogus on valemis muutuja, mis asendatakse valitud veeruväärtustega."
#: multioperation.xhp#par_id3149009.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi sulgemiseks klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>. Veerus E kuvatakse kasum erinevate koguste korral."
#: multioperation.xhp#hd_id3148725.49.help.text
msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
@@ -5539,8 +5988,9 @@ msgid "Delete column E."
msgstr "Kustuta veerg E"
#: multioperation.xhp#par_id3154675.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta lahtrisse C5 järgmine valem: = B5 / B4. Arvutad nüüd aastakasumit müüdud ühiku kohta."
#: multioperation.xhp#par_id3148885.52.help.text
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
@@ -5560,28 +6010,32 @@ msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell
msgstr "Vii kursor väljale <emph>Veeru sisestuslahter</emph> ja klõpsa lahtril B4."
#: multioperation.xhp#par_id3150862.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi sulgemiseks klõpsa nupul <emph>Sobib</emph>. Kasum on nüüd kuvatud veerus E ja aastane kasum ühiku kohta veerus F."
#: multioperation.xhp#hd_id3146139.3.help.text
msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
msgstr "Mitu tehet veergudes või ridades"
#: multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> võimaldab nn risttabelites teha veergude ja ridadega mitu tehet. Valemilahter peab viitama nii ridadena korraldatud andmevahemikule kui ka veergudena korraldatud andmevahemikule. Vali mõlema andmevahemikuga määratud vahemik ja ava mitme tehte dialoog. Sisesta viide valemile väljale <emph>Valemid</emph>. Väljadele <emph>Rea sisestuslahter</emph> ja <emph>Veeru sisestuslahter</emph> saab sisestada viite vastavatele valemi lahtritele."
#: multioperation.xhp#hd_id3149949.57.help.text
msgid "Calculating with Two Variables"
msgstr "Arvutamine kahe muutujaga"
#: multioperation.xhp#par_id3154808.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
-msgstr ""
+msgstr "Vaatame lähemalt veerge A ja B ülaltoodud näidistabelis. Oletagem, et soovid varieerida nii aastas toodetavat kogust kui ka müügihinda ja kummalgi juhul huvitab sind kasum."
#: multioperation.xhp#par_id3149731.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
-msgstr ""
+msgstr "Laienda ülaltoodud tabelit. Lahtrid D2 kuni D11 sisaldavad arve 500, 1000 jne, kuni 5000. Sisesta lahtritesse E1 kuni H1 arvud 8, 10, 15 ja 20."
#: multioperation.xhp#par_id3152810.95.help.text
msgid "Select the range D1:H11."
@@ -5592,23 +6046,25 @@ msgctxt "multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Vali <emph>Andmed - Mitu tehet</emph>."
-# 96%
#: multioperation.xhp#par_id3149981.97.help.text
#, fuzzy
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
msgstr "Kui kursor on <emph>valemite</emph>väljal, klõpsa lahtril B5."
#: multioperation.xhp#par_id3156113.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
-msgstr ""
+msgstr "Vii kursor väljale <emph>Rea sisestuslahter</emph> ja klõpsa lahtris B1. See tähendab, et B1 ehk müügihind on horisontaalselt sisestatud muutuja (väärtustega 8, 10, 15 ja 20)."
#: multioperation.xhp#par_id3154049.99.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
-msgstr ""
+msgstr "Vii kursor väljale <emph>Veeru sisestuslahter</emph> ja klõpsa lahtris B4. See tähendab, et B4 ehk kogus on vertikaalselt sisestatud muutuja."
#: multioperation.xhp#par_id3149141.100.help.text
+#, fuzzy
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi sulgemiseks klõpsa nupul Sobib. Erinevatele müügihindadele vastavad kasumid kuvatakse vahemikus E2:H11."
#: multioperation.xhp#par_id3155104.101.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
@@ -5627,12 +6083,14 @@ msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xh
msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Sortimisloendite rakendamine\">Sortimisloendite rakendamine</link> </variable>"
#: sorted_list.xhp#par_id3159154.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
-msgstr ""
+msgstr "Sortimisloendite abil saad lahtrisse sisestada teavet ja seejärel seda hiirega lohistada järjestikuste elementide loendi täitmiseks."
#: sorted_list.xhp#par_id3148645.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks võid tühja lahtrisse sisestada \"jaan\" või \"jaanuar\". Vali lahter ja klõpsa lahtriäärise parempoolset allnurka. Seejärel lohista valitud lahter mõne lahtri võrra paremale või alla. Hiirenupu vabastamisel täidetakse valitud lahtrid kuude nimedega."
#: sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text
msgctxt "sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text"
@@ -5640,8 +6098,9 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr "Hoia all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, kui sa ei soovi täita lahtreid erinevate väärtustega."
#: sorted_list.xhp#par_id3152577.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Eelmääratletud jada leiad aknas <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sortimisloendid</emph>. Samuti saad luua oma vajadustele vastavaid tekstistringide loendeid, näiteks oma ettevõtte harukontorite loendi. Kui kasutad hiljem nendes loendites leiduvat teavet (näiteks pealkirjadena), sisesta lihtsalt loendi esimene nimi ja lohista kirjet laiendamiseks hiirega."
#: sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text
msgctxt "sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text"
@@ -5653,8 +6112,9 @@ msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs"
msgstr "Viitamine teistele lehtedele ja URL-idele"
#: cellreferences_url.xhp#bm_id3150441.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HTML; lehelahtrites</bookmark_value><bookmark_value>viited; URL lahtrites</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; Interneti-viited</bookmark_value><bookmark_value>URL; Calcis</bookmark_value>"
#: cellreferences_url.xhp#hd_id3150441.15.help.text
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
@@ -5669,20 +6129,24 @@ msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into wh
msgstr "Aseta $[officename] Calci dokumendis kursor lahtrisse, millesse soovid väliseid andmeid lisada."
#: cellreferences_url.xhp#par_id3145384.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Link välistele andmetele</item>. Kuvatakse dialoog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">Välised andmed</item></link>."
#: cellreferences_url.xhp#par_id3152892.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta dialoogis dokumendi või veebilehe URL. URL peab olema kujul http://www.minu-pank.com/tabel.html. Kohalike või kohtvõrgus asuvate failide URL on tee, mis on näha dialoogis <item type=\"menuitem\">Fail - Ava</item>."
#: cellreferences_url.xhp#par_id3153068.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] laadib veebilehe või faili \"taustal\" ehk ilma seda kuvamata. Dialoogi <item type=\"menuitem\">Välised andmed</item> suures loendikastis näed kõigi lehtede või nimega vahemike nimesid, mida saad valida."
#: cellreferences_url.xhp#par_id3153914.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali mõni leht või nimega vahemik. Samuti saad aktiveerida automaatse uuendamise funktsiooni iga \"n\" sekundi järel ja klõpsata siis nupul <item type=\"menuitem\">Sobib</item>."
#: cellreferences_url.xhp#par_id3157979.44.help.text
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
@@ -5693,28 +6157,32 @@ msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc w
msgstr "Salvesta arvutustabel. Kui avad selle uuesti, uuendab $[officename] Calc lingitud lahtreid."
#: cellreferences_url.xhp#par_id3159204.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Aknas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Üldine</item></link> saad valida, kas lingid tuleks avamisel automaatselt uuendada alati, soovi korral või mitte kunagi. Uuendamise saab käsitsi käivitada käsuga <item type=\"menuitem\">Redigeerimine - Lingid</item> avanevas dialoogis."
#: autoformat.xhp#tit.help.text
msgid "Using AutoFormat for Tables"
msgstr "Automaatvorminduse kasutamine arvutustabelites"
#: autoformat.xhp#bm_id3155132.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelid; automaatvorminduse funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>määramine; automaatvorminduse funktsioon tabelite jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>automaatvorminduse funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>vormingud; arvutustabelite automaatne vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>automaatne vormindamine arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>lehed; automaatvorminduse funktsioon</bookmark_value>"
#: autoformat.xhp#hd_id3155132.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Automaatvorminduse rakendamine valitud lahtrivahemikule</link></variable>"
#: autoformat.xhp#par_id3149401.12.help.text
msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
msgstr "Automaatvormindust saab kasutada lehe või valitud lahtrite vahemiku kiireks vormindamiseks."
#: autoformat.xhp#par_idN10702.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatvorminduse rakendamine lehele või valitud lahtrivahemikule"
#: autoformat.xhp#par_idN106CE.help.text
msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format."
@@ -5726,10 +6194,10 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Automaatvormindus</item>."
#: autoformat.xhp#par_id3151242.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatvormindamisse kaasatavate omaduste valimiseks klõpsa nupul <emph>Rohkem</emph>."
-# 100%
#: autoformat.xhp#par_idN10715.help.text
msgctxt "autoformat.xhp#par_idN10715.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
@@ -5744,8 +6212,9 @@ msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item
msgstr "Kui lahtrite sisu värv ei muutu nii, nagu soovitud, eemalda märgistus menüükirje <item type=\"menuitem\">Vaade - Väärtuste eristamine</item> eest."
#: autoformat.xhp#par_id3155379.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatvorminduse määramine arvutustabelite jaoks"
#: autoformat.xhp#par_id3148868.26.help.text
msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
@@ -5769,8 +6238,9 @@ msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Lisa</emph>."
#: autoformat.xhp#par_idN10760.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the format."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta vormingu nimi dialoogi <emph>Automaatvorminduse lisamine</emph> väljale <emph>Nimi</emph>."
#: autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text
msgctxt "autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text"
@@ -5786,8 +6256,9 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
msgstr "Nullidega algavate arvude sisestamine"
#: integer_leading_zero.xhp#bm_id3147560.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nullväärtused; algusnullide sisestamine</bookmark_value> <bookmark_value>arvud; nulliga algavad</bookmark_value> <bookmark_value>algusnullid</bookmark_value> <bookmark_value>täisarvud algusnullidega</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; teksti- või arvuvormingu muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>vormingud; teksti- või arvuvormingu muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>tekst lahtrites; muutmine arvudeks</bookmark_value> <bookmark_value>teisendamine; algusnullidega tekst arvudeks</bookmark_value>"
#: integer_leading_zero.xhp#hd_id3147560.67.help.text
msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
@@ -5814,25 +6285,31 @@ msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the c
msgstr "Vali veerg, kus on tekstivormingus arve. Määra selle veeru vorminguks \"Arv\"."
#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154944.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> "
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Redigeerimine - Otsi ja asenda</emph> "
#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154510.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item> "
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Otsitav</emph> avaldis <item type=\"input\">^[0-9]</item> "
#: integer_leading_zero.xhp#par_id3155068.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item> "
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Asendus</emph> märk <item type=\"input\">&</item> "
#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149018.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "Check <emph>Regular expressions</emph> "
-msgstr ""
+msgstr "Märgista ruut <emph>Regulaaravaldised</emph> "
#: integer_leading_zero.xhp#par_id3156382.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "Check <emph>Current selection only</emph> "
-msgstr ""
+msgstr "Märgista ruut <emph>Ainult valikust</emph> "
#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146916.65.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>Replace All</emph> "
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa nuppu <emph>Asenda kõik</emph> "
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart.po
index 3e9dd82f52e..b9c6eed44ca 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -351,7 +351,6 @@ msgstr "Vorminda valik"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud elemendi omaduste dialoogi.</ahelp>"
-# 90%
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300545.help.text
msgid "Chart Type"
msgstr "Diagrammi tüüp"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 5fbdd278b62..c66aab1b2db 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -1729,7 +1729,6 @@ msgctxt "04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra teksti suund keerulise tekstipaigutusega (CTL) lõigu jaoks. See võimalus on saadaval, kui keerulise paigutusega teksti tugi on lubatud.</ahelp>"
-# 90%
#: 04030000.xhp#hd_id1007200901590713.help.text
msgid "Rotate Text"
msgstr "Teksti pööramine"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 160c60912c2..f4b466b8332 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 01:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-24 08:12+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: draw_sector.xhp#tit.help.text
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Sisesta värvikomponentide järel olevatesse kastidesse arvud. Uus värv
#: color_define.xhp#par_id3152871.18.help.text
msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
-msgstr "Värve saab luua ka värvispektri abil. Klõps nupul <emph>Redigeeri</emph> avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Värv\"><emph>Värv</emph></link>. Klõpsa värvil. Valitud värvi korrigeerimiseks võib kasutada kaste toon, küllastusaste ja heledus."
+msgstr "Värve saab luua ka värvispektri abil. Klõps nupul <emph>Redigeeri</emph> avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Värv\"><emph>Värv</emph></link>. Klõpsa värvil. Valitud värvi korrigeerimiseks võib kasutada tooni, küllastuse ja heleduse kaste."
#: color_define.xhp#par_id3153011.19.help.text
msgid "Do one of the following:"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index ecbdc1c4c29..66108938a1a 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
@@ -44,8 +44,9 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Menüü Vormindus"
#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standard\">Vali <emph>Vormindus - Otsevorminduse tühistamine</emph></variable>"
#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
@@ -490,8 +491,9 @@ msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021
msgstr "$[officename]'i abil saab lisaks tema enda <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML-vormingud\">XML-vormingus</link> failidele avada ja salvestada veel paljudes teistes XML-vormingutes faile."
#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">UNIX-is ei saa teatud failitüüpe automaatselt tuvastada.</caseinline><defaultinline>$[officename] tuvastab tavaliselt faili avamisel õige failitüübi automaatselt.</defaultinline></switchinline> Sellegipoolest on juhtumeid, kus pead failitüübi dialoogis <emph>Avamine</emph> ise valima. Näiteks juhul, kui tahad tekstivormingus andmebaasitabelit avada andmebaasitabelina, siis pead pärast faili valimist määrama tüübiks \"CSV-tekstifail\"."
#: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
@@ -510,8 +512,9 @@ msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph
msgstr "Mõningaid filtreid on dialoogides <emph>Avamine</emph> ja <emph>Salvestamine</emph> ka siis võimalik valida, kui neid pole paigaldatud. Sellise filtri valimisel ilmub teade, mis ütleb, et valitud filtrit on võimalik installeerida."
#: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Kui soovid paigaldada täiendavad filtrid või eemaldada olemasolevad filtrid, siis sulge %PRODUCTNAME, käivita paigaldusprogramm ning vali suvand <emph>Muuda</emph>. Kuvatud dialoogis saab lisada ja eemaldada %PRODUCTNAME'i üksikud komponendid. Graafilised filtrid on alajaotuses \"Lisakomponendid\".</caseinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp#hd_id3156027.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
@@ -578,8 +581,9 @@ msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individu
msgstr "Piltide ja pluginate kaugus sisuni määratakse eksportimiseks $[officename] Writerisse ja MS Internet Explorerisse. Kui alumine/ülemine ja parem/vasak veeris on määratud erinevad, siis eksporditakse kaugused vastava sildi atribuudis \"STYLE\" CSS1 suuruse atribuutidena \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" ja \"Margin-Right\"."
#: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstipaneelid on toetatud koos CSS1-laiendustega absoluutse paigutusega objektide jaoks. See kehtib vaid Netscape Navigatori, MS Internet Exploreri ja $[officename] Writeri ekspordisuvanditele. Tekstipaneele saab joondada nagu pilte, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">pluginaid</caseinline></switchinline> ja lahtiseid paneele, kuid märgiga lingitud paneelid pole võimalikud."
#: 00000020.xhp#par_id3147530.46.help.text
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
@@ -714,8 +718,9 @@ msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIF
msgstr "Kui pilte imporditakse või eksporditakse TIFF-vormingus, siis saab kasutada ka mitmelehelisi TIFF-faile. Pildid salvestatakse üksikute piltide kogumina ühte faili nagu näiteks mitmeleheküljeline faksidokument."
#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text
+#, fuzzy
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Mõnedele $[officename] Draw ja $[officename] Impressi suvanditele on ligipääs menüükäsu <emph>Fail - Ekspordi</emph> kaudu. Lisateavet leiad teemast <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Pildi ekspordisuvandid</link>."
#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text
msgid "PostScript"
@@ -966,158 +971,196 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardfilter"
#: 00000200.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi ekspordisuvandid"
#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text"
msgid "Graphics Export Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi ekspordisuvandid"
#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Määrab pildi ekspordisuvandid.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id1.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
-msgstr ""
+msgstr "Graafiliste elementide faili ekspordil saada valida failitüübi. Enim toetatud failitüüpide jaoks avaneb dialoog, kus saad määrata ekspordisuvandid."
#: 00000200.xhp#par_id2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmiste failitüüpide jaoks ei kuvata suvandite dialoogi: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
#: 00000200.xhp#par_id3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
-msgstr ""
+msgstr "Muude failitüüpide jaoks kuvatakse suvandite dialoog, kus saad eksporditud pildi laiuse ja kõrguse määrata."
#: 00000200.xhp#par_id4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt failitüübist saab määrata täiendavad suvandid. Vajuta klahvikombinatsiooni Shift+F1 ja nihuta kursor juhtelemendi kohale laiendatud abiteksti kuvamiseks."
#: 00000200.xhp#par_id388.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab mõõtühikud.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
+#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Laius"
#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Määrab laiuse.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
+#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrgus"
#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Määrab kõrguse.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
+#, fuzzy
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Eraldusvõime"
#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta pildi eraldusvõime. Vali loendiboksis mõõtühikud.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text
+#, fuzzy
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Rohkem suvandeid"
#: 00000200.xhp#par_id10.help.text
+#, fuzzy
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-tüüpi failide jaoks saad määrata värvisügavuse ja kvaliteedi."
#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali värvisügavus 8-bitiste halltoonide või 24-bitiste loomutruude värvide hulgast.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab ekspordi pakkimise ja kvaliteedi. Vali väike failimaht ja madal kvaliteet või suur failimaht ja kõrge kvaliteet. Kõrge pakkimise tase tähendab madalat kvaliteeti, madal pakkimise tase tähendab kõrget kvaliteeti.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id11.help.text
+#, fuzzy
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
-msgstr ""
+msgstr "BMP-tüüpi failide jaoks saad määrata pakkimise ja RLE kodeerimise."
#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rakendab BMP-pildile RLE (sarikodeerimise).</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id12.help.text
+#, fuzzy
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
-msgstr ""
+msgstr "PBM-, PGM- ja PPM-tüüpi failide jaoks saad määrata kodeerimise."
#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ekspordib faili binaarvormingus. Tulemuseks saadud fail on tekstifailist väiksem.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ekspordib faili ASCII-tekstivormingus. Tulemuseks saadud fail on binaarfailist suurem.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
+#, fuzzy
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "PNG-tüüpi failide jaoks saad määrata pakkimise ja ülerearežiimi."
#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas pilt salvestatakse ülerearežiimis.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id14.help.text
+#, fuzzy
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "GIF-tüüpi failide jaoks saad määrata läbipaistvuse ja ülerearežiimi."
#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas pildi taust salvestatakse läbipaistvana. GIF-pildis on nähtaval vaid objektid. Kasuta pildis läbipaistva värvi määramiseks värviasendust.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
+#, fuzzy
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
-msgstr ""
+msgstr "EPS-tüüpi failide jaoks saad määrata eelvaate, värvivormingu, pakkimise ja versiooni."
#: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">EPS-tüüpi faili saab printida vaid PostScript-printeriga. Teised printerid prindivad vaid põimitud eelvaate.</caseinline></switchinline>"
#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas TIFF-vormingus eelvaatepilt eksporditakse koos tegeliku PostScript-failiga.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas mustvalge EPSI-vormingus eelvaatepilt eksporditakse koos PostScript-failiga. See vorming sisaldab vaid 7-bitise ASCII-koodi prinditavaid märke.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sellel tasemel pole pakkimine võimalik. Vali suvand Tase 1, kui kasutatav PostScripti printer ei paku taseme 2 võimalusi.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali suvand Tase 2, kui väljundseade toetab värvilisi bittrastreid, graafikapalette ja pakitud pilte.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ekspordib faili värviliselt.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ekspordib faili halltoonides.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW-pakkimine on faili pakkimine väiksemaks failiks tabelipõhise otsingualgoritmi abil.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, et sa ei soovi pakkimist kasutada.</ahelp>"
#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
+#, fuzzy
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
-msgstr ""
+msgstr "Lisateavet filtrite kohta leiad peatükist <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Impordi- ja ekspordifiltrid\">Impordi- ja ekspordifiltrid</link>."
#: 00000401.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text"
@@ -1477,8 +1520,9 @@ msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw' / $[officename] Impressi menüükäsk <emph>Fail - Ekspordi</emph>, vali faili tüübiks HTML, nõustaja leht 6</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Vali <emph>Fail - Ekspordi</emph>, vali pildifaili tüüp ja dialoog avaneb automaatselt</variable>"
#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
@@ -1716,18 +1760,21 @@ msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are ava
msgstr "Menüüd on kontekstitundlikud. See tähendab, et kasutada saab ainult neid menüükäske, mis saavad antud olukorras mingi tegevuse sooritada. Kui kursor asub tekstis, siis on saadaval need menüükäsud, mida vajatakse teksti redigeerimiseks. Kui on valitud pilt, siis on saadaval need menüükäsud, mida vajatakse pildi redigeerimiseks."
#: 00000207.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstifailide eksportimine"
#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "Export text files"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstifailide eksportimine"
#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <emph>Tekstifailide eksportimine</emph> abil saad määrata tekstifailide ekspordisuvandid. Dialoog kuvatakse juhul, kui arvutustabel salvestatakse failitüübina \"CSV-tekstifail\" ja dialoogis <emph>Nimega salvestamine</emph> on märgitud ruut <emph>Filtri sätete muutmine</emph>."
#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
msgid "Field options"
@@ -1764,12 +1811,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choose or enter
msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Määra või sisesta märk, mis ümbritseb iga andmevälja.</ahelp>"
#: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text
+#, fuzzy
msgid "Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik tekstilahtrid jutumärkides"
#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ekspordib kõik tekstilahtrid väljal Teksti eraldaja määratud ees- ja lõpujutumärkidega. Kui ruut pole märgitud, lisatakse jutumärgid vaid nendele tekstilahtritele, mis sisaldavad väljaeraldaja märki.</ahelp>"
#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text
msgid "Save cell content as shown"
@@ -1821,7 +1870,6 @@ msgctxt "00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menüü Lisamine"
-# 81%
#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notiz\">Vali <emph>Lisamine - Märkus</emph></variable>"
@@ -1843,12 +1891,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Erimärk</emph>"
#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Vali nupp <emph>Vormindus - Nummerdus ja täpid - Kohandamine - Märk</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vali nupp <emph>Vormindus - Nummerdus ja täpid - Kohandamine - Märk</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text"
@@ -2016,8 +2066,9 @@ msgid "Floating Frame"
msgstr "Lahtine paneel"
#: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Ava fail, mis pole tekstifail ja mille tüüpi %PRODUCTNAME ei tunne</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3150571.2.help.text
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Hyperlink Bar</emph>"
@@ -2504,8 +2555,9 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Värviasendus</emph> ($[officename] Draw ja $[officename] Impress)"
#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
@@ -3950,8 +4002,9 @@ msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\"
msgstr "Dokumendi vormindamist ilma stiilideta nimetatakse \"otseseks\" vormindamiseks. See tähendab teksti või muude objektide, näiteks paneelide või tabelite, muutmist neile atribuute otseselt kehtestades. Sel juhul rakendub vormindusvõte ainult valitud piirkonnale ja kõiki muudatusi peab alati omaette tegema. Stiile samas ei rakendata tekstile otse, vaid need on defineeritud stiilide ja vorminduse aknas, kust neid saab ka rakendada. Selle üks eeliseid on asjaolu, et stiili muutes saab korraga muuta ka kõiki dokumendi osasid, kus antud stiili on rakendatud."
#: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis otsevorminduse eemaldamiseks tuleb valida kiirklahvidega <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahv</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A kogu dokumendi tekst ja valida <emph>Vormindus - Otsevorminduse tühistamine</emph>."
#: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
@@ -5448,24 +5501,28 @@ msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Vaade - Andmebaasi objektid - Päringud</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3147294.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Typ\">Vali andmebaasifaili aknas kaart <emph>Redigeerimine - Omadused - Täpsemad omadused</emph> </variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159411.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">Vali ODBC-tüüpi andmebaasifaili aknas või aadressiraamatus menüükäsk Redigeerimine - Andmebaas - Ühenduse tüüp</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Asukoha valimise nupp paljudes nõustajates / nupp <emph>Redigeeri</emph> mõne <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Asukohad</emph> kirje juures</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">Vali ODBC-tüüpi andmebaasifaili aknas või aadressiraamatus menüükäsk Redigeerimine - Andmebaas - Ühenduse tüüp</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149355.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ldap\">Vali LDAP-tüüpi aadressiraamatu andmebaasifaili aknas menüükäsk Redigeerimine - Andmebaas - Omadused</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3157896.9.help.text
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
@@ -5496,12 +5553,14 @@ msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Too
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Vali andmebaasi faili aknas <emph>Tööriistad - SQL</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3147209.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Klõpsa andmebaasifaili aknas ikoonil <emph>Päringud</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3153880.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Klõpsa andmebaasifaili aknas ikoonil <emph>Tabelid</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
@@ -5520,12 +5579,14 @@ msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Querie
msgstr "<variable id=\"entwab\">Andmebaasi faili aknas klõpsa ikooni <emph>Päringud</emph> ning vali <emph>Redigeerimine - Redigeeri</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Klõpsa andmebaasifaili aknas ikoonil <emph>Päringud</emph> ning vali <emph>Redigeerimine - Redigeeri</emph>. Kui viidatud välju enam pole, avaneb see dialoog.</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Joins\">Ava päringu disain ja vali <emph>Lisamine - Uus relatsioon</emph> või tee topeltklõps kahe tabeli vahel oleval ühendusjoonel.</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3151245.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"res/commandimagelist/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
@@ -5572,8 +5633,9 @@ msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit -
msgstr "<variable id=\"allgemein\">Vali andmebaasi faili aknas <emph>Redigeerimine - Andmebaas - Omadused</emph></variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3159252.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Pukseeri tabel või päring teise andmebaasifaili akna tabeliosasse</variable>"
#: 00000450.xhp#par_id3148560.66.help.text
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
@@ -5613,7 +5675,6 @@ msgstr "Märgistik"
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Määrab kooditabeli, mida kasutatakse imporditud failis.</ahelp>"
-# 100%
#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
msgid "Language"
@@ -5624,12 +5685,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kuidas numbrijärjendid imporditakse.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text
+#, fuzzy
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Kui keelesuvandiks on määratud Vaikeväärtus (CSV-impordi jaoks) või Automaatne (HTML-impordi jaoks), kasutab Calc globaalselt määratud keelt. Kui keelesuvandiks on määratud teatud keel, kasutatakse arvude importimisel seda keelt."
#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text
+#, fuzzy
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "HTML-dokumendi importimisel võib keelevalik globaalse HTML-suvandiga <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Kasuta\">Arvude jaoks kasutatakse lokaati 'Inglise (USA)'</link> vastuollu minna. Globaalne HTML-suvand kehtib vaid siis, kui on valitud keelesuvand Automaatne. Kui valid dialoogis HTML-impordisuvandid teatud keele, siis globaalset HTML-suvandit eiratakse."
#: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text
msgid "From Row"
@@ -5721,36 +5784,44 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Select a character
msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Vali märk, millega eraldatakse tekstilised andmed. Märgi võib tekstikasti ka ise sisestada.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id315538811.help.text
+#, fuzzy
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Muud suvandid"
#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sets some other import options."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab mõned muud impordisuvandid."
#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
+#, fuzzy
msgid "Quoted fields as text"
-msgstr ""
+msgstr "Jutumärkides väljad tekstina"
#: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui see suvand on lubatud, siis väljad ja lahtrid, mille väärtused on kogu ulatuses (väärtuse esimesed ja viimased märgid võrduvad tekstieraldajaga) jutumärkides, imporditakse tekstina.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text
+#, fuzzy
msgid "Detect special numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Erinumbrite tuvastamine"
#: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui see suvand on lubatud, tuvastab Calc automaatselt kõik arvuvormingud, kaasa arvatud erinumbrivormingud nagu kuupäevad, kellaajad ja teadusliku kirjaviisi.</ahelp>"
#: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text
+#, fuzzy
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Valitud keel mõjutab selliste erinumbrite tuvastamisviisi, kuna erinevates keeltes ja piirkondades võivad selliste erinumbrite jaoks olla erinevad reeglid."
#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text
+#, fuzzy
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr ""
+msgstr "Kui see suvand on keelatud, tuvastab ja teisendab Calc vaid kümnendarvud. Ülejäänud arvud, kaasa arvatud teaduslikus kirjaviisis vormindatud arvud, imporditakse tekstina. Kümnendarvu stringis võivad olla numbrid 0-9, tuhandeliste eraldaja ja kümnendkohtade eraldaja. Tuhandeliste eraldajad ja kümnendkohtade eraldajad võivad erineda sõltuvalt valitud keelest ja piirkonnast."
#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text
msgid "Fields"
@@ -5765,8 +5836,9 @@ msgid "Column type"
msgstr "Veeru tüüp"
#: 00000208.xhp#par_id314995725.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Vali eelvaateaknas veerg ning määra andmetüüp, mis rakendatakse imporditud andmetele.</ahelp> Saad valida järgmiste võimaluste vahel."
#: 00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text
msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text"
@@ -5964,36 +6036,44 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "Menüü Vormindus"
#: 00040501.xhp#par_id3150156.94.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupitab\">Ava tööriistariba <emph>Vormi juhtelemendid</emph>, klõpsa ikoonil <emph>Veel juhtelemente</emph>, klõpsa ikoonil <emph>Tabel</emph> ja lohista kursorit välja loomiseks.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3154408.119.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Ava tööriistariba <emph>Vormi juhtelemendid</emph>, klõpsa ikoonil <emph>Veel juhtelemente</emph>, klõpsa ikoonil <emph>Tabel</emph> ja lohista kursorit välja loomiseks. Praeguses vormis pole andmebaasiühendused lubatud</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3149748.120.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Ava tööriistariba <emph>Vormi juhtelemendid</emph>, klõpsa ikoonil <emph>Veel juhtelemente</emph>, klõpsa ikoonil <emph>Tabel</emph> ja lohista kursorit välja loomiseks. Ühendus andmebaasiga on vajalik.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3156553.95.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Ava tööriistariba Vormi juhtelemendid, klõpsa ikoonil <emph>Liitboks</emph> või <emph>Loendiboks</emph> ning lohista kursorit välja loomiseks. Vormis peab olema andmebaasiühendus.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3148825.121.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Ava vormi juhtelementide tööriistariba, klõpsa ikoonil <emph>Liitboks</emph> või <emph>Loendiboks</emph> ning lohista kursorit välja loomiseks. Vormis peab olema andmebaasiühendus: nõustaja - leht 1.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3155434.122.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Ava vormi juhtelementide tööriistariba, klõpsa ikoonil <emph>Liitboks</emph> või <emph>Loendiboks</emph> ning lohista kursorit välja loomiseks. Vormis peab olema andmebaasiühendus: nõustaja - leht 2.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3151378.123.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Ava vormi juhtelementide tööriistariba, klõpsa ikoonil <emph>Loendiboks</emph> ning lohista kursorit välja loomiseks. Vormis peab olema andmebaasiühendus: nõustaja - leht 3.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3151246.124.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Ava vormi juhtelementide tööriistariba, klõpsa ikoonil <emph>Liitboks</emph> ning lohista kursorit välja loomiseks. Vormis peab olema andmebaasiühendus: nõustaja - leht 3.</variable>"
#: 00040501.xhp#par_id3154923.2.help.text
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 68114f9b276..25878853ee8 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06040500.xhp#tit.help.text
@@ -146,8 +146,9 @@ msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "Keerukate kirjasüsteemide fondid (CTL) - teksti suunaga paremalt vasakule"
#: 05020100.xhp#par_id3153663.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
-msgstr ""
+msgstr "Keeruka tekstipaigutuse ja aasia keelte märgistike toe lubamiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</emph> ja seejärel märgi vastaval alal ruut <emph>Lubatud</emph>."
#: 05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text"
@@ -205,8 +206,9 @@ msgid "Fontwork"
msgstr "Ilukiri"
#: 05280000.xhp#hd_id3146959.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"Ilukiri\">Ilukirja dialoog (eelmine versioon)</link></variable>"
#: 05280000.xhp#par_id3151097.52.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
@@ -571,8 +573,9 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Korraldaja"
#: 05040100.xhp#bm_id3153383.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>korraldamine; stiilid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; korraldamine</bookmark_value>"
#: 05040100.xhp#hd_id3153383.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
@@ -600,8 +603,9 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Uuendab stiili, kui antud stiili kasutavale dokumendi lõigule rakendatakse otsest vormindamist. Samuti uuendatakse ka kõikide seda stiili kasutatavate lõikude vormindust.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05040100.xhp#par_id0107200910584081.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uuendab stiili dokumendis seda stiili kasutavale lõigule otsevorminduse rakendamisel. Kõigi seda stiili kasutavate lõikude vormindust uuendatakse automaatselt.</ahelp>"
#: 05040100.xhp#hd_id3155392.5.help.text
msgid "Next Style"
@@ -916,8 +920,9 @@ msgid "Registration"
msgstr "Registreerumine"
#: 08060100.xhp#bm_id8190557.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>online registration</bookmark_value> <bookmark_value>registering; %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Internetis registreerimine</bookmark_value> <bookmark_value>registreerimine; %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
#: 08060100.xhp#hd_id3147477.2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/08060100.xhp\" name=\"Registration\">Registration</link>"
@@ -936,24 +941,27 @@ msgid "The <emph>Registration</emph> dialog appears after you install $[officena
msgstr "Dialoog <emph>Registreerumine</emph> ilmub pärast $[officename]'i paigaldamist."
#: 08060100.xhp#hd_id3145629.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "I want to register now"
-msgstr ""
+msgstr "Soovin kohe registreeruda"
#: 08060100.xhp#par_id3149999.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_REGISTRATION_REQUEST_RB_NOW\">Launches your default Web browser and connects to the $[officename] Web site where you can register your copy of $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_REGISTRATION_REQUEST_RB_NOW\">Käivitab sinu vaikimisi brauseri ja ühendub $[officename]'i veebisaidiga, kus saad registreerida oma $[officename]'i eksemplari.</ahelp>"
#: 08060100.xhp#hd_id3149760.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "I want to register later"
-msgstr ""
+msgstr "Soovin hiljem registreeruda"
#: 08060100.xhp#par_id3151234.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_REGISTRATION_REQUEST_RB_LATER\">Hides the <emph>Registration</emph> dialog for the next seven days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_REGISTRATION_REQUEST_RB_LATER\">Peidab dialoogi <emph>Registreerumine</emph> järgmiseks seitsmeks päevaks.</ahelp>"
#: 08060100.xhp#hd_id3147557.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "I do not want to register"
-msgstr ""
+msgstr "Ei soovi registreeruda"
#: 08060100.xhp#par_id3148548.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_REGISTRATION_REQUEST_RB_NEVER\">Permanently hides the <emph>Registration</emph> dialog. To register at a later time, choose <emph>Help - Registration</emph>.</ahelp>"
@@ -1101,8 +1109,9 @@ msgid "Indents and Spacing"
msgstr "Taanded ja vahed"
#: 05030100.xhp#bm_id3154689.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vahed; lõikude ja allmärkuste vahel</bookmark_value> <bookmark_value>reavahe; lõik</bookmark_value> <bookmark_value>vahe; read ja lõigud</bookmark_value> <bookmark_value>üherealine vahe tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>pooleteiserealine vahe tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>kaherealine vahe tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>vahe lõikude ees</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud;vahe</bookmark_value>"
#: 05030100.xhp#hd_id3154689.1.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154689.1.help.text"
@@ -1114,8 +1123,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Sets the indenting and the spacin
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Määrab lõigu taanete ja vahede sätted.</ahelp>"
#: 05030100.xhp#par_id3153910.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area. "
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogis kasutatud mõõtühikute muutmiseks vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Üldine ja seejärel vali alal Sätted uus mõõtühik. "
#: 05030100.xhp#par_id3154823.11.help.text
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
@@ -1151,8 +1161,9 @@ msgid "First line"
msgstr "Esimene rida"
#: 05030100.xhp#par_id3150651.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Taandab lõigu esimest rida sisestatud vahe võrra. Lõigutaande loomiseks sisesta positiivne väärtus sätte \"Enne teksti\" ja negatiivne väärtus sätte \"Esimene rida\" jaoks. Nummerdust või täppe kasutava esimese rea taandamiseks vali \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">\tVormindus - Nummerdus ja täpid - Paigutus</link>\".</ahelp>"
#: 05030100.xhp#hd_id3150288.52.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
@@ -1264,8 +1275,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Sisesta reavahe määramisel kasutatav väärtus.</ahelp>"
#: 05030100.xhp#hd_id3154965.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Range paigutus</caseinline></switchinline>"
#: 05030100.xhp#hd_id3146316.50.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
@@ -1462,10 +1474,10 @@ msgid "Menu position"
msgstr "Menüü asukoht"
#: 06140102.xhp#par_idN1055C.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Nihutab noolenupul klõpsamisel valitud menüükirjet menüüs koha võrra üles- või allapoole.</ahelp>"
-# 85%
#: 05110500.xhp#tit.help.text
msgid "Shadows"
msgstr "Vari"
@@ -1631,8 +1643,9 @@ msgid "Whitespaces"
msgstr "Tühikud"
#: xformsdatatab.xhp#par_id4331797.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The sematics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab tühikute käsitlemise praeguse andmetüübi stringi töötlemisel. Võimalikud väärtused on Säilita, Asenda ja Lase kokku. Semantika järgib veebilehel http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace määratud definitsiooni.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp#hd_id4191717.help.text
msgid "Pattern"
@@ -1826,8 +1839,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Creates a label with your
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Loob sildi, millel on sinu kui saatja aadress. Eelnevalt väljal <emph>Sildi tekst</emph> olnud tekst kirjutatakse üle.</ahelp>"
#: 01010201.xhp#par_id3155555.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastusaadressi muutmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> ja seejärel klõpsa kaardil <emph>Isikuandmed</emph>."
#: 01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text
msgctxt "01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text"
@@ -2024,16 +2038,18 @@ msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and
msgstr "HTML-dokumendi päises leiduvad skriptid ja META-sildid imporditakse ja ankurdatakse dokumendi esimesse lõiku."
#: about_meta_tags.xhp#par_id3152885.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "HTML-siltide importimise sätete määramiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Laadimine ja salvestamine - HTML-ühilduvus</emph>. Tuntud META-silt sisaldab stringi \"HTTP-EQUIV\" või \"NAME\" ja need imporditakse $[officename]'i kommentaaridena. Ainuke erand on <META NAME=\"GENERATOR\"...>, mida eiratakse."
#: about_meta_tags.xhp#hd_id3163717.17.help.text
msgid "Export Tips"
msgstr "Eksportimise nõuanded"
#: about_meta_tags.xhp#par_id3159180.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi esimese lõigu alguses olevad kommentaari- ja skriptiväljad eksporditakse HTML-dokumendi päisesse. Kui dokumendi alguses on tabel, eksporditakse HTML-dokumendi päisesse tabeli esimene lahter."
#: 05020300.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020300.xhp#tit.help.text"
@@ -2436,12 +2452,14 @@ msgid "Add Commands"
msgstr "Lisa käsud"
#: 06140100.xhp#par_idN107EE.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi Käskude lisamine. Vali suvaline käsk, klõpsa <emph>Lisa</emph> või pukseeri käsk dialoogi <emph>Kohandamine</emph>.</ahelp>"
#: 06140100.xhp#par_idN40723.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali suvaline käsk, klõpsa <emph>Lisa</emph> või pukseeri käsk dialoogi <emph>Kohandamine</emph>.</ahelp>"
#: 06140100.xhp#par_idN107F9.help.text
msgid "Command"
@@ -2538,16 +2556,19 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Eemaldab nummerduse või täpid aktiivselt lõigult või kõigilt valitud lõikudelt.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05100600.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Center (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Keskele (vertikaalselt)"
#: 05100600.xhp#hd_id3149874.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertival)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Keskele (vertikaalselt)\">Keskele (vertikaalselt)</link>"
#: 05100600.xhp#par_id3149048.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Joondab lahtri sisu ülemise ja alumise lahtri vahele keskele.</ahelp>"
#: 05100600.xhp#par_id3149525.121.help.text
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
@@ -2852,8 +2873,9 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinli
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redigeeri </caseinline></switchinline>"
#: 05040300.xhp#par_id0609200910261473.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lisa päise tekst või redigeeri seda.</ahelp>"
#: 05040300.xhp#par_id3145749.28.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -2884,8 +2906,9 @@ msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: 05190100.xhp#bm_id3147366.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objektid;pealkirjad ja kirjeldused</bookmark_value> <bookmark_value>objektide kirjeldused</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad;objektid</bookmark_value>"
#: 05190100.xhp#hd_id1115756.help.text
msgctxt "05190100.xhp#hd_id1115756.help.text"
@@ -3070,8 +3093,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Op
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Avab valitud dokumendi või loob valitud malli põhjal uue dokumendi.</ahelp>"
#: 01010100.xhp#par_id3155306.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
-msgstr ""
+msgstr "Malli asukohta muu kausta lisamiseks vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Asukohad\"><emph>$[officename] - Asukohad</emph></link> ja seejärel sisesta asukoht."
#: 01010100.xhp#par_id3149379.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">File properties</link>"
@@ -3207,17 +3231,20 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Vormindus\">Vormindus</link>"
#: 06030000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Värviasendus"
#: 06030000.xhp#hd_id3156324.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Värviasendus\">Värviasendus</link>"
#: 06030000.xhp#par_id3145138.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Avab dialoogi Värviasendus, kus saad bittrastri- ja metafailipiltide värve asendada.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#par_id3151262.24.help.text
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
@@ -3228,21 +3255,24 @@ msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\
msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Ikoon</alt></image>"
#: 06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Värviasendus"
#: 06030000.xhp#par_id3153683.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali üks neljast lähtevärvi kastist ja klõpsa sellel. Vii hiire kursor valitud pildi kohale ja klõpsa värvil, mida soovid asendada.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3149827.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Color Replacer color"
-msgstr ""
+msgstr "Värviasenduse värv"
#: 06030000.xhp#par_id3146957.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab värvi valitud pildil, mis jääb täpselt hiirekursori praeguse asukoha alla. See funktsioon töötab vaid siis, kui värviasenduse tööriist on valitud.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text"
@@ -3275,8 +3305,9 @@ msgid "Source color"
msgstr "Lähtevärv"
#: 06030000.xhp#par_id3149903.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab värvi valitud pildil, mida soovid asendada. Lähtevärvi määramiseks klõpsa siin, klõpsa värviasendusel ja seejärel värvil valitud pildil.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#hd_id3150085.15.help.text
msgid "Tolerance"
@@ -3359,7 +3390,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Visiitkaardid\">Visiit
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Määra oma visiitkaardi välimus.</ahelp>"
-# 87%
#: 01010302.xhp#hd_id3146873.3.help.text
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
@@ -4364,8 +4394,9 @@ msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example
msgstr "Tavaliselt kasutatakse kuupäevade sisestamisel lahtrisse Gregoriuse kalendri vormingut. Näiteks Eesti lokaadi puhul tuleks sisestada 1/2/2002, et saada 2. jaanuar 2002."
#: 05020301.xhp#par_id3153274.137.help.text
+#, fuzzy
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Kõik kuupäevavormingud on sõltuvad lokaadist, mis on määratud dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</emph>. Näiteks kui lokaadiks on määratud Jaapani, siis kasutatakse Gengou kalendrit. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME'i</item> vaikekuupäevavorming kasutab Gregoriuse kalendrit."
#: 05020301.xhp#par_id3153795.216.help.text
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
@@ -4819,8 +4850,9 @@ msgid "Bullets"
msgstr "Täpploend"
#: 06050100.xhp#bm_id3150502.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>täpid;lõigud</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; täppide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; lõigutäpid</bookmark_value>"
#: 06050100.xhp#hd_id3150502.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
@@ -4831,8 +4863,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab erinevaid täpploendite stiile, mida on võimalik rakendada.</ahelp>"
#: 06050100.xhp#par_id0202200910514673.help.text
+#, fuzzy
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Lõikude nummerdus ja täpid on toetatud vaid programmides Writer, Impress ja Draw."
#: 06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text
msgctxt "06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text"
@@ -4859,8 +4892,9 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: 05220000.xhp#bm_id3146856.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; teksti-/joonistusobjektid</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid; tekst</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; teksti mahutamine paneelides</bookmark_value>"
#: 05220000.xhp#hd_id3146856.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
@@ -4910,8 +4944,9 @@ msgid "Adjust to contour"
msgstr "Kontuurile sobitatud"
#: 05220000.xhp#par_id3153577.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Kohandab tekstivoo nii, et see vastab valitud joonistusobjekti kontuuridele.</ahelp>"
#: 05220000.xhp#par_idN10705.help.text
msgid "Word wrap text in shape"
@@ -4994,8 +5029,9 @@ msgid "Full width"
msgstr "Täislaius"
#: 05220000.xhp#par_id3150244.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ankurdab teksti joonistus- või tekstiobjekti täislaiusele.</ahelp>"
#: xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text
msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text"
@@ -5061,8 +5097,9 @@ msgid "List of Regular Expressions"
msgstr "Regulaaravaldiste loend"
#: 02100001.xhp#bm_id3146765.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>regulaaravaldised; loend</bookmark_value> <bookmark_value>loendid;regulaaravaldised</bookmark_value> <bookmark_value>asendamine;tabelduskohad (regulaaravaldised)</bookmark_value> <bookmark_value>tabelduskohad;regulaaravaldised</bookmark_value> <bookmark_value>liitmine, vt ampersandi märki</bookmark_value> <bookmark_value>ampersandi märk, vt ka tehtemärke</bookmark_value>"
#: 02100001.xhp#hd_id3146765.203.help.text
msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
@@ -5231,12 +5268,14 @@ msgid "[a-e]"
msgstr "[a-e]"
#: 02100001.xhp#par_id3149167.175.help.text
+#, fuzzy
msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
-msgstr ""
+msgstr "Esitab suvalisi märke, mis on tähtede a ja e vahel, kaasa arvatud alg- ja lõpumärgid."
#: 02100001.xhp#par_id100520090232005.help.text
+#, fuzzy
msgid "The characters are ordered by their code numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Märgid on järjestatud nende koodinumbrite alusel."
#: 02100001.xhp#par_id3155994.176.help.text
msgid "[a-eh-x]"
@@ -5251,8 +5290,9 @@ msgid "[^a-s]"
msgstr "[^a-s]"
#: 02100001.xhp#par_id3153351.179.help.text
+#, fuzzy
msgid "Represents everything that is not between a and s."
-msgstr ""
+msgstr "Esitab kõike, mis pole tähtede a ja s vahel."
#: 02100001.xhp#par_id3156543.180.help.text
msgid "\\xXXXX"
@@ -5271,24 +5311,27 @@ msgid "|"
msgstr "|"
#: 02100001.xhp#par_id3154985.187.help.text
+#, fuzzy
msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
-msgstr ""
+msgstr "Leiab terminid, mis on enne ja pärast märki \"|\". Näiteks \"see|too\" leiab nii sõna \"see\" kui ka \"too\"."
#: 02100001.xhp#par_id3147376.209.help.text
msgid "{2}"
msgstr "{2}"
#: 02100001.xhp#par_id3150103.210.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab märgi esinemiskordade arv algsulu ees. Näiteks \"pu{2}\" leiab ja valib sõna \"puu\"."
#: 02100001.xhp#par_id3151289.211.help.text
msgid "{1,2}"
msgstr "{1,2}"
#: 02100001.xhp#par_id3147317.212.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab märgi esinemiskordade lubatud miinimum- ja maksimumarvu algsulu ees. Näiteks \"pu{1,2}\" leiab ja valib sõnad \"pu\" ja \"puu\"."
#: 02100001.xhp#par_id4870754.help.text
msgid "{1,}"
@@ -5387,8 +5430,9 @@ msgid "[:upper:]"
msgstr "[:upper:]"
#: 02100001.xhp#par_id3150092.231.help.text
+#, fuzzy
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph> "
-msgstr ""
+msgstr "Esitab suurtähte, kui alal <emph>Sätted</emph> on märgitud ruut <emph>Tõstutundlik</emph>."
#: 02100001.xhp#hd_id5311441.help.text
msgctxt "02100001.xhp#hd_id5311441.help.text"
@@ -5396,12 +5440,14 @@ msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: 02100001.xhp#par_id956834773.help.text
+#, fuzzy
msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
-msgstr ""
+msgstr "e([:digit:])? -- leiab tähe \"e\", millele järgneb null või üks number. Arvesta, et praegu peavad kõik nimega märgiklassid (nt [:digit:]) olema ümarsulgudes."
#: 02100001.xhp#par_id952368773.help.text
+#, fuzzy
msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit."
-msgstr ""
+msgstr "^([:digit:])$ -- leiab täpselt ühe numbriga read või lahtrid."
#: 02100001.xhp#par_id9568773.help.text
msgid "You can combine the search terms to form complex searches."
@@ -5472,8 +5518,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Displays shortc
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Kuvab kiirklahvid, mis on ühised kõigile $[officename]'i rakendustele.</ahelp>"
#: 06140200.xhp#hd_id3149095.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
#: 06140200.xhp#par_id3155892.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
@@ -5550,7 +5597,6 @@ msgstr "Salvesta"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Salvestab aktiivse kiirklahvide konfiguratsiooni nii, et seda on võimalik hiljem uuesti laadida.</ahelp>"
-# 100%
#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text
msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text"
msgid "Reset"
@@ -6393,17 +6439,16 @@ msgstr "Reavahe"
msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
msgstr "Leiab atribuudi <emph>Reavahe</emph> (üks rida, 1,5 rida, topeltrida, proportsionaalne, vähemalt, alguses)."
-# 100%
#: 04050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#: 04050000.xhp#bm_id3154100.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kommentaarid;lisamine/redigeerimine/kustutamine/printimine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; kommentaarid</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; kommentaarid</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;kommentaarid</bookmark_value> <bookmark_value>Navigaator;kommentaarid</bookmark_value> <bookmark_value>printimine;kommentaarid</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; kommentaaride lisamine </bookmark_value> <bookmark_value>märkused, vt ka kommentaare</bookmark_value>"
-# 100%
#: 04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text
msgctxt "04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text"
msgid "Comment"
@@ -6414,39 +6459,44 @@ msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\"
msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Lisab märkuse.</ahelp></variable>"
#: 04050000.xhp#hd_id9851680.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserting comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentaaride lisamine"
#: 04050000.xhp#par_id1830500.help.text
+#, fuzzy
msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box."
-msgstr ""
+msgstr "Writeris lisab käsk <item type=\"menuitem\">Lisamine - Märkus</item> või klahvikombinatsioon <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C kursori praegusse asukohta märkuse ankru. Leheküljeveerisel kuvatakse märkuseväli, kuhu saad oma märkuse teksti sisestada. Ankur ja märkuseväli on ühendatud joonega."
#: 04050000.xhp#par_id0915200910571516.help.text
+#, fuzzy
msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Programmides Calc, Draw ja Impress lisab käsk <item type=\"menuitem\">Lisamine - Märkus</item> märkuse."
#: 04050000.xhp#par_id1831.help.text
+#, fuzzy
msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "Märkuse autori nimi ja märkuse loomise kuupäev ja kellaaeg on kuvatud märkusevälja alaosas."
#: 04050000.xhp#par_id6718649.help.text
+#, fuzzy
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr ""
+msgstr "Erinevate autorite märkused on erinevate värvidega. Vali märkuse autorina kuvatud oma nime sisestamiseks <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Isikuandmed</item>."
-# 75%
#: 04050000.xhp#hd_id2929166.help.text
msgid "Editing comments"
msgstr "Märkuste redigeerimine"
#: 04050000.xhp#par_id5201879.help.text
+#, fuzzy
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
-msgstr ""
+msgstr "Kõik dokumendi kirjutusõigusega kasutajad saavad kõigi autorite märkusi redigeerida ja kustutada."
#: 04050000.xhp#par_id2571794.help.text
+#, fuzzy
msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Märkuseväli sisaldab allanoolega ikooni. Klõpsa ikoonil menüü avamiseks, kus on mõned käsud märkuste kustutamiseks."
-# 88%
#: 04050000.xhp#par_id0522200809383431.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kustutab aktiivse märkuse.</ahelp>"
@@ -6460,82 +6510,97 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kustutab aktiivsest dokumendist kõik märkused.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#par_id1857051.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali käsk praeguse märkuse, praeguse märkusega sama autori kõigi kommentaaride või dokumendi kõigi märkuste kustutamiseks.</ahelp>"
#: 04050000.xhp#par_id0305200911090684.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tekstidokumendis on märkuse autoriks muu autor, on kontekstimenüüs käsk Vasta. <ahelp hid=\".\">See käsk lisab märkuse kõrvale, millele soovid vastata, uue märkuse.</ahelp> Märkuse ankur on mõlema märkuse jaoks sama. Sisesta oma vastuse tekst uude märkusse. Salvesta ja saada dokument teistele autoritele, seejärel saavad ka need autorid vastused lisada."
#: 04050000.xhp#par_id0804200803435883.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasuta kõigi märkuste kuvamiseks või peitmiseks käsku <item type=\"menuitem\">Vaade - Märkused</item> (pole saadaval Calcis).</ahelp>"
#: 04050000.xhp#par_id0302200901430918.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstidokumentide dialoogis Otsimine ja asendamine saad valida otsingutesse märkusetekstide kaasamise."
#: 04050000.xhp#hd_id3445539.help.text
+#, fuzzy
msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstidokumentides märkuste vahel liikumine"
#: 04050000.xhp#par_id4271370.help.text
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
msgstr "Kui kursor on märkuse alas, saab järgmisele märkusele hüppamiseks kasutada klahve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down ning eelmisele märkusele hüppamiseks klahve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up."
#: 04050000.xhp#par_id2116153.help.text
+#, fuzzy
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kursor on tavatekstis, vajuta järgmisele või eelmisele märkuseankrule liikumiseks ülal esitatud klahve. Lisaks saad ühelt märkuseankrult järgmisele liikumiseks kasutada vertikaalse kerimisriba all olevat väikest navigeerimise akent."
#: 04050000.xhp#par_id5381328.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad kõigi märkuste loendi kuvamiseks avada navigaatori. Märkuse redigeerimiseks või kustutamiseks paremklõpsa navigaatoris märkuse nimel."
-# 75%
-# 82%
#: 04050000.xhp#hd_id5664235.help.text
msgid "Printing comments"
msgstr "Märkuste printimine"
#: 04050000.xhp#par_id2254402.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi tekstidokumentide märkuste printimissätete muutmiseks vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - Printimine</item>."
#: 04050000.xhp#hd_id0915200910571612.help.text
+#, fuzzy
msgid "Comments in spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Märkused arvutustabelites"
#: 04050000.xhp#par_id3166460.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrile märkuse lisamisel kuvatakse teksti sisestamisel viiktekstiaken. Väike ruut lahtri paremas ülanurgas tähistab märkuse asukohta. Märkuse püsivalt kuvamiseks paremklõpsa lahtril ja vali <emph>Kuva märkus</emph>."
#: 04050000.xhp#par_id8336741.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)."
-msgstr ""
+msgstr "Märkuse objekti omaduste (nt taustavärvi) muutmiseks vali nagu ülal <emph>Kuva märkus</emph> ja seejärel paremklõpsa märkusel (ära paremklõpsa tekstil)."
#: 04050000.xhp#par_id3155390.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatud märkuse redigeerimiseks paremklõpsa märkuse tekstil. Ajutiselt kuvatud märkuse redigeerimiseks klõpsa märkust sisaldaval lahtril ja seejärel vali <emph>Lisamine - Märkus</emph>. Märkuse teksti vormingu määramiseks paremklõpsa märkuse tekstil redigeerimisrežiimis."
#: 04050000.xhp#par_idN107A1.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Märkuse asukoha või suuruse muutmiseks lohista märkuse äärist või nurka."
#: 04050000.xhp#par_id9499496.help.text
+#, fuzzy
msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Märkuse kustutamiseks paremklõpsa lahtril ja seejärel vali <emph>Kustuta märkus</emph>."
#: 04050000.xhp#par_id2036805.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad mõne redigeerimiskäsu valimiseks paremklõpsata märkuse nimel navigaatori aknas."
#: 04050000.xhp#par_id3153716.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Arvutustabeli märkuste printimissätete määramiseks vali <emph>Vormindus - Lehekülg</emph> ja seejärel klõpsa kaardil <emph>Leht</emph>."
#: 04050000.xhp#par_id2419507.help.text
+#, fuzzy
msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides. "
-msgstr ""
+msgstr "Programmis Impress saad vaate Märkused abil iga slaidi jaoks lehetäie märkusi kirjutada. Lisaks saad slaididele märkused lisada. "
#: 02230000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02230000.xhp#tit.help.text"
@@ -6576,8 +6641,9 @@ msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: 02220100.xhp#bm_id1202200909085990.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tulipunktid;omadused</bookmark_value> <bookmark_value>omadused;tulipunktid</bookmark_value> <bookmark_value>Hüperpilt;tulipunkti omadused</bookmark_value>"
#: 02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text
msgctxt "02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text"
@@ -6602,8 +6668,9 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: 02220100.xhp#par_id3155831.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Sisesta selle faili URL, mida soovid valitud tulipunktil klõpsamisel avada.</ahelp> Kui soovid liikuda praeguses dokumendis nimega ankrule, peab aadress olema kujul \"fail:///C/[praeguse_dokumendi_nimi]#ankru_nimi\"."
#: 02220100.xhp#hd_id3153827.7.help.text
msgid "Alternative text:"
@@ -6789,8 +6856,9 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: 05020400.xhp#par_id3153332.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Sisesta <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> faili jaoks, mis peab hüperlingile klõpsamisel avanema.</ahelp> Kui sihtpaneeli pole määratud, avaneb fail praeguses dokumendis või paneelil.</variable>"
#: 05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text
msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text"
@@ -6828,16 +6896,18 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Sisesta hüperlingi nimi.</ahelp> $[officename] lisab hüperlingile sildi NAME:"
#: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
-msgstr ""
+msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Märkus</A>"
#: 05020400.xhp#hd_id3155923.20.help.text
msgid "Frame"
msgstr "Paneel"
#: 05020400.xhp#par_id3147559.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Sisesta paneeli nimi, milles lingitud fail peab avanema või vali loendis eelmääratud paneel.</ahelp> Kui see väli jääb tühjaks, avaneb lingitud fail brauseri aktiivses aknas.</variable>"
#: 05020400.xhp#hd_id3149656.22.help.text
msgid "Character Styles"
@@ -6914,12 +6984,14 @@ msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
msgstr "Omistab dokumendile parooli, mis takistab autoriseerimata kasutajatel muudatuste tegemist."
#: password_dlg.xhp#par_id31222.help.text
+#, fuzzy
msgid "The open password must be entered to open the file."
-msgstr ""
+msgstr "Faili avamiseks peab sisestama avamisparooli."
#: password_dlg.xhp#par_id313339.help.text
+#, fuzzy
msgid "The permission password must be entered to edit the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi redigeerimiseks peab sisestama kasutusõiguse parooli."
#: password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text
msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text"
@@ -6927,8 +6999,9 @@ msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: password_dlg.xhp#par_id3150502.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Sisesta parool. Parool on tõstutundlik.</ahelp>"
#: password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text
msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text"
@@ -6936,21 +7009,24 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Kinnitus"
#: password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta parool uuesti.</ahelp>"
#: password_dlg.xhp#hd_id3155351.68.help.text
msgid "Undoing password protection"
msgstr "Parooliga kaitsmise tühistamine"
#: password_dlg.xhp#par_id3146109.69.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
-msgstr ""
+msgstr "Parooli eemaldamiseks ava dokument ja seejärel salvesta paroolita."
#: password_dlg.xhp#par_id31323250502.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa faili jagamise paroolisätete kuvamiseks või peitmiseks.</ahelp>"
#: 01160000.xhp#tit.help.text
msgid "Send"
@@ -7304,8 +7380,9 @@ msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the curre
msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Salvestab aktiivse dokumendi erineva nimega ja erinevas vormingus määratavasse asukohta.</ahelp></variable>"
#: 01070001.xhp#par_id3150710.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmised osad kirjeldavad dialoogi <emph>$[officename] - Eksportimine</emph>. Dialoogide <emph>$[officename] - Avamine</emph> ja <emph>Salvestamine</emph> aktiveerimiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - Üldine</link></emph> ja seejärel vali alal <emph>Dialoogid Avamine/Salvestamine</emph> käsk <emph>Kasutatakse $[officename]'i dialooge</emph>."
#: 01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text
msgctxt "01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text"
@@ -7754,8 +7831,9 @@ msgid "New Document"
msgstr "Uus dokument"
#: 01010200.xhp#par_id3154810.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Loob redigeerimiseks uue dokumendi.</ahelp>"
#: 01010200.xhp#par_id3144438.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>"
@@ -7805,46 +7883,53 @@ msgid "Thesaurus"
msgstr "Tesaurus"
#: 06020000.xhp#par_id3147366.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Avab dialoogi aktiivse sõna asendamiseks sünonüümi või seotud terminiga.</ahelp></variable>"
#: 06020000.xhp#par_id3154184.19.help.text
msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
msgstr "Tesaurus pole kõigis keeltes saadaval."
#: 06020000.xhp#hd_id3147571.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Current word"
-msgstr ""
+msgstr "Praegune sõna"
#: 06020000.xhp#par_id3159233.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab praeguse sõna või seotud termini, mille valisid loendis Alternatiivid real topeltklõpsamisega. Lisaks saad oma teksti otsimiseks teksti otse sellele väljale sisestada.</ahelp>"
#: 06020000.xhp#hd_id3647571.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Arrow left"
-msgstr ""
+msgstr "Nool vasakule"
#: 06020000.xhp#par_id369233.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Toob mälust tekstivälja \"Praegune sõna\" eelmise sisu.</ahelp>"
#: 06020000.xhp#hd_id3154983.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatiivid"
#: 06020000.xhp#par_id3149182.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa loendis Alternatiivid kirjel, et kopeerida seotud termin tekstiväljale \"Asenda\". Topeltklõpsa kirjel, et kopeerida seotud termin tekstiväljale \"Praegune sõna\" ja otsida seda terminit.</ahelp>"
-# 100%
#: 06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text
msgctxt "06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Asendus"
#: 06020000.xhp#par_id3150693.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sõna või sõnad tekstiväljal \"Asenda\" asendavad nupul Asenda klõpsamisel dokumendis algse sõna. Lisaks saad teksti otse sellele väljale sisestada.</ahelp>"
#: 06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text
msgctxt "06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text"
@@ -7852,8 +7937,9 @@ msgid "Language"
msgstr "Keel"
#: 06020000.xhp#par_id3159157.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\\\".\\\">Vali tesauruse keel.</ahelp> Saad veebilehe <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Täiendused</link> kaudu tesauruseteegi keeled paigaldada."
#: 06130500.xhp#tit.help.text
msgctxt "06130500.xhp#tit.help.text"
@@ -8215,8 +8301,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Enter the amount
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Sisesta vahemaa, mis jäetakse nummerdussümboli vasakpoolse külje ja teksti vasaku külje vahele.</ahelp>"
#: 06050600.xhp#hd_id3156194.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space numbering <-> text</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vähim nummerduse ja teksti vahe</caseinline></switchinline>"
#: 06050600.xhp#par_id3147574.18.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -8278,20 +8365,23 @@ msgid "Check for Updates "
msgstr "Uuenduste kontrollimine "
#: online_update.xhp#bm_id7647328.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uuendused;manuaalne kontroll</bookmark_value> <bookmark_value>veebiuuendused;manuaalne kontroll</bookmark_value>"
#: online_update.xhp#hd_id315256.help.text
msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Uuenduste kontrollimine</link></variable>"
#: online_update.xhp#par_id3174230.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Märgi ruut uuenduste automaatse kontrolli lubamiseks. Vali selle funktsiooni sisse- või väljalülitamiseks dialoogis Sätted käsk %PRODUCTNAME - Veebiuuendus.</ahelp>"
#: online_update.xhp#par_id0116200901063996.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa failide allalaadimise jaoks kausta valimiseks.</ahelp>"
#: online_update.xhp#par_id6797082.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
@@ -8306,12 +8396,14 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check m
msgstr "Käsitsi kontrollimiseks vali <item type=\"menuitem\">Abi - Kontrolli uuendusi</item>."
#: online_update.xhp#par_id702230.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatkontrolli välja- või sisselülitamiseks vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Veebiuuendused</link>."
#: online_update.xhp#par_id3422345.help.text
+#, fuzzy
msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr ""
+msgstr "Kui uuendus on saadaval, teatab menüüriba ikoon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Ikoon</alt></image> sellest uuendusest. Lisateavet sisaldava dialoogi avamiseks klõpsa ikoonil."
#: online_update.xhp#par_id9313638.help.text
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
@@ -8322,8 +8414,9 @@ msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
msgstr "Võimalda %PRODUCTNAME'ile internetiühendus."
#: online_update.xhp#par_id6479384.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Kui vajad puhverserverit, sisesta puhverserveri sätted kaardil <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Internet - Puhverserver."
#: online_update.xhp#par_id3639027.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
@@ -8350,8 +8443,9 @@ msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the do
msgstr "Kui %PRODUCTNAME on häälestatud failide automaatseks allalaadimiseks, käivitub allalaadimine kohe. Allalaadimine jätkub ka dialoogi minimeerimisel."
#: online_update.xhp#par_id927152.help.text
+#, fuzzy
msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
-msgstr ""
+msgstr "Kui automaatsed allalaadimised on keelatud, käivita manuaalne allalaadimine."
#: online_update.xhp#par_id6081728.help.text
msgid "If no update was found, you can close the dialog."
@@ -8376,8 +8470,9 @@ msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Cha
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Muudab aktiivse rea või valitud ridade kõrgust.</ahelp></variable>"
#: 05340100.xhp#par_id3150756.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lisaks saad muuta rea kõrgust, kui lohistad jagaja reapäise alla. Rea kõrguse lahtrisisusse mahutamiseks topeltklõpsa jagajal. </caseinline></switchinline>"
#: 05340100.xhp#hd_id3149962.3.help.text
msgctxt "05340100.xhp#hd_id3149962.3.help.text"
@@ -8389,13 +8484,15 @@ msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Enter the row
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Sisesta rea kõrgus, mida soovid kasutada.</ahelp>"
#: 05340100.xhp#hd_id3154926.5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05340100.xhp#hd_id3154926.5.help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikeväärtus"
#: 05340100.xhp#par_id3154894.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Kohandab rea kõrguse vaikemalli suuruse alusel. Olemasolev sisu kuvatakse võib-olla vertikaalselt kärbituna. Suurema sisu sisestamisel kõrgust enam automaatselt ei suurendata.</ahelp>"
#: 05190000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05190000.xhp#tit.help.text"
@@ -8558,8 +8655,9 @@ msgid "Print"
msgstr "Prindi"
#: 01130000.xhp#bm_id3154621.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>printimine; dokumendid</bookmark_value><bookmark_value>dokumendid; printimine</bookmark_value><bookmark_value>tekstidokumendid; printimine</bookmark_value><bookmark_value>arvutustabelid; printimine</bookmark_value><bookmark_value>esitlused; printimismenüü</bookmark_value><bookmark_value>joonistused; printimine</bookmark_value><bookmark_value>printerite valik</bookmark_value><bookmark_value>printerid; valimine</bookmark_value><bookmark_value>printimisala valimine</bookmark_value><bookmark_value>valimine; printimisalad</bookmark_value><bookmark_value>leheküljed; printimiseks ühe valimine</bookmark_value><bookmark_value>printimine; valikud</bookmark_value><bookmark_value>printimine; koopiad</bookmark_value><bookmark_value>koopiad; printimine</bookmark_value><bookmark_value>spuulifailid Xprinteriga</bookmark_value>"
#: 01130000.xhp#hd_id3154621.1.help.text
msgctxt "01130000.xhp#hd_id3154621.1.help.text"
@@ -8571,229 +8669,276 @@ msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Trükib välja aktiivse dokumendi, valiku või määratud lehtede vahemiku. Aktiivsele dokumendile on võimalik määrata ka printimise sätteid.</ahelp></variable> Printimise sätted võivad varieeruda sõltuvalt kasutatavast printerist ja operatsioonisüsteemist."
#: 01130000.xhp#par_id0818200912284853.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons. "
-msgstr ""
+msgstr "Dialoog Printimine koosneb kolmest põhiosast: navigeerimisnuppudega eelvaade, mitmed kaardilehed ja praeguse dokumenditüübi kohased juhtelemendid ning nupud Prindi, Loobu ja Abi. "
#: 01130000.xhp#par_id0818200901193992.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid teavet dokumendi printimise kohta, klõpsa suvalisel järgmisel lingil."
#: 01130000.xhp#par_id0818200912531416.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Printing text documents:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstidokumentide printimine:</emph>"
#: 01130000.xhp#par_id0818200912531487.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arvutustabelite printimine:</emph>"
#: 01130000.xhp#par_id0818200912531410.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Printing presentations:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Esitluste printimine:</emph>"
#: 01130000.xhp#par_id0818200912531449.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>General printing:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Üldine printimine:</emph>"
#: 01130000.xhp#par_id0818200912284952.help.text
+#, fuzzy
msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogis Printimine määratud sätted kehtivad vaid nupul Prindi klõpsamisega käivitatud praeguse prinditöö jaoks. Kui soovid mõnda sätet jäädavalt muuta, ava Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME (rakenduse nimi) - Printimine."
#: 01130000.xhp#par_id3156080.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME'i</item> tekstidokumentide vaikimisi printerisätete määramiseks vali <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tööriistad - Sätted - Writer - Printimine\"><emph>Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - Printimine</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp#par_idN1099E.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME'i</item> arvutustabelidokumentide vaikimisi printerisätete määramiseks vali <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tööriistad - Sätted - Calc - Printimine\"><emph>Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Calc - Printimine</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp#par_idN109CD.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME'i</item> esitlusedokumentide vaikimisi printerisätete määramiseks vali <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tööriistad - Sätted - Impress - Printimine\"><emph>Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Impress - Printimine</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp#par_id0818200901194137.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Laiendatud abiteksti kuvamiseks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+F1 või vali <item type=\"menuitem\">Abi - Mis see on?</item> ja paiguta kursor dialoogis Printimine suvalisele juhtelemendile."
-# 100%
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text
msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: 01130000.xhp#par_id081820091228505.help.text
+#, fuzzy
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
-msgstr ""
+msgstr "Eelvaade esitab iga paberilehe välimuse. Eelvaate all olevate nuppude abil saad sirvida kõigis paberilehtedes."
-# 100%
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285056.help.text
msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285056.help.text"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: 01130000.xhp#par_id0818200912285064.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kaardilehel Üldine on kõige olulisemad printimise juhtelemendid. Saad määrata dokumendi prinditava sisu. Saad valida printeri ja avada dialoogi Printeri sätted."
#: 01130000.xhp#par_id2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas printida lehekülje taustale lisatud värvid ja objektid (Vormindus - Leht - Taust).</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas tekstidokumendi pildid ja joonistused või OLE-objektid prinditakse.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Luba see säte peidetuna tähistatud teksti printimiseks.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Luba see säte teksti kohahoidjate printimiseks. Keela see säte, kui soovid printimisel teksti kohahoidjad tühjaks jätta.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas tekstidokumendi vormi juhtelemendid prinditakse.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas tekst prinditakse alati mustas toonis.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kui see säte on lubatud, prinditakse automaatselt lisatud tühjad lehed. See on parim lahendus kahepoolsel printimisel. Näide: raamatus on määratud, et peatüki lõigustiil algab alati paarituarvulise numbriga. Kui eelmine peatükk lõpeb paarituarvulise numbriga leheküljel, lisab %PRODUCTNAME nummerdatud paarisarvulise tühja lehekülje. See säte määrab, kas sellised paarisarvulise numbriga leheküljed prinditakse.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra, kus prinditakse märkused (kui üldse).</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">\"Specify where to print comments (if any).\"</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra, kus prinditakse märkused (kui üldse)\".</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas dokumendi nimi lisatakse printimisse.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas akna Käsud sisu lisatakse printimise alaossa.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rakendab printimises valemialale peene äärise.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prindib valemi ilma praeguse fondisuuruse kohandamiseta.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kohandab valemit vastavalt printimises kasutatud leheküljevormingule.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id30.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01130000.xhp#par_id30.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vähendab või suurendab prinditud valemi suurust määratud teguri võrra.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id32.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01130000.xhp#par_id32.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vähendab või suurendab prinditud valemi suurust määratud teguri võrra.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kui ruut on märgitud, ei prindita tühje lehekülgi, millel pole lahtrisisu või joonistusobjekte.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id36.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mitme salvega printerite jaoks määrab see säte, kas paberisalv on määratud printeri süsteemisätete poolt.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3149164.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prinditakse kogu dokument.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3152944.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prinditakse vaid leheküljed või slaidid, mis on määratud väljal <emph>Leheküljed</emph>.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3150244.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prindib vaid praeguse dokumendis valitud ala (alad) või objekti (objektid).</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3146848.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kasuta leheküljevahemiku printimiseks vormingut 3-6. Üksikute lehekülgede printimiseks kasuta vormingut 7,9,11. Vajadusel saab ka erinevaid vorminguid kombineerida (nt 3-6,8;10;12).</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3150772.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prindib printeri asemel faili.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id38.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Märgi ruut, et printer ei looks liidetud eksemplare, vaid iga eksemplari jaoks luuakse eraldi prinditöö.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id40.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Märgi lehekülgede pöördjärjestuses printimiseks.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3145069.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta prinditavate eksemplaride arv.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3150865.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Säilitab algdokumendi leheküljejärjestuse.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3156113.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab printeri omaduste dialoogi. Printeri omadused on sõltuvalt valitud printerist erinevad.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuva/peida valitud printeri üksikasjalik teave.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id3149511.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Loendiboks kuvab paigaldatud printerid. Klõpsa printeril praeguse prinditöö jaoks kasutamiseks. Valitud printeri kohta teabe kuvamiseks klõpsa nupul Printeri üksikasjad. Printeri omaduste muutmiseks klõpsa nupul Omadused.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra väljastusse kaasatavad leheküljed.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id46.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali säte Brošüür dokumendi brošüürivormingus printimiseks.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali, mis brošüüri leheküljed prinditakse.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id0818200904102910.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Brošüürina printimise jaoks saad valida leheküljejärjestuse vasakult paremale või paremalt vasakule.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id50.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Märgi ruut iga lehekülje ümber äärise joonistamiseks.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id52.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali lehekülgede printimisjärjestus.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id54.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali paberi suund.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id56.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali prinditud lehekülgede ja paberiserva vaheline veeris.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id58.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali iga paberilehe jaoks üksikute lehekülgede vaheline veeris.</ahelp>"
-# 92%
-# 100%
#: 01130000.xhp#par_id60.help.text
#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
@@ -8804,119 +8949,142 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab veergude arvu.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id64.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali, mitu lehekülge prinditakse ühe paberilehe kohta.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id66.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ühele paberilehele prinditakse mitu lehekülge.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id68.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali, mis dokumendiosad prinditakse.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id70.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali mitu slaidi prinditakse ühe lehekülje kohta.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id72.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra slaidide paigutus prinditud leheküljel.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id74.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas dokumendi lehekülje nimi prinditakse.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id76.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas praegune kuupäev ja kellaaeg prinditakse.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id78.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas praegu peidetud leheküljed prinditakse.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id80.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas algsed värvid prinditakse.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id82.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas prinditakse hallis toonis.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id84.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas prinditakse must-valgena.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id86.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra slaidide mõõtkava printimisel.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id88.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, et printimisel ei muudeta rohkem lehekülgede mõõtkava.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id90.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas vähendada praeguse printeri veeriseid ületavate objektide mõõtkava, et need mahuks printeris paberile.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#par_id92.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, et leheküljed prinditakse paanidena. Kui leheküljed või slaidid on paberist väiksemad, prinditakse ühele paberilehele mitu lehekülge või slaidi.</ahelp>"
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285074.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
#: 01130000.xhp#par_id0818200912285019.help.text
+#, fuzzy
msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
-msgstr ""
+msgstr "Praeguse rakendusega sama nimega kaardilehe abil saad määrata prinditava üksuse sisu, värvi, suuruse ja leheküljed. Saad määrata sätted, mis on praeguse dokumenditüübi kohased."
-# 90%
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285112.help.text
msgid "Page Layout"
msgstr "Lehekülje paigutus"
#: 01130000.xhp#par_id0818200912285150.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
-msgstr ""
+msgstr "Kaardi Lehekülje paigutus abil saad säästa mõned paberilehed, printides igale lehele mitu lehekülge. Saad määrata lehekülgede paigutuse ja väljastussuuruse füüsilisel paberil."
#: 01130000.xhp#par_id0818200904164735.help.text
+#, fuzzy
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
-msgstr ""
+msgstr "Muuda prinditavate lehekülgede paigutust igal paberilehel. Eelvaade kuvab paberi lõppvälimuse."
#: 01130000.xhp#par_id0818200904102987.help.text
+#, fuzzy
msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
-msgstr ""
+msgstr "Mõne dokumenditüübi jaoks saad valida brošüürina printimise."
-# 100%
#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text
msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text"
msgid "Options"
msgstr "Sätted"
#: 01130000.xhp#par_id0818200912285146.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Kaardilehel Sätted saad määrata praeguse prinditöö mõned lisasätted. Siin saad määrata printeris printimise asemel faili printimise."
#: 01130000.xhp#hd_id0819200910481678.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">UNIX-i juhised</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp#par_id3157320.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Soovi korral saad kasutada keskkonnamuutujat STAR_SPOOL_DIR, et määrata kataloogi, kus Xprinteri spuulifailid salvestatakse. Näiteks:</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp#par_id3154330.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (csh/tcsh) või</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp#par_id3150768.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (sh/bash)</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp#par_id3150449.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Lisaks saad täiendavate printerisätete määramiseks kasutada <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printeri häälestusprogramm spadmin\"> printeri häälestusprogrammi spadmin</link>.</caseinline></switchinline>"
#: 05110700.xhp#tit.help.text
msgctxt "05110700.xhp#tit.help.text"
@@ -8959,16 +9127,19 @@ msgid "New"
msgstr "Uus"
#: 06140400.xhp#par_idN1060A.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab dialoogi Nimi, kus saad sisestada uue tööriistariba nime ja valida selle asukoha.</ahelp>Avab dialoogi Nimi, kus saad sisestada uue tööriistariba nime ja valida selle asukoha."
#: 06140400.xhp#par_idN106011.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta uue tööriistariba nimi.</ahelp>"
#: 06140400.xhp#par_idN106012.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali uue tööriistariba asukoht.</ahelp>"
#: 06140400.xhp#par_idN1061B.help.text
msgctxt "06140400.xhp#par_idN1061B.help.text"
@@ -9042,12 +9213,14 @@ msgid "Shows icons and text."
msgstr "Kuvatakse ikoonid ja tekst."
#: 06140400.xhp#par_idN1069AAA.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nihutab valitud üksuse loendis ülespoole.</ahelp>"
#: 06140400.xhp#par_idN1068AAA.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nihutab valitud üksuse loendis allapoole.</ahelp>"
#: 06140400.xhp#par_idN10661.help.text
msgctxt "06140400.xhp#par_idN10661.help.text"
@@ -9064,8 +9237,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: 06140400.xhp#par_idN1066A.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi Käskude lisamine. Vali suvaline käsk, klõpsa <emph>Lisa</emph> või pukseeri käsk dialoogi <emph>Kohandamine</emph>.</ahelp>"
#: 06140400.xhp#par_idN10675.help.text
msgctxt "06140400.xhp#par_idN10675.help.text"
@@ -9336,8 +9510,9 @@ msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Suurendus ja vaate paigutus"
#: 03010000.xhp#bm_id3154682.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>suurendamine;lehevaated</bookmark_value> <bookmark_value>vaated; suurendamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuva; suurendamine</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; suurendamine</bookmark_value>"
#: 03010000.xhp#hd_id3154682.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
@@ -9366,16 +9541,18 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Optimaalne"
#: 03010000.xhp#par_id3144760.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at .</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Muudab kuva suurust, et see mahutaks käsu käivitamisel valitud lahtriala laiust.</caseinline><defaultinline>Muudab kuva suurust, et see mahutaks dokumendis teksti laiust.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 03010000.xhp#hd_id3151210.22.help.text
msgid "Fit width and height"
msgstr "Sobita laius ja kõrgus"
#: 03010000.xhp#par_id3150543.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Muudab kuva suurust, et see mahutaks käsu käivitamisel valitud lahtriala laiust ja kõrgust.</caseinline><defaultinline>Kuvab kogu leheküljel ekraanil.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text
msgctxt "03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text"
@@ -9462,16 +9639,18 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side
msgstr "<ahelp hid=\".\">Raamatu režiimis vaate paigutuse puhul kuvatakse lehekülgi kahekaupa nagu avatud raamatus. Esimene lehekülg on parempoolne lehekülg paarituarvulise numbriga.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Otsevorminduse lähtestamine"
#: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text
msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vormindus; tühistamine kirjutamise ajal</bookmark_value><bookmark_value>hüperlingid; kustutamine</bookmark_value><bookmark_value>kustutamine; hüperlingid</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; vorminduse lähtestamine</bookmark_value>"
#: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Otsevorminduse lähtestamine\">Otsevorminduse lähtestamine</link>"
#: 05010000.xhp#par_id3145829.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
@@ -9482,8 +9661,9 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Otsene vormindus on selline vormindus, mis on määratud ilma stiile kasutamata, näiteks paksu kirja määramine tekstile ikooni <emph>Paks kiri</emph> abil.</defaultinline></switchinline>"
#: 05010000.xhp#par_id3157959.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
-msgstr ""
+msgstr "Otsevorminduse (nt allakriipsutuse) rakendamise peatamiseks vajuta rea lõppu uue teksti sisestamisel klahvikombinatsiooni Shift+Ctrl+X. "
#: 01010203.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010203.xhp#tit.help.text"
@@ -9553,8 +9733,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Kopeerib vasakpoolse ülemise sildi või visiitkaardi sisu ülejäänud siltidele või visiitkaartidele leheküljel.</ahelp>"
#: 01010203.xhp#hd_id3150504.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Printer"
#: 01010203.xhp#par_id3148990.12.help.text
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
@@ -9613,12 +9794,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Lisab sagedasti kasutatud sõnad loendisse. Sõna eemaldamiseks loendist tuleb sõna valida ja klõpsata nupul <emph>Kustuta kirje</emph>.</ahelp>"
#: 06040600.xhp#hd_id3156193.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda loendist dokumendi sulgemisel dokumendist kogutud sõnad"
#: 06040600.xhp#par_id3158430.99.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">Kui see on märgitud, tühjendatakse loend praeguse dokumendi sulgemisel. Kui see on märkimata, on sõnalõpetuse loend pärast praeguse dokumendi sulgemist muude dokumentide jaoks saadaval. Loend on saadaval kuni programmist %PRODUCTNAME väljumiseni.</ahelp>"
#: 06040600.xhp#hd_id3149580.104.help.text
msgid "Accept with"
@@ -9653,8 +9836,9 @@ msgid "Word Completion list"
msgstr "Sõnalõpetuse loend"
#: 06040600.xhp#par_id3152773.107.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Esitab kogutud sõnade loendi. Loend kehtib kuni praeguse dokumendi sulgemiseni. Loendi praeguses seansis ka teiste dokumentide jaoks saadaolevaks muutmiseks tühjenda ruut \"Eemalda loendist dokumendi sulgemisel dokumendist kogutud sõnad\".</ahelp>"
#: 06040600.xhp#par_id3156423.112.help.text
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
@@ -9747,12 +9931,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) h
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Peegeldab valitud objekti (objekte) horisontaalselt vasakult paremale.</ahelp>"
#: 04150000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Drawing Object"
-msgstr ""
+msgstr "Joonistusobjekt"
#: 04150000.xhp#hd_id3146873.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Joonistusobjekt\">Joonistusobjekt</link>"
#: 04150000.xhp#par_id3159079.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>"
@@ -9779,8 +9965,9 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Diagramm</link></caseinline></switchinline>"
#: 04150000.xhp#par_id0302200903593543.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lisab diagrammi.</caseinline></switchinline>"
#: 05260300.xhp#tit.help.text
msgid "To Character"
@@ -10026,12 +10213,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML
msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob aktiivsest dokumendist ajutise HTML-vormingus koopia, käivitab süsteemi veebibrauseri ja kuvab HTML-faili veebibrauseris.</ahelp>"
#: webhtml.xhp#par_id9186681.help.text
+#, fuzzy
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "HTML-vormingus koopia salvestatakse ajutiste failide kaustas, mille saad valida dialoogis <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Asukohad</item>. Programmist %PRODUCTNAME väljumisel HTML-fail kustutatakse."
#: webhtml.xhp#par_id5871150.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
-msgstr ""
+msgstr "HTML-ekspordi filtrisätete määramiseks vali <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Laadimine/salvestamine - HTML-ühilduvus</item>."
#: 02090000.xhp#tit.help.text
msgid "Select All"
@@ -10119,12 +10308,14 @@ msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Lahtise paneeli lisamine"
#: 04160500.xhp#par_id3148410.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Lisab praegusse dokumenti lahtise paneeli. Lahtiseid paneele kasutatakse HTML-dokumentides muu faili sisu kuvamiseks.</ahelp></variable>"
#: 04160500.xhp#par_id3151100.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid luua lahtiseid paneel kasutavad HTML-lehed, vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Laadimine/salvestamdaine - HTML-ühilduvus</emph> ja seejärel vali säte \"MS Internet Explorer\". Lahtine paneel on piiratud siltidega <IFRAME> ja </IFRAME>."
#: 04160500.xhp#par_id3151330.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>"
@@ -10353,8 +10544,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: 01050000.xhp#bm_id3154545.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumendid; sulgemine</bookmark_value><bookmark_value>sulgemine;dokumendid</bookmark_value>"
#: 01050000.xhp#hd_id3154545.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
@@ -10802,8 +10994,9 @@ msgid "Font Effects"
msgstr "Fondiefektid"
#: 05020200.xhp#bm_id3153514.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fondid;efektid</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>märgid; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>efektid; fondid</bookmark_value> <bookmark_value>allakriipsutus; teks</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>väiketähed; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>väiketähed</bookmark_value> <bookmark_value>läbikriipsutus; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; läbikriipsutus</bookmark_value> <bookmark_value>liigendused; fondi efektid</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; liigendused</bookmark_value> <bookmark_value>varjustused; märgid</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; varjustused</bookmark_value> <bookmark_value>fondid;värvi eiramine</bookmark_value> <bookmark_value>eiratud fondivärvid</bookmark_value> <bookmark_value>värvid;eiratud tekstivärv</bookmark_value>"
#: 05020200.xhp#hd_id3153514.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
@@ -10839,12 +11032,14 @@ msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key."
msgstr "Värvipurgi režiimist väljumiseks tuleb kasutada klahvi Escape."
#: 05020200.xhp#par_id3150037.85.help.text
+#, fuzzy
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti värvi eiratakse, kui dialoogi Sätted kaardil <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Printimine\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Printimine</emph></link> on märgitud ruut <emph>Prinditakse mustana</emph>."
#: 05020200.xhp#par_id7613757.help.text
+#, fuzzy
msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti värvi eiratakse kuval, kui kaardil <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eelistused</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tööriistad - Sätted</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Hõlbustus</emph></link> on märgitud ruut <emph>Automaatse fondivärvi kasutamine kuvamisel</emph>."
#: 05020200.xhp#par_id3144766.84.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
@@ -10897,7 +11092,6 @@ msgstr "Reljeef"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Vali reljeefi tüüp, mida soovid valitud tekstile rakendada. Kõrgendatud reljeef jätab mulje, nagu oleksid tähed lehe pinnast kõrgemale tõstetud. Graveering jätab mulje, nagu oleksid tähed lehe pinna sisse süvistatud.</ahelp>"
-# 100%
#: 05020200.xhp#hd_id3147287.72.help.text
msgctxt "05020200.xhp#hd_id3147287.72.help.text"
msgid "Outline"
@@ -10907,7 +11101,6 @@ msgstr "Liigendus"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Teeb valitud tähed kontuurseks. See efekt ei toimi iga fondi puhul.</ahelp>"
-# 100%
#: 05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text
msgctxt "05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text"
msgid "Shadow"
@@ -10918,8 +11111,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_SHADOW\">Adds a
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_SHADOW\">Lisab valitud märkidele varju alumise parempoolse nurga suunas.</ahelp>"
#: 05020200.xhp#bm_id410168.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vilkuvad fondid</bookmark_value> <bookmark_value>välkuvad fondid</bookmark_value>"
#: 05020200.xhp#hd_id3152941.15.help.text
msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152941.15.help.text"
@@ -10935,28 +11129,34 @@ msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"
#: 05020200.xhp#par_idN10B85.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Peidab valitud märgid.</ahelp> Peidetud märkide kuvamiseks veendu, et menüüs <emph>Vaade</emph> on märgitud ruut <emph>Mitteprinditavad märgid</emph>. Lisaks saad valida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eelistused</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tööriistad - Sätted</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</emph> ja valida <emph>Peidetud tekst</emph>."
#: 05020200.xhp#par_id0123200902291084.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Lisab valitud tekstile ülakriipsutuse või eemaldab selle. Kui kursor pole sõnal, lisatakse ülakriipsutus uuele sisestatud sõnale.</emph></ahelp>"
#: 05020200.xhp#hd_id0123200902243376.help.text
+#, fuzzy
msgid "Overlining"
-msgstr ""
+msgstr "Ülakriipsutus"
#: 05020200.xhp#par_id0123200902243343.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali ülakriipsutuse stiil, mida soovid rakendada. Ülakriipsutuse vaid sõnadele rakendamiseks märgi ruut <emph>Üksikud sõnad</emph>.</ahelp>"
#: 05020200.xhp#hd_id0123200902243470.help.text
+#, fuzzy
msgid "Overline color"
-msgstr ""
+msgstr "Ülakriipsutuse värv"
#: 05020200.xhp#par_id0123200902243466.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali ülakriipsutuse värv.</ahelp>"
#: 05020200.xhp#hd_id3150400.43.help.text
msgctxt "05020200.xhp#hd_id3150400.43.help.text"
@@ -10976,16 +11176,18 @@ msgid "Underlining"
msgstr "Allakriipsutus"
#: 05020200.xhp#par_id3147576.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">Vali allakriipsutuse stiil, mida soovid rakendada. Allakriipsutuse vaid sõnadele rakendamiseks märgi ruut <emph>Üksikud sõnad</emph>.</ahelp>"
#: 05020200.xhp#par_id3153147.58.help.text
msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
msgstr "Kui allakriipsutust rakendada ülakirjale, siis tõstetakse joon ülakirja tasemele. Kui ülakiri paikneb tavalise kirjaga sõnas, siis joont ei tõsteta."
#: 05020200.xhp#hd_id3148642.78.help.text
+#, fuzzy
msgid "Underline color"
-msgstr ""
+msgstr "Allakriipsutuse värv"
#: 05020200.xhp#par_id3150254.79.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE_COLOR\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
@@ -11025,8 +11227,9 @@ msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Õigekirja ja grammatika kontroll"
#: 06010000.xhp#bm_id3149047.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sõnastikud; õigekirjakontroll</bookmark_value> <bookmark_value>õigekirjakontroll; dialoog</bookmark_value> <bookmark_value>keeled; õigekirjakontroll</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp#hd_id3153882.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
@@ -11078,8 +11281,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Specifies th
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Määrab keele, mille alusel õigekirja kontrollitakse.</ahelp>"
#: 06010000.xhp#hd_id3154071.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automaatkorrektuur </caseinline></switchinline>"
#: 06010000.xhp#par_id3153798.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11149,8 +11353,9 @@ msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
#: 06010000.xhp#par_idN10854.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa praeguses lauses viimase muudatuse tagasi võtmiseks. Klõpsa uuesti samas lauses eelmise muudatuse tagasi võtmiseks.</ahelp>"
#: 06010000.xhp#par_id3147426.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
@@ -11542,8 +11747,9 @@ msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "Dialoog <emph>Omadused</emph> sisaldab järgnevaid kaarte:"
#: 01100000.xhp#par_id3148643.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt sinu faili juurdepääsuõigustest ei pruugi kõik dialoogi <emph>Omadused</emph> kaardid kuvatud olla."
#: 02230200.xhp#tit.help.text
msgid "Show Changes"
@@ -11562,24 +11768,28 @@ msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides reco
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Näitab või peidab salvestatud muudatused.</ahelp></variable>"
#: 02230200.xhp#par_id3152425.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Märgistuselementide kuvamisomaduste muutmiseks vali dialoogis Sätted <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Muudatused\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Muudatused</emph></link>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Muudatused\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Muudatused</emph></link> dialoogis Sätted.</caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp#par_id3155356.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Kui paigutad hiirekursori dokumendis muudatuse märgistuse kohal, siis kuvab <emph>Nõuanne</emph> muudatuse autori ja muudatuse tegemise kuupäeva ja kellaaja.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Kui <emph>Laiendatud nõuanded</emph> on sisse lülitatud, kuvatakse ka muudatuse tüüp ja kõik lisatud märkused.</caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp#hd_id3153681.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Muudatuste kuvamine arvutustabelis</caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp#par_id3149150.9.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Näitab või peidab salvestatud muudatusi.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp#hd_id3147336.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kinnitatud muudatuste kuvamine</caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp#par_id3153541.11.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -12085,8 +12295,9 @@ msgid "Movie and Sound"
msgstr "Video ja heli"
#: moviesound.xhp#bm_id1907712.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lisamine;videod/helid</bookmark_value> <bookmark_value>helifailid</bookmark_value> <bookmark_value>video- ja helifailide esitamine</bookmark_value> <bookmark_value>videod</bookmark_value> <bookmark_value>videod</bookmark_value> <bookmark_value>heli</bookmark_value> <bookmark_value>muusika</bookmark_value>"
#: moviesound.xhp#par_idN1065C.help.text
msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>"
@@ -12121,32 +12332,38 @@ msgid "Click <emph>Open</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Ava</emph>."
#: moviesound.xhp#par_id0120200912190948.help.text
+#, fuzzy
msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Teine võimalus meediafailide mängija avamiseks on valida <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Meediafailide mängija</item>. Kasuta meediafailide mängijat kõigi toetatud meediafailide eelvaateks. Praeguse meediafaili dokumenti lisamiseks klõpsa aknas Meediafailide mängija nupul Rakenda."
#: moviesound.xhp#par_idN1069C.help.text
+#, fuzzy
msgid "To play a movie or sound file"
-msgstr ""
+msgstr "Video- või helifaili esitamine"
#: moviesound.xhp#par_idN106A7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dokumendis video- või helifaili objekti ikoonil."
#: moviesound.xhp#par_id0120200912190940.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click."
-msgstr ""
+msgstr "Kui ikoon on paigutatud taustale, hoia klõpsamisel all klahvi Ctrl."
#: moviesound.xhp#par_id0120200912062096.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Media Playback toolbar is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Nüüd on kuvatud meediafailide mängija tööriistariba."
#: moviesound.xhp#par_idN10788.help.text
msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
msgstr "Klõpsa tööriistaribal <emph>Meedia taasesitus</emph> nuppu <emph>Esita</emph>."
#: moviesound.xhp#par_id0120200912062064.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Impressi esitluse esitamisel esitatakse praegusel slaidil põimitud heli- või videofail automaatselt kuni selle lõpuni või slaidilt väljumiseni."
#: moviesound.xhp#par_idN106D0.help.text
msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
@@ -12193,8 +12410,9 @@ msgid "Options"
msgstr "Sätted"
#: 06050500.xhp#bm_id4096499.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nummerdus;sätted</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid; vormindussätted</bookmark_value> <bookmark_value>fondisuurused;täpid</bookmark_value>"
#: 06050500.xhp#hd_id3147240.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
@@ -12309,21 +12527,24 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are r
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Täppide suurust kohandatakse vastavalt aktiivse rea kõrgusele. Soovi korral võib määrata ka märgistiili, mis kasutab täppide jaoks erinevat fondisuurust. </caseinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp#par_id3152811.79.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06050500.xhp#par_id3152811.79.help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Pilt"
#: 06050500.xhp#par_id3157817.80.help.text
+#, fuzzy
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvab täpi jaoks pildi. Vali see säte ja seejärel klõpsa kasutatava pildifaili asukoha leidmiseks <emph>Vali</emph>. Pilt põimitakse dokumenti."
#: 06050500.xhp#par_id3149649.110.help.text
msgid "Linked graphics"
msgstr "Lingitud pilt"
#: 06050500.xhp#par_id3151210.111.help.text
+#, fuzzy
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvab täpi jaoks pildi. Vali see säte ja seejärel klõpsa kasutatava pildifaili asukoha leidmiseks <emph>Vali</emph>. Pilt lisatakse pildifaili lingina."
#: 06050500.xhp#par_id3148452.74.help.text
msgctxt "06050500.xhp#par_id3148452.74.help.text"
@@ -12592,8 +12813,9 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinli
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redigeeri </caseinline></switchinline>"
#: 05040400.xhp#par_id0609200910255518.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lisa jaluse tekst või redigeeri seda.</ahelp>"
#: 05040400.xhp#par_id3150439.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -12913,8 +13135,9 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </cas
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Asetatakse kõik </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#par_id3146848.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Asetab kogu lahtrisisu, kõik märkused, vormingud ja objektid praegusse dokumenti.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#hd_id3155449.43.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
@@ -12941,20 +13164,23 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinlin
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Asetab lahtrid, mis sisaldavad kuupäeva ja aja väärtusi. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp#hd_id3150791.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valemid </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#par_id3145744.50.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Asetab lahtrid, mis sisaldavad valemeid.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#hd_id3153968.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Märkused </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#par_id3156422.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lisab lahtritele lisatud märkused. Kui soovid märkused lisada olemasolevale lahtrisisule, vali toiming \"Lisa\". </caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp#hd_id3152935.53.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
@@ -12993,8 +13219,9 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinlin
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Liitmine </caseinline></switchinline>"
#: 02070000.xhp#par_id3159196.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lisab lõikepuhvri lahtrite väärtused sihtlahtrite väärtustele. Lisaks, kui lõikepuhver sisaldab vaid märkusi, siis lisatakse märkused sihtlahtritele. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp#hd_id3145263.24.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
@@ -13125,8 +13352,9 @@ msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
msgstr "Lehekülje vasakus ülemises nurgas kuvatakse ankru ikooni."
#: 02200000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#: 02200000.xhp#hd_id3146959.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
@@ -13284,8 +13512,9 @@ msgid "Options"
msgstr "Sätted"
#: 02100000.xhp#hd_id3148538.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Terved lahtrid</caseinline><defaultinline>Vaid terved sõnad</defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id3149579.11.help.text
msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
@@ -13355,27 +13584,29 @@ msgstr "Pärast atribuutide valimist, mida soovid otsida, muutub märkeruut <emp
msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
msgstr "Kui soovid otsida teksti, mille atribuute määrati otsese vorminduse ja stiilide abil, siis märgista kast <emph>Kaasatud stiilid</emph>."
-# 100%
#: 02100000.xhp#hd_id0302200901464169.help.text
msgctxt "02100000.xhp#hd_id0302200901464169.help.text"
msgid "Comments"
-msgstr "Kommentaarid"
+msgstr "Märkustest"
#: 02100000.xhp#par_id0302200901464150.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Writeris saad valida otsingutes märkusetekstide kaasamise.</ahelp>"
#: 02100000.xhp#hd_id3149167.204.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">\tMärkide laiuse sobivus (vaid kui aasia keeled on lubatud)</variable>"
#: 02100000.xhp#par_id3145744.208.help.text
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Eristab poollaiusega ja täislaiusega märgivorme.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp#hd_id3153178.205.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Kõlab sarnaselt (jaapani keel) (vaid kui aasia keeled on lubatud)</variable>"
#: 02100000.xhp#par_id3145421.206.help.text
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>"
@@ -13394,12 +13625,14 @@ msgid "Find All"
msgstr "Otsi kõik"
#: 02100000.xhp#par_id3145785.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Otsib ja valib dokumendis kõik otsitava teksti või vormingu esinemised (vaid Writeri ja Calci dokumentides)."
#: 02100000.xhp#par_id31454242785.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otsib ja valib dokumendis kõik otsitava teksti või vormingu esinemised (vaid Writeri ja Calci dokumentides).</ahelp>"
#: 02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text
msgctxt "02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text"
@@ -13415,8 +13648,9 @@ msgid "Replace All"
msgstr "Asenda kõik"
#: 02100000.xhp#par_id3145660.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Asendab kõik asendatava teksti või vormingu esinemised.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Korda seda käsku, kuni slaidil on tehtud kõik asendused.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#hd_id3149065.72.help.text
msgctxt "02100000.xhp#hd_id3149065.72.help.text"
@@ -13440,12 +13674,14 @@ msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects
msgstr "Otsib spetsiifilisi tekstivormindusvõtteid, näiteks fonditüüpe, fondiefekte ja tekstivoo karakteristikuid."
#: 02100000.xhp#hd_id3154188.135.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vorminduseta</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id3159155.136.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Klõpsa väljal <emph>Otsi</emph> või <emph>Asenda</emph> ja seejärel klõpsa sellel nupul vormingu alusel otsingukriteeriumide eemaldamiseks.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id1334269.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
@@ -13460,92 +13696,109 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Näitab rohkem või vähem otsingusätteid. Nupule uuesti klõpsamisel peidetakse laiendatud otsingusätted.</ahelp>"
#: 02100000.xhp#hd_id3154944.140.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsing</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#hd_id3146925.142.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valemid</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id6719870.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otsib määratud sümboleid valemitest ja konstantidest (s.t. väärtustest, mida pole arvutatud). Näiteks saab otsida valemeid, mis sisaldavad stringi 'SUM'.</ahelp>"
#: 02100000.xhp#hd_id3149400.144.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Väärtused</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id3146969.145.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsib määratud märke väärtustest ja valemite tulemustest.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id6064943.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otsib määratud sümboleid väärtustest ja valemite tulemustest.</ahelp>"
#: 02100000.xhp#hd_id3145650.146.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Märkused</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id3153947.147.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsib määratud märke lahtritele lisatud märkustest.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id9799798.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otsib määratud märke lahtritele lisatud märkustest.</ahelp>"
#: 02100000.xhp#hd_id3153004.148.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search direction</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsingu suund</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id3156332.207.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Määrab lahtrite otsingu järjekorra.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#hd_id3155064.150.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Rows</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ridade alusel</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id743430.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otsib ridade kaupa vasakult paremale.</ahelp>"
#: 02100000.xhp#hd_id3156277.152.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Columns</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Veergude alusel</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id3145207.153.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsib veergudes ülalt alla.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id3470564.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otsib veergude kaupa ülevalt alla.</ahelp>"
#: 02100000.xhp#hd_id3153764.194.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lisad</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#bm_id3152960.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>otsing; kõik lehed</bookmark_value> <bookmark_value>otsing; kõigil lehtedel</bookmark_value> <bookmark_value>lehed; kõige otsing</bookmark_value>"
#: 02100000.xhp#hd_id3152960.196.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all sheets</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsitakse kõigilt lehtedelt</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id3145619.197.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Otsib praeguse arvutustabelifaili kõigilt lehtedelt.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp#par_id4089175.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otsib aktiivse arvutustabeli faili kõigilt lehtedelt.</ahelp>"
#: 02100000.xhp#par_id3151101.188.help.text
+#, fuzzy
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast dialoogi <emph>Otsimine ja asendamine</emph> sulgemist saad siiski otsida viimati sisestatud otsingukriteeriumite alusel - selleks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
#: 05150101.xhp#tit.help.text
msgctxt "05150101.xhp#tit.help.text"
@@ -13579,16 +13832,18 @@ msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer
msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Meediafailide mängija</link></variable>"
#: mediaplayer.xhp#par_idN10560.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"6694\">Avab meediafailide mängija akna, kus saad vaadata video- ja helifailide eelvaadet ja need failid praegusse dokumenti lisada.</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
msgstr "Meediafailide mängija toetab palju erinevaid meediavorminguid. Meediafaile saab otse mängijast lisada ka dokumenti."
#: mediaplayer.xhp#par_idN105EF.help.text
+#, fuzzy
msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr ""
+msgstr "Linuxi või Solarise süsteemides nõuab meediafailide mängija Java Media Framework API-t (JMF). Laadi alla JMF-i failid asukohast http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp, paigalda failid ning seejärel lisa paigaldatud faili jmf.jar asukoht klassi asukohta dialoogis Sätted, kaardil %PRODUCTNAME - Java."
#: mediaplayer.xhp#par_idN1064F.help.text
msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default."
@@ -13663,8 +13918,9 @@ msgid "Adjusts the volume."
msgstr "Reguleerib helitugevust."
#: mediaplayer.xhp#par_idN105B2.help.text
+#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vaade"
#: mediaplayer.xhp#par_idN105B6.help.text
msgid "Adjusts the size of the movie playback."
@@ -13704,8 +13960,9 @@ msgid "Data source browser"
msgstr "Andmeallikate brauser"
#: 05340400.xhp#par_id3154897.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Andmeallikate brauseri käsud asuvad <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Andmebaasiribal\">tabeliandmete ribal</link> ja <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"kontekstimenüüdes\">kontekstimenüüdes</link>.</ahelp>"
#: 05340400.xhp#hd_id3154514.12.help.text
msgid "Selecting records"
@@ -13716,8 +13973,9 @@ msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a
msgstr "Kirje valimiseks tuleb klõpsata rea päisel või klõpsata rea päisel ja liikuda nooleklahvide abil alla või üles."
#: 05340400.xhp#par_id7812433001.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali andmebaasikirjed. Pukseeri sisu lisamiseks read või lahtrid dokumenti. Pukseeri väljade lisamiseks veerupäised.</ahelp>"
#: 05340400.xhp#par_id3149578.13.help.text
msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
@@ -13820,8 +14078,9 @@ msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"res/commandimagelist/sc_firstrecord.png
msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"res/commandimagelist/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Ikoon</alt></image>"
#: 05340400.xhp#par_id3151173.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Liigub tabelis esimesele kirjele.</ahelp>"
#: 05340400.xhp#hd_id3149417.37.help.text
msgid "Previous record"
@@ -13832,16 +14091,18 @@ msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"res/commandimagelist/sc_prevrecord.png\
msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"res/commandimagelist/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Ikoon</alt></image>"
#: 05340400.xhp#par_id3153280.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Liigub tabelis eelmisele kirjele.</ahelp>"
#: 05340400.xhp#hd_id3153053.39.help.text
msgid "Record number"
msgstr "Kirjenumber"
#: 05340400.xhp#par_id3155851.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta kuvatava kirje number ja seejärel vajuta klahvi Enter.</ahelp>"
#: 05340400.xhp#hd_id3157876.41.help.text
msgid "Next record"
@@ -13852,8 +14113,9 @@ msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"res/commandimagelist/sc_nextrecord.png\
msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"res/commandimagelist/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Ikoon</alt></image>"
#: 05340400.xhp#par_id3166414.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Liigub tabelis järgmisele kirjele.</ahelp>"
#: 05340400.xhp#hd_id3154015.43.help.text
msgid "Last record"
@@ -13864,8 +14126,9 @@ msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"res/commandimagelist/sc_lastrecord.png\
msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"res/commandimagelist/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Ikoon</alt></image>"
#: 05340400.xhp#par_id3147175.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Liigub tabelis viimasele kirjele.</ahelp>"
#: 05340400.xhp#hd_id3145162.45.help.text
msgid "New record"
@@ -13876,16 +14139,18 @@ msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528in
msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Ikoon</alt></image>"
#: 05340400.xhp#par_id3146913.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab praegusse tabelisse uue kirje.</ahelp> Kirje loomiseks klõpsa tabelivaate alaosas tärninupul (*). Tabeli lõppu lisatakse tühi rida."
#: 05340400.xhp#hd_id3150656.47.help.text
msgid "Number of records"
msgstr "Kirjete arv"
#: 05340400.xhp#par_id3148483.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab kirjete arvu (nt \"Kirje 7/9(2)\" tähistab, et üheksat (9) kirjet sisaldavas tabelis on valitud kaks (2) kirjet ja kursor asub kirjel number 7).</ahelp>"
#: 05340400.xhp#hd_id3151357.26.help.text
msgid "Organizing tables"
@@ -14164,8 +14429,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: 05210300.xhp#par_id3148440.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Vali üleminek, mida soovid rakendada.</ahelp>"
#: 05210300.xhp#hd_id3149511.5.help.text
msgctxt "05210300.xhp#hd_id3149511.5.help.text"
@@ -14308,24 +14574,29 @@ msgid "You must enter the master password to access a file or service that is pr
msgstr "Ligipääsuks failile või teenusele, mis on kaitstud salvestatud parooliga, tuleb sisestada ülemparool. Seansi jooksul peab ülemparooli sisestama ainult ühel korral."
#: password_main.xhp#par_id0608200910545958.help.text
+#, fuzzy
msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Peaksid kasutama vaid paroole, mida on teiste isikute või programmide poolt raske tuvastada. Parool peaks täitma järgmisi reegleid."
#: password_main.xhp#par_id0608200910545989.help.text
+#, fuzzy
msgid "Length of eight or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "Pikkus kaheksa märki või rohkem."
#: password_main.xhp#par_id0608200910545951.help.text
+#, fuzzy
msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Sisaldab väike- ja suurtähti, numbreid ja erimärke."
#: password_main.xhp#par_id0608200910545923.help.text
+#, fuzzy
msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia."
-msgstr ""
+msgstr "Pole leitav sõnastikust ega entsüklopeediast."
#: password_main.xhp#par_id0608200910550049.help.text
+#, fuzzy
msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate."
-msgstr ""
+msgstr "Pole seost sinu isikuandmetega (nt sünnikuupäev või auto registreerimisnumber)."
#: password_main.xhp#hd_id3147588.7.help.text
msgid "Master password"
@@ -14369,8 +14640,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Displays the available template ca
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Näitab saadaolevaid mallide kategooriaid või $[officename]'i faile. Loendi sisu muutmiseks tuleb valida alumises servas olevast kastist <emph>Mallid</emph> või <emph>Dokumendid</emph>.</ahelp>"
#: 01110100.xhp#par_id3166410.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the default template path, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Paths</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikemalli asukoha muutmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Asukohad\">$[officename] - Asukohad</link></emph>."
#: 01110100.xhp#par_id3154810.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> to change the contents that are displayed in the list above.</ahelp>"
@@ -14518,8 +14790,9 @@ msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: 01100200.xhp#bm_id3149955.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentide versiooninumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; versiooninumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>failid; versiooninumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentide redigeerimisaeg</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; redigeerimisaeg</bookmark_value>"
#: 01100200.xhp#hd_id3148668.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
@@ -14603,8 +14876,9 @@ msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
msgstr "Näitab dokumendi viimase printimise kuupäeva, kellaaega ning printinud kasutaja nime."
#: 01100200.xhp#hd_id3153252.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Revision number:"
-msgstr ""
+msgstr "Versiooni number:"
#: 01100200.xhp#par_id3149955.16.help.text
msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
@@ -14623,8 +14897,9 @@ msgid "Apply User Data"
msgstr "Rakendatakse isikuandmeid"
#: 01100200.xhp#par_id3143271.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Salvestab koos failiga kasutaja täieliku nime. Nime redigeerimiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Isikuandmed</emph>.</ahelp>"
#: 01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text
msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text"
@@ -14739,7 +15014,6 @@ msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155338.19.help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-# 78%
#: 05200200.xhp#par_id3153681.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\"\">Enter a name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Sisesta nimi.</ahelp>"
@@ -14928,8 +15202,9 @@ msgid "Private data"
msgstr "Privaatandmed"
#: 01010303.xhp#par_id3147399.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta kontaktteave, mida soovid visiitkaardile kaasata. Nende kirjete muutmiseks või uuendamiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Isikuandmed</emph>."
#: 01010303.xhp#hd_id3156427.15.help.text
msgid "First name 2"
@@ -15073,8 +15348,9 @@ msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Sa
msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Salvestab aktiivse dokumendi teise asukohta, teise nimega või teise failitüüpi.</ahelp></variable>"
#: 01070000.xhp#par_id3155934.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmistes osades kirjeldatakse <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Salvestamine kui</emph> dialoogi. <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Avamine</emph> ja <emph>Salvestamine</emph> dialoogide avamiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- Üldine</link></emph> ja seejärel vali alal <emph>Avamine/Salvestamine dialoogid</emph> käsk <emph>Kasuta %PRODUCTNAME'i dialooge</emph>."
#: 01070000.xhp#par_id3147654.59.help.text
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save</emph>."
@@ -15287,8 +15563,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kõikide paigaldatud laienduste uuenduste kontrollimiseks klõpsa <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">laienduste halduri</link> nupul <emph>Kontrolli uuendusi</emph>. Ainult valitud laienduste uuenduste kontrollimiseks ava parempoolse hiirenupuga kontekstimenüü ja vali <emph>Uuenda</emph>.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp#par_id6401257.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Nupul <item type=\"menuitem\">Kontrolli uuendusi</item>\" klõpsamisel või käsu <item type=\"menuitem\">Uuenda</item> valimisel avaneb dialoog Laienduste uuendamine ja käivitatakse kohe uuenduste olemasolu kontroll."
#: extensionupdate.xhp#par_id5841242.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
@@ -15347,8 +15624,9 @@ msgid "Show all Updates"
msgstr "Kõikide uuenduste kuvamine"
#: extensionupdate.xhp#par_id641193.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the down-loadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vaikimisi on dialoogis kuvatud vaid allalaaditavad täiendused. Muude täienduste ja tõrketeadete kuvamiseks märgi ruut <emph>Kuva kõik uuendused</emph>.</ahelp>"
#: extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text
msgctxt "extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text"
@@ -15368,8 +15646,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asia
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Aasia tüpograafia\">Aasia tüpograafia</link>"
#: 05020700.xhp#par_id3153124.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab aasia keeltes koostatud failide lahtrite või lõikude tüpograafilised sätted. Aasia keelte toetuse aktiveerimiseks vali dialoogis Sätted <emph>Keelesätted - Keeled</emph> ning seejärel märgi alal <emph>Aasia keelte toetus</emph> ruut <emph>Lubatud</emph>.</ahelp> HTML-dokumentides aasia keelte tüpograafiasätteid ei arvestata."
#: 05020700.xhp#hd_id3147571.3.help.text
msgid "Line change"
@@ -15384,8 +15663,9 @@ msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "Märkide loend, mis ei tohi olla rea alguses või lõpus"
#: 05020700.xhp#par_id3153683.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Väldib loendi märkidel rida alustamist või lõpetamist. Märgid viiakse üle kas eelmisele või järgmisele reale.</ahelp> Piirangutega märkide loendi redigeerimiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Aasia paigutus\">Aasia paigutus</link></emph>."
#: 05020700.xhp#hd_id3149751.5.help.text
msgid "Allow hanging punctuation"
@@ -15452,9 +15732,10 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the typ
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali uue elemendi tüüp. Redigeeritava elemendi tüüpi pole võimalik enam muuta.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikeväärtus"
#: xformsdataadd.xhp#par_idN10578.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
@@ -15702,7 +15983,6 @@ msgstr "Teekide kaart"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Võimaldab hallata aktiivse rakenduse ja avatud dokumentide makrode teeke.</ahelp>"
-# 88%
#: 06130000.xhp#hd_id3144760.44.help.text
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
@@ -15870,8 +16150,9 @@ msgid "Options"
msgstr "Sätted"
#: 06040100.xhp#bm_id3155620.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Automaatkorrektuuri funktsioon; sätted</bookmark_value> <bookmark_value>asendussätted</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad; automaatne asendus</bookmark_value> <bookmark_value>lühendite asendus</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; Automaatkorrektuuri funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>paks kiri; Automaatvorminduse funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; Automaatvorminduse funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>tühikud; kahekordsete eiramine</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus; automaatne</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; automaatne nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid tekstis; automaatne loomine</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad; automaatne vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>tühja lõigu eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; tühjade eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; automaatne asendamine</bookmark_value> <bookmark_value>kasutaja määratud stiilid; automaatne asendamine</bookmark_value> <bookmark_value>täpid; asendamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; liitmine</bookmark_value> <bookmark_value>liitmine; lõigud</bookmark_value>"
#: 06040100.xhp#hd_id3155620.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
@@ -16012,20 +16293,24 @@ msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyp
msgstr "Kui teksti keeleks on määratud ungari või soome keel, asendatakse kaks sidekriipsu stringis A--B lühikese, mitte pika mõttekriipsuga."
#: 06040100.xhp#hd_id3152472.99.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tühikute ja tabeldusmärkide kustutamine lõigu alguses ja lõpus</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3156024.100.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eemaldab tühikud ja tabelduskohad iga lõigu algusest. Selle sätte kasutamiseks peab olema valitud ka säte <emph>Stiilide rakendamine</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#hd_id3147303.101.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tühikute ja tabeldusmärkide kustutamine ridade alguses ja lõpus</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3150866.102.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eemaldab tühikud ja tabelduskohad iga rea alguses. Selle sätte kasutamiseks peab olema valitud ka säte <emph>Stiilide rakendamine</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#hd_id3150400.28.help.text
msgid "Ignore double spaces"
@@ -16036,16 +16321,19 @@ msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
msgstr "Asendab kaks või enam kõrvutiasuvat tühikut ühe tühikuga."
#: 06040100.xhp#hd_id3145116.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number- või täpploendi rakendamine</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3150870.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Loob automaatselt nummerdatud loendi, kui vajutad rea, mille alguses on number koos järgneva punkti, tühiku ja tekstiga, lõpus klahvi Enter. Kui rida algab sidekriipsu (-), plussmärgi (+) või tärniga (*), millele järgneb tühik ja tekst, siis luuakse klahvi Enter vajutamisel täpploend.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3146874.92.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automaatse nummerdamise tühistamiseks pärast nummerdussümboliga algava rea lõpus klahvi Enter vajutamist vajuta klahvi Enter veelkord.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3145606.77.help.text
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
@@ -16116,64 +16404,79 @@ msgid "9.0pt double underline"
msgstr "9,0pt topelt alusjoon"
#: 06040100.xhp#hd_id3149064.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tabeli loomine</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3146119.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Loob tabeli, kui vajutad pärast sidekriipsude (-) või tabeldusmärkide, mis on eraldatud plussmärkidega (+------+---+), jada sisestamist klahvi Enter. Plussmärgid tähistavad veergude eralduskohti ning sidekriipsud ja tabelduskohad veeru laiust.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3147219.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#hd_id3153334.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Stiilide rakendamine</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3147396.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Asendab automaatselt lõigustiili \"Vaikimisi\" lõigustiilidega Pealkiri 1 kuni Pealkiri 8 . Lõigustiili Pealkiri 1 rakendamiseks sisesta tekst, mida soovid kasutada pealkirjana ja vajuta klahvi Enter kaks korda. Alampealkirja rakendamiseks vajuta klahvi Tab üks või mitu korda, sisesta tekst (ilma punktita) ja vajuta klahvi Enter.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#hd_id3151075.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tühjade lõikude eemaldamine</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3145728.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eemaldab praegusest dokumendist tühjad lõigud, kui kasutad käsku <emph>Vormindus - Automaatkorrektuur - Rakenda</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#hd_id3152375.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kohandatud stiilide asendamine</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3156299.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Asendab praeguses dokumendis kohandatud lõigustiilid lõigustiiliga \"Vaikimisi\", \"Põhitekst\" või \"Taandega põhitekst\".</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#hd_id3147045.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Täppide asendamine märgiga</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3150420.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Teisendab täpploenditeks lõigud, mis algavad sidekriipsu (-), plussmärgi (+) või tärniga (*) ja millele järgneb kohe tühik või tabeldusmärk. See säte töötab vaid lõikude puhul, mis on vormindatud lõigustiilidega \"Vaikimisi\", \"Põhitekst\" või \"Taandega põhitekst\". Kasutatud täpistiili muutmiseks vali see säte ning klõpsa nupul <emph>Redigeeri</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#hd_id3151019.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Üherealiste lõikude ühendamine, kui pikkus on suurem kui ...</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3154162.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Liidab järjestikku üherealised lõigud üheks lõiguks. See säte töötab vaid lõikude puhul, mis kasutavad lõigustiili \"Vaikimisi\". Kui lõik on määratud pikkuseväärtusest pikem, siis liidetakse lõik järgneva lõiguga. Erineva pikkuseväärtuse muutmiseks vali see säte ja klõpsa nupul <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Redigeeri</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id1218200910244459.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muudab valitud automaatkorrektuuri sätet.</ahelp>"
#: 06040100.xhp#hd_id3144749.75.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Redigeeri</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp#par_id3153841.76.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -16193,12 +16496,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in th
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Jälgib muudatusi, mida tehakse aktiivsesse dokumenti, eristades autoreid ja kuupäevi. </ahelp>"
#: 02230100.xhp#par_id3155934.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kui valid käsu <emph>Muudatused - Näita</emph>, siis tähistatakse read, mis sisaldavad muudetud teksti, püstjoonega lehekülje vasakveerisel. Püstjoone ja teiste märgistuselementide omadused saad määrata dialoogi Sätted kaardil <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Muudatused\">%PRODUCTNAME Writer - Muudatused</link></emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp#par_id3147261.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Märgistuselementide omaduste määramiseks vali dialoogi Sätted kaart <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Muudatused\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Muudatused</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp#par_id3145669.7.help.text
msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
@@ -16265,47 +16570,51 @@ msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge
msgstr "Kui muudatuste salvestamise režiim on aktiivne, ei saa kustutada, liigutada, ühendada, jaotada ega kopeerida lahtreid ning kustutada lehti."
#: 06050400.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06050400.xhp#tit.help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Pilt"
#: 06050400.xhp#hd_id0611200904373284.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Pildid\">Pildid</link>"
#: 06050400.xhp#par_id0611200904373226.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab erineva pildi, mida saad täpploendis täpina kasutada.</ahelp>"
-# 100%
#: 06050400.xhp#hd_id0611200904361573.help.text
msgctxt "06050400.xhp#hd_id0611200904361573.help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Valik"
#: 06050400.xhp#par_id061120090436150.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa pildil, mida soovid täpina kasutada.</ahelp>"
-# 86%
#: 06050400.xhp#hd_id061120090436157.help.text
#, fuzzy
msgid "Link graphics"
msgstr "Lingitud pilt"
#: 06050400.xhp#par_id0611200904361575.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui see on lubatud, lisatakse pildid linkidena. Kui see pole lubatud, põimitakse pildid dokumenti.</ahelp>"
#: 06050400.xhp#par_id061120090437338.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06050400.xhp#par_id061120090437338.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Kaart Paigutus (dialoog Nummerdus ja täpid)\">Kaart Paigutus (dialoog Nummerdus ja täpid)</link>"
#: 06050400.xhp#par_id0611200904373391.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06050400.xhp#par_id0611200904373391.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Kaart Sätted (dialoog Nummerdus ja täpid)\">Kaart Sätted (dialoog Nummerdus ja täpid)</link>"
#: 06150210.xhp#tit.help.text
msgid "XML Filter output"
@@ -16349,12 +16658,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Sündmused\">Sündmused</link>"
#: 06140500.xhp#par_id3152937.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Määrab makrod programmi sündmustele. Määratud makro käivitatakse automaatselt iga kord valitud sündmuse toimumisel.</ahelp></variable>"
#: 06140500.xhp#par_id317748820.help.text
+#, fuzzy
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogiboksil on kahandatud funktsionaalsus arvutustabeli menüü Redigeerimine - Leht kaudu kutsumisel."
#: 06140500.xhp#par_idN1060A.help.text
msgctxt "06140500.xhp#par_idN1060A.help.text"
@@ -16509,8 +16820,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/hanja teisendus\">Hangul/hanja teisendus</link>"
#: 06200000.xhp#par_id3146060.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Teisendab valitud korea kirjas teksti hangulist hanjasse või hanjast hangulisse.</ahelp> Menüükäsku saab kasutada vaid siis, kui aasia keelte toetus on dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</emph> sisse lülitatud ja valitud on korea kirjas vormindatud tekst."
#: 06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text
msgctxt "06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text"
@@ -17412,8 +17724,9 @@ msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically ce
msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Lahtri sisu joondatakse lahtri keskele.</ahelp></variable>"
#: 05340300.xhp#hd_id3154154.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti paigutus"
#: 05340300.xhp#par_id3151380.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
@@ -17424,8 +17737,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text o
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Teksti suuna määramiseks tuleb klõpsata mõnel ketta servale märgitud suunal.</ahelp>"
#: 05340300.xhp#hd_id3150449.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Kraadid"
#: 05340300.xhp#par_id3153194.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
@@ -17467,7 +17781,6 @@ msgstr "Aasia paigutuse režiim"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
msgstr "See märkeruut on nähtav ainult siis, kui aasia keelte toetus on aktiveeritud ja teksti suund on määrautud vertikaalseks. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Joondab aasia sümbolid valitud lahtrites üksteise alla. Kui lahter sisaldab mitu rida teksti, siis teisendatakse read tekstiveergudeks ja veerud paiknevad paremalt vasakule. Lääne märgistiku märgid pööratakse 90 kraadi paremale, aasia märke ei pöörata.</ahelp>"
-# 100%
#: 05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text
msgctxt "05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text"
msgid "Properties"
@@ -17516,12 +17829,14 @@ msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Sõnastiku redigeerimine"
#: 06010601.xhp#par_idN10541.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Hiina transliteratsiooni</link> terminite redigeerimine.</ahelp>"
#: 06010601.xhp#par_idN10566.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file."
-msgstr ""
+msgstr "Selle dialoogi abil saab transliteratsiooni sõnastiku kirjeid redigeerida, lisada ja kustutada. Transliteratsiooni sõnastik failitee nimi on user/wordbook/commonterms.ctd. Selle faili vaikekirjeid ei saa kustutada."
#: 06010601.xhp#par_idN10569.help.text
msgctxt "06010601.xhp#par_idN10569.help.text"
@@ -17529,8 +17844,9 @@ msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
msgstr "Traditsiooniline hiina kiri lihtsustatud hiina kirjaks"
#: 06010601.xhp#par_idN1056D.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese to simplified Chinese.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teisendab traditsioonilise hiina kirja lihtsustatud hiina kirjaks.</ahelp>"
#: 06010601.xhp#par_idN10570.help.text
msgctxt "06010601.xhp#par_idN10570.help.text"
@@ -17538,8 +17854,9 @@ msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
msgstr "Lihtsustatud hiina kiri traditsiooniliseks hiina kirjaks"
#: 06010601.xhp#par_idN10574.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese to traditional Chinese.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teisendab lihtsustatud hiina kirja traditsiooniliseks hiina kirjaks.</ahelp>"
#: 06010601.xhp#par_idN10577.help.text
msgid "Reverse Mapping"
@@ -17580,8 +17897,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: 06010601.xhp#par_idN10597.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab termini transliteratsiooni sõnastikku. Kui termin on juba sõnastikus, siis eelistatakse kasutamisel uut terminit.</ahelp>"
#: 06010601.xhp#par_idN1059A.help.text
msgctxt "06010601.xhp#par_idN1059A.help.text"
@@ -17960,8 +18278,9 @@ msgid "Menu name"
msgstr "Menüü nimi"
#: 06140101.xhp#par_idN1055C.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta menüü nimi. Nimes sisalduvale tähele kiirklahvi funktsiooni omistamiseks tuleb tähe ette kirjutada tilde (~).</ahelp>"
#: 06140101.xhp#par_idN1055F.help.text
msgctxt "06140101.xhp#par_idN1055F.help.text"
@@ -17969,8 +18288,9 @@ msgid "Menu position"
msgstr "Menüü asukoht"
#: 06140101.xhp#par_idN10563.help.text
+#, fuzzy
msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Nihutab noolenupul klõpsamisel valitud menüükirjet menüüs koha võrra üles- või allapoole."
#: 01190000.xhp#tit.help.text
msgid "Versions"
@@ -18025,8 +18345,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">If you have made
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">Kui dokumendis on muudatusi, siis salvestab $[officename] dokumendi sulgemisel automaatselt uue versiooni.</ahelp>"
#: 01190000.xhp#par_id6663823.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi manuaalselt salvestamisel ära muuda dokumenti pärast salvestamist ja see järel sulge dokumenti, kuna uut versiooni ei looda."
#: 01190000.xhp#hd_id3159167.12.help.text
msgid "Existing versions"
@@ -18087,8 +18408,9 @@ msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the
msgstr "Kui allalaadimine algab, näed sa edenemisriba ja kolme dialoogi nuppu. Sa saad allalaadimise peatada ning seda jätkata nuppude Peata ja Jätka abil. Nupp Loobu katkestab allalaadimise ja kustutab osaliselt allalaaditud faili."
#: online_update_dialog.xhp#par_id1502121.help.text
+#, fuzzy
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi salvestatakse allalaaditavad failid sinu töölaual. Allalaaditava faili talletuskausta saab muuta dialoogis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Internetiuuendus."
#: online_update_dialog.xhp#par_id8266853.help.text
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
@@ -18103,8 +18425,9 @@ msgid "After installation of the update you can delete the download file to save
msgstr "Pärast uuenduse paigaldamist võid sa ruumi säästmiseks kustutada allalaaditud faili."
#: online_update_dialog.xhp#par_id4238715.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Laadib uuendusfailid alla ja salvestab need töölaual või selleks määratud kaustas. Kausta saab valida dialoogi Sätted kaardil %PRODUCTNAME - Internetiuuendus.</ahelp>"
#: online_update_dialog.xhp#par_id8277230.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
@@ -18132,26 +18455,29 @@ msgid "AutoCorrect"
msgstr "Automaatkorrektuur"
#: 06040000.xhp#bm_id3153391.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Automaatkorrektuuri funktsioon;sisse- ja väljalülitamine</bookmark_value><bookmark_value>Automaatlõpetus, vt ka automaatkorrektuuri/automaatsisestust</bookmark_value>"
-# 100%
#: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text
msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Automaatkorrektuur"
#: 06040000.xhp#par_id3150838.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Määrab kirjutamisel teksti automaatse asendamise sätted.</ahelp></variable>"
#: 06040000.xhp#par_id3147261.help.text
+#, fuzzy
msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatkorrektuuri sätted rakenduvad, kui vajutad pärast sõna sisestamist tühikuklahvi."
#: 06040000.xhp#par_id3153394.help.text
+#, fuzzy
msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatkorrektuuri sisse- või väljalülitamiseks vali $[officename] Calcis <emph>Tööriistad - Lahtri sisu - Automaatsisestamine</emph> ja $[officename] Writeris <emph>Vormindus - Automaatkorrektuur - Kirjutamise ajal</emph>. Automaatkorrektuuri sätete rakendamiseks kogu tekstidokumendile vali <emph>Vormindus - Automaatkorrektuur - Rakenda</emph>."
#: 06040000.xhp#par_id3146137.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
@@ -18175,8 +18501,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Reverses the last command or the last ent
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Võtab tagasi viimase käsu või viimase sisestuse. Tagasivõetava käsu valimiseks klõpsa standardriba ikooni <emph>Võta tagasi</emph> kõrval olevale noolele.</ahelp>"
#: 02010000.xhp#par_idN10630.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box."
-msgstr ""
+msgstr "Tagasivõetavate käskude arvu määramiseks vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Mälu ja sisesta uus väärtus sammude arvu väljale."
#: 02010000.xhp#par_id3163803.8.help.text
msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
@@ -18203,8 +18530,9 @@ msgid "About the Undo command in presentations"
msgstr "Käsu tagasivõtmine esitlustes"
#: 02010000.xhp#par_id3159147.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
-msgstr ""
+msgstr "Loend <emph>Võta tagasi</emph> puhastatakse slaidile uue paigutuse rakendamisel."
#: 04140000.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting Pictures"
@@ -18246,108 +18574,129 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Kuvab valitud pildi eelvaate.</ahelp>"
#: 01100600.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01100600.xhp#tit.help.text"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Turvalisus"
#: 01100600.xhp#bm_id1472519.help.text
msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parool dokumendi omadusena</bookmark_value><bookmark_value>failijagamissätted aktiivse dokumendi jaoks</bookmark_value><bookmark_value>kirjutuskaitstud dokumendid; dokumendi avamine kirjutuskaitstuna</bookmark_value><bookmark_value>salvestamine; vaikimisi parooliga</bookmark_value><bookmark_value>isikuandmed; eemaldamine salvestamisel</bookmark_value>"
-# 78%
#: 01100600.xhp#hd_id3149969.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Turvalisus\">Turvalisus</link>"
#: 01100600.xhp#par_id3156049.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab praeguse dokumendi paroolisätted.</ahelp>"
#: 01100600.xhp#hd_id31499.help.text
+#, fuzzy
msgid "File encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Faili krüptimine"
#: 01100600.xhp#hd_id31499A.help.text
+#, fuzzy
msgid "The password to open the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. You can also set a password to open the document when you save the document. Check the Save with password option on the Save As dialog, and enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Praeguse dokumendi avamise parooli saab määrata dialoogi Omadused kaardilehel Turvalisus. Lisaks saad määrata parooli dokumendi avamiseks dokumendi salvestamisel. Märgi dialoogis Nimega salvestamine ruut Salvestatakse parooliga ja siseta parool."
#: 01100600.xhp#par_idN106AA1.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter password to open"
-msgstr ""
+msgstr "Avamiseks parooli sisestamine"
#: 01100600.xhp#par_id3150502B.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01100600.xhp#par_id3150502B.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta parool. Parool on tõstutundlik.</ahelp>"
#: 01100600.xhp#par_idN106AA2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01100600.xhp#par_idN106AA2.help.text"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Parooli kinnitus"
#: 01100600.xhp#par_id3151100E.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01100600.xhp#par_id3151100E.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta parool uuesti.</ahelp>"
#: 01100600.xhp#par_idN106A3.help.text
+#, fuzzy
msgid "File sharing options"
-msgstr ""
+msgstr "Faili jagamise sätted"
#: 01100600.xhp#hd_id31499F.help.text
+#, fuzzy
msgid "The password to edit the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. Currently this option is evaluated for documents in some Microsoft file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Praeguse dokumendi redigeerimise parooli saab määrata dialoogi Omadused kaardilehel Turvalisus. Praegu arvestatakse seda suvandit mõnede Microsofti failivormingus dokumentide jaoks."
#: 01100600.xhp#par_idN106AA3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeerimise lubamiseks parooli sisestamine"
#: 01100600.xhp#par_id3150502H.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01100600.xhp#par_id3150502H.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta parool. Parool on tõstutundlik.</ahelp>"
#: 01100600.xhp#par_idN106AA4.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01100600.xhp#par_idN106AA4.help.text"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Parooli kinnitus"
#: 01100600.xhp#par_id3151100J.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01100600.xhp#par_id3151100J.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta parool uuesti.</ahelp>"
#: 01100600.xhp#par_idN106AA.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjutuskaitstud faili avamine"
#: 01100600.xhp#par_idN106AE.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali dokumendi avamiseks vaid kirjutuskaitstud režiimis.</ahelp>"
#: 01100600.xhp#par_idN106B1.help.text
+#, fuzzy
msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original."
-msgstr ""
+msgstr "See faili jagamise säte kaitseb dokumenti juhuslike muudatuste eest. Dokumendi eksemplari saab siiski redigeerida ja selle algdokumendiga sama nimega salvestada."
#: 01100600.xhp#par_idN106B4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Record changes"
-msgstr ""
+msgstr "Muudatuste salvestamine"
#: 01100600.xhp#par_idN106B8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali muudatuste salvestamise lubamiseks. See on sama, mis <emph>Redigeerimine - Muudatused - Salvesta</emph>.</ahelp>"
#: 01100600.xhp#par_idN106C9.help.text
+#, fuzzy
msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password."
-msgstr ""
+msgstr "Salvestusolek parooliga kaitsmiseks klõpsa <emph>Kaitse</emph> ja sisesta parool. Dokumendi muud kasutajad saavad rakendada oma muudatused, kuid nad ei saa ilma paroolita muudatuste salvestamist välja lülitada."
#: 01100600.xhp#par_idN106D0.help.text
+#, fuzzy
msgid "Protect / Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "Kaitsmine/kaitse eemaldamine"
#: 01100600.xhp#par_idN106D4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"703992336\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">Kaitseb muudatuste salvestamise olekut parooliga. Kui muudatuste salvestamist kaitstakse praeguse dokumendi jaoks, on nupu nimeks <emph>Eemalda kaitse</emph>. Klõpsa nupul <emph>Eemalda kaitse</emph> ja sisesta kaitse väljalülitamiseks õige parool.</ahelp>"
#: 05030500.xhp#tit.help.text
msgid "Borders"
@@ -18773,57 +19122,67 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Pa
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joondab valitud leheküljestiiliga teksti lehe vertikaalsele alusvõrgule.</ahelp>"
#: 05040200.xhp#hd_id3150488.55.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05040200.xhp#hd_id3150488.55.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Range paigutus </caseinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp#par_id3151112.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Joondab valitud leheküljestiilis teksti lehekülje vertikaalsele alusvõrgule.</ahelp> Alusvõrgu samm on määratud sättega <emph>Lähtestiil</emph>. </caseinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp#par_id0522200809473732.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali lõigustiil, mida soovid kasutada alusena valitud leheküljestiiliga teksti kujutletaval joonimisel. Lähtestiilis määratud fondi kõrgus määrab ka lehekülje vertikaalse alusvõrgu sammu. </ahelp>"
#: 05040200.xhp#hd_id3150686.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lähtestiil</caseinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp#par_id3146146.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vali lõigustiil, mida soovid kasutada viitena valitud leheküljestiilil oleva teksti joondamiseks. Lähtestiilis määratud fondi kõrgus määrab lehekülje vertikaalse alusvõrgu sammu.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040200.xhp#hd_id3147480.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tabeli joondus</caseinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp#par_id3150417.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Määra lahtrite joondamise sätted prinditaval leheküljel.</caseinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp#par_id0522200809473845.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joondab lahtrid prinditud lehel horisontaalselt.</ahelp>"
#: 05040200.xhp#hd_id3147047.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horisontaalne </caseinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp#par_id3153878.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Joondab lahtrid prinditaval leheküljel horisontaalselt keskele.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040200.xhp#par_id0522200809473811.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joondab lahtrid prinditud lehel vertikaalselt.</ahelp>"
#: 05040200.xhp#hd_id3153522.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertikaalne </caseinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp#par_id3149413.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Joondab lahtrid prinditaval leheküljel vertikaalselt keskele.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05040200.xhp#hd_id3147381.63.help.text
msgid "Layout settings"
@@ -18878,9 +19237,10 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><c
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aktiivne leheküljestiil kuvab ainult paarisleheküljed (vasakpoolsed). Paarituid lehekülgi kuvatakse tühjadena.</defaultinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Range paigutus </caseinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp#hd_id3083281.27.help.text
msgctxt "05040200.xhp#hd_id3083281.27.help.text"
@@ -19042,8 +19402,9 @@ msgid "Color"
msgstr "Värv"
#: 02230401.xhp#par_id3145382.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Tähendus"
#: 02230401.xhp#par_id3150355.34.help.text
msgid "black"
@@ -19560,8 +19921,9 @@ msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt."
msgstr "Laiendused on saadaval failidena, mille laiendiks on .oxt."
#: packagemanager.xhp#par_id7857905.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Laienduste kogu võib leida Internetist. Klõps laienduste halduris oleval lingil \\\"Veel laiendusi\\\" avab veebibrauseris veebilehe <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
#: packagemanager.xhp#hd_id5016937.help.text
msgid "To install a user extension"
@@ -19584,16 +19946,18 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Laienduste haldur</item> ja klõpsa <item type=\"menuitem\">Lisa</item>."
#: packagemanager.xhp#hd_id3734550.help.text
+#, fuzzy
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstirežiimis jagatud laienduse paigaldamine (süsteemiadministraatorite jaoks)"
#: packagemanager.xhp#par_id4139225.help.text
msgid "As an administrator, open a terminal or command shell."
msgstr "Ava administraatorina terminal või kestarakendus."
#: packagemanager.xhp#par_id671712.help.text
+#, fuzzy
msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Mine <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>paigalduse programmikausta."
#: packagemanager.xhp#par_id4163945.help.text
msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
@@ -19672,8 +20036,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Op
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali paigaldatud laiendus ja klõpsa selle laienduse sätete dialoogi avamiseks.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp#par_id0103201110331832.help.text
+#, fuzzy
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt valitud täiendusest võib täienduse akna Täienduste haldur kontekstimenüüs olla kuvatud mõned lisakäsud. Saad valida litsentsilepingu uuesti kuvamise. Saad välistada täienduse uuenduste kontrollist või kaasata välistatud täienduse. "
#: 05080100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05080100.xhp#tit.help.text"
@@ -19718,8 +20083,9 @@ msgid "Snap to Grid"
msgstr "Tõmme alusvõrgule"
#: grid.xhp#par_idN10589.help.text
+#, fuzzy
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
-msgstr ""
+msgstr "Joondab objektid automaatselt vertikaalsele ja horisontaalsele alusvõrgule. Selle funktsiooni alistamiseks hoia objekti lohistamisel all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>."
#: grid.xhp#par_idN105C9.help.text
msgid "Grid to Front"
@@ -19730,8 +20096,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the s
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alusvõrgu jooni kuvatakse eespool leheküljel olevaist objektidest.</ahelp>"
#: grid.xhp#par_id4372692.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Määra alusvõrgu värv menüüs <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Välimus</link>."
#: formatting_mark.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Mark "
@@ -19908,8 +20275,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Ente
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Sisesta malli nimi, mida importimisel kasutada. Mall määrab XML-siltide esitamiseks kasutatavad stiilid.</ahelp>"
#: 06150120.xhp#par_id3156330.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Malli sisaldava kataloogi asukoht peab olema ka loendis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Asukohad</emph>. XML-faili avamisel, mille filter kasutab malli, avatakse esmalt mall. Mallis saad vastendada $[officename]'i stiilid XML-dokumendis XML-siltide kuvamiseks."
#: 05110200.xhp#tit.help.text
msgid "Italic"
@@ -20113,8 +20481,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Ava"
#: 01020000.xhp#bm_id3145211.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kataloogid; uue loomine</bookmark_value> <bookmark_value>kausta loomine</bookmark_value> <bookmark_value>kaust Minu dokumendid; avamine</bookmark_value> <bookmark_value>vaikekataloogid</bookmark_value> <bookmark_value>mitu dokumenti; avamine</bookmark_value> <bookmark_value>avamine; mitu faili</bookmark_value> <bookmark_value>valimine; mitu faili</bookmark_value> <bookmark_value>avamine; failid, kohahoidjatega</bookmark_value> <bookmark_value>kohahoidjad;failide avamisel</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; mallidega avamine</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; dokumentide avamine</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; muudetud stiilid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; 'muudetud' sõnnum</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3146936.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
@@ -20125,8 +20494,9 @@ msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or
msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Avab või impordib faili.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp#par_id3149877.109.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmised sektsioonid kirjeldavad <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME'i</item> dialoogi <emph>Avamine</emph>. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME'i</item> dialoogide <emph>Avamine</emph> ja <emph>Salvestamine</emph> avamiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- Üldine</link></emph> ja seejärel vali alal <emph>Dialoogide avamine/salvestamine</emph> säte <emph>%PRODUCTNAME'i dialoogide kasutamine</emph>."
#: 01020000.xhp#par_id3150713.52.help.text
msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
@@ -20271,20 +20641,23 @@ msgid "Opening Documents With Templates"
msgstr "Dokumentide avamine mallide abil"
#: 01020000.xhp#par_id3145367.40.help.text
+#, fuzzy
msgid " <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any directory from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr " <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tunneb ära mallid, mis asuvad järgmise loendi suvalises kataloogis."
#: 01020000.xhp#par_id3151292.120.help.text
msgid "the shared template directory"
msgstr "jagatud mallide kataloog"
#: 01020000.xhp#par_id3144442.121.help.text
+#, fuzzy
msgid "the user template directory <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings directory</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "kasutaja mallide kataloog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">kodukataloogis </caseinline><defaultinline>kataloogis Dokumendid ja sätted</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3146905.122.help.text
+#, fuzzy
msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>"
-msgstr ""
+msgstr "kõik mallide kataloogid vastavalt dialoogile <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Asukohad</link></emph>"
#: 01020000.xhp#par_id7375713.help.text
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template directory. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
@@ -20323,28 +20696,34 @@ msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filte
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Impordi- ja ekspordifiltrid\">Impordi- ja ekspordifiltrid</link>"
#: 06010600.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Hiina transliteratsioon"
#: 06010600.xhp#bm_id49745.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hiina kirjasüsteemid</bookmark_value><bookmark_value>lihtsustatud hiina kiri;transliteratsioon traditsioonilisse hiina kirja</bookmark_value><bookmark_value>traditsiooniline hiina kiri;transliteratsioon lihtsustatud hiina kirja</bookmark_value>"
#: 06010600.xhp#par_idN10547.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Hiina transliteratsioon</link>"
#: 06010600.xhp#par_idN10557.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Translitereerib valitud hiinakeelse teksti ühest kirjasüsteemist teise. Kui teksti pole valitud, siis translitereeritakse kogu dokument.</ahelp> Seda käsku on saab kasutada vaid siis, kui aasia keelte toetus on lubatud menüüs <emph>Tööriistad - Sätted - Keelesätted - Keeled</emph>."
#: 06010600.xhp#par_idN10572.help.text
+#, fuzzy
msgid "Conversion direction"
-msgstr ""
+msgstr "Transliteratsiooni suund"
#: 06010600.xhp#par_idN10576.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali transliteratsiooni suund.</ahelp>"
#: 06010600.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "06010600.xhp#par_idN10579.help.text"
@@ -20352,8 +20731,9 @@ msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
msgstr "Traditsiooniline hiina kiri lihtsustatud hiina kirjaks"
#: 06010600.xhp#par_idN1057D.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Translitereerib traditsioonilised hiina kirjamärgid lihtsustatud hiina kirjamärkideks. Valitud teksti translitereerimiseks klõpsa <emph>Sobib</emph>. Kui teksti pole valitud, siis translitereeritakse kogu dokument.</ahelp>"
#: 06010600.xhp#par_idN10580.help.text
msgctxt "06010600.xhp#par_idN10580.help.text"
@@ -20361,8 +20741,9 @@ msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
msgstr "Lihtsustatud hiina kiri traditsiooniliseks hiina kirjaks"
#: 06010600.xhp#par_idN10584.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Translitereerib lihtsustatud hiina kirjamärgid traditsioonilisteks hiina kirjamärkideks. Valitud teksti translitereerimiseks klõpsa <emph>Sobib</emph>. Kui teksti pole valitud, siis translitereeritakse kogu dokument.</ahelp>"
#: 06010600.xhp#par_idN1058E.help.text
msgid "Common terms"
@@ -20373,20 +20754,23 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in tra
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ühised terminid on sõnad, millel on nii traditsioonilises kui lihtsustatud hiina kirjas sama tähendus, kuid kirjutatakse erinevate märkide abil.</ahelp>"
#: 06010600.xhp#par_idN10595.help.text
+#, fuzzy
msgid "Convert Common Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Ühiste terminite transliteratsioon"
#: 06010600.xhp#par_idN10599.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Translitereerib kahest või rohkemast märgist koosnevad ja ühiste terminite loendis olevad sõnad. Pärast loendi läbiuurimist translitereeritakse ülejäänud tekst märkhaaval.</ahelp>"
#: 06010600.xhp#par_idN1059C.help.text
msgid "Edit terms"
msgstr "Redigeeri termineid"
#: 06010600.xhp#par_idN105A0.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Sõnastiku redigeerimine</link>, kus saad redigeerida translitereeritavate terminite loendit.</ahelp>"
#: 01020101.xhp#tit.help.text
msgctxt "01020101.xhp#tit.help.text"
@@ -20675,8 +21059,9 @@ msgid "Edit Links"
msgstr "Linkide redigeerimine"
#: 02180000.xhp#bm_id3156156.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>avamine;linkidega dokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>lingid; teatud linkide uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>updating; lingid, avamisel</bookmark_value> <bookmark_value>lingid; failide avamine</bookmark_value>"
#: 02180000.xhp#hd_id3150279.1.help.text
msgctxt "02180000.xhp#hd_id3150279.1.help.text"
@@ -20700,8 +21085,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"34869\">Double-click a link in the list to open a file dialo
msgstr "<ahelp hid=\"34869\">Topeltklõps lingil avab dialoogi, kus saab valida antud lingi jaoks uue objekti.</ahelp>"
#: 02180000.xhp#par_idN1099856.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
-msgstr ""
+msgstr "Kui avada fail Windowsi failidialoogis URL-i abil, avab Windows faili Internet Exploreri puhvris asuva kohaliku eksemplari. %PRODUCTNAME-i failidialoog avab kaugfaili."
#: 02180000.xhp#hd_id3155503.3.help.text
msgid "Source file"
@@ -20729,8 +21115,9 @@ msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
msgstr "Näitab lähtefaili tüüpi, näiteks pilt."
#: 02180000.xhp#hd_id3156343.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Olek"
#: 02180000.xhp#par_id3149046.10.help.text
msgid "Lists additional information about the source file."
@@ -20812,8 +21199,9 @@ msgid "Snap to Guides"
msgstr "Tõmbejoontele haaramine"
#: guides.xhp#par_idN10586.help.text
+#, fuzzy
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal guides. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
-msgstr ""
+msgstr "Joondab objektid automaatselt vertikaalsele ja horisontaalsele alusvõrgule. Selle funktsiooni alistamiseks hoia objekti lohistamisel all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> abil."
#: guides.xhp#par_idN105C6.help.text
msgid "Guides to Front"
@@ -20928,8 +21316,9 @@ msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3148520.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Vahemik"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id3154230.3.help.text
msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
@@ -21047,8 +21436,9 @@ msgid "Export notes"
msgstr "Märkuste eksportimine"
#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107C2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Valib Writeri ja Calci dokumentide märkuste ekspordi PDF-märkustena.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8257087.help.text
msgid "Export bookmarks"
@@ -21083,12 +21473,14 @@ msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the doc
msgstr "See säte tühistab juhtelemendi omaduse URL, mis on määratud dokumendis."
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1026200909535841.help.text
+#, fuzzy
msgid "Allow duplicate field names"
-msgstr ""
+msgstr "Luba kahekordsed väljanimed"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id102620090953596.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab loodud PDF-failis sama väljanime mitme välja jaoks kasutada. Kui säte on keelatud, eksporditakse väljanimed loodud unikaalsete nimede abil.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3946958.help.text
msgid "Export automatically inserted blank pages"
@@ -21099,12 +21491,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are b
msgstr "<ahelp hid=\".\">Märkimise korral eksporditakse automaatselt lisatud tühjad leheküljed PDF-faili. Sellest on kasu, kui trükid PDF-faili kahepoolselt. Näide: raamatus algab peatüki lõigustiil alati paarituarvuliselt leheküljelt. Eelmine peatükk aga lõpebki paarituarvulisel leheküljel. %PRODUCTNAME lisab nüüd tühja paarisarvulise lehekülje. Selle märkekastiga saab määrata, kas selline tühi lehekülg eksporditakse või mitte.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3954548.help.text
+#, fuzzy
msgid "Embed standard fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Standardfontide põimimine"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id853434896.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tavaliselt ei põimita Postscripti 14 standardfonti PDF-failis, kuna iga PDF-lugeja tarkvara juba sisaldab neid fonte. Luba see säte, et põimida süsteemis paigaldatud ja dokumendis kasutatud standardfondid.</ahelp> Kasuta seda sätet, kui eeldad, et standardfont on parema välimusega ja kasulikum, kui adressaadi PDF-lugeja tarkvaras saadaolev font."
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id080420080355360.help.text
msgid "Create hybrid file"
@@ -21112,7 +21506,7 @@ msgstr "Hübriidfaili loomine"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id0804200803553767.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">See säte võimaldab dokumendi eksportida PDF-failina, mis sisaldab kahte failivormingut: PDF ja ODF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9796441.help.text
msgid "Initial View"
@@ -21245,8 +21639,9 @@ msgid "First page is left"
msgstr "Esimene lehekülg vasakul"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id9596850.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et luua PDF-fail, kus leheküljed on kuvatud pidevas veerus külg-külje kõrval. Enam kui kahe lehekülje korral kuvatakse esimene lehekülg vasakul. Sätte kasutamiseks pead lubama keeruka tekstipaigutuse toe dialoogi Sätted kaardil Keelesätted - Keeled.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id18005.help.text
msgid "User Interface"
@@ -21261,8 +21656,9 @@ msgid "Resize window to initial page"
msgstr "Akna suurus vastab esimesele leheküljele"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id1321146.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et luua PDF-fail, mis kuvatakse kogu alglehte esitavas aknas.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6994842.help.text
msgid "Center window on screen"
@@ -21414,23 +21810,25 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browse
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentidevahelised lingid avatakse veebibrauseris. Veebibrauser peab olema võimeline käsitlema hüperlingis määratud failitüüpi.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3068636.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id3068636.help.text"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Turvalisus"
-# 76%
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2927335.help.text
#, fuzzy
msgid "Set passwords"
msgstr "Uus parool"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id2107303.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa, et avada dialoog, kus saad paroolid sisestada.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp#par_id41123951.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document."
-msgstr ""
+msgstr "Saad faili avamiseks parooli sisestada. Saad sisestada valikulike parooli, mille abil saab dokumenti redigeerida."
#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7985168.help.text
msgid "Printing"
@@ -21537,8 +21935,9 @@ msgid "Data Navigator"
msgstr "Andmenavigaator"
#: xformsdata.xhp#bm_id6823023.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>XFormide andmestruktuurid </bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;mudelid/eksemplaridd</bookmark_value> <bookmark_value>mudelid XFormides</bookmark_value> <bookmark_value>Andmenavigaator;kuvasätted</bookmark_value>"
#: xformsdata.xhp#par_idN1054E.help.text
msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
@@ -21573,7 +21972,6 @@ msgstr "Lisa"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab mudeli lisamise dialoogi, kus saab lisada XForm'i mudeli.</ahelp>"
-# 75%
#: xformsdata.xhp#par_id0130200901590878.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta nimi.</ahelp>"
@@ -21736,8 +22134,9 @@ msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed mac
msgstr "Allkirjastamata või tundmatust allikast pärit allkirjaga makrot sisaldavat dokumenti avades ilmub <emph>turvahoiatuse</emph> dialoog."
#: securitywarning.xhp#par_idN105FC.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Luba või keela makrod. Sätete määramiseks vali dialoogis Sätted <emph>%PRODUCTNAME - Turvalisus</emph>.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp#par_idN1056E.help.text
msgid "View Signature"
@@ -21805,8 +22204,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Set the background color or graphic.</ahelp
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Määra taustavärv või taustapilt.</ahelp>"
#: 05030600.xhp#par_id3147653.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Saad määrata tausta <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">lõikude, lehekülgede, päiste, jaluste, tekstipaneelide, tabelite, tabelilahtrite, sektsioonide ja registrite jaoks.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">lahtritele ja lehekülgedele.</caseinline></switchinline>"
#: 05030600.xhp#hd_id3154514.4.help.text
msgid "As"
@@ -21829,8 +22229,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Click the color that you wa
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Klõpsa värvil, mida soovid taustana kasutada. Taustavärvi eemaldamiseks klõpsa väljal <emph>Täitmata</emph>.</ahelp>"
#: 05030600.xhp#hd_id3153524.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparency</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Läbipaistvus </caseinline></switchinline>"
#: 05030600.xhp#par_idN107A4.help.text
msgid "Background transparency can be set only for frames."
@@ -21841,12 +22242,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Määra paneeli taustavärvi või taustapildi läbipaistvus, kusjuures 100% tähistab täielikku läbipaistvust ja 0% läbipaistmatust. Tausta läbipaistvuse suurendamisel muutuvad selle alla jääv tekst ning objektid nähtavaks.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05030600.xhp#hd_id3154216.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sihtmärk</caseinline></switchinline>"
#: 05030600.xhp#par_id3145419.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Vali ala, millele soovid taustavärvi rakendada.</ahelp> Näiteks tabeli taustavärvi määramisel saad rakendada värvi tabelile, aktiivsele lahtrile, reale või veerule.</caseinline></switchinline>"
#: 05030600.xhp#par_id3150497.13.help.text
msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
@@ -21937,8 +22340,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Repeats th
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Kordab taustapilti nii, et see täidab kogu valitud objekti ala.</ahelp>"
#: 05030600.xhp#par_id3151114.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa värvil. Klõpsa tausta või esiletõstu värvi eemaldamiseks väljal Täitmata. Fondivärvi lähtestamiseks klõpsa väljal Automaatne.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp#tit.help.text
msgid "Digital Signatures"
@@ -22678,7 +23082,6 @@ msgctxt "06140402.xhp#par_idN10543.help.text"
msgid "Change Icon"
msgstr "Muuda ikooni"
-# 80%
#: 06140402.xhp#par_idN10547.help.text
msgid "Icons"
msgstr "Ikoonid"
@@ -22705,14 +23108,16 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only us
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa valitud ikooni eemaldamiseks nimekirjast. Eemaldada saab ainult kasutaja määratud ikoone.</ahelp>"
#: 06140000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06140000.xhp#tit.help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Kohanda"
#: 06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Kohanda"
#: 06140000.xhp#par_id3155069.2.help.text
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 348acaf0631..96596775e0f 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 04:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,28 +12,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01170802.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelielemendi nõustaja: välja valik"
#: 01170802.xhp#hd_id3155934.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Tabelielemendi nõustaja: välja valik\">Tabelielemendi nõustaja: välja valik</link>"
#: 01170802.xhp#par_id3150476.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab, mis väljad tuleks tabeli juhtelemendi väljal kuvada."
#: 01170802.xhp#hd_id3149346.11.help.text
msgid "Selected Fields"
msgstr "Valitud väljad"
#: 01170802.xhp#par_id3155941.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Kuvab andmeväljad, mis on vormiväljale kinnitatud.</ahelp>"
#: 03150000.xhp#tit.help.text
msgid "Border Color"
@@ -70,8 +74,9 @@ msgid "Insert Database Columns"
msgstr "Andmebaasi veergude lisamine"
#: 12070000.xhp#par_id3143284.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Lisab tähistatud kirje kõik väljad praegusse dokumenti kursori asukohta.</variable></ahelp> Ikoon on nähtaval vaid sis, kui praegune dokument on tekstidokument või arvutustabel."
#: 12070000.xhp#par_id3154186.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"res/commandimagelist/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
@@ -82,20 +87,24 @@ msgid "Data to Text"
msgstr "Andmed tekstiks"
#: 12070000.xhp#par_id3153577.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vali andmeandmeallikate brauseris kirje, mida soovid dokumenti lisada ja seejärel klõpsa ikoonil <emph>Andmed tekstiks</emph>. Kirje lisatakse dokumenti kursori asukohta ja iga üksiku välja sisu kopeeritakse tabeliveergu. Lisaks saad valida mitu kirjet ja need ikoonil <emph>Andmed tekstiks</emph> klõpsamisega dokumenti üle kanda. Iga üksikkirje kirjutatakse uuele reale.</caseinline></switchinline>"
#: 12070000.xhp#par_id3145345.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vali andmeallikate brauseris kirjed, mida soovid dokumenti lisada ja seejärel klõpsa ikoonil <emph>Andmed tekstiks</emph> või pukseeri andmed andmeallikate brauserist dokumenti. See avab dialoogi <emph>Andmebaasi veergude lisamine</emph>. Vali, kas andmed tuleks lisada <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"tabelina\">tabelina</link>, <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"väljadena\">väljadena</link> või <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"tekstina\">tekstina</link>.</caseinline></switchinline>"
#: 12070000.xhp#par_id3153031.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dialoogis <emph>Andmebaasiveergude lisamine</emph> salvestatud eelistused salvestatakse ja on aktiivsed dialoogi järgmisel avamisel. See salvestustoiming on andmebaasist sõltumatu ja saab salvestada eelistused kuni viie andmebaasi jaoks.</caseinline></switchinline>"
#: 12070000.xhp#par_id3156326.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kui andmed lisatakse dokumenti tabelina, siis tabeli omadusi ei salvestata dokumendis andmetega. Kui valid tabeli vormindamiseks funktsiooni <emph>Automaatvormindus</emph>, tähistab $[officename] vormingu malli nime. Seda malli kasutatakse siis automaatselt, kui lisad andmed uuesti tabelina, välja arvatud juhul, kui andmed on muutunud.</caseinline></switchinline>"
#: 14050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "14050000.xhp#tit.help.text"
@@ -107,8 +116,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Tabeli nimi</link>"
#: 14050000.xhp#par_id3154232.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"päringu kujunduse\">päringu kujunduse</link> alaosas rea \"Tabel\".</ahelp>"
#: 14050000.xhp#par_id3154116.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
@@ -255,8 +265,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Andmeallikas tabelina\">Andmeallikas tabelina</link>"
#: 12130000.xhp#par_id3163829.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Aktiveerib vormivaates täiendava tabelivaate.</ahelp> Kui funktsioon <emph>Andmeallikas tabelina</emph> on aktiveeritud, kuvatakse tabel vormi kohal oleval alal."
#: 12130000.xhp#par_id3093440.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"res/commandimagelist/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
@@ -268,12 +279,14 @@ msgid "Data source as table"
msgstr "Andmeallikas tabelina"
#: 12130000.xhp#par_id3147576.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Tabelivaade ja vormivaade esitavad samad andmed. Tabelis tehtud muudatused on nähtaval ka vormis ja vormis tehtud muudatused on nähtavad tabelis."
#: 12130000.xhp#par_id3153748.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Kui dokumendis on mitu loogilist vormi, saab tabel korraga vaid ühe vormi esitada."
#: 01170004.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170004.xhp#tit.help.text"
@@ -290,32 +303,38 @@ msgid "Special Tips for Table Controls"
msgstr "Lisateave tabeli juhtelementide kohta"
#: 01170004.xhp#par_id3153539.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
-msgstr ""
+msgstr "Saad määrata tabeli juhtelemendi kirjete soovitud kujul esitamiseks. Teisisõnu - saad määrata andmeväljad andmete kuvamiseks või redigeerimiseks nagu andmebaasivormis."
#: 01170004.xhp#par_id3152372.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli juhtelemendis on võimalikud järgmised kirjed: tekst, kuupäev, kellaaja ja valuuta väli, arvuväli, mustriväli, märkeruut ja liitboks. Kombineeritud kuupäeva/kellaaja väljade korral luuakse automaatselt kaks veergu."
#: 01170004.xhp#par_id3159194.125.help.text
+#, fuzzy
msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
-msgstr ""
+msgstr "Valitud ridade arv (kui read on valitud) on sulgudes pärast kirjete koguarvu."
#: 01170004.xhp#par_id3155616.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Veergude tabeli juhtelementi lisamiseks klõpsa veerupäistel ja ava kontekstimenüü. Saadaval on järgmised käsud."
#: 01170004.xhp#hd_id3150789.53.help.text
msgid "Insert Column"
msgstr "Lisa veerg"
#: 01170004.xhp#par_id3153750.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Kutsub alammenüü andmevälja valikuks selle tabeli juhtelemendis kohandamiseks.</ahelp>"
#: 01170004.xhp#par_id3155552.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigureeri tabeli juhtelement pukseerimise abil: ava andmeallikate brauser ja lohista soovitud väljad andmeallikate brauserist tabeli juhtelemendi veerupäistele. Luuakse eelkonfigureeritud veerg."
#: 01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text
msgctxt "01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text"
@@ -323,8 +342,9 @@ msgid "Replace with"
msgstr "Asenda"
#: 01170004.xhp#par_id3153345.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Avab alammenüü andmevälja valikuks tabeli juhtelemendis valitud andmevälja asendamiseks.</ahelp>"
#: 01170004.xhp#hd_id3143267.57.help.text
msgid "Delete Column"
@@ -355,8 +375,9 @@ msgid "Show columns"
msgstr "Näita veerge"
#: 01170004.xhp#par_id3159400.82.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Kutsub alammenüü, kus saad valida uuesti kuvatavad veerud.</ahelp> Vaid ühe veeru kuvamiseks klõpsa veeru nimel. Kuvatakse vaid esimesed 16 peidetud veergu. Kui peidetud veerge on rohkem, vali dialoogi <emph>Veergude kuvamine</emph> kutsumiseks käsk <emph>Rohkem</emph>."
#: 01170004.xhp#hd_id3156193.83.help.text
msgid "More"
@@ -367,8 +388,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> d
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Avab dialoogi <emph>Veergude kuvamine</emph>.</ahelp>"
#: 01170004.xhp#par_id3149763.85.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">Dialoogis <emph>Veergude kuvamine</emph> saad valida kuvatavad veerud. Mitme kirje valimiseks hoia all klahvi Shift või Ctrl (Mac: Command).</ahelp>"
#: 01170004.xhp#hd_id3153561.86.help.text
msgid "All"
@@ -383,12 +405,14 @@ msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
msgstr "Tabeli juhtelemendi käsitlemine ainult klaviatuuri abil"
#: 01170004.xhp#par_id3149416.126.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kasutad klaviatuuri vaid dokumendis juhtelementide vahel liikumiseks, on muud tüüpi juhtelementide vahel üks erinevus: tabeldusklahv (Tab) ei nihuta kursorit järgmisele juhtelemendile, vaid järgmisele veerule tabeli juhtelemendis. Vajuta järgmisele juhtelemendile liikumiseks klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab või eelmisele juhtelemendile liikumiseks klahvikombinatsiooni Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
#: 01170004.xhp#hd_id3153062.128.help.text
+#, fuzzy
msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli juhtelementide jaoks vaid klaviatuurikohase erilise redigeerimisrežiimi aktiveerimiseks."
#: 01170004.xhp#par_id3144510.129.help.text
msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
@@ -424,24 +448,28 @@ msgid "Events"
msgstr "Sündmused"
#: 01170202.xhp#bm_id3150499.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vormid; sündmused</bookmark_value> <bookmark_value>sündmused;vormidel</bookmark_value>"
#: 01170202.xhp#hd_id3150499.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Sündmused\">Sündmused</link>"
#: 01170202.xhp#par_id3147043.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
-msgstr ""
+msgstr "Kaardilehe <emph>Sündmused</emph> abil saad määrata makro teatud sündmustele, mis vormil esinevad."
#: 01170202.xhp#par_id3159233.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
-msgstr ""
+msgstr "Sündmuse makroga linkimiseks kirjuta esmalt makro, mis sisaldab kõiki käske, mis käivitatakse sündmuse toimumisel. Seejärel määra makro vastavalt sündmusele - selleks klõpsa vastava sündmuse kõrval nupul <emph>... </emph>. Avatakse dialoog <emph>Makro määramine</emph>, kus saad valida makro."
#: 01170202.xhp#par_id3149182.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmised toimingud saab konfigureerida üksikult. See tähendab, et saad toimingu kirjeldamiseks oma dialooge kasutada:"
#: 01170202.xhp#par_id3166460.30.help.text
msgid "Displaying an error message,"
@@ -460,172 +488,195 @@ msgid "Checking input when saving a data record."
msgstr "sisestuse kontrollimine andmekirje salvestamisel."
#: 01170202.xhp#par_id3153127.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks saad andmekirje kustutamisel väljastada \"kustutamise kinnitamise\" taotluse (nt \"Kas soovid kliendi xyz kindlasti kustutada?."
#: 01170202.xhp#par_id0409200920562590.help.text
+#, fuzzy
msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogis kuvatud sündmusi ei saa otse redigeerida. Sündmuse loendist kustutamiseks vajuta kustutusklahvi (Delete)."
#: 01170202.xhp#par_id3150986.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Järgnevalt on esitatud ja kirjeldatud kõik vormi sündmused, mida saab makroga linkida."
#: 01170202.xhp#hd_id3147559.17.help.text
msgid "Before update"
msgstr "Enne uuendamist"
#: 01170202.xhp#par_id3149669.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sündmus Enne uuendamist esineb enne seda, kui kasutaja poolt muudetud juhtelemendi sisu kirjutatakse andmeallikasse.</ahelp> Lingitud makro saab seda toimingut takistada, tagastades näiteks väärtuse VÄÄR."
#: 01170202.xhp#hd_id3153779.19.help.text
msgid "After update"
msgstr "Pärast uuendamist"
#: 01170202.xhp#par_id3153360.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">Sündmus Pärast uuendamist esineb pärast seda, kui kasutaja poolt muudetud juhtelemendi sisu kirjutatakse andmeallikasse.</ahelp>"
#: 01170202.xhp#hd_id3157909.36.help.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "Enne lähtestamist"
#: 01170202.xhp#par_id3155390.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">Sündmus <emph>Enne lähtestamist</emph> esineb enne vormi lähtestamist.</ahelp> Lingitud makro saab seda toimingut vältida, näiteks tagastades väärtuse VÄÄR."
#: 01170202.xhp#par_id3149236.52.help.text
msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
msgstr "Vorm lähtestatakse, kui üks järgnevatest tingimustest on täidetud:"
#: 01170202.xhp#par_id3149164.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja klõpsab (HTML) nupul, mis on määratud lähtestamise nupuna."
#: 01170202.xhp#par_id3153666.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Andmeallikaga lingitud vormis luuakse uus ja tühi kirje. Näiteks viimases kirjes võidakse klõpsata nupul <emph>Järgmine kirje</emph>."
#: 01170202.xhp#hd_id3156119.37.help.text
msgid "After resetting"
msgstr "Pärast lähtestamist"
#: 01170202.xhp#par_id3148563.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">Sündmus <emph>Pärast lähtestamist</emph> esineb pärast vormi lähtestamist.</ahelp>"
#: 01170202.xhp#hd_id3150870.27.help.text
msgid "Before submitting"
msgstr "Enne edastamist"
#: 01170202.xhp#par_id3159152.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">Sündmus <emph>Enne edastamist</emph> esineb enne vormi andmete saatmist.</ahelp>"
#: 01170202.xhp#hd_id3149167.5.help.text
msgid "When loading"
msgstr "Laadimisel"
#: 01170202.xhp#par_id3156423.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">Sündmus <emph>Laadimisel</emph> esineb kohe pärast vormi laadimist.</ahelp>"
#: 01170202.xhp#hd_id3148451.38.help.text
msgid "Before reloading"
msgstr "Enne uuesti laadimist"
#: 01170202.xhp#par_id3154218.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">Sündmus <emph>Enne uuesti laadimist</emph> esineb enne vormi uuesti laadimist.</ahelp> Andmete sisu pole veel värskendatud."
#: 01170202.xhp#hd_id3155102.40.help.text
msgid "When reloading"
msgstr "Uuesti laadimisel"
#: 01170202.xhp#par_id3157895.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">Sündmus <emph>Uuesti laadimisel</emph> esineb kohe pärast vormi uuesti laadimist.</ahelp> Andmete sisu on juba värskendatud."
#: 01170202.xhp#hd_id3152792.42.help.text
msgid "Before unloading"
msgstr "Enne mahalaadimist"
#: 01170202.xhp#par_id3152598.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">Sündmus <emph>Enne mahalaadimist</emph> esineb enne vormi mahalaadimist; st vormi andmeallikast eraldamist.</ahelp>"
#: 01170202.xhp#hd_id3154145.44.help.text
msgid "When unloading"
msgstr "Mahalaadimisel"
#: 01170202.xhp#par_id3154638.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">Sündmus <emph>Mahalaadimisel</emph> esineb kohe pärast vormi mahalaadimist; st vormi andmeallikast eraldamist.</ahelp>"
#: 01170202.xhp#hd_id3147426.25.help.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Kinnita kustutamist"
#: 01170202.xhp#par_id3154988.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">Sündmus <emph>Kinnita kustutamine</emph> esineb kohe, kui andmed on vormist kustutatud.</ahelp> Lingitud makro saab näiteks küsida dialoogis kinnitust."
#: 01170202.xhp#hd_id3149481.46.help.text
msgid "Before record action"
msgstr "Enne kirje muutmist"
#: 01170202.xhp#par_id3156007.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">Sündmus <emph>Enne kirje muutmist</emph> esineb enne praeguse kirje muutmist.</ahelp> Lingitud makro saab näiteks küsida dialoogis kinnitust."
#: 01170202.xhp#hd_id3145749.47.help.text
msgid "After record action"
msgstr "Pärast kirje muutmist"
#: 01170202.xhp#par_id3146975.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">Sündmus <emph>Pärast kirje muutmist</emph> esineb kohe pärast praeguse kirje muutmist.</ahelp>"
#: 01170202.xhp#hd_id3154012.48.help.text
msgid "Before record change"
msgstr "Enne kirje muutmist"
#: 01170202.xhp#par_id3149664.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp>. For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">Sündmus <emph>Enne kirje muutmist</emph> esineb enne praeguse kirje osuti muutmist.</ahelp> Lingitud makro saab näiteks takistada seda toimingut, tagastades väärtuse VÄÄR."
#: 01170202.xhp#hd_id3157975.49.help.text
msgid "After record change"
msgstr "Pärast kirje muutmist"
#: 01170202.xhp#par_id3154098.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">Sündmus <emph>Pärast kirje muutmist</emph> esineb kohe pärast praeguse kirje osuti muutmist.</ahelp>"
#: 01170202.xhp#hd_id3151076.50.help.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "Täida parameetrid"
#: 01170202.xhp#par_id3147396.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">Sündmus <emph>Täida parameetrid</emph> esineb siis, kui laaditaval vormil on täidetavad parameetrid.</ahelp> Vormi andmeallikas võib näiteks olla järgmine SQL-käsk:"
#: 01170202.xhp#par_id3148773.63.help.text
msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:nimi"
#: 01170202.xhp#par_id3149581.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Siin on \":nimi\" laadimisel täidetav parameeter. Võimalusel täidetakse parameeter põhivormist automaatselt. Kui parameetrit ei saa täita, kutsutakse see sündmus ja lingitud makro saab parameetri täita."
#: 01170202.xhp#hd_id3146926.9.help.text
msgid "Error occurred"
msgstr "Ilmnes tõrge"
#: 01170202.xhp#par_id3149485.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">Sündmus <emph>Ilmnes tõrge</emph> aktiveeritakse siis, kui andmeallikale ligipääsul esines tõrge.</ahelp> See kehtib vormidele, loendiväljadele ja liitboksidele."
#: 09070400.xhp#tit.help.text
msgctxt "09070400.xhp#tit.help.text"
@@ -670,8 +721,9 @@ msgid "File"
msgstr "Fail"
#: 09070400.xhp#par_id8894009.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta URL faili jaks, mida soovid hüperlingi klõpsamisel avada.</ahelp>"
#: 09070400.xhp#hd_id3145072.10.help.text
msgid "Select Path"
@@ -975,9 +1027,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAI
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Määrab üksiku elemendi laiuse.</ahelp>"
#: 24010000.xhp#hd_id3150827.110.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "24010000.xhp#hd_id3150827.110.help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrgus"
#: 24010000.xhp#par_id3149735.111.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
@@ -1027,16 +1080,19 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Käivita\">Käivita päring</link>"
#: 14010000.xhp#par_id3109850.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Käivitab SQL-päringu ja kuvab päringu tulemuse.</ahelp> Funktsioon <emph>Käivita päring</emph> ei salvesta päringut."
#: 14010000.xhp#par_id3149893.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooni <emph>Käivita päring</emph> abil saad päringut kontrollida. Päringu salvestamisel talletatakse see kaardilehel <emph>Päring</emph>."
#: 14010000.xhp#par_idN10621.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
-msgstr ""
+msgstr "Päringu käivitamiseks päringu kujundusakna menüüribalt vali <emph>Vaade - Eelvaade</emph>."
#: 14010000.xhp#par_id3155941.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"res/commandimagelist/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
@@ -1158,44 +1214,54 @@ msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</ite
msgstr "Windowsi süsteemides saab plokkvaliku tegemiseks teksti valides all hoida <item type=\"keycode\">Alt</item>-klahvi ja plokkvaliku režiimi ei pea sisse lülitama."
#: 01170903.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "List Box Wizard: Field Link"
-msgstr ""
+msgstr "Loendivälja nõustaja: välja link"
#: 01170903.xhp#hd_id3149119.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"Loendivälja nõustaja: välja link\">Loendivälja nõustaja: välja link</link>"
#: 01170903.xhp#par_id3159224.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
-msgstr ""
+msgstr "Tähistab läbivalt, mis väärtusetabelite ja loenditabelite väljad on lingitud."
#: 01170903.xhp#par_id3150499.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
-msgstr ""
+msgstr "Väärtuste tabel on praeguse vormi tabel, kuhu loendiväli lisatakse. Loenditabel on tabel, mille andmed kuvatakse loendiväljal. Mõlemad tabelid tuleb linkida ühtse andmevälja kaudu. Need lingid tuleb lisada nõustaja sellel lehel. Väljanimed ei pea tingimata samad olema (sõltub sellest, kuidas väljanimed on mõlemas tabelis määratud), kuid mõlemad väljad peavad olema sama väljatüübiga."
#: 01170903.xhp#hd_id3149180.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Value table field"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtusetabeli väli"
#: 01170903.xhp#par_id3150789.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Määrab praegus vormi andmevälja, mis tuleb seostada lingitud tabeli väljaga.</ahelp> Lisaks klõpsa allpool loendiväljal soovitud andmeväljal."
#: 01170903.xhp#par_id3145669.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogis <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Juhtelement - Omadused\">Juhtelement - Omadused</link> kuvatakse määratud väli kirjena kaardi <emph>Andmed</emph> sektsioonis <emph>Andmeväli</emph>."
#: 01170903.xhp#hd_id3149827.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "List table field"
-msgstr ""
+msgstr "Loenditabeli väli"
#: 01170903.xhp#par_id3155391.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Määrab lingitud tabeli andmevälja, mis on seotud määratud väärtusetabeli väljaga.</ahelp> Lisaks klõpsa alumise loendvälja andmeväljal."
#: 01170903.xhp#par_id3154823.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogis <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Juhtelement - Omadused\">Juhtelement - Omadused</link> kuvatakse määratud väli SQL-lause kaardilehe <emph>Andmed</emph> sektsioonis <emph>Loendi sisu</emph>."
#: blockarrows.xhp#tit.help.text
msgid "Block Arrows"
@@ -1317,12 +1383,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Andmed\">Andmed</link>"
#: 01170203.xhp#par_id3147242.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
-msgstr ""
+msgstr "Kaardileht <emph>Andmed</emph> määrab vormi omadused, mis viitavad vormiga lingitud andmebaasile."
#: 01170203.xhp#par_id3149398.107.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab vormi aluseks oleva andmeallika või kas kasutaja saab andmeid redigeerida. Lisaks sortimis- ja filtreerimisfunktsioonidele leiad lisaks kõik vajalik omadused <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"alamvormi\">alamvormi</link> loomiseks."
#: 01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text
msgctxt "01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text"
@@ -1330,40 +1398,46 @@ msgid "Data source"
msgstr "Andmeallikas"
#: 01170203.xhp#par_id3152349.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Määrab andmeallika, millele vorm peaks viitama.</ahelp> Nupul <emph>...</emph> klõpsamisel kutsutakse dialoog <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Avamine\"><emph>Avamine</emph></link>, kus saad valida andmeallika."
#: 01170203.xhp#hd_id3146948.6.help.text
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
#: 01170203.xhp#par_id3155922.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Määrab vormi jaoks kasutatava sisu. Sisu võib olla olemasolev tabel või päring (eelnevalt andmebaasis loodud) või selle saab määrata SQL-lausega. Enne sisu sisestamist pead määrama täpse tüübi väljal <emph>Sisu tüüp</emph>.</ahelp>"
#: 01170203.xhp#par_id3149657.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valisid väljal <emph>Sisu tüüp</emph> valiku \"Tabel\" või \"Päring\", esitab väli kõik valitud andmebaasis seadistatud tabelid ja loendid."
#: 01170203.xhp#hd_id3148755.7.help.text
msgid "Content type"
msgstr "Sisutüüp"
#: 01170203.xhp#par_id3150541.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Määrab, kas andmeallikas on olemasolev andmebaas või päring või kas vormi peab looma SQL-lause alusel.</ahelp>"
#: 01170203.xhp#par_id3153192.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid sätte \"Tabel\" või \"Päring\", viitab vorm sektsioonis <emph>Sisu</emph> määratud tabelile või päringule. Kui soovid luua uue päringu või <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"alamvormi\">alamvormi</link>, pead valima sätte \"SQL\". Seejärel saad SQL-päringu lause või alamvormi sisestada otse kaardilehe Juhtelemendi omaduste andmed väljale <emph>Loendi sisu</emph>."
#: 01170203.xhp#hd_id3158409.105.help.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analüüsi SQL käsku"
#: 01170203.xhp#par_id3145171.106.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Määrab, kas %PRODUCTNAME analüüsib SQL-lauset.</ahelp> Kui väärtuseks on seatud Jah, saad klõpsata loendiboksi <emph>Sisu</emph> kõrval nupul <emph>...</emph>. See avab akna, kus saad graafiliselt luua andmebaasipäringu. Akna sulgemisel lisatakse päringu jaoks loodud SQL-lause loendiboksi <emph>Sisu</emph>."
#: 01170203.xhp#hd_id3154684.81.help.text
msgctxt "01170203.xhp#hd_id3154684.81.help.text"
@@ -1371,36 +1445,42 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: 01170203.xhp#par_id3150449.82.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Sisesta vormile nõutud tingimused andmete filtreerimiseks. Filtri nõuded järgivad SQL-i reegleid ilma WHERE-lauset kasutamata.</ahelp> Näiteks kui soovid kuvada kõik kirjed, kus eesnimeks on \"Mihkel\", sisesta andmeväljale: Eesnimi = 'Mihkel'. Lisaks saad tingimusi kombineerida: Forename = 'Mihkel' OR Eesnimi = 'Peeter'. Kuvatakse kõik kirjed, mis vastavad emmale-kummale tingimusele."
#: 01170203.xhp#par_id3156212.83.help.text
+#, fuzzy
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrifunktsioon on saadaval kasutajarežiimis <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"vormi navigeerimisriba\"><emph>vormi navigeerimisriba</emph></link> ikoonide <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Automaatfilter\"><emph>Automaatfilter</emph></link> ja <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Vaikefilter\"><emph>Vaikefilter</emph></link> kaudu."
#: 01170203.xhp#hd_id3156005.84.help.text
msgid "Sort"
msgstr "Sordi"
#: 01170203.xhp#par_id3163712.85.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Määrab vormil andmete sortimise tingimused. Sortimise tingimuse nõuded järgivad SQL-i reegleid ilma ORDER BY-lause kasutamiseta.</ahelp> Näiteks kui soovid kõik andmebaasi kirjed sortida ühel väljal kasvavas järjestuses ja teisel väljal kahanevas järjestuses, sisesta \"Eesnimi ASC, Nimi DESC\" (eeldades, et Eesnimi ja Nimi on andmeväljade nimed)."
#: 01170203.xhp#par_id3156444.86.help.text
+#, fuzzy
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vastavaud ikoone <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"vormi navigeerimisriba\"><emph>vormi navigeerimisribal</emph></link> saab kasutada kasutajarežiimis sortimiseks: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sordi kasvavalt\"><emph>Sordi kasvavalt</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sordi kahanevalt\"><emph>Sordi kahanevalt</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sordi\"><emph>Sordi</emph></link>."
#: 01170203.xhp#hd_id3148616.8.help.text
msgid "Add data only"
msgstr "Lisa ainult andmed"
#: 01170203.xhp#par_id3153139.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Määrab, kas vorm lubab vaid uute andmete lisamist (Jah) või ka muid omadusi (Ei).</ahelp>"
#: 01170203.xhp#par_id3148575.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valiku <emph>Lisa ainult andmed</emph> väärtuseks on seatud \"Jah\", pole andmete muutmine või kustutamine võimalik."
#: 01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text
msgctxt "01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text"
@@ -1408,20 +1488,23 @@ msgid "Navigation bar"
msgstr "Navigeerimisriba"
#: 01170203.xhp#par_id3157976.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Määrab, kas alumisel vormiribal saab kasutada navigeerimisfunktsioone.</ahelp>"
#: 01170203.xhp#par_id3149485.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Valikut \"Põhivorm\" kasutatakse alamvormide jaoks. Kui valid alamvormi jaoks selle valiku, saad navigeerida põhivormi kirjete abil, kui kursor on paigutatud alamvormile. Alamvorm on lingitud põhivormiga 1:1-seosega, seega toimub navigeerimine alati põhivormis."
#: 01170203.xhp#hd_id3151051.10.help.text
msgid "Cycle"
msgstr "Tsükkel"
#: 01170203.xhp#par_id3154944.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Määrab, kuidas peaks navigeerimine toimuma tabeldusklahvi abil.</ahelp> Tabeldusklahvi abil saad vormil edasi liikuda. Kui vajutad samaaegselt klahvi Shift, liigub navigeerimine teises suunas. Kui jõuad viimase (või esimese) väljani ja vajutad uuesti tabeldusklahvi, võib sellel olla mitu erinevat tulemust. Määra klahvi juhtimine järgmiste valikutega."
#: 01170203.xhp#par_id3166413.87.help.text
msgid "Option"
@@ -1438,32 +1521,36 @@ msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#: 01170203.xhp#par_id3157847.90.help.text
+#, fuzzy
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
-msgstr ""
+msgstr "See säte määrab automaatselt tsükli, mis järgib olemasolevat andmebaasilinki: kui vorm sisaldab andmebaasilinki, käivitab tabeldusklahv vaikimisi viimaselt väljalt väljumisel järgmise või eelmise kirje muutmise (vt Kõik kirjed). Kui andmebaasilinki pole, kuvatakse järgmine/eelmine vorm (vt Praegune leht)."
#: 01170203.xhp#par_id3153418.91.help.text
msgid "All records"
msgstr "Kõik kirjed"
#: 01170203.xhp#par_id3152972.92.help.text
+#, fuzzy
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr ""
+msgstr "See säte kehtib vaid andmebaasivormidele ja seda kasutatakse kõigis kirjetes liikumiseks. Kui kasutad vormi viimasest kirjest väljumiseks klahvi Tab, muudetakse praegust kirjet."
#: 01170203.xhp#par_id3151020.93.help.text
msgid "Active record"
msgstr "Aktiivne kirje"
#: 01170203.xhp#par_id3145301.94.help.text
+#, fuzzy
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr ""
+msgstr "See säte kehtib vaid andmebaasivormidele ja seda kasutatakse praeguses kirjes liikumiseks. Kui kasutad vormi viimasest kirjest väljumiseks klahvi Tab, muudetakse praegust kirjet."
#: 01170203.xhp#par_id3146913.95.help.text
msgid "Current page"
msgstr "Aktiivne leht"
#: 01170203.xhp#par_id3150330.96.help.text
+#, fuzzy
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
-msgstr ""
+msgstr "Vormi viimaselt väljalt väljumisel liigub kursor järgmise vormi esimesele väljale. See on standardne HTML-vormide jaoks: seega on see säte HTML-vormide jaoks eriti oluline."
#: 01170203.xhp#hd_id3155064.11.help.text
msgid "Allow additions"
@@ -1494,88 +1581,106 @@ msgid "Link master fields"
msgstr "Lingi põhiväljad"
#: 01170203.xhp#par_id3147339.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Kui lood <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"alamvormi\">alamvormi</link>, sisesta sünkroniseerimise eest vastutava põhivormi andmeväli põhi- ja alamvormi vahele.</ahelp> Mitme väärtuse sisestamiseks vajuta pärast iga rea sisestust klahvikombinatsiooni Shift + Enter."
#: 01170203.xhp#par_id3149568.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Alamvormi aluseks on <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>-päring; täpsemalt <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"parameetri päring\">parameetri päring</link>. Kui väljale <emph>Lingi põhiväljad</emph> lisatakse väljanimi, loetakse põhivormil selle välja andmed muutujasse, mille pead sisestama väljale <emph>Lingi alamväljad</emph>. Vastavas SQL-lauses võrreldakse seda muutujat tabeliandmetega, millele alamvorm viitab. Teine võimalus on sisestada veerunimi väljale <emph>Lingi põhiväljad</emph>."
#: 01170203.xhp#par_id3156089.72.help.text
+#, fuzzy
msgid "Consider the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Uuri järgmisi näiteid."
#: 01170203.xhp#par_id3151017.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasitabel, mille alusel vorm põhineb, on näiteks klientide andmebaas \"Klient\", kus igale kliendile on antud unikaalne number andmeväljal nimega \"Kl_ID\". Kliendi tellimusi hallatakse teises andmebaasitabelis. Nüüd soovid vaadata iga kliendi tellimusi pärast nende vormile sisestamist. Selleks peaksid looma alamvormi. Sisesta väljale <emph>Põhiväljade linkimine</emph> andmeväli klientide andmebaasist, mis selgelt tähistab klienti (st Kl_ID). Sisesta väljale <emph>Alamväljade linkimine</emph> muutuja nimi, mis võtab andmed väljalt Kl_ID vastu (nt x)."
#: 01170203.xhp#par_id3151248.73.help.text
+#, fuzzy
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
-msgstr ""
+msgstr "Alamvorm peaks esitama vastavad andmed tellimuste tabelist (\"Tellimused\") iga kliendi ID jaoks (Kliendi_ID -> x). See on võimalik vaid siis, kui iga tellimus on tellimuste tabelis unikaalselt määratud ühele kliendile. Teine võimalus on kasutada teist välja nimega Kliendi_ID; et veenduda, et seda välja ei aeta põhivormi sama väljaga segi, on välja nimi Kliendi_number."
#: 01170203.xhp#par_id3153537.74.help.text
+#, fuzzy
msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
-msgstr ""
+msgstr "Nüüd võrdle tabeli \"Tellimused\" välja Kliendi_number tabeli \"Kliendid\" väljaga Kliendi_ID - kasuta näiteks muutujat x järgmises SQL-lauses:"
#: 01170203.xhp#par_id3155335.75.help.text
+#, fuzzy
msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT * FROM Tellimused WHERE Kliendi_number =: x (kui soovid, et alamvorm esitab tellimuste tabeli kõik andmed)"
#: 01170203.xhp#par_id3163727.76.help.text
msgid "or:"
msgstr "või:"
#: 01170203.xhp#par_id3153921.77.help.text
+#, fuzzy
msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT Toode FROM Tellimused WHERE Kliendi_number =: x (kui soovid, et tellimuste tabeli alamvorm kuvab vaid välja \"Toode\" andmed)"
#: 01170203.xhp#par_id3148488.78.help.text
+#, fuzzy
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
-msgstr ""
+msgstr "SQL-lause saab sisestada väljale <emph>Andmeallikas</emph> või saad luua vastava parameetripäringu, mida saab kasutada alamvormi loomiseks."
#: 01170203.xhp#hd_id3150648.4.help.text
msgid "Link slave fields"
msgstr "Lingi alamväljad"
#: 01170203.xhp#par_id3149923.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Alamvormi loomisel sisesta muutuja, kus saab talletada põhivormi väärtused.</ahelp> Kui alamvormi aluseks on päring, sisesta pärings määratud muutuja. Kui lood vormi väljale <emph>Andmeallikas</emph> sisestatud SQL-lause alusel, sisesta lauses kasutatud muutuja. Saad kasutada suvalise muutuja nime. Mitme väärtuse sisestamiseks vajuta klahvikombinatsiooni Shift + Enter."
#: 01170203.xhp#par_id3155114.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
-msgstr ""
+msgstr "Kui näiteks määrasid andmebaasivälja Kliendi_ID põhiväljana väljal <emph>Alamväljade linkimine</emph>, saad määrata väljal <emph>Alamväljade linkimine</emph> muutuja nime, milles talletatakse andmebaasivälja Kliendi_ID andmed. Kui nüüd määrad väljal <emph>Andmeallikas</emph> selle muutuja abil SQL-lause, kuvatakse vastavad väärtused alamvormil."
#: 01170203.xhp#hd_id3152778.32.help.text
msgid "What is a subform?"
msgstr "Mis on alamvorm?"
#: 01170203.xhp#par_id3155579.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
-msgstr ""
+msgstr "Vormid luuakse andmebaasitabeli või andmebaasipäringu alusel. Need esitavad andmed visuaalselt meeldival moel ja neid saab kasutada andmete sisestamiseks või redigeerimiseks."
#: 01170203.xhp#par_id3147094.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wozu\">Kui vajad vormi, mis saab tabeli või päringu andmetele viidata ja lisaks esitada muu tabeli andmed, peaksid looma alamvormi. </variable> Näiteks võib see alamvorm olla tekstiväli, mis esitab muu andmebaasitabeli andmed."
#: 01170203.xhp#par_id3157972.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
-msgstr ""
+msgstr "Alamvorm on põhivorm lisakomponent. Põhivormi võib nimetada \"alusvormiks\" või \"aluseks\". Alamvormi on vaja, kui soovid vormi kaudu ligipääsu mitmele tabelile. Iga lisatabel vajab oma alamvormi."
#: 01170203.xhp#par_id4807275.help.text
+#, fuzzy
msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast vormi loomist saab selle alamvormiks muuta. Selleks liigu kujundusrežiimi ja ava vorminavigaator. Lohista vorminavigaatoris vorm (millest saab alamvorm) teisele vormile (millest saab põhivorm)."
#: 01170203.xhp#par_id3158444.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi kasutaja ei näe, et vormil on alamvormid. Kasutaja näeb vaid dokumenti, kuhu saab andmed sisestada või kus kuvatakse olemasolevad andmed."
#: 01170203.xhp#par_idN10C2A.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
-msgstr ""
+msgstr "Määra põhivormil andmeväljade abil säte Põhivälja linkimine. Alamvormil saab sätte Alamvälja linkimine määrata väljana, mis vastendatakse lingitud põhivälja sisule."
#: 01170203.xhp#par_idN10C2D.help.text
+#, fuzzy
msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kasutaja liigub andmetes, kuvab vorm alati aktiivse andmekirje. Kui on määratud alamvormid, kuvatakse alamvormide sisu pärast lühikest viivitust (u 200 ms). Selle viivituse jooksul saate kiiresti põhivormi andmekirjeid sirvida. Kui liigud viivituse jooksul järgmisele andmekirjele, pole alamvormi andmeid vaja tuua ega kuvada."
#: 06100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
@@ -1613,12 +1718,14 @@ msgid "Data to Fields"
msgstr "Andmed väljadele"
#: 12080000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Andmed väljadele</link>"
#: 12080000.xhp#par_id3150476.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Uuendab olemasolevate andmebaasiväljade sisu tähistatud kirjetega.</ahelp> Ikoon <emph>Andmed väljadele</emph> on saadaval vaid siis, kui praegune dokument on tekstidokument."
#: 12080000.xhp#par_id3149205.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"res/commandimagelist/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
@@ -1679,9 +1786,10 @@ msgid "Target"
msgstr "Sihtmärk"
#: 09070100.xhp#par_id9887081.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "09070100.xhp#par_id9887081.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta URL faili jaoks, mida soovid hüperlingil klõpsamisel avada. Kui sihtpaneeli ei määrata, avaneb fail aktiivses dokumendis või paneelis.</ahelp>"
#: 09070100.xhp#hd_id3155628.13.help.text
msgid "WWW Browser"
@@ -1746,8 +1854,9 @@ msgid "Frame"
msgstr "Paneel"
#: 09070100.xhp#par_id2052980.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta paneeli nimi, milles lingitud fail peab avanema või vali loendist eelmääratud paneel. Kui see väli on tühi, avaneb lingitud fail brauseri aktiivses aknas.</ahelp>"
#: 09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text
msgctxt "09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text"
@@ -1828,12 +1937,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</li
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Laadi URL\">Laadi URL</link>"
#: 07010000.xhp#par_id3155364.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Laadib sisestatud URL-i poolt määratud dokumendi. Saad sisestada uue URL-i, URL-i redigeerida või valida selle loendist. Kuvatakse aktiivse dokumendi täielik asukoht.</ahelp>"
#: 07010000.xhp#par_idN108C6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
-msgstr ""
+msgstr "Luba käsu Nähtavad nupud abil nupp Laadi URL (klõpsa tööriistariba serval oleval noolel)."
#: 12090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
@@ -1841,8 +1952,9 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardfilter"
#: 12090000.xhp#bm_id3109850.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vaikefiltrid; vt standardfiltreid</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid; standardfiltrid</bookmark_value> <bookmark_value>standardfiltrid;andmebaasid</bookmark_value>"
#: 12090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
@@ -1866,8 +1978,9 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardfilter"
#: 12090000.xhp#par_id3143267.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] salvestab praegused filtrisätted järgmise korra jaoks, kui selle dialoogi avad."
#: 12090000.xhp#par_id3156410.7.help.text
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
@@ -1892,8 +2005,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Aktiivse dokumendi andmeallikas</link>"
#: 12140000.xhp#par_id3150247.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Kuvab andmeallikate brauseris aktiivse dokumendiga lingitud tabeli.</ahelp>"
#: 12140000.xhp#par_id3155616.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"res/commandimagelist/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
@@ -1905,8 +2019,9 @@ msgid "Data Source of Current Document"
msgstr "Käesoleva dokumendi andmeallikas"
#: 12140000.xhp#par_id3145211.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
-msgstr ""
+msgstr "Vali muu tabeli valimiseks <emph>Redigeerimine - Vaheta andmebaasi</emph>."
#: 12010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12010000.xhp#tit.help.text"
@@ -1918,8 +2033,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort A
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sordi kasvavalt\">Sordi kasvavalt</link>"
#: 12010000.xhp#par_id3150693.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sordib valitud väljad kasvavalt. </ahelp>Tekstiväljad sorditakse tähestiku alusel, arvuväljad numbri alusel."
#: 12010000.xhp#par_id3154749.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"res/commandimagelist/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>"
@@ -1931,12 +2047,14 @@ msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sordi kasvavalt"
#: 12010000.xhp#par_id3154380.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Praegus valitud välja andmed sorditakse alati. Väli valitakse alati kohe, kui paigutad kursori selle kohale. Tabelis sortimiseks saad lisaks klõpsata vastaval veerupäisel. </variable>"
#: 12010000.xhp#par_id3150504.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Mitme andmevälja sortimiseks vali <emph>Andmed - Sortimine</emph>, seejärel vali kaart <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sortimiskriteeriumid\">Sortimiskriteeriumid</link>, kus saad kombineerida mitu sortimiskriteeriumit. </variable>"
#: callouts.xhp#tit.help.text
msgctxt "callouts.xhp#tit.help.text"
@@ -2015,8 +2133,9 @@ msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> di
msgstr "<variable id=\"hinweis\">Dialoogi <emph>Omadused</emph> saab avada ainult disainirežiimis, kui juhtelement on valitud. </variable>"
#: 01170100.xhp#par_id3153760.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
-msgstr ""
+msgstr "Arvesta dialoogis <emph>Omadused</emph> andmete sisestamisel, et teatud rippliitbokside jaoks on võimalik mitmerealine sisestus. See kehtib kõigile väljadele, mille jaoks saab sisestada SQL-lause ja tekstiväljade või sildiväljade omadustele. Saad avada need väljad ja sisestada teksti avatud loendis. Kehtivad järgmised kiirklahvid."
#: 01170100.xhp#par_id3148686.18.help.text
msgid "Keys"
@@ -2075,8 +2194,9 @@ msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next fiel
msgstr "Lõpetab aktiivsele väljale sisestamise ja viib kursori järgmisele väljale."
#: 01170100.xhp#par_id3156422.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Loendibokside või liitbokside korral saad loendi sulgeda või avada hiireklõpsuga välja paremal serval oleval noolel. Siin saab sisestuse lisada avatud loendis või ülemisel tekstiväljal. Erandiks on omadused, kus oodatakse loendi esitust - näiteks omadus <emph>Loendikirjed</emph>, mille saab määrata juhtelemendiväljade <emph>Loendiboks</emph> ja <emph>Liitboks</emph> jaoks. Siin saad kirjeid redigeerida vaid avatud välja korral."
#: 01171300.xhp#tit.help.text
msgctxt "01171300.xhp#tit.help.text"
@@ -2100,41 +2220,43 @@ msgctxt "01171300.xhp#par_id3147834.4.help.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Tõmme alusvõrgule"
-# 100%
#: 12090100.xhp#tit.help.text
msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardfilter"
-# 100%
#: 12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standardfilter"
#: 12090100.xhp#par_id3149716.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Määrab loogilised tingimused tabeliandmete filtreerimiseks.</ahelp> See dialoog on saadaval arvutustabelidokumentide, andmebaasitabelite ja andmebaasivormide jaoks. Andmebaaside dialoog ei sisalda nuppu <emph>Rohkem sätteid</emph>."
#: 12090100.xhp#par_idN105EE.help.text
+#, fuzzy
msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/> "
-msgstr ""
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/> "
#: 12090100.xhp#hd_id3155555.3.help.text
msgid "Filter criteria"
msgstr "Filtri kriteerium"
#: 12090100.xhp#par_id3147834.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Filtri määramiseks saad tähistada reatüübi, välja nime, loogilise tingimuse, väärtuse või argumentide kombinatsiooni."
#: 12090100.xhp#hd_id3149751.5.help.text
msgid "Operator"
msgstr "Tehe"
#: 12090100.xhp#par_id3149177.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">Järgmiste argumentide jaoks saad valida loogiliste tehete AND/OR (JA/VÕI) vahel.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3149182.7.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3149182.7.help.text"
@@ -2142,16 +2264,18 @@ msgid "Field name"
msgstr "Välja nimi"
#: 12090100.xhp#par_id3149398.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Määrab aktiivse tabeli väljanimed, et need argumendile omistada.</ahelp> Kui väljanimede jaoks pole teksti saadaval, kuvatakse veeruidentifikaatorid."
#: 12090100.xhp#hd_id3147653.9.help.text
msgid "Condition"
msgstr "Tingimus"
#: 12090100.xhp#par_id3150254.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Määrab <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"võrdlustehted\">võrdlustehted</link>, mille kaudu saab linkida väljade <emph>Välja nimi</emph> ja <emph>Väärtus</emph> kirjed.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#hd_id3149166.11.help.text
msgctxt "12090100.xhp#hd_id3149166.11.help.text"
@@ -2163,16 +2287,19 @@ msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a va
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Määrab välja filtreerimiseks väärtuse.</ahelp>"
#: 12090100.xhp#par_id3150976.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
-msgstr ""
+msgstr "Loendiboks <emph>Väärtus</emph> sisaldab määratud sätte <emph>Välja nimi</emph> kõiki võimalikke väärtusi. Vali filtris kasutatav väärtus. Lisaks saad valida kirje <emph>- tühi -</emph> või <emph>-pole tühi -</emph>."
#: 12090100.xhp#par_id3156118.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kasutad andmebaasitabelites või vormides filtrifunktsiooni, siis sisesta filtreerimiseks kasutatav väärtus tekstiboksi <emph>Väärtus</emph>."
#: 12090100.xhp#hd_id3153061.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Rohkem sätteid\">Rohkem sätteid</link>"
#: 12000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12000000.xhp#tit.help.text"
@@ -2184,8 +2311,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explo
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer sees/väljas\">Explorer sees/väljas</link>"
#: 12000000.xhp#par_id3144740.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Lülitab andmeallikate Explorer-vaate sisse või välja.</ahelp> Ikoon <emph>Explorer sees/väljas</emph> on kuvatud <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Andmebaasiriba\">tabeliandmete ribal</link>."
#: 12000000.xhp#par_id3153114.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"res/commandimagelist/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
@@ -2197,28 +2325,33 @@ msgid "Explorer On/Off"
msgstr "Explorer sees/väljas"
#: 12000000.xhp#par_id3145345.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
-msgstr ""
+msgstr "Andmeallikate halduris (Explorer) kuvatakse $[officename]-is registreeritud andmeallikad koos nende päringute ja tabelitega."
#: 12000000.xhp#par_id3159233.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ühenduse loomine</emph> - andmeallikaga luuakse ühendus kohe pärast üksiku tabeli või päringu valimist. Pärast ühenduse avamist kuvatakse andmeallika nimi, päringute või tabelite kirje ja valitud päringu või tabeli nimi paksus kirjas."
#: 12000000.xhp#par_id3154860.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sulgeb ühenduse andmeallikaga. Vaata <emph>%PRODUCTNAME Base - Ühendused</emph> dialoogis Sätted.</ahelp>"
#: 12000000.xhp#par_id3151379.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kirje ümbernimetakseks kutsu see käsk ja sisesta uus nimi. Lisaks saad selleks valida kirje ja vajuta klahvi F2. Andmebaas peab ümbernimetamist toetama, vastasel korral pole see käsk lubatud.</ahelp>"
#: 12000000.xhp#par_id273445.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab valitud andmebaasi redigeerimiseks.</ahelp>"
#: 12000000.xhp#par_id5943479.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab dialoogi andmebaasifaili lisamiseks/redigeerimiseks/eemaldamiseks registreeritud andmebaaside loendis. Sama dialoog avatakse dialoogis Sätted <emph>%PRODUCTNAME Base - Andmebaasis</emph> valimisel.</ahelp>"
#: 12100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12100000.xhp#tit.help.text"
@@ -2445,8 +2578,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Automaatfilter\">Automaatfilter</link>"
#: 12030000.xhp#par_id3148983.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filtreerib kirjed praegu valitud andmevälja sisu alusel.</ahelp>"
#: 12030000.xhp#par_id3151234.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"res/commandimagelist/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>"
@@ -2458,20 +2592,24 @@ msgid "AutoFilter"
msgstr "Automaatfilter"
#: 12030000.xhp#par_id3155355.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta kursor väljanimele, mille sisu soovid filtreerida ja seejärel klõpsa ikoonil <emph>Automaatfilter</emph>. Kuvatakse vaid need kirjed, mille sisu on identne valitud väljanimele."
#: 12030000.xhp#par_id3159234.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks New Yorgi kõigi klientide kuvamiseks klõpsa väljanimel kirjega \"New York\". Seejärel filtreerib automaatfilter andmebaasis kõik New Yorgi kliendid."
#: 12030000.xhp#par_id3153577.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivse automaatfiltri eemaldamiseks kasuta ikooni <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Eemalda filter/sortimine\">Eemalda filter/sortimine</link> või <emph>Andmed - Filter - Eemalda filter</emph>."
#: 12030000.xhp#par_id3145345.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Mitme väljanimega samaaegselt filtreerimiseks klõpsa ikoonil <emph>Vaikefilter</emph>. Kuvatakse dialoog <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Dialoog Vaikefilter\">Vaikefilter</link>, kus saad kombineerida mitu filtrikriteeriumi."
#: colortoolbar.xhp#tit.help.text
msgid "Color"
@@ -2524,9 +2662,10 @@ msgid "Path"
msgstr "Asukoht"
#: 09070300.xhp#par_id9462263.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "09070300.xhp#par_id9462263.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta URL faili jaoks, mida soovid hüperlingil klõpsamisel avada. Kui sihtpaneeli ei määrata, avaneb fail aktiivses dokumendis või paneelis.</ahelp>"
#: 09070300.xhp#hd_id3145136.6.help.text
msgid "Open File"
@@ -2611,12 +2750,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directl
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Käivita SQL-i käsk otse</link>"
#: 14030000.xhp#par_id3155364.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">Loomulikus SQL-režiimis saad sisestada SQL-käsud, mida $[officename] ei interpreteeri, kuid mis edastatakse otse andmeallikale.</ahelp> Kui need muudatused pole kujundusvaates kuvatud, ei saa sa tagasi kujundusvaatesse liikuda."
#: 14030000.xhp#par_id3149999.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
-msgstr ""
+msgstr "Loomuliku SQL-i jaoks edastatakse SQL-string otse ühendatud andmebaasisüsteemile $[officename]-i poolt eelneva hindamiseta. Näiteks kui avad andmebaasi ODBC-liidese kaudu, edastatakse SQL-string ODBC-draiverile ja draiver töötleb seda."
#: 14030000.xhp#par_id3145136.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"res/commandimagelist/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
@@ -2628,8 +2769,9 @@ msgid "Run SQL command directly"
msgstr "Käivita SQL käsk otse"
#: 14030000.xhp#par_id3155535.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr ""
+msgstr "Tavarežiimi naasmiseks klõpsa ikoonil uuesti. Tavarežiimis sünkroniseeritakse <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"uus päringukujundus\">uue päringukujunduse</link> muudatused SQL-i kaudu lubatud muudatustega."
#: 01171200.xhp#tit.help.text
msgctxt "01171200.xhp#tit.help.text"
@@ -2712,8 +2854,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sordi kahanevalt\">Sordi kahanevalt</link>"
#: 12020000.xhp#par_id3149987.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp>Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sordib valitud väljad kahanevalt.</ahelp>Tekstiväljad sorditakse tähestiku alusel, arvuväljad numbri alusel."
#: 12020000.xhp#par_id3149496.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"res/commandimagelist/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>"
@@ -2778,8 +2921,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/09050000.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09050000.xhp\" name=\"Otsi\">Otsi</link>"
#: 09050000.xhp#par_id3159224.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_SEARCH\">Click and choose one of the Internet search engines from the submenu. The search term is entered in the <emph>URL Name</emph> box.</ahelp> The list of search engines in the <emph>Find</emph> submenu is defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01020200.xhp\" name=\"Internet - Search\">Internet - Search</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_SEARCH\">Klõpsa alammenüüs Interneti-otsimootoril ja vali see . Otsingutermin sisestatakse väljale <emph>URL-i nimi</emph>.</ahelp> Alammenüü <emph>Otsimine</emph> otsimootorite loend on määratud dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01020200.xhp\" name=\"Internet - Otsimine\">Internet - Otsimine</link></emph>."
#: 09050000.xhp#par_id3152801.help.text
msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_recsearch.png\" id=\"img_id3153750\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
@@ -2812,8 +2956,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Klõps nupul <emph>Vähenda taanet</emph> vähendab aktiivse lõigu või lahtri vasakpoolset taanet ja viib taande alguse eelmisele tabelduskohale.</ahelp>"
#: 02130000.xhp#par_id3154186.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kui eelnevalt suurendasid hulgi valitud lõikude taanet, saad selle käsu abil vähendada kõikide valitud lõikude taanet.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Lahtrisisu viitab praegusele väärtusele dialoogis <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Vormindus - Lahter - Joondus\"><emph>Vormindus - Lahter - Joondus</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 02130000.xhp#par_id3155338.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"res/commandimagelist/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
@@ -2825,8 +2970,9 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Vähenda taanet"
#: 02130000.xhp#par_id3153031.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kui klõpsad ikoonil <emph>Vähenda taanet</emph> hoides all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>, nihutatakse valitud lõigu taanet valitud vaiketabelduskoha võrra, mis on määratud <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Üldine</emph></link> dialoogis Sätted.</caseinline></switchinline>"
#: 01170103.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170103.xhp#tit.help.text"
@@ -2834,148 +2980,169 @@ msgid "Events"
msgstr "Sündmused"
#: 01170103.xhp#bm_id3148643.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>juhtelemendid; sündmused</bookmark_value> <bookmark_value>sündmused; juhtelemendid</bookmark_value> <bookmark_value>makrod; vormides sündmustele määramine</bookmark_value>"
#: 01170103.xhp#hd_id3148643.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Sündmused\">Sündmused</link>"
#: 01170103.xhp#par_id3152350.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
-msgstr ""
+msgstr "Kaardil <emph>Sündmused</emph> saad linkida makrod sündmustega, mis esinevad vormi juhtelemendi väljadel."
#: 01170103.xhp#par_id3155419.40.help.text
msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens."
msgstr "Sündmuse korral kutsutakse välja lingitud makro. Sündmusele makro omistamiseks vajuta nuppu <emph>...</emph>. Avaneb <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">dialoog <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Makro omistamine\">Makro omistamine</link></caseinline><defaultinline>dialoog</defaultinline></switchinline>."
#: 01170103.xhp#par_id3149732.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:"
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt juhtelemendist on saadaval erinevad sündmused. Kaardilehel <emph>Sündmused</emph> on esitatud vaid valitud juhtelemendi ja konteksti jaoks saadaolevad sündmused. Määratud on järgmised sündmused."
#: 01170103.xhp#hd_id3149191.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Approve action"
-msgstr ""
+msgstr "Tegevuse kinnitamine"
#: 01170103.xhp#par_id3153717.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">See sündmus esineb juhtelemendil klõpsamisel enne tegevuse käivitamist.</ahelp> Näiteks nupul klõpsamine \"Saada\" käivitab saatmistegevuse; kuid tegelik saatmisprotsess käivitatakse alles sündmuse <emph>Käivitamisel</emph> esinemisel. Sündmuse <emph>Tegevuse kinnitamine</emph> abil saad protsessi kustutada. Kui lingitud meetod tagastab väärtuse VÄÄR, siis sündmust <emph>Käivitamisel</emph> ei käivitata."
#: 01170103.xhp#hd_id3156024.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Tegevuse käivitamine"
#: 01170103.xhp#par_id3145609.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">Sündmus <emph>Tegevuse käivitamine</emph> esineb tegevuse käivitamisel.</ahelp> Näiteks kui vormil on nupp \"Saada\", esitab saatmisprotsess käivitatavat tegevust."
#: 01170103.xhp#hd_id3156343.41.help.text
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
#: 01170103.xhp#par_id3148755.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Sündmus <emph>Muudetud</emph> esineb siis, kui juhtelement kaotab fookuse ja juhtelementi on vahepeal muudetud.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3153524.10.help.text
msgid "Text modified"
msgstr "Teksti on muudetud"
#: 01170103.xhp#par_id3150495.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Sündmus <emph>Teksti on muudetud</emph> esineb siis, kui sisestad sisestusväljale teksti või muudad seda.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3154123.8.help.text
msgid "Item status changed"
msgstr "Elemendi staatus muutus"
#: 01170103.xhp#par_id3150870.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp>The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">Sündmus <emph>Elemendi oleku muutmisel</emph> esineb juhtelemendi välja oleku muutmisel.</ahelp>Sündmus <emph>Elemendi oleku muutmisel</emph> esineb juhtelemendi välja oleku muutmisel."
#: 01170103.xhp#hd_id3151176.16.help.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "Fookuse saamisel"
#: 01170103.xhp#par_id3154218.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Sündmus emph>Fookuse saamisel</emph> esineb siis, kui juhtelement saab fookuse.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3150447.18.help.text
msgid "When losing focus"
msgstr "Fookuse kaotamisel"
#: 01170103.xhp#par_id3159252.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The<emph> When losing focus </emph>event takes place if a control field looses the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Sündmus emph>Fookuse kaotamisel</emph> esineb siis, kui juhtelement kaotab fookuse.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3147287.20.help.text
msgid "Key pressed"
msgstr "Klahvivajutusel"
#: 01170103.xhp#par_id3152940.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Sündmus <emph>Klahvivajutusel</emph> esineb siis, kui kasutaja vajutab juhtelemendi fookuse korral suvalist klahvi.</ahelp> See sündmus võib olla lingitud kirjete kontrollimise makroga."
#: 01170103.xhp#hd_id3154127.43.help.text
msgid "Key released"
msgstr "Klahvivabastusel"
#: 01170103.xhp#par_id3154150.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Sündmus <emph>Klahvivabastusel</emph> esineb siis, kui kasutaja vabastab juhtelemendi fookuse korral suvalise klahvi.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3154921.26.help.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "Hiir sees"
#: 01170103.xhp#par_id3148618.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Sündmus <emph>Hiir sees</emph> esineb siis, kui hiirekursor on juhtelemendi väljal.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3148576.30.help.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Hiirt liigutatakse klahvivajutuse ajal"
#: 01170103.xhp#par_id3155411.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Sündmus <emph>Hiirt liigutatakse klahvivajutuse ajal</emph> esineb siis, kui klahvi allavajutusel liigutatakse hiirekursorit.</ahelp> Näiteks on pukseerimisel režiimi (nihutamine või kopeerimine) määrava klahvi vajutamine."
#: 01170103.xhp#hd_id3149262.32.help.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "Hiire liikumisel"
#: 01170103.xhp#par_id3146975.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Sündmus <emph>Hiire liikumisel</emph> esineb hiirekursori liikumisel üle juhtelemendi.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3159197.22.help.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Hiirenupu vajutamisel"
#: 01170103.xhp#par_id3145271.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Sündmus <emph>Hiirenupu vajutamisel</emph> esineb siis, kui hiirekursor on juhtelemendil ja kasutaja vajutab hiirenuppu.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#par_idN108BD.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control."
-msgstr ""
+msgstr "Arvesta, et seda sündmust kasutatakse ka juhtelemendil kontekstimenüü taotlustest teatamiseks. "
#: 01170103.xhp#hd_id3148880.24.help.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "Hiirenupu vabastamisel"
#: 01170103.xhp#par_id3150659.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Sündmus <emph>Hiirenupu vabastamisel</emph> esineb siis, kui hiirekursor on juhtelemendil ja kasutaja vabastab hiirenupu.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3156286.28.help.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "Hiir väljas"
#: 01170103.xhp#par_id3149582.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Sündmus <emph>Hiir väljas</emph> esineb siis, kui hiirekursor on väljaspool juhtelemendi välja.</ahelp>"
#: 01170600.xhp#tit.help.text
msgid "Form Navigator"
@@ -2990,40 +3157,48 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form N
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Vorminavigaator</link>"
#: 01170600.xhp#par_id3149760.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Avab <emph>vorminavigaatori</emph>. <emph>Vorminavigaator</emph> kuvab aktiivse dokumendi kõik vormid ja alamvormid koos nende vastavate juhtelementidega.</ahelp>"
#: 01170600.xhp#par_id3147399.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
-msgstr ""
+msgstr "Mitme vormi kasutamisel esitab vorminavigaator kõigi vormide ülevaate ja lisaks pakub mitmeid funktsioone nende redigeerimiseks."
#: 01170600.xhp#par_id3155552.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>Vorminavigaatoril</emph> on kõigi loodud (loogiliste) vormide loend koos nende vastavate juhtelemendiväljadega.</ahelp> Kirje ees kuvatud plussmärgil klõpsamisel näed, kas vorm sisaldab juhtelemendivälju. Vormi juhtelementide loendi avamiseks klõpsa plussmärgil."
#: 01170600.xhp#par_id3146957.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
-msgstr ""
+msgstr "Saad muuta erinevate juhtelementide korraldust nende pukseerimisega <emph>vorminavigaatoris</emph>. Vali üks või mitu juhtelementi ja pukseeri need teisele vormile. Teine võimalus on kasutada klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X või kontekstimenüü käsku <emph>Lõika</emph>, et teisaldada juhtelement lõikepuhvrisse, ja klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V või kontekstimenüü käsku <emph>Lisa</emph>, et lisada juhtelement teise asukohta."
#: 01170600.xhp#par_id3155892.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vorminavigaatoris</emph> nime redigeerimiseks klõpsa nimel ja sisesta uus nimi või kasuta kontekstimenüü käsku."
#: 01170600.xhp#par_id3156347.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid <emph>vorminavigaatoris</emph> juhtelemendi, valitakse vastav element dokumendis."
#: 01170600.xhp#par_id3153662.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Kui kutsud valitud kirje kontekstimenüü, pakub <emph>vorminavigaator</emph> järgmisi funktsioone."
#: 01170600.xhp#hd_id3153252.7.help.text
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: 01170600.xhp#par_id3153561.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Lisab vormile uued elemendid. Funktsiooni <emph>Lisamine</emph> saab kutsuda vaid siis, kui vorm on <emph>vorminavigaatoris</emph> valitud.</ahelp>"
#: 01170600.xhp#hd_id3149763.9.help.text
msgctxt "01170600.xhp#hd_id3149763.9.help.text"
@@ -3031,32 +3206,37 @@ msgid "Form"
msgstr "Vorm"
#: 01170600.xhp#par_id3156117.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Loob dokumendis uue vormi. </ahelp> <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">Alamvormi</link> loomiseks lisa uus vorm soovitud põhivormi alla."
#: 01170600.xhp#hd_id3155342.11.help.text
msgid "Hidden Control"
msgstr "Peidetud juhtelement"
#: 01170600.xhp#par_id3158430.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Loob valitud vormil peidetud juhtelemendi, mis pole ekraanil kuvatud. Peidetud juhtelemendi ülesanne on kaasata andmed, mis edastatakse koos vormiga.</ahelp> See sisaldab lisateavet või selgitavat teksti, mille saad määrata vormi loomisel juhtelemendi sättega <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Eriomadused\">Eriomadused</link>. Vali <emph>vorminavigaatoris</emph> peidetud juhtelemendi kirje ja käsk <emph>Omadused</emph>."
#: 01170600.xhp#par_id3159147.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Saad kopeerida dokumendis juhtelemendid lõikepuhvri kaudu (kiirklahvid <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C kopeerimiseks ja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V lisamiseks). Saad <emph>vorminavigaatoris</emph> peidetud juhtelemendid pukseerimise abil kopeerida, kui hoiad pukseerimisel all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: 01170600.xhp#par_id3145068.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>while dragging."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta pukseerimist juhtelementide samas dokumendis või erinevate dokumentide vahel kopeerimiseks. Ava muu vormidokument ja lohista peidetud juhtelement <emph>vorminavigaatorist</emph> sihtdokumendi <emph>vorminavigaatorisse</emph>. Klõpsa otse dokumendis nähtaval juhtelemendil, hoia kursorit paigal, et juhtelemendi eksemplar lisatakse pukseerimise lõikepuhvrisse ja seejärel lohista eksemplar teise dokumenti. Kui soovid eksemplari samas dokumendis, vajuta lohistamisel alla klahv <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>."
#: 01170600.xhp#hd_id3152812.13.help.text
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: 01170600.xhp#par_id3154938.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Kustutab valitud kirje.</ahelp> Selle abil saad ühe hiireklõpsuga kustutada üksikud vormikomponendid ja ka kogu vormi."
#: 01170600.xhp#hd_id3153799.15.help.text
msgctxt "01170600.xhp#hd_id3153799.15.help.text"
@@ -3064,8 +3244,9 @@ msgid "Tab order"
msgstr "Tabeldusjärjekord"
#: 01170600.xhp#par_id3156282.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
-msgstr ""
+msgstr "Vormi valimisel avab see dialoogi <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tabeldusjärjekord\"><emph>Tabeldusjärjekord</emph></link>, kus määratakse juhtelementide fokusseerimise registrid tabeldusklahvil."
#: 01170600.xhp#hd_id3150869.23.help.text
msgid "Rename"
@@ -3081,8 +3262,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
#: 01170600.xhp#par_id3149766.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Avab valitud kirje jaoks dialoogi <emph>Omadused</emph>.</ahelp> Kui vorm on valitud, avaneb dialoog <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Vormi omadused\">Vormi omadused</link>. Kui juhtelement on valitud, avatakse dialoog <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Juhtelemendi omadused\">Juhtelemendi omadused</link>."
#: 24100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "24100000.xhp#tit.help.text"
@@ -3235,16 +3417,19 @@ msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>andmebaasi sisu; lisamine väljadena</bookmark_value>"
#: 12070200.xhp#par_id3149987.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp>In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Lisab andmeallikate brauseris valitud andmed dokumenti väljadena.</ahelp>Vali dialoogis <emph>Andmebaasi veergude lisamine</emph> valik <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Väljad\">Väljad</link>, et lisada valitud andmed dokumenti väljadena. Need <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"andmebaasiväljad\">andmebaasiväljad</link> töötavad üksikute andmebaasiveergude jaoks metamärkidena ja neid saab kasutada tüüpkirjana. Klõpsa ikoonil <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Andmed väljadele\"><emph>Andmed väljadele</emph></link>, et vastendada nende väljade sisu praegu valitud kirjele."
#: 12070200.xhp#par_id3153114.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
-msgstr ""
+msgstr "Kui funktsiooni <emph>Andmed väljadele</emph> valimisel on valitud mitukirjet, lisatakse kirjakooste väljad vastavalt kirjete arvule. Lisaks lisatakse väljakäsk (nt \"Järgmine kirje\") automaatselt üksikute väljakäsuplokkide vahele."
#: 12070200.xhp#par_id3145090.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <emph>Andmebaasiveergude lisamine</emph> abil saad määrata, millised andmebaasiväljad lisatakse dokumenti ja kuidas lõike vormindada."
#: 12070200.xhp#hd_id3156136.2.help.text
msgctxt "12070200.xhp#hd_id3156136.2.help.text"
@@ -3252,8 +3437,9 @@ msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
#: 12070200.xhp#par_id3147571.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta alal <emph>Väljad</emph> noolenuppu andmebaasitabeli veergude valimiseks, kuhu soovid välja sisu lisada."
#: 12070200.xhp#hd_id3153345.3.help.text
msgctxt "12070200.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
@@ -3261,8 +3447,9 @@ msgid "Database columns"
msgstr "Andmebaasi veerud"
#: 12070200.xhp#par_id3155535.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Esitab kõik andmebaasitabeli veerud, mida saab kasutada valikuloendi väljal nende dokumenti lisamiseks. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Vali andmebaasi veerud, mida soovid dokumenti lisada.</ahelp>"
#: 12070200.xhp#hd_id3152551.4.help.text
msgctxt "12070200.xhp#hd_id3152551.4.help.text"
@@ -3270,8 +3457,9 @@ msgid ">"
msgstr ">"
#: 12070200.xhp#par_id3145345.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Nihutab loendiboksi <emph>Andmebaasi veerud</emph> väljad valikuväljale.</ahelp> Lisaks saad kirje valimiseks sellel topeltklõpsu teha."
#: 12070200.xhp#hd_id3166411.5.help.text
#, fuzzy
@@ -3280,16 +3468,18 @@ msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: 12070200.xhp#par_id3163802.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Esitab andmebaasiveergude loendi, mille valisid dokumenti lisamiseks. Lisaks saad siia teksti sisestada. See tekst lisatakse samuti dokumenti.</ahelp> Kirjete järjestus valikuväljal vastab dokumendis andmete järjestusele."
#: 12070200.xhp#hd_id3153257.7.help.text
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Lõigustiil"
#: 12070200.xhp#par_id3158430.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi vormindatakse lisatud lõigustiilid praeguste lõigustiilidega. See vorming vastab loendiboksi <emph>Lõigu stiil</emph> kirjele \"Ilma\". <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">Siin saad valida muu lõigustiili, mis rakendatakse dokumenti lisatavale lõigule.</ahelp> Loendiboks kuvab <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-is saadaolevad ja <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"stiilikataloogis\">stiilikataloogis</link> hallatud lõigustiilid."
#: 13010000.xhp#tit.help.text
msgid "Setting Tabs"
@@ -3363,12 +3553,14 @@ msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>andmebaasi sisu; lisamine tekstina</bookmark_value>"
#: 12070300.xhp#par_id3143284.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp>If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Lisab andmeallikate brauseris valitud andmed dokumenti tekstina.</ahelp>Kui valid dialoogis <emph>Andmebaasi veergude lisamine</emph> sätte <emph>Tekst</emph>, lisatakse andmeallikate brauseris valitud andmete sisu dokumenti tekstina. Dialoogis saad otsustada, millised andmebaasiväljad või -veerud üle kantakse ja kuidas on tekst vormindatud."
#: 12070300.xhp#par_id3154289.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
-msgstr ""
+msgstr "Kui funktsiooni <emph>Andmed tekstiks</emph> valimisel valitakse mitu kirjet, lisatakse kirjakooste väljad vastavalt kirjete arvule."
#: 12070300.xhp#hd_id3155392.2.help.text
msgctxt "12070300.xhp#hd_id3155392.2.help.text"
@@ -3376,8 +3568,9 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: 12070300.xhp#par_id3143267.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta alal <emph>Tekst</emph> noolenuppu andmebaasitabeli veergude valikuks, kuhu soovid välja sisu lisada."
#: 08010000.xhp#tit.help.text
msgid "Document Information"
@@ -3405,8 +3598,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Üldine\">Üldine</link>"
#: 01170201.xhp#par_id3153539.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Vorm on erinevate vormi juhtelementidega tekstidokument või arvutustabel. Kui lood vormi veebilehe jaoks, saab kasutaja sisestada sellele andmed ja saata selle Interneti kaudu. Vormi juhtelemendi andmed edastatakse serverile URL-i määramise kaudu ja server saab andmeid töödelda."
#: 01170201.xhp#hd_id3149283.20.help.text
msgctxt "01170201.xhp#hd_id3149283.20.help.text"
@@ -3414,8 +3608,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: 01170201.xhp#par_id3150789.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab vormi nime. Nime kasutatakse vormi tuvastamiseks <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"vorminavigaatoris\">vorminavigaatoris</link>."
#: 01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text
msgctxt "01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text"
@@ -3423,8 +3618,9 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: 01170201.xhp#par_id3147226.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab URL-i, kuhu andmed täidetud vormi andmed edastatakse."
#: 01170201.xhp#hd_id3154751.31.help.text
msgctxt "01170201.xhp#hd_id3154751.31.help.text"
@@ -3432,52 +3628,62 @@ msgid "Frame"
msgstr "Paneel"
#: 01170201.xhp#par_id3154823.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab sihtpaneeli, kus laaditud URL kuvatakse."
#: 01170201.xhp#hd_id3152551.27.help.text
msgid "Type of submission"
msgstr "Saatmistüüp"
#: 01170201.xhp#par_id3155338.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Määrab täidetud vormi andmete edastusmeetodi.</ahelp>"
#: 01170201.xhp#par_id3145065.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
-msgstr ""
+msgstr "GET-meetodi kasutamisel edastatakse iga juhtelemendi andmed keskkonnamuutujana. Need lisatakse URL-ile kujul \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; programm analüüsib märgistringi adressaadi serveris."
#: 01170201.xhp#par_id3150443.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
-msgstr ""
+msgstr "POST-meetodi kasutamisel luuakse dokument määratud URL-ile saadetud vormi sisust."
#: 01170201.xhp#hd_id3147275.26.help.text
msgid "Submission encoding"
msgstr "Saatmise kodeering"
#: 01170201.xhp#par_id3159147.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Määrab andmete ülekande kodeeringu tüübi.</ahelp>"
#: 01170201.xhp#hd_id3155419.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "Data transfer of control information"
-msgstr ""
+msgstr "Juhtelemendi teabe andmeülekanne"
#: 01170201.xhp#par_id3153717.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Vormi saatmisel arvestatakse kõiki $[officename]-is saadaolevaod juhtelemente. Saadavuse korral edastatakse juhtelemendi nimi ja vastav väärtus."
#: 01170201.xhp#par_id3153252.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
-msgstr ""
+msgstr "Iga juhtumi korral sõltuvad edastatavad väärtused vastavast juhtelemendist. Tekstiväljade korral edastatakse nähtavad kirjed, loendibokside korral edastatakse valitud kirjed ning märkeruutude ja valikuväljade korral edastatakse seotud viiteväärtused, kui need väljad on aktiveeritud."
#: 01170201.xhp#par_id3150984.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
-msgstr ""
+msgstr "Teabe saatmise viis sõltub valitud ülekandemeetodist (GET või POST) ja kodeeringust (URL või mitmeosaline). Näiteks kui on valitud GET-meetod ja URL-kodeering, saadetakse vormi <Nimi>=<Väärtus> väärtusepaarid."
#: 01170201.xhp#par_id3157909.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks HTML-i poolt tuvastatud juhtelementidele pakub $[officename] muid juhtelemente. Arvestage, et teatud arvuvorminguga väljade korral ei edastata nähtavaid väärtusi, vaid fikseeritud vaikeväärtusi. Järgnevas tabelis on esitatud $[officename]-kohaste juhtelementide andmete ülekandeviis."
#: 01170201.xhp#par_id3153698.38.help.text
msgid "Control"
@@ -3516,18 +3722,19 @@ msgid "Pattern field"
msgstr "Mustriväli"
#: 01170201.xhp#par_id3145419.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
-msgstr ""
+msgstr "Mustriväljade väärtused saadetakse tekstiväljadena - saadetakse vormis nähtav väärtus."
-# 92%
#: 01170201.xhp#par_id3150767.48.help.text
#, fuzzy
msgid "Table control"
msgstr "Tabel"
#: 01170201.xhp#par_id3152933.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli juhtelemendist edastatakse alati üksikud veerud. Saadetakse juhtelemendi nimi, veeru nimi ja veeru väärtus. URL-kodeeringuga GET-meetodit kasutades tehakse edastus näiteks vormil <Tabeli juhtelemendi nimi>.<Veeru nimi>=<Väärtus>, kus väärtus sõltub veerust."
#: 01170003.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170003.xhp#tit.help.text"
@@ -3544,12 +3751,14 @@ msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "Lisateave kuupäevaväljade kohta"
#: 01170003.xhp#par_id3154230.75.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sisestad aasta kahekohalisena, määratakse vastav neljakohaline väärtus dialoogi <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Üldine</emph> seadega. Näiteks kui alumiseks piirväärtuseks on seatud 1935 ja sisestad kuupäevaväärtusena 34, on tulemuseks 2034, mitte 1934."
#: 01170003.xhp#par_id3149205.76.help.text
+#, fuzzy
msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
-msgstr ""
+msgstr "Eelmääratud piirväärtus salvestatakse iga dokumendi jaoks."
#: 09030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "09030000.xhp#tit.help.text"
@@ -3587,12 +3796,14 @@ msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" na
msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Vormipõhised filtrid\">Vormipõhised filtrid</link></variable>"
#: 12110000.xhp#par_id3154230.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Annab andmebaasiserverile käsu filtreerida nähtavad andmed määratud kriteeriumide alusel.</ahelp></variable>"
#: 12110000.xhp#par_id3152918.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Erinevalt tavaotsingust, mis aktiveeritakse <emph>vormiribal</emph> ikooniga <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Otsi kirje\">Otsi kirje</link>, saad vormipõhise filtriga kiiremini otsida. Tavaliselt on otsing kiire andmebaasiserveri ülesanne. Lisaks saad sisestada keerukamad otsingutingimused."
#: 12110000.xhp#par_id3153394.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"res/commandimagelist/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
@@ -3862,8 +4073,9 @@ msgid "Font Name"
msgstr "Fondi nimi"
#: 02020000.xhp#bm_id3148983.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fondid; mitme määramine</bookmark_value><bookmark_value>alternatiivsed fondid</bookmark_value><bookmark_value>märgid; alternatiivsed fondid</bookmark_value>"
#: 02020000.xhp#hd_id3150808.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
@@ -3882,8 +4094,9 @@ msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor i
msgstr "Kõik fondi muudatused rakenduvad valitud tekstile või sõnale, milles asub kursor. Kui teksti pole valitud, siis mõjuvad fondi sätted edaspidi sisestatavale tekstile."
#: 02020000.xhp#par_id3155941.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
-msgstr ""
+msgstr "Viie viimasena valitud fondi nimed asuvad liitboksi ülemises osas, kui väli <emph>Fontide ajalugu</emph> on märgitud dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Vaade</emph>. Kohe pärast dokumendi sulgemist taastatakse paigaldatud fontide tavaline tähestikuline järjekord."
#: 02020000.xhp#par_id3145315.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
@@ -3899,8 +4112,9 @@ msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is install
msgstr "Saadaolevad fondid kuvatakse $[officename]'is ainult siis, kui süsteemis on olemas vaikeprinter. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Programmi <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> abil saab printeri määrata vaikeprinteriks. </caseinline><defaultinline>Täpsemat teavet printeri paigaldamise kohta vaikeprinterina saab operatsioonisüsteemi dokumentatsioonist.</defaultinline></switchinline>"
#: 02020000.xhp#par_id3148550.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Kuvatakse fontide nimi vastava fondi vormingus, kui märgid <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Vaade\">$[officename] - Vaade</link> dialoogis Sätted välja <emph>Eelvaade fontide loendites</emph>.</variable>"
#: 02020000.xhp#par_id3154125.6.help.text
msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
@@ -3920,8 +4134,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this ico
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali esmalt tekst või objekt ning klõpsa siis sellel ikoonil. Nüüd klõpsa või lohista sama vorminduse rakendamiseks teisel tekstil või objektil.</ahelp>"
#: paintbrush.xhp#par_idN10617.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar. "
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa tööriistariba <emph>Standardne</emph> ikoonil <emph>Vorminduspintsel</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Ikoon</alt></image>."
#: paintbrush.xhp#par_idN10639.help.text
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
@@ -3974,8 +4189,9 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sortimine"
#: 12100100.xhp#par_id3155941.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta seda ala sortimiskriteeriumide sisestamiseks. Kui lisad täiendavad sortimiskriteeriumid jaotises <emph>ja siis</emph>, järjestatakse kõrgema järjestusega kriteeriumile vastav sisu järgmise kriteeriumi alusel."
#: 12100100.xhp#par_id3148620.14.help.text
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
@@ -4051,56 +4267,66 @@ msgid "HTML Filters and Forms"
msgstr "HTML-filtrid ja vormid"
#: 01170700.xhp#par_id3147285.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Saad HTML-dokumentides kasutada kõiki juhtelemente ja vormisündmusi. Praeguseks on olnud mitu sündmust (nt fookuse sündmust), mida pole muudetud. Nende importi ja eksporti jätkatakse JavaScripti jaoks kujul ONFOCUS, ONBLUR jne ja $[officename] BASIC-u jaoks kujul SDONFOCUS, SDONBLUR jne."
#: 01170700.xhp#par_id3150616.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi muude sündmuste jaoks kasutatakse üldiseid nimesid, mis koosnevad kuulaja liidesest ja sündmuse meetodi nime: XListener::method kujul registreeritud sündmus eksporditakse vormingus:"
#: 01170700.xhp#par_id3147571.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
-msgstr ""
+msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
#: 01170700.xhp#par_id3152425.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Arvesta, et XListener- ja selle sätte meetodikomponendid on tõstutundlikud."
#: 01170700.xhp#par_id3153683.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
-msgstr ""
+msgstr "Juhtelementide sündmuste käsitlemist teostatakse $[officename]-i API abil. Kui määrad juhtelemendile sündmuse, registreerib objekt enda sisemiselt teatud juhtelemendi sündmuse jaoks \"kuulajana\". Selleks peab objekt kasutama teatud liidest (nt liidest XFocusListener), et objekt saaks reageerida fookuse sündmustele. Sündmuse esinemisel käivitab juhtelement liidese Kuulaja erimeetodi, kui juhtelement saab fookuse. Seejärel käivitab sisemiselt registreeritud objekt JavaScripti või $[officename]-i BASIC-koodi, mis on sündmusele määratud."
#: 01170700.xhp#par_id3156410.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-filter kasutab nüüd täpselt neid kuulaja liideseid ja meetodinimesid, et filter saaks soovitud sündmusi importida ja eksportida. Fookuse sündmuse registreerimiseks:"
#: 01170700.xhp#par_id3150506.8.help.text
msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
#: 01170700.xhp#par_id3154289.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "rather than through the"
-msgstr ""
+msgstr "mitte kujul"
#: 01170700.xhp#par_id3155391.10.help.text
msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
#: 01170700.xhp#par_id3152996.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
-msgstr ""
+msgstr "Seetõttu saab sündmusi soovitud viisil registreerida, kaasa arvatud neid, mis pole loendiboksides pakutud. Sündmuste skriptikeele määramiseks saad kirjutada dokumendipäisesse järgmise rea:"
#: 01170700.xhp#par_id3150443.12.help.text
msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
#: 01170700.xhp#par_id3166410.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Väärtuse CONTENT jaoks saad näiteks kasutada $[officename] BASIC-u korral stringi \"text/x-StarBasic\" või JavaScripti korral stringi \"text/JavaScript\". Kui kirjet ei lisata, eeldatakse JavaScripti kasutamist."
#: 01170700.xhp#par_id3146797.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportimisel määratakse skripti vaikekeel makrohalduses esimesena leitud mooduli alusel. Sündmuste jaoks saab dokumendi kohta kasutada vaid ühte keelt."
#: 18030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "18030000.xhp#tit.help.text"
@@ -4155,20 +4381,24 @@ msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "Vormindatud välja eriomadused"
#: 01170002.xhp#par_id3156410.127.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vormindus</emph>: omaduse <emph>Vormindus</emph> seadmiseks klõpsa dialoogi <emph>Omadused: Vormindatud väli</emph> real <emph>Vormindus</emph> nupul <emph>... </emph>. Kuvatakse dialoog <emph>Arvu vorming</emph>."
#: 01170002.xhp#par_id3150443.128.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Kui vormindatud väli on ühendatud andmebaasi tekstiväljaga, käsitletakse selle välja kirjeid tekstina. Kui vormindatud väli on ühendatud andmebaasiväljaga, mida saab kuvada arvuna, käsitletakse sisestust arvuna. Kuupäeva ja kellaaaega käsitletakse sisemiselt samuti arvudena. "
#: 01170002.xhp#par_id3150976.129.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Min. väärtus</emph> ja <emph>Maks. väärtus</emph>: saad vormindatud välja jaoks sisestada arvulise väärtuse miinimuni ja maksimumi. Miinimum- ja maksimumväärtused määravad olevasolevate andmete väljastuse (näide: Min. väärtus on 5, ühendatud andmebaasiväli sisaldab täisarvu väärtust 3. Väljastus on 5, kuid väärtust andmebaasis ei muudeta) ja uute andmete sisestuse (näide: Maks. väärtus on 10 ja sisestad väärtuse 20. Sisestust parandatakse ja andmebaasi kirjutatakse väärtus 10). Kui väljad <emph>Min. väärtus</emph> ja <emph>Maks. väärtus</emph> on tühjad, ei rakendata mingeid piiranguid. Andmebaasi tekstiväljaga ühendatud vormindatud väljade jaoks need kaks väärtust ega säte <emph>Vaikeväärtus</emph> ei kehti."
#: 01170002.xhp#par_id3153665.130.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vaikeväärtus</emph>: see väärtus seatakse uute kirjete jaoks vaikeväärtusena."
#: 01171100.xhp#tit.help.text
msgctxt "01171100.xhp#tit.help.text"
@@ -4205,36 +4435,43 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tööriistariba \"Veel juhteelemente\" avaneb, kui klõpsata <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">vormi juhtelementide</link> tööriistariba ikoonil \"Veel juhtelemente\".</ahelp>"
#: 01170902.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Liitboksi/loendiboksi nõustaja: väljavalik"
#: 01170902.xhp#hd_id3153323.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Liitboksi/loendiboksi nõustaja: väljavalik\">Liitboksi/loendiboksi nõustaja: väljavalik</link>"
#: 01170902.xhp#par_id3154228.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali eelmise lehe tabelis määratud andmeväli, mille sisu peaks loendi- või liitboksis kuvama."
#: 01170902.xhp#hd_id3153894.10.help.text
msgid "Available Fields"
msgstr "Saadaolevad väljad"
#: 01170902.xhp#par_id3093440.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Kuvab kõik eelmisel nõustajalehel valitud tabeliväljad.</ahelp>"
#: 01170902.xhp#hd_id3145669.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Display Field"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatav väli"
#: 01170902.xhp#par_id3145136.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Määrab välja, mille andmed kuvatakse liit- või loendiboksides.</ahelp>"
#: 01170902.xhp#par_id3145345.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "Siin esitatud väljanimi esitatakse <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"juhtelemendi omadused\">juhtelemendi omadustes</link> SQL-lause elemendina väljal <emph>Loendi sisu</emph>."
#: 03140000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03140000.xhp#tit.help.text"
@@ -4271,8 +4508,9 @@ msgid "Find Record"
msgstr "Otsi kirjet"
#: 12100200.xhp#bm_id3146936.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelis andmebaasides; otsing</bookmark_value> <bookmark_value>vormid; sirvimine</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; otsing andmebaasides</bookmark_value> <bookmark_value>otsing; andmebaasid</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid; kirjete otsing</bookmark_value>"
#: 12100200.xhp#hd_id3146936.1.help.text
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
@@ -4287,12 +4525,14 @@ msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched
msgstr "Tabelist otsimisel otsitakse aktiivse tabeli andmeväljadest. Vormist otsimisel otsitakse sellega lingitud tabeli andmeväljadest."
#: 12100200.xhp#par_id3153394.111.help.text
+#, fuzzy
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Siin kirjeldatud otsing teostatakse <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-i poolt. Kui soovid andmebaasis otsinguks kasutada SQL-serverit, peaksid kasutama <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"vormiriba\">vormiriba</link> ikooni <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Vormipõhised filtrid\">Vormipõhised filtrid</link>."
#: 12100200.xhp#par_id3149095.110.help.text
+#, fuzzy
msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
-msgstr ""
+msgstr "Otsingufunktsioon on saadaval ka tabeli juhtelementide jaoks. Kui kutsud otsingufunktsiooni tabeli juhtelemendist, saad otsida igas tabeli juhtelemendi veerus, mis vastab lingitud andmebaasitabeli andmebaasiveergudele. "
#: 12100200.xhp#hd_id3143267.112.help.text
msgid "Search for"
@@ -4307,12 +4547,14 @@ msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: 12100200.xhp#par_id3154823.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Sisesta boksi otsingutermin või vali see loendis.</ahelp> Kursori all olev tekst kopeeritakse juba liitboksi <emph>Tekst</emph>. Arvesta, et vormis otsingu teostamisel ei saa tabelduskohti ega reavahetusi töödelda."
#: 12100200.xhp#par_id3148539.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Otsinguterminid salvestatakse, kui tabeli- või valemidokument on avatud. Kui teostad mitut otsingut ja soovid otsinguterminit korrata, saad liitboksis valida eelnevalt kasutatud otsingutermini. "
#: 12100200.xhp#hd_id3153662.114.help.text
msgid "Field content is NULL"
@@ -4344,40 +4586,47 @@ msgid "Form"
msgstr "Vorm"
#: 12100200.xhp#par_id3159176.106.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Määrab loogilise vormi, kus soovid otsingu teostada.</ahelp>"
#: 12100200.xhp#par_id3155434.107.help.text
+#, fuzzy
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
-msgstr ""
+msgstr "Liitboks <emph>Vorm</emph> on nähtaval vaid siis, kui praegune dokument on vormidokument mitme loogilise vormiga. See pole kuvatud tabelites või päringutes otsingul."
#: 12100200.xhp#par_id3151384.108.help.text
+#, fuzzy
msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
-msgstr ""
+msgstr "Vormidokumendid võivad sisaldada mitut loogilist vormi. Need on üksikud vormikomponendid, mis on kõik tabeliga lingitud."
#: 12100200.xhp#par_id3145086.109.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
-msgstr ""
+msgstr "Liitboks <emph>Vorm</emph> sisaldab kõikide loogiliste vormide nimesid, mille jaoks on juhtelemendid."
#: 12100200.xhp#hd_id3159414.11.help.text
msgid "All Fields"
msgstr "Kõik väljad"
#: 12100200.xhp#par_id3153896.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Otsib kõikidel väljadel.</ahelp> Kui teostad otsingu tabelis, otsitakse tabeli kõikidel väljadel. Kui teostad otsingu vormil, otsitakse loogilise vormi (sisestatud sektsioonis <emph>Vorm</emph>) kõikidel väljadel. Kui teostad otsingu tabeli juhtelemendi väljal, otsitakse kõikides veergudes, mis on lingitud kehtiva andmebaasitabeli väljaga."
#: 12100200.xhp#par_id3151054.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
-msgstr ""
+msgstr "Arvesta, et praeguse loogilise vormi väljad ei pea olema identsed vormidokumendi väljadega. Kui vormidokument sisaldab välju, mis viitavad mitmele andmeallikale (st mitmele loogilisele vormile), otsib säte <emph>Kõik väljad</emph> vaid välju, mis on vormidokumendis lingitud andmeallikatega."
#: 12100200.xhp#hd_id3150865.15.help.text
msgid "Single field"
msgstr "Üksik väli"
#: 12100200.xhp#par_id3153360.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Otsib määratud andmeväljal.</ahelp>"
#: 12100200.xhp#hd_id3154365.17.help.text
msgid "Settings"
@@ -4392,8 +4641,9 @@ msgid "Position"
msgstr "Paigutus"
#: 12100200.xhp#par_id3148673.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Määrab otsingutermini ja välja sisu vahelise seose.</ahelp> Saadaval on järgmised sätted."
#: 12100200.xhp#par_id3156280.21.help.text
msgid "anywhere in the field"
@@ -4428,8 +4678,9 @@ msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the
msgstr "Tagastab kõik väljad, mille sisu vastab täpselt otsingumustrile."
#: 12100200.xhp#par_id3152886.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Kui ruut <emph>Metaavaldis</emph> on märgitud, pole see funktsioon saadaval."
#: 12100200.xhp#hd_id3149664.28.help.text
msgctxt "12100200.xhp#hd_id3149664.28.help.text"
@@ -4437,32 +4688,38 @@ msgid "Apply field format"
msgstr "Välja vormingu rakendamine"
#: 12100200.xhp#par_id3146975.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Määrab, et praeguses dokumendis otsimisel arvestatakse kõiki väljavorminguid.</ahelp> Väljavormingud on kõik nähtavad vormingud, mis luuakse järgmiste võimaluste abil:"
#: 12100200.xhp#par_id3150103.78.help.text
+#, fuzzy
msgid "in table design mode for field properties,"
-msgstr ""
+msgstr "tabeli kujundusrežiimis välja omaduste jaoks;"
#: 12100200.xhp#par_id3150488.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "in data source view on column formatting,"
-msgstr ""
+msgstr "andmeallikavaates veeru vormindusel;"
#: 12100200.xhp#par_id3152941.80.help.text
+#, fuzzy
msgid "in forms on control properties."
-msgstr ""
+msgstr "vormidel juhtelemendi omadustes."
#: 12100200.xhp#par_id3156736.81.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Kui ruut <emph>Välja vormingu rakendamine</emph> on märgitud, otsitakse tabeli või vormi andmeallikavaates seal määratud vorminduse abil. Kui ruut on märkimata, otsitakse andmebaasis seal salvestatud vorminduse abil."
#: 12100200.xhp#par_id3151280.82.help.text
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: 12100200.xhp#par_id3149959.83.help.text
+#, fuzzy
msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
-msgstr ""
+msgstr "Leidub kuupäevaväli, mis on salvestatud andmebaasis vormingus \"PP.KK.AA\" (nt 17.02.65). Kirje vorming muudetakse andmeallikavaates vorminguks \"PP KKK AAAA\" (17 Vee 1965). Selle näite alusel leitakse kuupäeva \"Veebruar 17\" sisaldav kirje vaid siis, kui säte <emph>Välja vormingu rakendamine</emph> on sisselülitatud."
#: 12100200.xhp#par_id3150593.84.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3150593.84.help.text"
@@ -4478,24 +4735,28 @@ msgid "on"
msgstr "kuupäeval"
#: 12100200.xhp#par_id3155850.87.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastatakse \"Vee\", kuid mitte \"2\"."
#: 12100200.xhp#par_id3148590.88.help.text
msgid "off"
msgstr "väljas"
#: 12100200.xhp#par_id3153418.89.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastatakse \"2\", kuid mitte \"Vee\"."
#: 12100200.xhp#par_id3151321.90.help.text
+#, fuzzy
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Soovitame otsimisel alati kasutada välja vormingut."
#: 12100200.xhp#par_id3149401.91.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmised näited esitavad võimalikke probleeme väljavorminguta otsimisel. Need probleemid sõltuvad kasutatud andmebaasist ja esinevad vaid teatud sisemiste vaikevormingute korral."
#: 12100200.xhp#par_id3152971.92.help.text
msgid "Search results"
@@ -4510,72 +4771,85 @@ msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
msgstr "\"5\" tagastab kellaaja \"14:00:00\""
#: 12100200.xhp#par_id3156332.95.help.text
+#, fuzzy
msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Kellaajavälju ei määrata dBASE-andmebaaside jaoks ja need tuleb simuleerida. Kellaaja \"14:00:00\" sisemiselt kuvamiseks on vajalik väärtus \"5\"."
#: 12100200.xhp#par_id3157965.96.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
-msgstr ""
+msgstr "\"00:00:00\" tagastab kõik standardse kuupäevaväljaga kirjed"
#: 12100200.xhp#par_id3146081.97.help.text
+#, fuzzy
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaas talletab kuupäeva väärtuse sisemiselt kombineeritud kuupäeva/kellaaja välja abil."
#: 12100200.xhp#par_id3155764.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "\"45.79\" ei tagasta väärtust \"45.79\", kuigi säte <emph>kogu väli</emph> on valitud sektsioonis <emph>Asukoht</emph>."
#: 12100200.xhp#par_id3155518.99.help.text
+#, fuzzy
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatud vaadet ei vastav sisemiselt talletatud vaatele. Näiteks kui andmebaasis on talletatud väärtus 45.789 väljatüübina Number/Topelt ja kuvatud vorminduseks on seatud vaid kahe kümnendkoha kuvamine, tagastatakse väljavormindusega otsingutes vaid \"45.79\"."
#: 12100200.xhp#par_id3148481.100.help.text
+#, fuzzy
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
-msgstr ""
+msgstr "Sel juhul on standardvormindus vormindus, mis viitab sisemiselt salvestatud andmetele. See pole kasutajale alati nähtav, eriti kui seda kasutatakse andmetüüpide simuleerimiseks (nt dBASE-andmebaasides kellaajaväljad). See sõltub kasutatud andmebaasist ja üksikust andmetüübist. Väljavormindusega otsing on sobiv, kui soovid otsida vaid tegelikult kuvatud sisu. See sisaldab väljatüüpe Kuupäev, Kellaaeg, Kuupäev/kellaaeg ja Number/Topelt."
#: 12100200.xhp#par_id3154507.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
-msgstr ""
+msgstr "Siiski on funktsioonita <emph>Välja vormingu rakendamine</emph> otsing sobiv suurte andmebaaside jaoks, millel puuduvad vormindusprobleemid, kuna see on kiirem."
#: 12100200.xhp#par_id3153355.118.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kui otsid märkeruutude väärtusi ja funktsioon <emph>Välja vormingu rakendamine</emph> on sisse lülitatud, on märgitud ruutude jaoks tulemuseks \"1\", märkimata ruutude jaoks \"0\" ja määramata märkeruutude (kolmeolekuliste) jaoks tühi string. Kui otsingu teostamisel on funktsioon <emph>Välja vormingu rakendamine</emph> välja lülitatud, kuvatakse keelepõhine vaikeväärtus \"TÕENE\" või \"VÄÄR\"."
#: 12100200.xhp#par_id3150995.119.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kasutad funktsiooni <emph>Välja vormingu rakendamine</emph> loendiboksides otsimisel, esitatakse kuvatud tekst loendiboksides. Kui funktsiooni <emph>Välja vormingu rakendamine</emph> ei kasutata, esitatakse välja standardvormingule vastav sisu."
#: 12100200.xhp#hd_id3150387.32.help.text
msgid "Match case"
msgstr "Tõstutundlik"
#: 12100200.xhp#par_id3159267.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Määrab, et otsingul arvestatakse suur- ja väiketähti.</ahelp>"
#: 12100200.xhp#hd_id3145297.34.help.text
msgid "Search backwards"
msgstr "Tagasisuunas"
#: 12100200.xhp#par_id3151249.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Määrab, et otsinguprotsess töötab vastassuunas, viimasest kirjest esimeseni.</ahelp>"
#: 12100200.xhp#hd_id3152484.36.help.text
msgid "From top / From bottom"
msgstr "Algusest / lõpust"
#: 12100200.xhp#par_id3156316.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Käivitab otsingu uuesti. Edasisuunas otsing taaskäivitatakse esimesega kirje, tagasisuunas otsing viimase kirjega.</ahelp>"
#: 12100200.xhp#hd_id3163724.38.help.text
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Metaavaldis"
#: 12100200.xhp#par_id3149255.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Lubab otsingu metamärgiga * või ?.</ahelp> Saad kasutada järgmisi metamärke."
#: 12100200.xhp#par_id3146317.39.help.text
msgid "Wildcards"
@@ -4596,16 +4870,19 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: 12100200.xhp#par_id3148874.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "for exactly one arbitrary character"
-msgstr ""
+msgstr "täpselt ühe suvalise märgi jaoks"
#: 12100200.xhp#par_id3150365.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
-msgstr ""
+msgstr "\"?loppy\" tagastab kirje \"Floppy\""
#: 12100200.xhp#par_id3166426.65.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
-msgstr ""
+msgstr "\"M?ller\" tagastab näiteks kirjed Miller and Moller"
#: 12100200.xhp#par_id3148803.45.help.text
msgctxt "12100200.xhp#par_id3148803.45.help.text"
@@ -4613,32 +4890,38 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: 12100200.xhp#par_id3156138.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
-msgstr ""
+msgstr "mitte ühegi või enama suvalise märgi jaoks"
#: 12100200.xhp#par_id3146135.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
-msgstr ""
+msgstr "\"*-*\" tagastab kirjed \"ZIP-ketas\" ja \"CD-ROM\""
#: 12100200.xhp#par_id3155582.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
-msgstr ""
+msgstr "\"M*er\" tagastab kõik väärtused, mis algavad märgiga \"M\" ja mille lõpus on märgid \"er\" (nt Miller, Moller, Mather)"
#: 12100200.xhp#par_id3145762.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid otsida tegelikult märki ? või *, lisa selle ette längkriips: \"\\?\" or \"\\*\". See on vajalik vaid siis, kui säte <emph>Metaavaldis</emph> on lubatud. Kui säte pole lubatud, töödeldakse metamärke tavamärkidena."
#: 12100200.xhp#hd_id3147130.49.help.text
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulaaravaldis"
#: 12100200.xhp#par_id3150982.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Otsib regulaaravaldistega.</ahelp> Siin toetatud regulaaravaldised on toetatud ka <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME-i</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">dialoogis Otsimine ja asendamine</link>."
#: 12100200.xhp#par_id3154718.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
-msgstr ""
+msgstr "Regulaaravaldistega otsimine pakub rohkem võimalusi, kui metaavaldistega otsimine. Kui otsid regulaaravaldistega, vastavad järgmised märgid metamärkidega otsingutes kasutatud märkidele."
#: 12100200.xhp#par_id3153705.68.help.text
msgid "Search with wildcard expression"
@@ -4671,20 +4954,23 @@ msgid "State"
msgstr "Olek"
#: 12100200.xhp#par_id3154477.102.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
-msgstr ""
+msgstr "Rida <emph>Olek</emph> kuvab otsingu poolt tagastatud kirjed. Kui otsing jõuab tabeli lõpuni (või alguseni), jätkatakse otsingut automaatselt teisest otsast."
#: 12100200.xhp#par_id3163720.103.help.text
+#, fuzzy
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
-msgstr ""
+msgstr "Väga suurtes andmebaasides võib tagasisuunas otsingujärjestuses kirje leidmine veidi aega võtta. Sel juhul teatab olekuriba, et kirjeid ikka veel loendatakse."
#: 12100200.xhp#hd_id3147389.51.help.text
msgid "Search / Cancel"
msgstr "Otsi / Loobu"
#: 12100200.xhp#par_id3154368.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Käivitab või tühistab otsingu.</ahelp> Kui otsing on edukalt lõpuleviidud, tõstetakse vastav väli tabelis esile. Otsingu jätkamiseks klõpsa uuesti nupul <emph>Otsi</emph>. Otsinguprotsessi tühistamiseks klõpsa nupul <emph>Loobu</emph>."
#: 12100200.xhp#hd_id3145080.53.help.text
msgctxt "12100200.xhp#hd_id3145080.53.help.text"
@@ -4692,12 +4978,14 @@ msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: 12100200.xhp#par_id3156166.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Sulgeb dialoogi. Viimase otsingu sätted salvestatakse kuni programmist <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> väljumiseni.</ahelp>"
#: 12100200.xhp#par_id3151183.104.help.text
+#, fuzzy
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
-msgstr ""
+msgstr "Kui avatud on mitu tabelit või vormi, saad iga dokumendi jaoks erinevad otsingusätted seada. Dokumentide sulgemisel salvestatakse vaid viimasena suletud dokumendi otsingusätted."
#: 24030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "24030000.xhp#tit.help.text"
@@ -4830,12 +5118,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Andmed\">Andmed</link>"
#: 01170102.xhp#par_id3155306.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
-msgstr ""
+msgstr "Kaardilehe <emph>Andmed</emph> abil saad määrata valitud juhtelemendile andmeallika."
#: 01170102.xhp#par_id3148773.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasi linkidega vormide jaoks määratakse seotud andmebaas dialoogis <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Vormi omadused\">Vormi omadused</link>. Leiad vastavad funktsioonid kaardilehel <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Andmed\"><emph>Andmed</emph></link>."
#: 01170102.xhp#par_id3149377.65.help.text
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
@@ -4846,44 +5136,52 @@ msgid "Reference value (off)"
msgstr "Viiteväärtus (väljas)"
#: 01170102.xhp#par_idN108B8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Arvutustabelite märkeruudud ja raadionupud saab praeguse dokumendi lahtritega siduda. Kui juhtelement on lubatud, kopeeritakse lahtrisse väljale Viiteväärtus (sees) sisestatud väärtus. Kui juhtelement on keelatud, kopeeritakse lahtrisse väljale Viiteväärtus (väljas) sisestatud väärtus.</ahelp>"
#: 01170102.xhp#hd_id3159121.71.help.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Viiteväärtus (sees)"
#: 01170102.xhp#par_id3163812.141.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp>You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Saad sisestada viiteväärtuse veebivormi jaoks, mis edastatakse serverile vormi saatmisel. Andmebaasi vormide jaoks kirjutatakse sisestatud väärtus juhtelemendi väljale määratud andmebaasiväljale.</ahelp>Saad määrata sätte nuppudele ja märkeruutudele viiteväärtuse. Viiteväärtus edastatakse serverile veebivormi saatmisel. Andmebaasi vormide jaoks kirjutatakse siin sisestatud väärtus juhtelemendi väljale määratud andmebaasile."
#: 01170102.xhp#par_id3150225.204.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Veebivormide viiteväärtused</emph>"
#: 01170102.xhp#par_id3147611.205.help.text
+#, fuzzy
msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Viiteväärtused on kasulikud, kui kujundad veebivormi ja juhtelemendi olekuteave edastatakse serverile. Kui kasutaja klõpsab juhtelemendil, saadetakse vastav viiteväärtus serverile."
#: 01170102.xhp#par_id3149570.194.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks kui kasutad kahte juhtelemendi välja sätete \"naine\" ja \"mees\" jaoks ning määrad väljale \"naine\" väärtuse 1 ja väljale \"mees\" väärtuse 2, saadetakse serverile väärtus 1, kui kasutaja klõpsab väljal \"naine\" ja väärtus 2, kui kasutaja klõpsab väljal \"mees\"."
#: 01170102.xhp#par_id3150260.206.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Andmebaasivormide viiteväärtused</emph>"
#: 01170102.xhp#par_id3150654.207.help.text
+#, fuzzy
msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasivormide jaoks saad lisaks tähistada sätte või märkeruudu oleku viiteväärtusega, salvestades selle andmebaasis. Kui kasutad kolme sätte komplekti - nt \"Pooleli\", \"Valmis\" ja \"Taasesitus\" - koos vastavate viiteväärtustega \"Ül\", \"OK\" ja \"TE\", kuvatakse need viiteväärtused andmebaasis vastaval sättel klõpsamisel."
#: 01170102.xhp#hd_id3148455.5.help.text
msgid "Data field"
msgstr "Andmeväli"
#: 01170102.xhp#par_id3155852.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp>With database forms, you can link controls with the data fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Määrab andmeallikatabeli välja, millele juhtelement viitab.</ahelp>Andmebaasivormidega saad linkida juhtelemendid andmeväljadega."
#: 01170102.xhp#par_id3153224.75.help.text
msgid "You have several possibilities:"
@@ -4894,72 +5192,87 @@ msgid "First case: There is only one table in the form."
msgstr "Esimene juhtum: vorm on seostatud ainult ühe tabeliga."
#: 01170102.xhp#par_id3156356.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Määra sektsioonis <emph>Andmeväli</emph> andmeallikatabeli väli, mille sisu soovid kuvada."
#: 01170102.xhp#par_id3146898.76.help.text
+#, fuzzy
msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "Teine juhtum: juhtelement kuulub alamvormi, mis luuakse SQL-päringu poolt."
#: 01170102.xhp#par_id3154273.77.help.text
+#, fuzzy
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Määra sektsioonis <emph>Andmeväli</emph> SQL-lause väli, mille sisu soovid kuvada."
#: 01170102.xhp#par_id3153949.78.help.text
msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
msgstr "Kolmas juhtum: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">liitboksid</link>"
#: 01170102.xhp#par_id3147494.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Liitbokside jaoks määratakse andmeallika tabeli väli, kuhu kasutaja sisestatud või valitud andmed tuleks talletada, sektsioonis <emph>Andmeväli</emph>. Liitboksi väljadel kuvatud väärtuste aluseks on SQL-lause, mis sisestatakse väljale <emph>Loendi sisu</emph>."
#: 01170102.xhp#par_id3145167.68.help.text
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
msgstr "Neljas juhtum: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">loendiboksid</link>"
#: 01170102.xhp#par_id3153764.91.help.text
+#, fuzzy
msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
-msgstr ""
+msgstr "Andmeallika tabel ei sisaldab kuvatavaid andmeid, vaid tabelit, mis on lingitud andmeallika tabeliga ühise andmevälja kaudu. "
#: 01170102.xhp#par_id3149021.69.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid, et loendiboks kuvab andmed tabelist, mis on lingitud praeguse andmeallikatabeliga, määra sektsioonis <emph>Andmeväli</emph> andmeallikatabeli väli, millele loendiboksi sisu viitab. Teine võimalus on määrata andmebaasiväli, mis määrab vormil andmete kuvamise. See andmeväli esitab lingi muule tabelile, kui mõlemad tabelid saab linkida ühise andmevälja kaudu. See on tavaliselt andmeväli, millel salvestatakse unikaalsed tunnusnumbrid. Andmeväli, mille sisu vormil kuvatakse, on määratud SQL-lausega sektsioonis <emph>Loendi sisu</emph>."
#: 01170102.xhp#par_id3153924.80.help.text
+#, fuzzy
msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
-msgstr ""
+msgstr "Loendiboksid töötavad viidetega. Need saab rakendada lingitud tabelitega SQL-lausete abil (neljas juhtum) või väärtuseloendite kaudu:"
#: 01170102.xhp#par_id3145641.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Viited lingitud tabelite kaudu (SQL-laused)</emph>"
#: 01170102.xhp#par_id3147341.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid, et loendiboks kuvab andmed andmebaasitabelist, mis on lingitud ühise andmevälja kaudu vormi aluseks oleva tabeliga, määratakse vormitabeli lingiväli sektsioonis <emph>Andmeväli</emph>."
#: 01170102.xhp#par_id3155174.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Link luuakse SQL-valikuga, mis sätte \"SQL\" või \"Loomulik SQL\" valimisel on määratud sektsiooni <emph>Loendi sisu tüüp</emph> väljal <emph>Loendi sisu</emph>. Näitena on tabel \"Tellimused\" lingitud praeguse vormi juhtelemendiga ja andmebaasis on tabel \"Kliendid\" lingitud tabeliga \"Tellimused\". Saad kasutada SQL-lauset järgmiselt:"
#: 01170102.xhp#par_id3148537.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT KliendiNimi, KliendiNr FROM Kliendid,"
#: 01170102.xhp#par_id3154967.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "kus \"KliendiNimi\" on andmeväli lingitud tabelist \"Kliendid\" ja \"KliendiNr\" on väli tabelist \"Kliendid\", mis on lingitud vormitabeli \"Tellimused\" väljaga, mis on määratud sektsioonis <emph>Andmeväli</emph>."
#: 01170102.xhp#par_id3163808.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Väärtuseloendeid kasutavad viited</emph>"
#: 01170102.xhp#par_id3145295.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
-msgstr ""
+msgstr "Loendibokside jaoks saad kasutada väärtuseloendeid. Väärtuseloendid on loendid, mis on määravad viiteväärtused. Nii ei kuva vormi juhtelement andmebaasivälja sisu, vaid väärtuseloendis määratud väärtused."
#: 01170102.xhp#par_id3151186.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Kui töötad väärtuseloendi viiteväärtustega, pole vormi sektsioonis <emph>Andmeväli</emph> määratud andmevälja sisu kuvatud, vaid hoopis määratud väärtused. Kui valisid sektsiooni <emph>Loendi sisu tüüp</emph> kaardil <emph>Andmed</emph> sätte \"Väärtuseloend\" ja määrasid vormi sektsioonis <emph>Loendi kirjed</emph> (sisestatud kaardil <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Üldine\"><emph>Üldine</emph></link>) nähtavatele loendikirjetele viiteväärtuse, siis võrreldakse viiteväärtusi antud andmevälja andmesisuga. Kui viiteväärtus vastab andmevälja sisule, kuvatakse vormil seotud loendikirjed."
#: 01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text
msgctxt "01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text"
@@ -4967,28 +5280,34 @@ msgid "Bound field"
msgstr "Seotud väli"
#: 01170102.xhp#par_id3148475.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Määra registri abil tabeliväli või tabeli SQL-päring, et linkida see sektsioonis <emph>Andmeväli</emph> esitatud väljaga. Selle omaduse kehtivad väärtused on 1, 2, 3 jne.</ahelp>"
#: 01170102.xhp#par_idN10AD2.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kustutad omaduste brauseris lahtri <emph>Seotud väli</emph> sisu, kasutatakse tulemuste kogumi esimest välja andmete kuvamiseks ja vahetamiseks."
#: 01170102.xhp#par_id3154588.72.help.text
+#, fuzzy
msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
-msgstr ""
+msgstr "See loendibokside omadus määrab, mis lingitud tabeli andmeväli kuvatakse vormis."
#: 01170102.xhp#par_id3151213.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked. "
-msgstr ""
+msgstr "Kui vormi loendiboks peab kuvama vormitabeliga lingitud tabeli sisu, siis määra väljal <emph>Loendi sisu tüüp</emph>, kas kuvamine on määratud SQL-käsuga või (lingitud) tabelile on ligipääs. Saad omadusega <emph>Seotud väli</emph> kasutada registrit, et määrata, mis päringu või tabeli andmeväljaga loendiväli lingitakse. "
#: 01170102.xhp#par_id3148427.73.help.text
+#, fuzzy
msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Omadus <emph>Seotud väli</emph> on vaid vormide jaoks, mida kasutatakse mitmele tabelile ligipääsuks. Kui vorm põhineb vaid ühel tabelil, määratakse vormil kuvatav väli otse sektsioonis <emph>Andmeväli</emph>. Kuid kui soovid, et loendiboks kuvab andmed tabelist, mis on lingitud praeguse tabeliga ühise andmevälja kaudu, määratakse lingitud andmeväli omadusega <emph>Seotud väli</emph>."
#: 01170102.xhp#par_id3150365.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid sektsioonis <emph>Loendi sisu tüüp</emph> valiku SQL, määrab SQL-käsk määratava registri. Näiteks kui määrad sektsioonis <emph>Loendi sisu</emph> SQL-käsu \"SELECT Väli1, Väli2 FROM tabelinimi\", siis vaata järgmist tabelit:"
#: 01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text"
@@ -5006,8 +5325,9 @@ msgid "{empty}"
msgstr "{tühi}"
#: 01170102.xhp#par_id3145257.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasiväli \"Väli1\" lingitakse sektsioonis <emph>Andmeväli</emph> määratud väljaga."
#: 01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text"
@@ -5015,12 +5335,14 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: 01170102.xhp#par_id3156064.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasiväli \"Väli2\" lingitakse sektsioonis <emph>Andmeväli</emph> määratud väljaga."
#: 01170102.xhp#par_id3154134.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Kui valisid sektsioonis <emph>Loendi sisu tüüp</emph> sätte \"Tabel\", määrab tabelistruktuur määratava registri. Näide: kui sektsioonis <emph>Loendi sisu</emph> valitakse andmebaasitabel, vaata järgmist tabelit:"
#: 01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text"
@@ -5038,8 +5360,9 @@ msgid "{empty}"
msgstr "{tühi}"
#: 01170102.xhp#par_id3154260.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli esimene veerg lingitakse sektsioonis <emph>Andmeväli</emph> määratud väljaga."
#: 01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text"
@@ -5047,92 +5370,108 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: 01170102.xhp#par_id3154486.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli teine veerg lingitakse sektsioonis <emph>Andmeväli</emph> määratud väljaga."
#: 01170102.xhp#par_id3149949.53.help.text
msgid "2"
msgstr "2"
#: 01170102.xhp#par_id3146767.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli kolmas veerg lingitakse sektsioonis <emph>Andmeväli</emph> määratud väljaga."
#: 01170102.xhp#hd_id3149772.9.help.text
msgid "Type of list contents"
msgstr "Loendi sisu tüüp"
#: 01170102.xhp#par_id3154419.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp>Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Määrab andmed, mis täidavad loendi- ja liitbokside loendid.</ahelp>Määrab andmed, mis täidavad loendi- ja liitbokside loendid."
#: 01170102.xhp#par_id3153326.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
-msgstr ""
+msgstr "Sättega \"Väärtuseloend\" kuvatakse juhtelemendis kõik kaardi <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Üldine\"><emph>Üldine</emph></link> väljale <emph>Loendi kirjed</emph> lisatud kirjed. Andmebaasivormide jaoks saad kasutada viiteväärtusi (vt teemat <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Väärtuseloendeid kasutavad viited\"><emph>Väärtuseloendeid kasutavad viited</emph></link>)."
#: 01170102.xhp#par_id3153067.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
-msgstr ""
+msgstr "Kui juhtelemendi sisu loetakse andmebaasist, saad määrata andmeallika tüübi muude sätete abil. Näiteks saad valida tabelite ja päringute vahel."
#: 01170102.xhp#hd_id3153820.7.help.text
msgid "List content"
msgstr "Loendi sisu"
#: 01170102.xhp#par_id3159171.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Andmebaasivormide korral määrab vormielemendi loendi sisu jaoks andmeallika. Seda välja saab kasutada väärtuseloendi määramiseks andmebaasiühenduseta dokumentide jaoks.</ahelp>"
#: 01170102.xhp#par_id3168456.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasivormide korral määrab andmeallikas loendi- või liitboksi kirjed. Sõltuvalt valitud tüübist saad sektsioonis <emph>Loendi sisu</emph> valida erinevate andmeallikate vahel, eeldusel et need objektid on andmebaasis. Siin on pakutud kõik sektsioonis <emph>Loendi sisu tüüp</emph> valitud tüübi saadaolevad andmebaasiobjektid. Kui valisid tüübina sätte \"Väärtuseloend\", saad kasutada andmebaasivormide viiteid. Kui juhtelemendi kuva juhitakse SQL-käsuga, sisestatakse siia SQL-lause."
#: 01170102.xhp#par_id3155870.81.help.text
msgid "Examples of SQL statements:"
msgstr "SQL-lausete näited:"
#: 01170102.xhp#par_id3144504.82.help.text
+#, fuzzy
msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
-msgstr ""
+msgstr "Loendibokside jaoks võib SQL-lause olla järgmisel kujul:"
#: 01170102.xhp#par_id3156188.83.help.text
msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
msgstr "SELECT väli1, väli2 FROM tabel,"
#: 01170102.xhp#par_id3155266.84.help.text
+#, fuzzy
msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
-msgstr ""
+msgstr "Siin on \"tabel\" tabel, mille andmed kuvatakse juhtelemendi loendis (loenditabel). \"väli1\" on andmeväli, mis määrab vormil nähtavad kirjed; selle sisu kuvatakse loendiboksis. \"väli2\" on loenditabeli väli, mis on lingitud vormitabeliga (väärtuste tabel) sektsioonis <emph>Andmeväli</emph> määratud välja kaudu, kui säte <emph>Seotud väli</emph> = 1 on valitud."
#: 01170102.xhp#par_id3145074.85.help.text
+#, fuzzy
msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
-msgstr ""
+msgstr "Liitbokside jaoks võib SQL-lause olla järgmisel kujul:"
#: 01170102.xhp#par_id3150991.86.help.text
msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
msgstr "SELECT DISTINCT väli FROM tabel,"
#: 01170102.xhp#par_id3154344.87.help.text
+#, fuzzy
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Siin on \"väli\" v loenditabelist \"tabel\", mille sisu on kuvatud liitboksi loendis."
#: 01170102.xhp#par_id3149328.74.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>HTML-dokumentide väärtuseloendid</emph>"
#: 01170102.xhp#par_id3156034.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
-msgstr ""
+msgstr "HTML-vormide jaoks saad sisestada väärtuseloendi sektsioonis <emph>Loendi sisu</emph>. Vali sektsioonis <emph>Loendi sisu tüüp</emph> säte \"Väärtuseloend\". Siin sisestatud väärtused pole vormil nähtavad ja neid kasutatakse nähtavatele kirjetele väärtuste määramiseks. Sektsioonis <emph>Loendi sisu</emph> tehtud kirjed vastavad HTML-sildile <OPTION VALUE=...>."
#: 01170102.xhp#par_id3154855.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
-msgstr ""
+msgstr "Valitud kirje andmete ülekandel loendiboksist või liitboksist arvestatakse sektsiooni <emph>Loendi kirjed</emph> kaardile <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Üldine\"><emph>Üldine</emph> sisestatud vormil kuvatud väärtuste loendit ja sektsiooni <emph>Loendi sisu</emph> kaardile <emph>Andmed</emph> sisestatud väärtuste loendit: kui väärtuste loendis on valitud asukohas (mitte-tühi) tekst (<OPTION VALUE=...>), kantakse see üle. Vastasel korral saadetakse juhtelemendis (<OPTION>) kuvatud tekst."
#: 01170102.xhp#par_id3163377.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
-msgstr ""
+msgstr "Kui väärtuseloend peaks sisaldama tühja stringi, sisesta sektsioonis <emph>Loendi sisu</emph> vastavasse asukohta väärtus \"$$$empty$$$\" (arvesta suur- ja väiketähti). $[officename] tõlgendab seda sisestust tühja stringina ja määrab selle vastavale loendikirjele."
#: 01170102.xhp#par_id3156309.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmises tabelis on esitatud ühendused HTML-i, JavaScripti ja $[officename]-i välja <emph>Loendi sisu</emph> vahel, kasutades näitena loendiboksi nimega \"Loendiboks1\". Praegusel juhul tähistab \"Element\" vormil nähtavat loendikirjet:"
#: 01170102.xhp#par_id3159204.20.help.text
msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
@@ -5143,12 +5482,14 @@ msgid "<emph>JavaScript</emph>"
msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
#: 01170102.xhp#par_id3158404.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kirje juhtelemendi väärtuseloendis (Loendi sisu)</emph>"
#: 01170102.xhp#par_id3151198.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Edastatud andmed</emph>"
#: 01170102.xhp#par_id3154668.24.help.text
msgid "<OPTION>Item"
@@ -5163,12 +5504,14 @@ msgid "\"\""
msgstr "\"\""
#: 01170102.xhp#par_id3154596.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
-msgstr ""
+msgstr "nähtav loendikirje (\"Loendiboks1=Element\")"
#: 01170102.xhp#par_id3146892.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
-msgstr ""
+msgstr "<OPTION VALUE=\"Value\">Element"
#: 01170102.xhp#par_id3154604.29.help.text
msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
@@ -5179,56 +5522,65 @@ msgid "\"Value\""
msgstr "\"Väärtus\""
#: 01170102.xhp#par_id3159226.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
-msgstr ""
+msgstr "Loendikirjele määratud väärtus (\"Loendiboks1=Väärtus\")"
#: 01170102.xhp#par_id3155944.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
-msgstr ""
+msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Element"
#: 01170102.xhp#par_id3155147.33.help.text
msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
#: 01170102.xhp#par_id3154763.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"$$$empty$$$\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$$$empty$$$\""
#: 01170102.xhp#par_id3151012.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
-msgstr ""
+msgstr "Tühi string (\"Loendiboks1=\")"
#: 01170102.xhp#hd_id3148901.11.help.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Tühi string on NULL"
#: 01170102.xhp#par_id3145357.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Määrab, kuidas peaks käsitlema tühja stringi sisestust. Kui väärtuseks on seatud Jah, käsitletakse nullpikkusega sisendstringi väärtusena NULL. Kui väärtuseks on seatud Ei, käsitletakse igat sisestust muutmata kujul igasuguse teisenduseta.</ahelp>"
#: 01170102.xhp#par_id0820200812403467.help.text
+#, fuzzy
msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
-msgstr ""
+msgstr "Tühi string on nullpikkusega string (\"\"). Tavaliselt pole väärtus NULL sama, mis tühi string. Üldiselt kasutatakse terminit NULL määramata või tundmatu väärtuse või \"veel sisestamata väärtuse\" jaoks."
#: 01170102.xhp#par_id0820200812403455.help.text
+#, fuzzy
msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasisüsteemid on erinevad ja need võivad väärtust NULL erinevalt käsitleda. Vaata kasutatud andmebaasi dokumentatsiooni."
#: 01170102.xhp#hd_id3161653.88.help.text
msgid "Filter proposal"
msgstr "Filtri ettepanek"
#: 01170102.xhp#par_id3151221.89.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Vormi kujundamisel saad vastava dialoogi <emph>Omadused</emph> kaardil <emph>Andmed</emph> iga tekstivälja jaoks määrata omaduse “Filtri ettepanek”. Filtrirežiimis järgnevate otsingute korral saad valida kogu nendel väljadel oleva teabe hulgast.</ahelp> Seejärel saab välja sisu valida automaatlõpetuse funktsiooni abil. Arvesta, et see funktsioon nõuab rohkem mäluruumi ja aega, eriti suurte andmebaaside korral. Seega tuleks seda harva kasutada. </variable>"
#: 01170102.xhp#par_idN10EE3.help.text
msgid "Linked cell"
msgstr "Lingitud lahter"
#: 01170102.xhp#par_idN10EE7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Määrab arvutustabelis viite lingitud lahtrile. Juhtelemendi reaalajaolek või sisu lingitakse lahtri sisuga.</ahelp> Järgmistes tabelites on juhtelementide ja nende vastava lingitüübi loendid:"
#: 01170102.xhp#par_idN10EF7.help.text
msgid "Check box with linked cell"
@@ -5277,8 +5629,9 @@ msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
msgstr "Sisesta arv või valem, mis tagastab lingitud lahtrisse arvu"
#: 01170102.xhp#par_idN10F3E.help.text
+#, fuzzy
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
-msgstr ""
+msgstr "Kui sisestatud väärtus on TÕENE või 0: ruut märgitakse<br/>Kui sisestatud väärtus on VÄÄR või 0: märkeruut tühjendatakse"
#: 01170102.xhp#par_idN10F47.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F47.help.text"
@@ -5286,22 +5639,21 @@ msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns tex
msgstr "Puhasta lingitud lahter, sisesta tekst või sisesta valem, mis tagastab teksti või veateate"
#: 01170102.xhp#par_idN10F4D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Märkeruut on kolmeolekuline märkeruut, seatakse see olekusse \"määramata\". Muidu märkeruut tühjendatakse."
-# 76%
#: 01170102.xhp#par_idN11023.help.text
#, fuzzy
msgid "Select the box. The Reference value box contains text."
msgstr "Klõpsa raadionupul. Viidatud väärtuse väli sisaldab teksti."
#: 01170102.xhp#par_idN1103A.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1103A.help.text"
msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Välja Viiteväärtus tekst kopeeritakse lahtrisse."
-# 76%
-# 94%
#: 01170102.xhp#par_idN11040.help.text
#, fuzzy
msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text."
@@ -5313,18 +5665,20 @@ msgid "An empty string is copied to the cell."
msgstr "Lahtrisse kopeeritakse tühi string."
#: 01170102.xhp#par_idN1104B.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1104B.help.text"
msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Väli Viiteväärtus sisaldab teksti. Sisesta lahtrisse sama tekst."
#: 01170102.xhp#par_idN11050.help.text
msgid "The check box is selected."
msgstr "Märkeruut on märgistatud."
#: 01170102.xhp#par_idN11056.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11056.help.text"
msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Väli Viiteväärtus sisaldab teksti. Sisesta lahtrisse muu tekst."
#: 01170102.xhp#par_idN1105B.help.text
msgid "The check box is deselected."
@@ -5385,9 +5739,10 @@ msgid "Click the option button. The Reference value box contains text."
msgstr "Klõpsa raadionupul. Viidatud väärtuse väli sisaldab teksti."
#: 01170102.xhp#par_idN110F4.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110F4.help.text"
msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Välja Viiteväärtus tekst kopeeritakse lahtrisse."
#: 01170102.xhp#par_idN110FA.help.text
msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text."
@@ -5399,18 +5754,20 @@ msgid "An empty string is copied to the cell."
msgstr "Lahtrisse kopeeritakse tühi string."
#: 01170102.xhp#par_idN11105.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11105.help.text"
msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Väli Viiteväärtus sisaldab teksti. Sisesta lahtrisse sama tekst."
#: 01170102.xhp#par_idN1110A.help.text
msgid "The option button is selected."
msgstr "Raadionupp on valitud."
#: 01170102.xhp#par_idN11110.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11110.help.text"
msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Väli Viiteväärtus sisaldab teksti. Sisesta lahtrisse muu tekst."
#: 01170102.xhp#par_idN11115.help.text
msgid "The option button is cleared."
@@ -5518,7 +5875,6 @@ msgctxt "01170102.xhp#par_idN1104C.help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
msgstr "Puhasta lingitud lahter, sisesta tekst või sisesta valem, mis tagastab teksti või veateate."
-# 75%
#: 01170102.xhp#par_idN11052.help.text
#, fuzzy
msgid "Value 0 is set in the field"
@@ -5529,16 +5885,19 @@ msgid "List box with linked cell"
msgstr "Loendiboks koos lingitud lahtriga"
#: 01170102.xhp#par_idN11060.help.text
+#, fuzzy
msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
-msgstr ""
+msgstr "Loendiboksid toetavad kahte linkimisrežiimi, vt omadust \"Lingitud lahtri sisu\"."
#: 01170102.xhp#par_idN11066.help.text
+#, fuzzy
msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Lingitud sisu: sünkroniseeri valitud loendiboksi kirje tekstisisu lahtri sisuga."
#: 01170102.xhp#par_idN1106A.help.text
+#, fuzzy
msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Lingitud valiku asukoht: loendiboksi üksiku valitud kirje asukoht sünkroniseeritakse lahtri arvulise väärtusega."
#: 01170102.xhp#par_idN11077.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11077.help.text"
@@ -5555,12 +5914,14 @@ msgid "Select a single list item"
msgstr "Valitakse üks loendi element"
#: 01170102.xhp#par_idN1108A.help.text
+#, fuzzy
msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Sisu on lingitud: üksuse tekst kopeeritakse lingitud lahtrisse."
#: 01170102.xhp#par_idN1108D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied."
-msgstr ""
+msgstr "Valik on lingitud: valitud üksuse asukoht kopeeritakse lingitud lahtrisse. Näiteks kui on valitud kolmas üksus, kopeeritakse number 3."
#: 01170102.xhp#par_idN11094.help.text
msgid "Select several list items"
@@ -5572,16 +5933,19 @@ msgid "#NV is entered into the linked cell"
msgstr "Lingitud lahtrisse sisestatakse #NV"
#: 01170102.xhp#par_idN110A1.help.text
+#, fuzzy
msgid "Deselect all list items"
-msgstr ""
+msgstr "Tühista kõigi loendikirjete valik"
#: 01170102.xhp#par_idN110A7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Sisu on lingitud: lingitud lahter tühjendatakse"
#: 01170102.xhp#par_idN110AA.help.text
+#, fuzzy
msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Valik on lingitud: lingitud lahtrisse sisestatakse väärtus 0"
#: 01170102.xhp#par_idN110B1.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110B1.help.text"
@@ -5589,12 +5953,14 @@ msgid "Enter text or a number into the linked cell"
msgstr "Lingitud lahtrisse sisestatakse tekst või arv"
#: 01170102.xhp#par_idN110B7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item"
-msgstr ""
+msgstr "Sisu on lingitud: otsi ja vali võrdne loendikirje"
#: 01170102.xhp#par_idN110BA.help.text
+#, fuzzy
msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Valik on lingitud: valitakse loendikirje määratud asukohas (alates numbriga 1 esimese kirje jaoks). Mitteleidmisel tühistatakse kõigi kirjete valik."
#: 01170102.xhp#par_idN110C1.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110C1.help.text"
@@ -5602,8 +5968,9 @@ msgid "Enter a formula into the linked cell"
msgstr "Lingitud lahtrisse sisestatakse valem"
#: 01170102.xhp#par_idN110C7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode"
-msgstr ""
+msgstr "Otsi ja vali loendielement, mis vastab valemi tulemusele ja linkimisrežiimile"
#: 01170102.xhp#par_idN110CE.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110CE.help.text"
@@ -5611,8 +5978,9 @@ msgid "Clear the linked cell"
msgstr "Lingitud lahter puhastatakse"
#: 01170102.xhp#par_idN110D4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Deselect all items in the list box"
-msgstr ""
+msgstr "Tühista loendiboksis kõigi elementide valik"
#: 01170102.xhp#par_idN110DB.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN110DB.help.text"
@@ -5620,8 +5988,9 @@ msgid "Change the contents of the list source range"
msgstr "Muuda loendi lähtevahemiku sisu"
#: 01170102.xhp#par_idN110E1.help.text
+#, fuzzy
msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Loendiboksi üksused uuendatakse vastavalt muudatusele. Valik säilitatakse. See võib põhjustada lingitud lahtri uuendamise."
#: 01170102.xhp#par_idN110EC.help.text
msgid "Combo box with linked cell"
@@ -5638,8 +6007,9 @@ msgid "Result"
msgstr "Tulemus"
#: 01170102.xhp#par_idN11106.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta tekst liitboksi redigeerimisväljale või vali kirje ripploendis"
#: 01170102.xhp#par_idN1110C.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1110C.help.text"
@@ -5647,8 +6017,9 @@ msgid "Text is copied into the linked cell"
msgstr "Tekst kopeeritakse lingitud lahtrisse"
#: 01170102.xhp#par_idN11113.help.text
+#, fuzzy
msgid "Clear the edit field of the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Puhasta liitboksi redigeerimisväli"
#: 01170102.xhp#par_idN11119.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11119.help.text"
@@ -5661,8 +6032,9 @@ msgid "Enter text or a number into the linked cell"
msgstr "Lingitud lahtrisse sisestatakse tekst või arv"
#: 01170102.xhp#par_idN11126.help.text
+#, fuzzy
msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst või number kopeeritakse liitboksi redigeerimisväljale"
#: 01170102.xhp#par_idN1112D.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1112D.help.text"
@@ -5670,8 +6042,9 @@ msgid "Enter a formula into the linked cell"
msgstr "Lingitud lahrisse sisestatakse valem"
#: 01170102.xhp#par_idN11133.help.text
+#, fuzzy
msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Valemi tulemus kopeeritakse liitboksi redigeerimisväljale"
#: 01170102.xhp#par_idN1113A.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN1113A.help.text"
@@ -5679,8 +6052,9 @@ msgid "Clear the linked cell"
msgstr "Lingitud lahter puhastatakse"
#: 01170102.xhp#par_idN11140.help.text
+#, fuzzy
msgid "Edit field of the combo box is cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Liitboksi redigeerimisväli puhastatakse"
#: 01170102.xhp#par_idN11147.help.text
msgctxt "01170102.xhp#par_idN11147.help.text"
@@ -5688,32 +6062,37 @@ msgid "Change the contents of the list source range"
msgstr "Muuda loendi lähtevahemiku sisu"
#: 01170102.xhp#par_idN1114D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Ripploendi kirjeid uuendatakse vastavalt muudatusele. Liitboksi redigeerimisvälja ja lingitud lahtrit ei muudeta."
#: 01170102.xhp#par_idN11163.help.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Lingitud lahtri sisu"
#: 01170102.xhp#par_idN11167.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Vali arvutustabelil loendiboksi lingitud lahtriga linkimise režiim.</ahelp>"
#: 01170102.xhp#par_idN11179.help.text
+#, fuzzy
msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\""
-msgstr ""
+msgstr "Lingitud sisu: sünkroniseeri valitud loendiboksi kirje tekstisisu lahtri sisuga. Vali \"Valitud kirje\"."
#: 01170102.xhp#par_idN1117D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\""
-msgstr ""
+msgstr "Lingitud valiku asukoht: loendiboksi üksiku valitud kirje asukoht sünkroniseeritakse lahtri arvulise väärtusega. Vali \"Valitud kirje asukoht\"."
#: 01170102.xhp#par_idN1118B.help.text
msgid "Source cell range"
msgstr "Lahtrite lähtevahemik"
#: 01170102.xhp#par_idN111A1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Sisesta lahtrivahemik, mis sisaldab arvutustabelis loendi- või liitboksi kirjeid.</ahelp> Kui sisestad mitmeveerulise vahemiku, kasutatakse juhtelemendi täitmiseks vaid vasakpoolseima veeru sisu."
#: symbolshapes.xhp#tit.help.text
msgid "Symbol Shapes"
@@ -5742,8 +6121,9 @@ msgid "Comparison Operators"
msgstr "Võrdlustehted"
#: 12090101.xhp#bm_id3148983.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>võrdlused;tehtemärgid dialoogis Standardfilter</bookmark_value> <bookmark_value>tehtemärgid;standardfiltrid</bookmark_value> <bookmark_value>standardfiltrid;võrdluse tehtemärgid</bookmark_value> <bookmark_value>filtrid; võrdluse tehtemärgid</bookmark_value> <bookmark_value>võrdusmärk, vt ka tehtemärke</bookmark_value>"
#: 12090101.xhp#hd_id3148983.1.help.text
msgctxt "12090101.xhp#hd_id3148983.1.help.text"
@@ -5751,16 +6131,19 @@ msgid "Comparison Operators"
msgstr "Võrdlustehted"
#: 12090101.xhp#par_id3155364.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <item type=\"menuitem\">Standardfilter</item> sektsioonis <item type=\"menuitem\">Tingimus</item> saab määrata järgmised võrdlustehted."
#: 12090101.xhp#par_id3145313.3.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Comparative operator</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Võrdlustehe</emph> "
#: 12090101.xhp#par_id3147089.4.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Effect</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Efekt</emph> "
#: 12090101.xhp#par_id3147209.5.help.text
msgid "Equal (=)"
@@ -5847,32 +6230,38 @@ msgid "Tab Order"
msgstr "Navigeerimisjärjestus"
#: 01170300.xhp#hd_id3146959.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Liikumisjärjestus\">Liikumisjärjestus</link>"
#: 01170300.xhp#par_id3150347.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Dialoogis <emph>Liikumisjärjestus</emph> saad muuta järjestust, mille alusel juhtelemendi väljad saavad fookuse, kui kasutaja vajutab tabeldusklahvi.</ahelp></variable>"
#: 01170300.xhp#par_id3109850.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
-msgstr ""
+msgstr "Kui dokumenti lisatakse vormielemendid, määrab <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automaatselt, mis järjestuses tuleks tabeldusklahvi vajutamisel ühelt juhtelemendilt järgmisele liikuda. Iga uus lisatud juhtelement paigutatakse automaatselt selle seeria lõppu. Dialoogis <emph>Liikumisjärjestus</emph> saad selle seeria järjestust vastavalt oma soovidele kohandada."
#: 01170300.xhp#par_id3155934.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad juhtelemendi registri määrata selle eriomaduste kaudu, kui sisestad soovitud väärtuse juhtelemendi dialoogi <emph>Omadused</emph> sektsioonis <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Järjestus\"><emph>Järjestus</emph></link>."
#: 01170300.xhp#par_id3149760.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Tabeldusklahviga ligipääs grupi sees olevale raadionupule on vaid siis, kui ühe raadionupu olekuks on seatud \"valitud\". Kui oled kujundanud raadionuppude grupi, kus ühegi nupu olekuks pole seatud \"valitud\", puudub kasutajal klaviatuuri abil ligipääs grupile ja kõikidele raadionuppudele."
#: 01170300.xhp#hd_id3149140.4.help.text
msgid "Controls"
msgstr "Juhtelemendid"
#: 01170300.xhp#par_id3150789.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Esitab vormi kõigi juhtelementide loendi. Need juhtelemendid saab valida tabeldusklahviga antud järjestuses ülal alla.</ahelp> Liikumisjärjestuses soovitud asukoha määramiseks vali juhtelement loendis <emph>Juhtelemendid</emph>."
#: 01170300.xhp#hd_id3153750.6.help.text
msgctxt "01170300.xhp#hd_id3153750.6.help.text"
@@ -5880,8 +6269,9 @@ msgid "Move Up"
msgstr "Nihuta üles"
#: 01170300.xhp#par_id3154751.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Klõpsa nupul <emph>Nihuta üles</emph>, et nihutada valitud juhtelement liikumisjärjestuses ühe koha võrra ülespoole.</ahelp>"
#: 01170300.xhp#hd_id3155339.8.help.text
msgctxt "01170300.xhp#hd_id3155339.8.help.text"
@@ -5889,16 +6279,18 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Nihuta alla"
#: 01170300.xhp#par_id3154823.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Klõpsa nupul <emph>Nihuta alla</emph>, et nihutada valitud juhtelement liikumisjärjestuses ühe koha võrra allapoole.</ahelp>"
#: 01170300.xhp#hd_id3154288.10.help.text
msgid "Automatic Sort"
msgstr "Automaatne sortimine"
#: 01170300.xhp#par_id3153748.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Klõpsa nupul <emph>Automaatme sortimine</emph>, et sortida juhtelemendid automaatselt vastavalt nende asukohale dokumendis.</ahelp>"
#: 20040000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Mode"
@@ -5913,8 +6305,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Näitab aktiivset sisestusrežiimi. Lülitada saab kahe režiimi vahel: LISA = lisamine ja ÜLE = ülekirjutamine.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">See väli on nähtav üksnes siis, kui kursor on lahtris või valemiriba sisestusreal.</caseinline></switchinline>"
#: 20040000.xhp#par_id3154422.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa väljal režiimide vahetamiseks (välja arvatud $[officename]-i BASIC IDE-s, kus vaid režiim <emph>Lisamine</emph> on aktiivne). Kui kursor asub tekstidokumendis, saad režiimide vahetamiseks kasutada lisaks klahvi Insert (kui klaviatuuril saadaval)."
#: 20040000.xhp#par_id3149177.4.help.text
msgctxt "20040000.xhp#par_id3149177.4.help.text"
@@ -5972,24 +6365,29 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Nihuta alla"
#: 01170901.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Liitboksi/loendiboksi nõustaja: tabeli valik"
#: 01170901.xhp#hd_id3154228.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Liitboksi/loendiboksi nõustaja: tabeli valik\">Liitboksi/loendiboksi nõustaja: tabeli valik</link>"
#: 01170901.xhp#par_id3149716.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab tabeli saadaolevate andmebaasitabelite hulgast, mis sisaldab andmevälja, mille sisu peaks kuvama loendikirjena."
#: 01170901.xhp#par_id3153114.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
-msgstr ""
+msgstr "Loendibokside korral tähistatakse tabel, mida saab linkida praeguse vormitabeliga. Lingi tabelil peab praeguse vormi tabeliga olema vähemalt üks ühine väli. Nii saab luua ühetähendusliku viite."
#: 01170901.xhp#par_id3155555.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Liitbokside jaoks peab vormitabeli ja liitboksis kuvatud andmeid sisaldava tabeli vahel seos olema."
#: 01170901.xhp#hd_id3147226.6.help.text
msgctxt "01170901.xhp#hd_id3147226.6.help.text"
@@ -5997,12 +6395,14 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: 01170901.xhp#par_id3155338.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">Vali väljal <emph>Tabel</emph> tabel, mis sisaldab andmevälja, mille sisu peaks kuvama juhtelemendi väljal.</ahelp>"
#: 01170901.xhp#par_id3159233.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "Siin esitatud tabel esitatakse <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"juhtelemendi omadused\">juhtelemendi omadustes</link> SQL-lause elemendina väljal <emph>Loendi sisu</emph>."
#: 01171400.xhp#tit.help.text
msgctxt "01171400.xhp#tit.help.text"
@@ -6089,8 +6489,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Fi
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Rakenda filtrit\">Rakenda filtrit</link>"
#: 12120000.xhp#par_id3149495.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Vahetab tabeli filtreeritud ja filtreerimata vaate vahel.</ahelp>"
#: 12120000.xhp#par_id3149999.help.text
msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
@@ -6102,8 +6503,9 @@ msgid "Apply Filter"
msgstr "Rakenda filtrit"
#: 12120000.xhp#par_id3147226.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioon <emph>Rakenda filter</emph> säilitab seatud <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"vormipõhised filtrid\">vormipõhised filtrid</link>. Neid pole vaja uuesti määrata."
#: 02140000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text"
@@ -6123,8 +6525,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left inde
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõps ikoonil Suurenda taanet suurendab aktiivse lõigu või lahtri vasakpoolset taanet ja viib taande alguse järgmisele tabelduskohale.</ahelp>"
#: 02140000.xhp#par_id3149798.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mitme lõigu valimisel suurendatakse kõigi valitud lõikude taanet.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Lahtri sisu viitab praegusele väärtusele dialoogis <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Vormindus - Lahter - Joondus\"><emph>Vormindus - Lahter - Joondus</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 02140000.xhp#par_id3147576.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"res/commandimagelist/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
@@ -6136,16 +6539,19 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Suurenda taanet"
#: 02140000.xhp#par_id3152996.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Klõpsa klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> all hoides ikoonil <emph>Suurenda taanet</emph>, et nihutada valitud lõigu taanet <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Üldine\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Üldine</emph></link> dialoogis Sätted seatud tabelduskoha vaikekauguse võrra.</caseinline></switchinline>"
#: 02140000.xhp#par_id3157910.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Näide:</caseinline></switchinline>"
#: 02140000.xhp#par_id3153698.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kahe lõigu taanded nihutatakse funktsiooniga <emph>Suurenda taanet</emph> tabelduskoha standardkaugusele 2 cm:</caseinline></switchinline>"
#: 02140000.xhp#par_id3154047.8.help.text
msgid "Original indent"
@@ -6195,8 +6601,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear que
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Puhasta päring\">Puhasta päring</link>"
#: 14020000.xhp#par_id3155934.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Puhastab päringu ja eemaldab kujundusaknast kõik tabelid.</ahelp>"
#: 14020000.xhp#par_id3154422.help.text
msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>"
@@ -6241,28 +6648,32 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">Üldine</link>"
#: 01170101.xhp#par_id3159233.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
-msgstr ""
+msgstr "Kaardi <emph>Üldine</emph> abil saad määrata vormi juhtelemendi üldomadused. Need omadused on sõltuvalt juhtelemendi tüübist erinevad. Mõned järgmised omadused pole kõigi juhtelementide jaoks saadaval."
#: 01170101.xhp#par_id3155342.172.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
-msgstr ""
+msgstr "Kui ekspordid praeguse vormidokumendi HTML-vormingusse, eksporditakse juhtelemendi vaikeväärtused, mite juhtelemendi praegused väärtused. Vaikeväärtused määratakse - sõltuvalt juhtelemendi tüübist - omadustega Vaikeväärtus (nt tekstiväljadel), Vaikeolek (märkeruutude ja valikuväljade jaoks) ja Vaikevalik (loendibokside jaoks)."
#: 01170101.xhp#hd_id3149734.13.help.text
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
#: 01170101.xhp#par_id3150084.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Kui juhtelemendi väljal on omadus \"Lubatud\" (Jah), saab vormi kasutaja juhtelemendi välja kasutada.</ahelp> Kui omadus on keelatud, pole see lubatud (Ei) ja kuvatakse hallis toonis."
#: 01170101.xhp#hd_id3153320.74.help.text
msgid "Line count"
msgstr "Ridade arv"
#: 01170101.xhp#par_id3149235.75.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp>For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Määrab, kui mitu rida peaks ripploendis kuvama. See seade on aktiivne vaid siis, kui valisid valikus \"Rippmenüü\" väärtuse \"Jah\".</ahelp>Rippmenüü omadusega liitbokside jaoks saad määrata, mitu rida tuleks rippmenüüs kuvada. Omaduseta Rippmenüü juhtelemendi väljade jaoks määratakse rea kuva juhtelemendi välja ja fondi suurusega."
#: 01170101.xhp#hd_id3153147.23.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3153147.23.help.text"
@@ -6270,8 +6681,9 @@ msgid "Action"
msgstr "Toiming"
#: 01170101.xhp#par_id3149415.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp>You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">Omadus Toiming määrab toimingu, mis toimub nupu aktiveerimisel.</ahelp>Saad navigeerimistoimingute abil kujundada oma andmebaasi navigeerimisnupud."
#: 01170101.xhp#par_id3152474.25.help.text
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button."
@@ -6299,28 +6711,32 @@ msgid "Submit form"
msgstr "Saada vorm"
#: 01170101.xhp#par_id3147228.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>. "
-msgstr ""
+msgstr "Saadab praeguse vormi muude juhtelementide väljadele sisestatud andmed aadressile, mis on määratud seade <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Vormi omadused\">Vormi omadused</link> under väljal <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> . "
#: 01170101.xhp#par_idN107F7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta PDF-faili eksportimisel URL vormi andmeomaduste tekstiväljale \"URL\"."
#: 01170101.xhp#par_id3151041.28.help.text
msgid "Reset form"
msgstr "Lähtesta vorm"
#: 01170101.xhp#par_id3155101.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)."
-msgstr ""
+msgstr "Lähtestab muude juhtelementide väljade seaded eelmääratud vaikeväärtustega (Vaikeolek, Vaikevalik, Vaikeväärtus)."
#: 01170101.xhp#par_id3155431.32.help.text
msgid "Open document / web page"
msgstr "Ava dokument / veebileht"
#: 01170101.xhp#par_id3150010.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
-msgstr ""
+msgstr "Avab URL-i, mis on määratud väljal <emph>URL</emph>. Sihtpaneeli määramiseks saad kasutada välja <emph>Paneel</emph>."
#: 01170101.xhp#par_idN107FE.help.text
msgid "First record"
@@ -6374,7 +6790,6 @@ msgstr "Tühistab aktiivse kirje muudatused."
msgid "New record"
msgstr "Uus kirje"
-# 83%
#: 01170101.xhp#par_idN10845.help.text
msgid "Moves the current form to the insert row."
msgstr "Viib aktiivse vormi sisestusreale."
@@ -6392,28 +6807,32 @@ msgid "Refresh form"
msgstr "Värskenda vormi"
#: 01170101.xhp#par_idN1085B.help.text
+#, fuzzy
msgid "Reloads the most recently saved version of the current form."
-msgstr ""
+msgstr "Laadib praeguse vormi viimasena salvestatud versiooni uuesti."
#: 01170101.xhp#hd_id3154638.19.help.text
msgid "Dropdown"
msgstr "Ripploend"
#: 01170101.xhp#par_id3152577.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp>A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas liitboks peaks olema rippmenüü (Jah) või mitte (Ei).</ahelp>Rippmenüü omadusega juhtelemendi väljal on täiendav noolenupp, mis avab klõpsamisel olemasolevate vormikirjete loendi. Väljal <emph>Ridade arv</emph> saad määrata ridade arvu, mis tuleks rippmenüü olekus kuvada. Liitväljadel võib olla rippmenüü omadus."
#: 01170101.xhp#par_id3159198.182.help.text
+#, fuzzy
msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
-msgstr ""
+msgstr "Liitboksid, mis lisati tabeli juhtelemendis veergudega, on vaikimisi alati rippmenüüd."
#: 01170101.xhp#hd_id3153140.11.help.text
msgid "Alignment / Graphics alignment"
msgstr "Joondus / Piltide joondus"
#: 01170101.xhp#par_id3151281.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp>The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Määrab juhtelemendis kasutatud teksti või pildi joondamise valiku.</ahelp>Joondamise valikud on vasakule joondatud, paremale joondatud ja keskele joondatud. Need valikud on saadaval järgmiste elementide jaoks."
#: 01170101.xhp#par_idN109DD.help.text
msgid "Title of Label fields"
@@ -6424,24 +6843,27 @@ msgid "Content of text fields"
msgstr "Tekstiväljade sisu"
#: 01170101.xhp#par_idN109E5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Content of table fields in the columns of a table control"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli juhtelemendi veergude tabeliväljade sisu"
#: 01170101.xhp#par_idN109E9.help.text
msgid "Graphics or text that are used in buttons"
msgstr "Nuppudel kasutavad pildid või tekst"
#: 01170101.xhp#par_idN109EC.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Valikut <emph>Joondus</emph> nimetatakse nuppude korral valikuks <emph>Pildi joondus</emph>."
#: 01170101.xhp#hd_id3151073.76.help.text
msgid "AutoFill"
msgstr "Automaattäitmine"
#: 01170101.xhp#par_id3152375.77.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp>The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Määrab liitboksile funktsiooni Automaattäitmine.</ahelp>Funktsioon Automaattäitmine kuvab pärast kirje sisestamise alustamist eelmiste kirjete loendi."
#: 01170101.xhp#hd_id3154729.216.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3154729.216.help.text"
@@ -6449,24 +6871,29 @@ msgid "Label field"
msgstr "Pealdiseväli"
#: 01170101.xhp#par_id3145801.217.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Määrab juhtelemendi sildi allika.</ahelp> Sildi välja teksti kasutatakse andmebaasivälja nime asemel - näiteks <emph>filtrinavigaatoris</emph>, dialoogis <emph>Otsing</emph> ja tabelivaates veerunimena."
#: 01170101.xhp#par_id3153223.231.help.text
+#, fuzzy
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label."
-msgstr ""
+msgstr "Sildi ühe märgi mnemoonilisena määramiseks, et kasutajal oleks ligipääs sellele juhtelemendile klaviatuuril ühel märgiklahvil vajutamise kaudu, sisesta sildis märgi ette diakriitikumärk (~)."
#: 01170101.xhp#par_id3154502.218.help.text
+#, fuzzy
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
-msgstr ""
+msgstr "Raadionuppude kasutamisel saab vaid grupipaneeli teksti sildiväljana kasutada. See tekst kehtib kõikidele sama grupi raadionuppudele."
#: 01170101.xhp#par_id3148587.219.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Kui klõpsad tekstivälja kõrval nupul <emph>...</emph>, kuvatakse dialoog <emph>Sildivälja valimine</emph>. Vali loendis silt."
#: 01170101.xhp#par_id3154512.220.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Märgi ruut <emph>Omistamata</emph> juhtelemendi ja omistatud sildivälja vahelise lingi eemaldamiseks.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3148834.142.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3148834.142.help.text"
@@ -6474,16 +6901,18 @@ msgid "Width"
msgstr "Laius"
#: 01170101.xhp#par_id3148566.143.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp>Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Määrab tabeli juhtelemendi väljal veeru laiuse.</ahelp>Määrab tabeli juhtelemendi väljal veeru laiuse %PRODUCTNAME-i mooduli valikutes määratud ühikutes. Soovi korral saad sisestada väärtuse, millele järgneb kehtiv mõõtühik (nt 2 cm)."
#: 01170101.xhp#hd_id1877803.help.text
msgid "Repeat"
msgstr "Korda"
#: 01170101.xhp#par_id9863277.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Määrab, kas juhtelemendi toiming (nt kerimisnupp) kordub juhtelemendi klõpsamisel ja hiirenupu all hoidmisel.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id9827875.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id9827875.help.text"
@@ -6491,28 +6920,32 @@ msgid "Delay"
msgstr "Viivitus"
#: 01170101.xhp#par_id6092715.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation Bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, 2 s or 500 ms."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Määrab korduvate sündmuste vahelise viivituse millisekundites.</ahelp> Korduv sündmus toimub siis, kui klõpsad noolenupul, kerimisriba taustal või navigeerimisriba mõne kirje navigeerimisnupul ja hoiad hiirenuppu teatud aja võrra all. Saad sisestada väärtuse, millele järgneb kehtiv ajaühik (nt 2 s või 500 ms)."
#: 01170101.xhp#hd_id3145164.214.help.text
msgid "Record marker"
msgstr "Kirje marker"
#: 01170101.xhp#par_id3147257.215.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Määrab, kas esimene veerg kuvatakse veerusiltidega, kus praegune kirje on tähistatud noolega.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3151019.82.help.text
msgid "Date format"
msgstr "Kuupäevavorming"
#: 01170101.xhp#par_id3152971.83.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp>With date fields you can determine the format for the date readout."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Siin saad määrata kuupäeva esituse jaoks soovitud vormingu.</ahelp>Kuupäevaväljade abil saad määrata kuupäeva esituse vormingu."
#: 01170101.xhp#par_id3151356.84.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinweis\">Kõik vorminguväljad (kuupäev, kellaaeg, valuuta, number) vormindatakse sõltumata sisestusviisist automaatselt valitud vormingusse kohe pärast nendest väljumist.</variable>"
#: 01170101.xhp#hd_id3156054.87.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3156054.87.help.text"
@@ -6520,85 +6953,95 @@ msgid "Spin Button"
msgstr "Kerimisnupp"
#: 01170101.xhp#par_id3154360.88.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp>Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">Valik \"Jah\" teisendab juhtelemendi välja kerimisnupuks, kus lisatakse vastavad noolenupud.</ahelp>Vormile saab numbri,- valuuta-, kuupäeva- ja kellaajaväljad kerimisnuppudena lisada."
#: 01170101.xhp#hd_id3159268.173.help.text
msgid "Tristate"
msgstr "Kolmeolekuline"
#: 01170101.xhp#par_id3154254.174.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Määrab, kas märkeruut saab lisaks väärtustele TÕENE ja VÄÄR esitada ka lingitud andmebaasi väärtust NULL.</ahelp> See funktsioon on saadaval vaid siis, kui andmebaas kinnitab kolme olekut: TÕENE, VÄÄR ja NULL."
#: 01170101.xhp#par_id3156712.183.help.text
+#, fuzzy
msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kolmeolekuline</emph> omadus määratakse vaid andmebaasivormide jaoks, mitte HTML-vormide jaoks."
#: 01170101.xhp#hd_id3147324.89.help.text
+#, fuzzy
msgid "Printable"
-msgstr ""
+msgstr "Prinditav"
#: 01170101.xhp#par_id3154703.90.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Määrab, kas juhtelemendi väli kaasatakse dokumendi printimisel.</ahelp>"
-# 88%
#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153889.help.text
msgid "PositionX"
msgstr "X-asukoht"
#: 01170101.xhp#par_id0409200921153823.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab juhtelemendi X-asukoha ankru suhtes.</ahelp>"
-# 88%
#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153814.help.text
msgid "PositionY"
msgstr "Y-asukoht"
#: 01170101.xhp#par_id040920092115387.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab juhtelemendi Y-asukoha ankru suhtes.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153833.help.text
+#, fuzzy
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Ankur"
#: 01170101.xhp#par_id0409200921153855.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kuhu juhtelement ankurdatakse.</ahelp>"
-# 100%
#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text"
msgid "Width"
msgstr "Laius"
#: 01170101.xhp#par_id0409200921153918.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab juhtelemendi laiuse.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrgus"
#: 01170101.xhp#par_id0409200921153919.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab juhtelemendi kõrguse.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3155962.91.help.text
msgid "Edit mask"
msgstr "Sisestusmask"
#: 01170101.xhp#par_id3150938.92.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp>By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Määrab redigeerimismaski. Märgikoodi määramisega saad määrata, mida kasutaja saab juhtelemendi väljale sisestada.</ahelp>Mustriväljadel märgikoodi määramisega saad määrata, mida kasutaja saab mustriväljale sisestada."
#: 01170101.xhp#par_id3148479.184.help.text
+#, fuzzy
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeerimismaski pikkus määrab võimalike sisestuskohtade arvu. Kui kasutaja sisestab märgid, mis ei vasta redigeerimismaskile, siis lükatakse sisestus kasutaja väljalt väljumisel tagasi. Redigeerimismaski määramiseks saad sisestada järgmised märgid."
#: 01170101.xhp#par_id3147130.93.help.text
msgid " Character "
@@ -6614,40 +7057,45 @@ msgid "L"
msgstr "L"
#: 01170101.xhp#par_id3154660.96.help.text
+#, fuzzy
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstikonstant. Seda asukohta ei saa redigeerida. Märk kuvatakse tekstimaski vastavas asukohas."
#: 01170101.xhp#par_id3151346.97.help.text
msgid "a"
msgstr "a"
#: 01170101.xhp#par_id3150829.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "Saab sisestada märgid a-z ja A-Z. Suurtähti ei teisendata väiketähtedeks."
#: 01170101.xhp#par_id3149207.99.help.text
msgid "A"
msgstr "A"
#: 01170101.xhp#par_id3156140.100.help.text
+#, fuzzy
msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr ""
+msgstr "Saab sisestada märgid A-Z. Väiketähtede sisestamisel teisendatakse need automaatselt suurtähtedeks."
#: 01170101.xhp#par_id3153703.101.help.text
msgid "c"
msgstr "c"
#: 01170101.xhp#par_id3148873.102.help.text
+#, fuzzy
msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "Saab sisestada märgid a-z, A-Z ja 0-9. Suurtähti ei teisendata väiketähtedeks."
#: 01170101.xhp#par_id3153781.103.help.text
msgid "C"
msgstr "C"
#: 01170101.xhp#par_id3154574.104.help.text
+#, fuzzy
msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr ""
+msgstr "Saab sisestada märgid A-Z ja 0-9. Väiketähtede sisestamisel teisendatakse need automaatselt suurtähtedeks."
#: 01170101.xhp#par_id3153268.105.help.text
msgid "N"
@@ -6674,16 +7122,18 @@ msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, i
msgstr "Siia võib sisestada kõiki märke. Sisestatud väiketähed teisendatakse automaatselt suurtähtedeks."
#: 01170101.xhp#par_id3155081.111.help.text
+#, fuzzy
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks määra tekstimaski \"__.__.2000\" jaoks redigeerimismask \"NNLNNLLLLL\", et kasutaja saaks sisestada kuupäeva sisestamisel vaid neli numbrit."
#: 01170101.xhp#hd_id3154818.112.help.text
msgid "Strict format"
msgstr "Täpne vorming"
#: 01170101.xhp#par_id3148750.113.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Vormindatud sisu toetavate juhtelemendiväljade (kuupäev, kellaaeg jne) jaoks saad kasutada vormingu kontrolli. <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Kui täpse vormingu funktsioon on aktiveeritud (Jah), kinnitatakse vaid lubatud märgid.</ahelp> Näiteks kuupäevaväljal kinnitatakse vaid numbrid või kuupäevaeraldajad; kõiki klaviatuuriga sisestatud tähekirjeid eiratakse."
#: 01170101.xhp#hd_id3147167.60.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3147167.60.help.text"
@@ -6691,12 +7141,14 @@ msgid "Frame"
msgstr "Paneel"
#: 01170101.xhp#par_id3154991.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp>You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Määrab dokumendi kuvamiseks sihtpaneeli, mis avatakse toiminguga \"Ava dokument/veebileht\".</ahelp>Lisaks saad määrata sihtpaneeli <emph>URL</emph>-i kuvamiseks, mis avatakse toimingule Ava dokument/veebileht määratud nupul klõpsamisel."
#: 01170101.xhp#par_id3150521.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
-msgstr ""
+msgstr "Väljal klõpsamisel saad valida loendis valiku, mis määrab, mis paneeli tuleks järgmine dokument laadida. Saadaval on järgmised võimalused."
#: 01170101.xhp#par_id3148814.226.help.text
msgid "Entry"
@@ -6720,8 +7172,9 @@ msgid "_parent"
msgstr "_parent"
#: 01170101.xhp#par_id3159143.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmine dokument luuakse põhipaneelil. Kui põhipaneel puudub, luuakse dokument samal paneelil."
#: 01170101.xhp#par_id3151374.67.help.text
msgid "_self"
@@ -6736,20 +7189,23 @@ msgid "_top"
msgstr "_top"
#: 01170101.xhp#par_id3149174.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmine dokument luuakse ülataseme aknas - hierarhia ülemisel paneelil; kui praegune paneel on juba ülataseme aken, luuakse dokument praegusel paneelil."
#: 01170101.xhp#par_id3156172.185.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms."
-msgstr ""
+msgstr "Omadus Paneel on asjakohane HTML-vormide jaoks, kuid mitte andmebaasivormide jaoks."
#: 01170101.xhp#hd_id3146950.114.help.text
msgid "Graphics"
msgstr "Pilt"
#: 01170101.xhp#par_id3154344.115.help.text
+#, fuzzy
msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Pildinupul on omadus <emph>Pilt</emph>. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">Omadus <emph>Pilt</emph> määrab pildi asukoha ja failinime, mida soovid nupu kõrval kuvada.</ahelp>Kui valid pildifaili nupu <emph>...</emph> abil, lisatakse asukoht ja failinimi automaatselt tekstiväljale."
#: 01170101.xhp#hd_id3150530.208.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150530.208.help.text"
@@ -6757,28 +7213,32 @@ msgid "Help text"
msgstr "Abitekst"
#: 01170101.xhp#par_id3156310.209.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Pakub võimalust sisestada abitekst, mis kuvatakse juhtelemendi nõuandena.</ahelp> Nõuanne kuvab teksti kasutajarežiimis, kui kursor nihutatakse juhtelemendi kohale."
#: 01170101.xhp#par_id3153287.210.help.text
+#, fuzzy
msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL-tüüpi nuppude korral kuvatakse abitekst laiendatud nõuandena, mitte URL-i alla sisestatud URL-aadressina."
#: 01170101.xhp#hd_id3145377.212.help.text
msgid "Help URL"
msgstr "Abi-URL"
#: 01170101.xhp#par_id3148649.213.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Määrab URL-i õigekirjas partiisildi, mis viitab abidokumendile, mida saab juhtelemendi välja abiga kutsuda.</ahelp> Juhtelemendi välja abi abidokumendi saab avada, kui fookus on juhtelemendi väljal ja kasutaja vajutab klahvi F1."
#: 01170101.xhp#hd_id3152541.3.help.text
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
#: 01170101.xhp#par_id3155073.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp>A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Määrab juhtelemendi välja taustavärvi.</ahelp>Taustavärv on saadaval enamik juhtelemendiväljade jaoks. Kui klõpsad valikul <emph>Taustavärv</emph>, saad kuvatud loendi abil valida mitme värvi vahel. Valik \"Standardne\" kasutab süsteemiseadet. Kui soovitud värvi pole loendis, klõpsa nupul <emph>...</emph> dialoogis <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Värv\"><emph>Värv</emph></link> värvi määramiseks."
#: 01170101.xhp#hd_id3148971.40.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3148971.40.help.text"
@@ -6794,76 +7254,88 @@ msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Suurendus-/vähendussamm"
#: 01170101.xhp#par_idN1110F.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab liitmise või lahutamise intervallid kerimisnupu juhtelemendi iga aktiveerimise kohta.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3146779.85.help.text
msgid "Value step"
msgstr "Väärtuse samm"
#: 01170101.xhp#par_id3155096.86.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp>You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Määrab kerimisnupu intervallid.</ahelp>Saad arvude ja valuuta kerimisnuppude jaoks väärtuse intervallid eelnevalt määrata. Väärtuse suurendamiseks või vähendamiseks kasuta kerimisnupu üles- ja allanoolt."
#: 01170101.xhp#hd_id3145756.73.help.text
msgid "List entries"
msgstr "Loendikirjed"
#: 01170101.xhp#par_id3151300.120.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Määrab dokumendis nähtavad loendikirjed. Ava loend ja sisesta tekst. Kasuta uue rea jaoks klahvikombinatsiooni Shift+Enter. Loendi- ja liitbokside jaoks saad määrata dokumendis nähtavad loendikirjed. Ava väli <emph>Loendikirjed</emph> ja sisesta tekst.</ahelp> Vaata klaviatuuri juhtelemente käsitlevaid <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">nõuandeid</link>."
#: 01170101.xhp#par_id3152874.228.help.text
+#, fuzzy
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Eelmääratud loendi vaikekirje lisatakse liitboksi <emph>Vaikevalik</emph>."
#: 01170101.xhp#par_id3154610.186.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Arvesta, et siin lisatud loendikirjed lisatakse vormile vaid siis, kui kaardi <emph>Andmed</emph> väljal <emph>Loendi sisu tüüp</emph> on valitud valik \"Väärtuseloend\"."
#: 01170101.xhp#par_id3154767.188.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sa ei soovi loendikirjeid andmebaasi kirjutada ega veebivormi adressaadile edastada, vaid hoopis vormis nähtamatuid väärtusei, saad määrata loendikirjed väärtuseloendi muudele väärtustele. Väärtuseloend on määratud kaardil <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Andmed\"><emph>Andmed</emph></link>. Vali sektsioonis <emph>Loendi sisu tüüp</emph> valik \"Väärtuseloend\". Seejärel sisesta väärtused sektsiooni <emph>Loendi sisu</emph>, mis määratakse vormi vastavatele nähtavatele loendikirjetele. Õige määramise jaoks on oluline väärtuseloendi järjestus."
#: 01170101.xhp#par_id3150511.189.help.text
+#, fuzzy
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
-msgstr ""
+msgstr "HTML-dokumentide jaoks vastab kaardile <emph>Üldine</emph> lisatud loendikirje HTML-sildile <OPTION>; kaardi <emph>Andmed</emph> väljale <emph>Loendi sisu</emph> lisatud väärtuseloendi kirje vastab sildile <OPTION VALUE=...>."
#: 01170101.xhp#hd_id3154290.121.help.text
msgid "Date max"
msgstr "Suurim kuupäev"
#: 01170101.xhp#par_id3148637.122.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Määrab kuupäeva, mida ei saa kasutaja poolt sisestatud muu väärtus ületada.</ahelp>Määrab kuupäeva, mida ei saa kasutaja poolt sisestatud muu väärtus ületada."
#: 01170101.xhp#hd_id3149804.123.help.text
msgid "Max text length"
msgstr "Teksti suurim pikkus"
#: 01170101.xhp#par_id3150776.124.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Määrab märkide maksimumarvu, mida kasutaja saab sisestada.</ahelp>Teksti- ja liitbokside jaoks saad määrata märkide maksimumarvu, mida kasutaja saab sisestada. Kui see juhtelemendi välja omadus on määramata, on vaikeseadeks nullväärtus."
#: 01170101.xhp#par_id3153813.190.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
-msgstr ""
+msgstr "Kui juhtelement on lingitud andmebaasiga ja tekstipikkuse peab kinnitama andmebaasi väljamääratlus, ei tohi siin tekstipikkust sisestada. Seaded kinnitatakse andmebaasist vaid siis, kui juhtelemendi omadus on määramata (olek \"Määramata\")."
#: 01170101.xhp#hd_id3145599.125.help.text
msgid "Value max"
msgstr "Suurim väärtus"
#: 01170101.xhp#par_id3154733.126.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Määrab juhtelemendi välja väärtuse, mida ei saa kasutaja poolt sisestatud muu väärtus ületada.</ahelp>Numbri- ja valuutaväljade jaoks saad määrata maksimumväärtuse, mida kasutaja saab sisestada."
#: 01170101.xhp#hd_id3154835.127.help.text
msgid "Time max"
msgstr "Suurim kellaaeg"
#: 01170101.xhp#par_id3155762.128.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Määrab kellaaja, mida ei saa kasutaja poolt sisestatud muu väärtus ületada.</ahelp>Määrab kellaaja, mida ei saa kasutaja poolt sisestatud muu väärtus ületada."
#: 01170101.xhp#hd_id3150416.129.help.text
msgid "Multiselection"
@@ -6874,56 +7346,64 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you t
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Võimaldab valida korraga mitu loendiboksi kirjet.</ahelp>Võimaldab valida korraga mitu loendiboksi kirjet."
#: 01170101.xhp#bm_id4040955.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rikkaliku teksti juhtelement</bookmark_value> <bookmark_value>juhtelemendid;rikkaliku teksti juhtelement</bookmark_value>"
#: 01170101.xhp#hd_id3148527.21.help.text
msgid "Text type"
msgstr "Teksti tüüp"
#: 01170101.xhp#par_id3153724.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"37933\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"37933\">Lubab juhtelemendi väljal (nt tekstiväljal või sildil) kasutada reavahetust ja vormindust. Reavahetuse manuaalselt lisamiseks vajuta sisestusklahvi (Enter). Vormindatud teksti sisestamiseks vali \"Mitu rida koos vormindusega\".</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_idN113D2.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid tekstitüübi \"Mitu rida koos vormindusega\", ei saa seda juhtelementi andmebaasiväljaga siduda."
#: 01170101.xhp#par_idN11391.help.text
+#, fuzzy
msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control."
-msgstr ""
+msgstr "Selle juhtelemendi nimi on \"Mitmerealine sisestus\" tabeli juhtelemendis oleva tekstiveeru jaoks."
#: 01170101.xhp#par_idN114EF.help.text
msgid "Word break"
msgstr "Reamurdmine"
#: 01170101.xhp#par_idN11505.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab teksti mitmel real.</ahelp> Saad tekstiväljal reavahetust kasutada, seega saad mitu tekstirida sisestada. Reavahetuse manuaalselt sisestamiseks vajuta sisestusklahvi (Enter)."
#: 01170101.xhp#par_idN11538.help.text
msgid "Toggle"
msgstr "Lülita"
#: 01170101.xhp#par_idN1154E.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas nupp käitub lülitusnupuna. Kui määrad lülitamise olekuks \"Jah\", saad juhtelemendi fookuse ajal nupul klõpsamisega või tühikuklahvi vajutamisega lülitada juhtelemendi olekute \"valitud\" ja \"valimata\" vahel. Olekus \"valitud\" nupp kuvatakse \"sisse lülitatuna\".</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_idN11558.help.text
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Klõpsamisel haara fookus"
#: 01170101.xhp#par_idN1156E.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the Push Button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui määrad selle valiku väärtuseks \"Jah\", liigub fookus nupul klõpsamisel nupule.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_idN11578.help.text
msgid "Hide selection"
msgstr "Peida valik"
#: 01170101.xhp#par_idN1158E.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"37965\">Määrab, kas tekstivalik juhtelemendil jääb valituks, kui fookus pole enam juhtelemendil.</ahelp> Kui määrad valiku <emph>Peida valik</emph> väärtuseks \"Ei\", jääb valitud tekst valituks, kui fookus pole enam teksti sisaldaval tekstil."
#: 01170101.xhp#par_idN11598.help.text
msgid "Style"
@@ -6938,8 +7418,9 @@ msgid "Border color"
msgstr "Äärise värv"
#: 01170101.xhp#par_idN115CE.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"37967\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"37967\">Määrab äärisevärvi juhtelementide jaoks, mille äärise omaduseks on seatud \"lame\".</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_idN115B7.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_idN115B7.help.text"
@@ -6955,32 +7436,36 @@ msgid "Date min"
msgstr "Vähim kuupäev"
#: 01170101.xhp#par_id3155755.132.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp>Determines the earliest date that a user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Määrab varaseima kuupäeva, mida kasutaja saab sisestada.</ahelp>Määrab varaseima kuupäeva, mida kasutaja saab sisestada."
#: 01170101.xhp#hd_id3152866.133.help.text
msgid "Value min"
msgstr "Vähim väärtus"
#: 01170101.xhp#par_id3147505.134.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp>For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Siin saad määrata juhtelemendi välja jaoks väärtuse, mis takistab kasutajal väiksema väärtuse sisestamist.</ahelp>Saad numbri- ja valuutaväljade jaoks määrata miinimumväärtuse, mis takistab kasutajal väiksema väärtuse sisestamist."
#: 01170101.xhp#hd_id3153298.135.help.text
msgid "Time min"
msgstr "Vähim kellaaeg"
#: 01170101.xhp#par_id3148831.136.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp>Determines the minimum time that a user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Määrab varaseima kellaaja, mida kasutaja saab sisestada.</ahelp>Määrab varaseima kellaaja, mida kasutaja saab sisestada."
#: 01170101.xhp#hd_id3155746.137.help.text
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Komakohtade täpsus"
#: 01170101.xhp#par_id3146096.138.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp>With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Määrab numbrikohtade arv, mis kuvatakse komakohast paremal.</ahelp>Saad numbri- ja valuutaväljade jaoks määrata numbrikohtade arvu, mis kuvatakse komakohast paremal."
#: 01170101.xhp#hd_id3151340.9.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3151340.9.help.text"
@@ -6988,20 +7473,23 @@ msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: 01170101.xhp#par_id3149819.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp>Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">Kaardilehel <emph>Omadused</emph> määrab see valik juhtelemendi välja nime. Kaardilehel <emph>Vormi omadused</emph> määrab see valik vormi nime.</ahelp>Igal juhtelemendi väljal ja vormil on omadus <emph>Nimi</emph>, mille kaudu see tuvastatakse. Nimi kuvatakse <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"vorminavigaator\">vorminavigaatoris</link> ja juhtelemendi väljale saab nime abil makrost viidata. Vaikeseaded juba määravad nime, mis koostatakse välja sildi ja numbri alusel."
#: 01170101.xhp#par_id3153025.191.help.text
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
msgstr "Makrodega töötamisel tuleb jälgida, et juhtelementide nimed oleksid unikaalsed."
#: 01170101.xhp#bm_id3146325.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>juhtelemendid; grupeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>grupid;juhtelemendid</bookmark_value> <bookmark_value>vormid; juhtelemenide grupeerimine</bookmark_value>"
#: 01170101.xhp#par_id3146325.192.help.text
+#, fuzzy
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks kasutatakse nime funktsioonide alusel erinevate juhtelementide (nt raadionuppude) grupeerimiseks. Selleks anna kõigile grupiliikmetele sama nimi: sama nimega juhtelemendid moodustavad grupi. Grupeeritud juhtelemente saab visuaalselt esitada <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"rühmaboksi\">rühmaboksi</link> abil."
#: 01170101.xhp#hd_id3149720.197.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149720.197.help.text"
@@ -7009,24 +7497,27 @@ msgid "Navigation bar"
msgstr "Navigeerimisriba"
#: 01170101.xhp#par_id3149918.198.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp>Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas kuvada navigeerimisriba tabeli juhtelemendi alumisel äärisel.</ahelp>Määrab, kas kuvada navigeerimisriba tabeli juhtelementide alumisel äärisel."
#: 01170101.xhp#hd_id3158426.42.help.text
msgid "Read-only"
msgstr "Kirjutuskaitstud"
#: 01170101.xhp#par_id3153215.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp>The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas juhtelement on kirjutuskaitstud (Jah) või seda saab redigeerida (Ei).</ahelp>Omaduse <emph>Kirjutuskaitstud</emph> saab määraata kõikidele juhtelementidele, kuhu kasutaja saab teksti sisestada. Kui määrad kirjutuskaitstuse omaduse andmebaasi pilti kasutavale pildiväljale, ei saa kasutaja andmebaasi uusi pilte lisada."
#: 01170101.xhp#hd_id3148912.139.help.text
msgid "Border"
msgstr "Ääris"
#: 01170101.xhp#par_id3145637.140.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp>With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas välja ääris tuleks kuvada valikuga \"Ilma raamita\", \"Ruumiline välimus\" või \"Lame\".</ahelp>Raamiga juhtelementide jaoks saad määrata vormi äärise kuva omadusega <emph>Ääris</emph>. Saad valida valikute \"Ilma raamita\", \"Ruumiline välimus\" või \"Lame\" vahel."
#: 01170101.xhp#hd_id3149266.44.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149266.44.help.text"
@@ -7034,28 +7525,34 @@ msgid "Tab order"
msgstr "Tabeldusjärjekord"
#: 01170101.xhp#par_id3147483.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">Omadus <emph>Liikumisjärjestus</emph> määrab järjestuse, mille alusel on juhtelementidel fookus tabeldusklahvi vajutamisel.</ahelp> Mitut juhtelementi sisaldaval vormil liigub fookus tabeldusklahvi vajutamisel järgmisele juhtelemendile. Sektsioonis <emph>Liikumisjärjestus</emph> saad registri abil määrata fookuse vahetumise järjestuse."
#: 01170101.xhp#par_id3156207.193.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Omadus <emph>Liikumisjärjestus</emph> pole saadaval <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"peidetud juhtelemendid\">peidetud juhtelementide</link> jaoks. Soovi korral saad selle omaduse määrata ka pildi nuppudele ja juhtelementidele, et saaksid valida need juhtelemendid tabeldusklahviga."
#: 01170101.xhp#par_id3150378.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Vormi loomisel määratakse vormile lisatud juhtelemendiväljadele automaatselt register; igale lisatud juhtelemendiväljale määratakse register, mis suureneb 1 võrra. Juhtelemendi registri muutmisel uuendatakse teiste juhtelementide registreid automaatselt. Elementidele, mida ei saa fokuseerida (Tabelduskoht = Ei), määratakse samuti väärtus. Kui need juhtelemendid jäetakse tabeldusklahvi kasutamisel vahele."
#: 01170101.xhp#par_id3150640.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad dialoogis <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Liikumisjärjestus\"><emph>Liikumisjärjestus</emph></link> lihtsalt erinevate juhtelementide registrid määrata."
#: 01170101.xhp#hd_id0509200912114423.help.text
+#, fuzzy
msgid "Mouse wheel scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Hiirerattaga kerimine"
#: 01170101.xhp#par_id0509200912114566.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas kasutaja poolt hiireratta kerimisel väärtust muutub. \"Mitte kunagi\": väärtust ei muudeta. \"Fookuse korral\": (vaikeväärtus) väärtus muutub, kui juhtelemendil on fookus ja ratas osutab juhtelemendile ning seda keritakse. \"Alati\": väärtus muutub, kui ratas osutab juhtelemendile ning seda keritakse, sõltumata sellest, mis juhtelement on fookuses.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3154049.34.help.text
msgid "Default status"
@@ -7066,44 +7563,52 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Määrab, kas raadionupp või märkeruut on vaikimisi märgitud.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id3149242.201.help.text
+#, fuzzy
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Lähtestamistüüpi nupu jaoks saad määrata juhtelemendi oleku, kui kasutaja aktiveerib lähtestamisnupu."
#: 01170101.xhp#par_id3156266.202.help.text
+#, fuzzy
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property."
-msgstr ""
+msgstr "Grupeeritud valikuväljade jaoks määratakse grupi vaikeseadele vastav olek omadusega <emph>Vaikeolek</emph>."
#: 01170101.xhp#hd_id3156150.36.help.text
msgid "Default selection"
msgstr "Vaikimisi valik"
#: 01170101.xhp#par_id3148730.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>Specifies the list box entry to mark as the default entry."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Määrab loendiboksi kirje, mis tähistatakse vaikekirjena.</ahelp>Määrab loendiboksi kirje, mis tähistatakse vaikekirjena."
#: 01170101.xhp#par_id3150028.203.help.text
+#, fuzzy
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Lähtestamistüüpi nupu jaoks määrab kirje <emph>Vaikevalik</emph> loendiboksi oleku, kui kasutaja aktiveerib lähtestamisnupu."
#: 01170101.xhp#par_id919217.help.text
+#, fuzzy
msgid "For a List box that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Väärtuseloendit sisaldava loendiboksi jaoks saad klõpsata nupul <emph>...</emph> dialoogi <emph>Vaikevalik</emph>."
#: 01170101.xhp#par_id50050.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali dialoogis <emph>Vaikevalik</emph> kirjed, mida soovid tähistatult valida, kui avad loendiboksi sisaldava vormi."
#: 01170101.xhp#hd_id3150460.38.help.text
msgid "Default value"
msgstr "Vaikeväärtus"
#: 01170101.xhp#par_id3154222.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Määrab juhtelemendi välja vaikeväärtuse.</ahelp> Näiteks sisestatakse vaikeväärtus vormi avamisel."
#: 01170101.xhp#par_id3150740.199.help.text
+#, fuzzy
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Lähtestamistüüpi nupu jaoks määrab <emph>Väärtuse vaikekirje</emph> juhtelemendi oleku, kui kasutaja aktiveerib lähtestamisnupu."
#: 01170101.xhp#par_idN11B70.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B70.help.text"
@@ -7145,8 +7650,9 @@ msgid "Large change"
msgstr "Suur muudatus"
#: 01170101.xhp#par_idN11B73.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab väärtuse, mis liidetakse või lahutatakse, kui kasutaja klõpsab kerimisribal liuguri kõrval.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id7215491.help.text
msgid "Default time"
@@ -7185,32 +7691,37 @@ msgid "Default button"
msgstr "Vaikimisi nupp"
#: 01170101.xhp#par_id3154681.145.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp>The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">Omadus <emph>Vaikimisi nupp</emph> määrab, et vastav nupp hakkab tööle sisestusklahvi vajutamisel.</ahelp>Omadus <emph>Vaikimisi nupp</emph> määrab, et vastav nupp hakkab tööle sisestusklahvi vajutamisel. Kui avad dialoogi või vormi ja ei teosta muud toimingut, on selle omadusega nupp vaikenupp."
#: 01170101.xhp#par_id3149750.175.help.text
+#, fuzzy
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
-msgstr ""
+msgstr "See omadus tuleks määrata dokumendis vaid ühele nupule."
#: 01170101.xhp#par_id3150931.177.help.text
+#, fuzzy
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Veebilehe vormide kasutamisel võib see omadus esineda otsingumaskides. Need on regideerimismaskid, mis sisaldavad tekstivälja ja Edasta-tüüpi nuppu. Otsingutermin sisestatakse tekstiväljale ja otsing käivitatakse nupuga. Kui nupp on määratud vaikenupuna, siis vajuta otsingu käivitamiseks pärast otsingutermini sisestamist sisestusklahvi Enter."
#: 01170101.xhp#hd_id3153389.221.help.text
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Prefiksi sümbol"
#: 01170101.xhp#par_id3150271.222.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Määrab, kas valuutaväljade kasutamisel kuvatakse valuutasümbol numbri ees või taga.</ahelp> Valuutasümbolite vaikeseadeks on eesliite puudumine."
#: 01170101.xhp#hd_id3154548.48.help.text
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabelduskoht"
#: 01170101.xhp#par_id3155361.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">Omadus <emph>Tabelduskoht</emph> määrab, kas juhtelemendi välja saab valida tabeldusklahviga.</ahelp> Saadaval on järgmised valikud."
#: 01170101.xhp#par_id3148627.52.help.text
msgid "No"
@@ -7241,24 +7752,29 @@ msgid "Label"
msgstr "Silt"
#: 01170101.xhp#par_id3156432.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp>The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">Omadus Silt määrab vormil kuvatud juhtelemendi välja sildi.</ahelp>Omadus Silt määrab vormil kuvatud juhtelemendi välja sildi. See omadus määrab tabeli juhtelemendi vormidel andmevälja nähtava sildi või veerupäise."
#: 01170101.xhp#par_id3154568.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Uue juhtelemendi loomisel kasutatakse omaduses <emph>Nimi</emph> eelmääratud kirjeldust juhtelemendi sildi vaikeväärtusena. Silt koosneb juhtelemendi välja nimest ja juhtelementi nummerdavast täisarvust (nt CommandButton1). Omadusega <emph>Pealkiri</emph> saad määrata juhtelemendile muu kirjelduse, et silt esitaks juhtelemendi funktsiooni. Muuda seda kirjet, et määrata juhtelemendile kirjeldav silt, mis kuvatakse kasutajale."
#: 01170101.xhp#bm_id3163820.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mitmerealised pealkirjad vormidel</bookmark_value> <bookmark_value>nimed; mitmerealised pealkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>juhtelemendid; mitmerealised pealkirjad</bookmark_value>"
#: 01170101.xhp#par_id3163820.223.help.text
+#, fuzzy
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Mitmerealise pealkirja loomiseks ava liitboks noolenupu abil. Reavahetuse sisestamiseks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
#: 01170101.xhp#par_id3159407.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property."
-msgstr ""
+msgstr "Omadust <emph>Pealkiri</emph> kasutatakse vaid kasutajale nähtavas liideses vormielemendi sildistamiseks. Kui töötad makrodega, siis arvesta, et käitusajal on pöördutakse juhtelemendi poole alati omaduse <emph>Nimi</emph> kaudu."
#: 01170101.xhp#hd_id3150293.56.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150293.56.help.text"
@@ -7266,20 +7782,23 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: 01170101.xhp#par_id3154358.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp>Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Määrab URL-aadressi, mis avatakse nupu \"Ava dokument/veebileht\" klõpsamisel.</ahelp>Sisesta nuputüübi Ava dokument või veebileht jaoks URL-aadress väljale <emph>URL</emph>. Aadress avatakse nupul klõpsamisel."
#: 01170101.xhp#par_id3146074.211.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
-msgstr ""
+msgstr "Kui nihutad kursori kasutajarežiimis nupu kohale, kuvatakse URL laiendatud nõuandena, eeldusel et muud abiteksti pole sisestatud."
#: 01170101.xhp#hd_id3147134.149.help.text
msgid "Currency symbol"
msgstr "Rahaühiku tähis"
#: 01170101.xhp#par_id3145160.150.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp>In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Saad rahaühiku tähise jaoks sisestada märgi või stringi.</ahelp>Rahaühiku väljal saad eelnevalt määrata rahaühiku tähise, kui sisestad omadusena <emph>Rahaühiku tähis</emph> märgi või stringi."
#: 01170101.xhp#hd_id3144444.154.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3144444.154.help.text"
@@ -7287,64 +7806,73 @@ msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
#: 01170101.xhp#par_id3152417.155.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp>In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Saad sisestada andmed, mis päritakse peidetud juhtelemendi poolt.</ahelp> Saad <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"peidetud juhtelement\">peidetud juhtelemendi</link> omadusega <emph>Väärtus</emph> sisestada andmed, mis päritakse peidetud juhtelemendi poolt. Need andmed kantakse vormi saatmisel üle."
#: 01170101.xhp#hd_id3157315.156.help.text
msgid "Password characters"
msgstr "Paroolisümbolid"
#: 01170101.xhp#par_id3155323.157.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp>If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Kui tekstiboksi kasutatakse parooli sisestuseks, sisesta kuvatud märgi ASCII-kood. See märk kuvatakse märkide asemel, mida kasutaja paroolina sisestab.</ahelp>Kui kasutaja sisestab parooli, saad määrata märgid, mis kuvatakse märkide asemel, mida kasutaja sisestab. Sisesta väljale <emph>Paroolisümbolid</emph> soovitud märgi ASCII-kood. Saad kasutada väärtusi vahemikus 0-255."
#: 01170101.xhp#par_id3152493.158.help.text
+#, fuzzy
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
-msgstr ""
+msgstr "Märgid ja nende ASCII-koodid on kuvatud dialoogis <emph>Erimärgid</emph> (Lisamine - Erimärk)."
#: 01170101.xhp#hd_id3157884.159.help.text
msgid "Literal mask"
msgstr "Täpne mask"
#: 01170101.xhp#par_id3157557.160.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp>With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Määrab tekstimaski. Tekstimask sisaldab algväärtusi ja on pärast vormi allalaadimist alati nähtaval.</ahelp>Saad maskeeritud väljade abil määrata tekstimaski. Tekstimask sisaldab vormi algväärtusi ja on pärast vormi allalaadimist alati nähtaval. Redigeerimismaski jaoks märgikoodi kasutamisel saad määrata kirjed, mida kasutaja saab maskeeritud väljale sisestada."
#: 01170101.xhp#par_id3148513.161.help.text
+#, fuzzy
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstimaski pikkus peaks alati vastama redigeerimismaski pikkusele. Vastasel korral lõigatakse redigeerimismask lühemaks või täidetakse tühikutega redigeerimismaski pikkuseni."
#: 01170101.xhp#hd_id3146762.5.help.text
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: 01170101.xhp#par_id3151037.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp>For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Vali font teksti jaoks, mis on juhtelemendi väljal.</ahelp>Vali nähtavat teksti või pealkirja sisaldavate juhtelemendi väljade jaoks kuvatud font, mida soovid kasutada. Dialoogi <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> avamiseks klõpsa nupul <emph>...</emph>. Valitud fonti kasutatakse juhtelemendi väljade nimedes ja tabeli juhtelemendi väljadel andmete kuvamiseks."
#: 01170101.xhp#hd_id3156734.162.help.text
msgid "Row height"
msgstr "Rea kõrgus"
#: 01170101.xhp#par_id3160455.163.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp>In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Määrab tabeli juhtelemendi välja reakõrguse.</ahelp>Sisesta tabeli juhtelementides reakõrguse väärtus. Soovi korral saad sisestada väärtuse, millele järgneb mõõtühik (nt 2 cm)."
#: 01170101.xhp#par_idN11FB6.help.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "Tekstiread lõpevad märgiga"
#: 01170101.xhp#par_idN11FBA.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali tekstiväljade jaoks realõpu kood, mida kasutatakse teksti andmebaasiveergu kirjutamisel.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3160477.168.help.text
msgid "Time format"
msgstr "Ajavorming"
#: 01170101.xhp#par_id3145187.169.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>You can define the desired format for the time display."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Saad kellaaja esituse jaoks määrata soovitud vormingu.</ahelp>Saad kellaaja esituse jaoks määrata soovitud vormingu."
#: 01170101.xhp#hd_id3158195.170.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3158195.170.help.text"
@@ -7352,16 +7880,18 @@ msgid "Help text"
msgstr "Abitekst"
#: 01170101.xhp#par_id3146823.171.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp>In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Määrav juhtelemendi välja jaoks lisainfo või kirjeldava teksti.</ahelp>Saad igal juhtelemendi väljal määrata juhtelemendi välja jaoks lisainfo või kirjeldava teksti. See omadus aitab programmeerijal salvestada lisainfot, mida saab programmi koodis kasutada. Seda välja saab kasutada näiteks muutujate või muude hindamisparameetrite jaoks."
#: 01170101.xhp#hd_id3157828.232.help.text
msgid "Formatting"
msgstr "Vorming"
#: 01170101.xhp#par_id3146843.233.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Määrab juhtelemendi vormingukoodi. Klõpsa vormingukoodi valimiseks nupul <emph>...</emph>.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_idN122C4.help.text
msgid "Scale"
@@ -7384,64 +7914,75 @@ msgid "Positioning"
msgstr "Paigutus"
#: 01170101.xhp#par_idN120D9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"37928\">Määrab valitud navigeerimisriba juhtelemendil asukohaelementide kuvamise või peitmise.</ahelp> Asukohaelemendid on järgmised: Kirje silt, Kirje asukoht, Kirjete arvu silt, Kirjete arv."
#: 01170101.xhp#par_idN120D7.help.text
msgid "Navigation"
msgstr "Liikumine"
#: 01170101.xhp#par_idN120DB.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"37929\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"37929\">Määrab valitud navigeerimisriba juhtelemendil navigeerimiselementide kuvamise või peitmise.</ahelp> Navigeerimiselemendid on järgmised: Esimene kirje, Eelmine kirje, Järgmine kirje, Viimane kirje."
#: 01170101.xhp#par_idN12156.help.text
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Filtreerimine/sortimine"
#: 01170101.xhp#par_idN1215A.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter/sort."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Määrab valitud navigeerimisriba juhtelemendil filtreerimis- ja sortimiselementide kuvamise või peitmise.</ahelp> Filtreerimis- ja sortimiselemendid on järgmised: Sordi kasvavalt, Sordi kahanevalt, Sordi, Automaatfilter, Vaikefilter, Rakenda filter, Eemalda filter/sortimine."
#: 01170101.xhp#par_idN12175.help.text
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikooni suurus"
#: 01170101.xhp#par_idN12179.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"37927\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"37927\">Määrab, kas ikoonid valitud navigeerimisribal peaksid olema väikesed või suured.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id0409200920593864.help.text
+#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Nähtav"
#: 01170101.xhp#par_id0409200920593851.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kas juhtelement on otserežiimis nähtaval. Kujundusrežiimis on juhtelement alati nähtaval.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id0409200921154683.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible."
-msgstr ""
+msgstr "Arvesta, et kui selle omaduse väärtuseks on seatud \"Jah\", ei tähenda see otseselt, et juhtelement kuvatakse tegelikult kuval. Juhtelemendi tegeliku nähtavuse arvutamisel kehtivad lisapiirangud. Näiteks Writeris peidetud sektsiooni paigutatud juhtelement pole üldse nähtaval, välja arvatud kui sektsioon ise muutub nähtavaks."
#: 01170101.xhp#par_id0409200921154691.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kui omaduse väärtuseks on seatud \"Ei\", on juhtelement otserežiimis alati peidetud."
#: 01170101.xhp#par_id0409200921154614.help.text
+#, fuzzy
msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it."
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org-i vanemad versioonid kuni versioonini 3.1 eiravad seda omadust kasutavate dokumentide lugemisel seda omadust vaikimisi."
#: 01170101.xhp#par_idN12314.help.text
msgid "Visible size"
msgstr "Nähtav suurus"
#: 01170101.xhp#par_idN12318.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kerimisriba pisipildi suuruse \"väärtuseühikutes\". Väärtus (\"Maks. kerimisväärtus\" miinus \"Min. kerimisväärtus\")/2 annaks tulemuseks pisipildi, mis katab poole taustast.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_idN12375.help.text
+#, fuzzy
msgid "If set to 0, then the thumb's width will equal its height."
-msgstr ""
+msgstr "Kui väärtuseks on seatud 0, on pisipildi laiuseks selle kõrgus."
#: 01170101.xhp#par_idN12332.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_idN12332.help.text"
@@ -7449,8 +7990,9 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Suund"
#: 01170101.xhp#par_idN12336.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kerimisriba või kerimisnupu horisontaal- või vertikaalsuuna.</ahelp>"
#: 24060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "24060000.xhp#tit.help.text"
@@ -7506,8 +8048,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Funktsioonid\">Funktsioonid</link>"
#: 14040000.xhp#par_id3159224.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Kuvab rea \"Funktsioon\" akna <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Päringu kujundus\">Päringu kujundus</link> kujundusvaate alumises osas.</ahelp>"
#: 14040000.xhp#par_id3149205.help.text
msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>"
@@ -7532,8 +8075,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Disti
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Erinevad väärtused\">Erinevad väärtused</link>"
#: 14070000.xhp#par_id3154894.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Laiendab <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL-päring\">SQL-päringu</link> loodud valikulauset praeguses veerus parameetri DISTINCT võrra.</ahelp> Tulemuseks on see, et mitu korda esinevad identsed väärtused esitatakse vaid üks kord."
#: 14070000.xhp#par_id3149511.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icon</alt></image>"
@@ -7629,8 +8173,9 @@ msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send
msgstr "HTML-dokumentidesse paigutatud vormide abil saab saata Interneti kaudu andmeid."
#: 01170000.xhp#par_id3145171.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ekspordib vaid need vormi omadused, mida toetab ekspordi sihtkoha HTML-versioon. HTML-versiooni määramiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Laadimine ja salvestamine - HTML-ühilduvus</emph>."
#: 01170000.xhp#par_idN10C39.help.text
msgid "To add a control to a document"
@@ -8227,8 +8772,9 @@ msgid "Data Sources"
msgstr "Andmeallikad"
#: 09070200.xhp#par_id3149514.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Peidab või kuvab andmeallika brauseri.</ahelp> Lohista saaja andmeväli <emph>E-post</emph> andmeallika brauserist tekstiväljale <emph>Saaja</emph>."
#: 09070200.xhp#hd_id3153332.12.help.text
msgid "Subject"
@@ -8247,16 +8793,19 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">De
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Disainirežiim sees/väljas\">Disainirežiim sees/väljas</link>"
#: 01170500.xhp#par_id3150040.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Lülitab kujundusrežiimi sisse või välja. Seda funktsiooni kasutatakse kiirelt <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"kujundus\">kujundus-</link> ja kasutajarežiimi vahel liikumiseks. Aktiveeri vormi juhtelementide redigeerimiseks, desaktiveeri vormi juhtelementide kasutamiseks.</ahelp>"
#: 01170500.xhp#par_id3153528.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
-msgstr ""
+msgstr "Arvesta funktsiooni <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Ava kujundusrežiimis\"><emph>Ava kujundusrežiimis</emph></link>. Kui funktsioon <emph>Ava kujundusrežiimis</emph> on aktiveeritud, avatakse dokument alati kujundusrežiimis sõltumata dokumendi salvestusolekust."
#: 01170500.xhp#par_id3147088.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui vorm on lingitud andmebaasiga ja lülitad kujundusrežiimi välja, kuvatakse dokumendiakna alumisel äärisel <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"vormiriba\">vormiriba</link>. Saad andmebaasi linki redigeerida dialoogis <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Vormi omadused\">Vormi omadused</link>."
#: 09020000.xhp#tit.help.text
msgid "Internet URLs"
@@ -8275,8 +8824,9 @@ msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the
msgstr "URL-i võib redigeerida, samuti saab URL-i lisada kursori asukohale aktiivses dokumendis ikooni <emph>Link</emph> abil. Ikoon <emph>Link</emph> on aktiivne ainult siis, kui väli <emph>URL-i nimi</emph> sisaldab teksti."
#: 10100000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge aken"
#: 10100000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
@@ -8339,8 +8889,9 @@ msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>andmebaasi sisu; lisamine tabelitena</bookmark_value>"
#: 12070100.xhp#par_id3156183.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp>In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Lisab andmeallika brauseris valitud andmed dokumenti tabelina.</ahelp>Vali dialoogis <emph>Andmebaasi veergude lisamine</emph> valik <emph>Tabel</emph>, et lisada valitud andmed dokumenti tabelina. Dialoogis saad otsustada, millised andmebaasi väljad või veerud üle kantakse ja kuidas on tekstitabel vormindatud."
#: 12070100.xhp#hd_id3152594.2.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3152594.2.help.text"
@@ -8348,8 +8899,9 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: 12070100.xhp#par_id3152918.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
-msgstr ""
+msgstr "Vali alal <emph>Tabel</emph> nooleklahvidega andmebaasitabeli veerud, mida soovid tekstitabelile rakendada."
#: 12070100.xhp#hd_id3156042.3.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3156042.3.help.text"
@@ -8357,24 +8909,27 @@ msgid "Database columns"
msgstr "Andmebaasi veerud"
#: 12070100.xhp#par_id3152425.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically. "
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Määrab andmebaasi veerud, mis lisatakse tekstitabelisse.</ahelp> Siin on esitatud kõik andmebaasitabeli veerud, mida pole loendiboksis <emph>Tabeli veerg (veerud)</emph> kinnitatud. Kirjed sorditakse tähestiku järgi. "
#: 12070100.xhp#hd_id3147577.4.help.text
msgid "Table column(s)"
msgstr "Tabeli veerg (veerud)"
#: 12070100.xhp#par_id3153527.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Esitab kõik andmebaasiveerud, mis lisatakse dokumenti.</ahelp> Tabelis määratakse veerg igale vastavale kirjele. Kirjete järjestus loendiboksis <emph>Tabeli veerg (veerud)</emph> määrab andmete järjestuse tekstitabelis."
#: 12070100.xhp#hd_id3146958.5.help.text
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: 12070100.xhp#par_id3149750.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Teisaldab kõik loendatud andmebaasiväljad loendiboksi <emph>Tabeli veerg (veerud)</emph>.</ahelp> Kõik loendiboksis <emph>Tabeli veerg (veerud)</emph> esitatud väljad lisatakse dokumenti."
#: 12070100.xhp#hd_id3163802.6.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3163802.6.help.text"
@@ -8382,40 +8937,45 @@ msgid ">"
msgstr ">"
#: 12070100.xhp#par_id3153662.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Nihutab valitud andmebaasivälja loendiboksi <emph>Tabeli veerg (veerud)</emph>. </ahelp> Lisaks saad kirje loendiboksi <emph>Tabeli veerg (veerud)</emph> nihutamiseks topeltklõpsata kirjel. Kõik loendiboksis <emph>Tabeli veerg (veerud)</emph> olevad kirjed lisatakse dokumenti."
#: 12070100.xhp#hd_id3149732.7.help.text
msgid "<"
msgstr "<"
#: 12070100.xhp#par_id3148685.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Eemaldab valitud andmebaasivälja loendiboksist <emph>Tabeli veerg (veerud)</emph>.</ahelp> Eemaldatud välja ei lisata dokumenti."
#: 12070100.xhp#hd_id3150771.8.help.text
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: 12070100.xhp#par_id3154897.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Eemaldab kõik andmebaasiväljad loendiboksist <emph>Tabeli veerg (veerud)</emph>.</ahelp>"
#: 12070100.xhp#hd_id3159399.13.help.text
msgid "Format"
msgstr "Vormindus"
#: 12070100.xhp#par_id3154380.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab andmebaasiväljade dokumenti lisamise vormingu."
#: 12070100.xhp#hd_id3156329.14.help.text
msgid "From database"
msgstr "Andmebaasist"
#: 12070100.xhp#par_id3149415.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepts the database formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Kinnitab andmebaasi vormingud.</ahelp>"
#: 12070100.xhp#hd_id3159148.15.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3159148.15.help.text"
@@ -8423,44 +8983,51 @@ msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: 12070100.xhp#par_id3152349.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Määrab loendist vormingu, kui teatud andmeväljade vorminguteavet ei kinnitata.</ahelp> Siin esitatud vormingud on saadaval vaid teatud andmebaasiväljade jaoks (nt arvuväljade või tõeväärtuse väljade jaoks). Kui valid andmebaasivälja tekstivormingus, ei saa sa valikuloendis ühtegi vormingut valida, kuna tekstivormingut hallatakse automaatselt."
#: 12070100.xhp#par_id3144511.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovitud vormingut pole loendis, vali säte \"Muud vormingud...\" ja määra soovitud vorming dialoogis <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Arvu vorming\"><emph>Arvu vorming</emph></link>."
#: 12070100.xhp#par_id3154282.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Valikuloendiga määratud arvuvorming viitab alati loendiboksis <emph>Andmebaasi veerud</emph> valitud andmebaasiväljale."
#: 12070100.xhp#par_id3154138.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Andmete tabelikujul dokumenti lisamiseks peab olema aktiivne õige valik <emph>Tabel</emph>. Seejärel saad valida andmebaasivälja loendiboksist <emph>Tabeli veerg (veerud)</emph>, et määrata andmebaasivälja vorming. Arvuvormingute muudatused rakendatakse viimasele valikule. Pole tähtis, kas andmebaasiväli valiti loendiboksist <emph>Andmebaasi veerud</emph> või loendiboksist <emph>Tabeli veerg (veerud)</emph>."
#: 12070100.xhp#hd_id3156280.10.help.text
msgid "Insert table heading"
msgstr "Lisa tabelipäis"
#: 12070100.xhp#par_id3150497.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Määrab, kas lisada tekstitabelisse veergude pealkirjarida.</ahelp>"
#: 12070100.xhp#hd_id3153178.11.help.text
msgid "Apply column name"
msgstr "Rakenda veeru nimi"
#: 12070100.xhp#par_id3152922.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Kasutab andmebaasitabeli väljanimesid tekstitabeli iga veeru jaoks pealkirjadena.</ahelp>"
#: 12070100.xhp#hd_id3158407.12.help.text
msgid "Create row only"
msgstr "Loo ainult rida"
#: 12070100.xhp#par_id3153194.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Lisab tekstitabelisse tühja pealkirjarea.</ahelp> Valiku <emph>Loo ainult rida</emph> abil saad määrata dokumendi pealkirjad, mis ei vasta andmebaasi väljanimedele."
#: 12070100.xhp#hd_id3153369.16.help.text
msgctxt "12070100.xhp#hd_id3153369.16.help.text"
@@ -8468,16 +9035,18 @@ msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
#: 12070100.xhp#par_id3154299.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Avab dialoogi <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Tabeli vormindus\"><emph>Tabeli vormindus</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Tabeli vormindus</emph></defaultinline></switchinline>, mille abil saad määrata tabeli omadused (nt äärised, tausta ja veerulaiuse).</ahelp>"
#: 12070100.xhp#hd_id3153728.17.help.text
msgid "AutoFormat"
msgstr "Automaatvormindus"
#: 12070100.xhp#par_id3154988.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Avab dialoogi <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Automaatvormindus\"><emph>Automaatvormindus</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Automaatvormindus</emph></defaultinline></switchinline>, kus saad valida vormingustiilid, mis rakendatakse kohe tabeli lisamisel.</ahelp>"
#: 09010000.xhp#tit.help.text
msgid "URL Name"
@@ -8537,8 +9106,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph,
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Rakendab aktiivsele lõigule, valitud lõikudele või valitud objektile stiili.</ahelp>"
#: 02010000.xhp#par_idN10621.help.text
+#, fuzzy
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window."
-msgstr ""
+msgstr "Valitud objektide lõigu vaikestiiliga lähtestamiseks vali Puhasta vormindus. Vali akna Stiilid ja vormindus avamiseks nupp Rohkem."
#: 02010000.xhp#par_id3155552.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
@@ -8554,17 +9124,20 @@ msgid "Table Element Wizard"
msgstr "Tabeli elemendi loomise nõustaja"
#: 01170800.xhp#hd_id3150620.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Tabelielemendi nõustaja\">Tabelielemendi nõustaja</link>"
#: 01170800.xhp#par_id3155354.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lisad dokumenti tabeli juhtelemendi, käivitatakse <emph>tabelielemendi nõustaja</emph> automaatselt. Selles nõustajas saad interaktiivselt määrata, mis info kuvatakse tabeli juhtelemendil."
#: 01170800.xhp#par_id3154422.13.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170800.xhp#par_id3154422.13.help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Saad ikooni <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Nõustajad sees/väljas\"><emph>Nõustajad sees/väljas</emph></link> abil vältida nõustaja automaatset käivitamist."
#: 18010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text"
@@ -8589,16 +9162,19 @@ msgid "Selection"
msgstr "Valik"
#: 18010000.xhp#par_id3155555.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti valimiseks klõpsa noolega objektil. Mitme objekti valimiseks lohista ümber objektide valikuraam. Valikusse objekti lisamiseks vajuta klahvi Shift ja seejärel klõpsa objektil. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Koos valitud objektid saab seejärel määratleda <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">grupina</link>, muutes need ühe grupi objektiks.</defaultinline></switchinline>"
#: 18010000.xhp#par_id3143267.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Saad redigeerida grupi üksikelemente. Lisaks saad klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline> ja klõpsu abil elemente grupist kustutada.</defaultinline></switchinline>"
#: 18010000.xhp#par_id3166460.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Kui esmalt keelad ribal <emph>Sätted</emph> ikooni <emph>Topeltklõps teksti redigeerimiseks</emph>, saad topeltklõpsamisega grupis üksikud objektid valida.</defaultinline></switchinline>"
#: 01170904.xhp#tit.help.text
msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
@@ -8609,48 +9185,57 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Datab
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Liitboksi nõustaja: andmebaasi väli</link>"
#: 01170904.xhp#par_id3153323.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
-msgstr ""
+msgstr "Liitväljadega saad salvestada välja väärtuse andmebaasis või kuvada väärtuse vormil."
#: 01170904.xhp#par_id3155150.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinatsiooniväljale sisestatud või loendis valitud kasutajaväärtused saab salvestada andmebaasitabelis, millele on vormi kaudu ligipääs. Arvesta, et väärtuste salvestamine muus tabelis pole võimalik. Kui väärtuseid ei salvestata andmebaasis, salvestatakse need vaid vormil. See on eriti kasulik HTML-vormide korral, kus kasutaja sisestatud või valitud väärtused määratakse serverile."
#: 01170904.xhp#hd_id3149760.3.help.text
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Kas sa soovid salvestada seda väärtust andmebaasiväljas?"
#: 01170904.xhp#par_id3150178.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Two options are available for this question:"
-msgstr ""
+msgstr "Selle küsimuse jaoks on saadaval kaks valikut."
#: 01170904.xhp#hd_id3153394.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
-msgstr ""
+msgstr "Jah, soovin seda salvestada järgmisel andmebaasiväljal"
#: 01170904.xhp#par_id3147043.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Määrab, kas kasutaja sisestatud või valitud liitväli tuleks salvestada andmebaasiväljal.</ahelp> Pakutakse mitut andmebaasitabeli välja, millele on ligipääs praegusel vormil."
#: 01170904.xhp#par_id3145212.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kaardil <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Juhtelement - Omadused\">Juhtelement - Omadused</link> kuvatakse valitud väli kirjena kaardilehe <emph>Andmed</emph> sektsioonis <emph>Andmeväli</emph>."
#: 01170904.xhp#hd_id3149177.7.help.text
msgid "List field"
msgstr "Loendi väli"
#: 01170904.xhp#par_id3147008.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Määrab andmevälja, kus liitväli tuleks salvestada.</ahelp>"
#: 01170904.xhp#hd_id3148538.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "No, I only want to save the value in the form"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, soovin salvestada seda väärtust vormil"
#: 01170904.xhp#par_id3149398.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Määrab, et selle liitvälja väärtust ei kirjutata andmebaasi ja salvestatakse vaid vormil.</ahelp>"
#: 05020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
@@ -8713,53 +9298,63 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wiza
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Liitboksi/loendiboksi nõustaja</link>"
#: 01170900.xhp#par_id3152363.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lisad dokumenti liitboksi või loendiboksi, käivitatakse nõustaja automaatselt. Selle nõustaja abil saad interaktiivselt määrata, mis info kuvatakse."
#: 01170900.xhp#par_id3145211.21.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01170900.xhp#par_id3145211.21.help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Saad ikooni <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Nõustajad sees/väljas\"><emph>Nõustajad sees/väljas</emph></link> abil vältida nõustaja automaatset käivitamist."
#: 01170900.xhp#par_id3155391.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Liitbokside ja loendibokside nõustajad on viimasel etapil erinevad. Selle põhjuseks on juhtelemendi väljade olemus."
#: 01170900.xhp#par_id3159233.23.help.text
msgid "<emph>List Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Loendikastid</emph>"
#: 01170900.xhp#par_id3166410.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Loendiboksi korral valib kasutaja kirjeloendis ühe kirje. Need kirjed salvestatakse andmebaasitabelis ja neid ei saa loendiboksi kaudu muuta."
#: 01170900.xhp#par_id3166460.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
-msgstr ""
+msgstr "Üldreeglina pole vormil nähtavaid loendikirjeid sisaldav andmebaasitabel see tabel, mille alusel vorm põhineb. Vormi loendiboksid töötavad viidete abil; nähtavate loendikirjete viited asuvad vormi tabelis (väärtusetabelis) ja need lisatakse sellisel kujul väärtusetabelisse, kui kasutaja valib loendis kirje ja salvestab selle. Viiteväärtuste kaudu saavad loendiboksid kuvada tabeli andmed, mis on lingitud praeguse vormitabeliga. Seega saab <emph>Loendiboksi nõustaja</emph> abil linkida andmebaasi kaks tabelit, nii et juhtelemendi väli saab kuvada detailse loendi erinevas tabelis asuva andmebaasivälja kohta, mis erineb vormile viitavast tabelist."
#: 01170900.xhp#par_id3145673.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
-msgstr ""
+msgstr "Muudes tabelites otsitakse nõutud välja väljanimede abil (ControlSource) ja seejärel täidetakse väljad vastavalt. Kui väljanime ei leita, jääb loend tühjaks. Kui loendiväljad sisaldavad lingitud veerge, kasutatakse muu tabeli esimest veergu ilma esmalt päringu kuvamiseta."
#: 01170900.xhp#par_id3154860.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tootetabel sisaldab näiteks tarnija numbrit, saab loendiboks kasutada linki \"Tarnija number\" tarnijate tabelist tarnija nime kuvamiseks. Lehel <emph>Välja lingid</emph> küsib nõustaja kõigi selle lingi jaoks nõutud sätete kohta."
#: 01170900.xhp#par_id3150977.27.help.text
msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Liitboksid</emph>"
#: 01170900.xhp#par_id3158430.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
-msgstr ""
+msgstr "Liitbokside korral saavad kasutajad valida loendikirjete hulgast ühe kirje või sisestada ise teksti. Kirjed, mida pakutakse loendina kasutajale valiku tegemiseks, võivad pärineda suvalisest andmebaasitabelist. Kirjeid, mida kasutajad saavad salvestamiseks valida või sisestada, saab salvestada vaid vormil või andmebaasis. Kui kirjed salvestatakse andmebaasis, kirjutatakse need andmebaasitabelisse, millel vorm põhineb."
#: 01170900.xhp#par_id3154046.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
-msgstr ""
+msgstr "Liitboksid saab kuvada suvalise tabeli andmeid. Otsene link praeguse vormitabeli ja liitboksis kuvatud andmete tabeli (loenditabeli) vahel pole vajalik. Liitboksid ei tööta viidetega. Kui kasutaja sisestab või valib väärtuse ja salvestab selle, siis tegelikult kuvatud väärtus lisatakse vormitabelisse. Kuna vormitabeli ja loenditabeli vahel pole linki, ei kuvata siin tabelit <emph>Välja link</emph>."
#: 01170900.xhp#par_id3146949.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
-msgstr ""
+msgstr "Loendiboksi korral valid loendis kirjed ja need salvestatakse loenditabelis. Liitboksi korral saad lisada lisateksti, mille saab kirjutada vormi praegusse andmebaasitabelisse (väärtuste tabel) ja soovi korral seal talletada. Selle funktsiooni jaoks on <emph>Liitboksi nõustaja</emph> viimaseks leheks <emph>Andmetöötlus</emph>, kuid loendibokside korral seda lehte pole. Siin saad sisestada, kas ja kus tuleb sisestatud tekst väärtuste tabelis salvestada. "
#: 07070200.xhp#tit.help.text
msgid "Save Record"
@@ -8857,8 +9452,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
#: 14060000.xhp#par_id3148731.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Kuvab <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"päringu kujundus\">päringu kujunduse</link> alumises osas rea \"Alias\".</ahelp>"
#: 14060000.xhp#par_id3150808.help.text
msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
@@ -9019,16 +9615,19 @@ msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where y
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Avab dialoogi, kus saab valida vormile või aruandele lisatava andmebaasi välja.</ahelp></variable>"
#: 01170400.xhp#par_id3156114.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">Väljavaliku aken esitab kõik andmebaasiväljad tabeli või päringu jaoks, mis määrati <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"vormi omadused\">vormi omadustes</link> andmeallikana.</ahelp>"
#: 01170400.xhp#par_id3147620.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Saad lisada välja praegusse dokumenti pukseerimise kaudu. Seejärel lisatakse väli, mis sisaldab andmebaasi linki."
#: 01170400.xhp#par_id3153541.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lisad vormile väljad ja lülitad <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"kujundusrežiim\">kujundusrežiimi</link> välja, siis märkad, et $[officename] lisab sildiga sisestusvälja iga lisatud andmebaasivälja jaoks."
#: 20030000.xhp#tit.help.text
msgid "Zoom"
@@ -9079,20 +9678,24 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Vormi omadused\">Vormi omadused</link>"
#: 01170200.xhp#par_id3147088.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">Selles dialoogis saad muuhulgas määrata kogu vormi andmeallika ja sündmused.</ahelp></variable>"
#: 01170801.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelielement / Loendiboksi/liitboksi nõustaja: Andmed"
#: 01170801.xhp#hd_id3153323.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Tabelielement / Liitboksi/loendiboksi nõustaja: Andmed</link>"
#: 01170801.xhp#par_id3150476.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
-msgstr ""
+msgstr "Vali andmeallikas ja tabel, millele vormiväli vastab. Kui lisad vormivälja dokumenti, mis on juba andmeallikaga lingitud, muutub leht nähtamatuks."
#: 01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text
msgctxt "01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text"
@@ -9100,8 +9703,9 @@ msgid "Data source"
msgstr "Andmeallikas"
#: 01170801.xhp#par_id3153114.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Määrab soovitud tabelit sisaldava andmeallika.</ahelp>"
#: 01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text
msgctxt "01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text"
@@ -9109,8 +9713,9 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: 01170801.xhp#par_id3150774.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Määrab soovitud tabeli.</ahelp>"
#: 20020000.xhp#tit.help.text
msgid "Current Page Style"
@@ -9137,12 +9742,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click th
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Topeltklõps väljal <emph>Aktiivne leheküljestiil</emph> avab dialoogi <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Leheküljestiil\">Leheküljestiil</link>, mis võimaldab redigeerida aktiivse lehekülje stiili.</caseinline></switchinline>"
#: 20020000.xhp#par_id3149346.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Topeltklõpsa sellel väljal dialoogi <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Leheküljestiil\">Slaidi kujundus</link> avamiseks, kus saad valida praeguse slaidi stiili. Saad valida erineva paberivormingu või tausta. </caseinline></switchinline>"
#: 20020000.xhp#par_id3147008.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Topeltklõpsa sellel väljal dialoogi <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Leheküljestiil\">Slaidi kujundus</link> avamiseks, kus saad valida praeguse lehekülje stiili. Saad valida erineva paberivormingu või tausta. </caseinline></switchinline>"
#: 14020100.xhp#tit.help.text
msgctxt "14020100.xhp#tit.help.text"
@@ -9159,12 +9766,14 @@ msgid "Add Tables"
msgstr "Tabelite lisamine"
#: 14020100.xhp#par_id3152821.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Määrab tabelid, mis lisatakse kujundusaknasse.</ahelp> Vali dialoogis <emph>Tabelite lisamine</emph> tabelid, mida vajad praeguse toimingu jaoks. </variable> Vali päringu või uue tabeliesitluse loomisel vastav tabel, millele päring või tabeliesitlus peaks viitama. Relatsiooniliste andmebaasidega töötamisel vali tabelid, mille vahel soovid seosed luua."
#: 14020100.xhp#par_id3149760.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestatud tabelid kuvatakse päringu kujunduse eraldi aknas või seoseakendes koos tabelis olevate väljade loendiga. Saad määrata selle akna suuruse ja järjestuse."
#: 14020100.xhp#hd_id3154927.5.help.text
msgctxt "14020100.xhp#hd_id3154927.5.help.text"
@@ -9172,20 +9781,23 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: 14020100.xhp#par_id030520091208059.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab vaid tabelid.</ahelp>"
#: 14020100.xhp#par_id0305200912080616.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab vaid päringud.</ahelp>"
#: 14020100.xhp#hd_id3150713.9.help.text
msgid "Table name"
msgstr "Tabeli nimi"
#: 14020100.xhp#par_id3156042.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Esitab kõigi tabelite loendi.</ahelp> Tabeli lisamiseks vali tabelis loendis ja klõpsa <emph>Lisa</emph>. Lisaks saad topeltklõpsata tabeli nimel ja kuvatakse aken, kus päringu kujunduse või seoseakna ülaosas kuvatakse tabeliväljad."
#: 14020100.xhp#hd_id3151226.11.help.text
msgid "Add"
@@ -9221,16 +9833,19 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Avab vormid <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"disainirežiimis\">disainirežiimis</link> nii, et neid on võimalik redigeerida.</ahelp>"
#: 01171000.xhp#par_id3155805.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kujundusrežiimis ei saa vormi aktiveerida juhtelemente ega redigeerida andmebaasikirjete sisu. Siiski saad kujundusrežiimis muuta juhtelementide asukohta ja suurust, redigeerida muid omadusi ja lisada või kustutada juhtelemente."
#: 01171000.xhp#par_id3147089.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast vormi redigeerimise lõpetamist paremklõpsa <emph>vorminavigaatoris</emph> käsul \"Vormid\" ja tühjenda ruut <emph>Ava kujundusrežiimis</emph>. Lõpetamisel salvesta vorm."
#: 01171000.xhp#par_id3154749.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Kui vormi dokument on kirjutuskaitstud, siis käsku <emph>Ava kujundusrežiimis</emph> eiratakse."
#: 02050000.xhp#tit.help.text
msgid "Text running from top to bottom"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 28d18795b5e..fcab01cba0b 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 04:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
@@ -24,16 +24,18 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Age
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Päevakorra loomise nõustaja - Päevakorra punktid</link>"
#: 01040500.xhp#par_id3147143.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Määrab päevakorramallis prinditavate punktide nimed.</ahelp>"
#: 01040500.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "Topics"
msgstr "Päevakorra punktid"
#: 01040500.xhp#par_idN105DA.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta päevakorrapunktid. Kasuta päevakorrapunktide sortimiseks nuppe Liiguta üles ja Liiguta alla.</ahelp>"
#: 01040500.xhp#par_idN105DD.help.text
msgid "Insert"
@@ -132,8 +134,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</l
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Veebilehe loomise nõustaja - Eelvaade</link>"
#: webwizard07.xhp#par_idN10554.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site."
-msgstr ""
+msgstr "Määra veebisaidi avaldamise koht ja vaata saidi eelvaadet."
#: webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text"
@@ -141,16 +144,18 @@ msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: webwizard07.xhp#par_idN1055B.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Avab veebilehe sinu operatsioonisüsteemi vaikebrauseris.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "Local directory"
msgstr "Kohalik kataloog"
#: webwizard07.xhp#par_idN10562.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Laadib saidi avalehe ja failid kohalikku kataloogi. Avaleht salvestatakse sinu määratud asukohta. Kõik muud failid salvestatakse avalehte sisaldava kataloogi alamkataloogi „myWebsite”.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text
msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text"
@@ -166,8 +171,9 @@ msgid "Archive file"
msgstr "Arhiivifail"
#: webwizard07.xhp#par_idN10570.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Lisab avalehe ja failid tihendatud arhiivifaili ja laadib selle sinu veebisaidile. Avaleht salvestatakse sinu määratud asukohta. Kõik muud failid salvestatakse avalehte sisaldava kataloogi alamkataloogi „myWebsite”.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war."
@@ -187,20 +193,23 @@ msgid "The web via FTP"
msgstr "Veeb FTP kaudu"
#: webwizard07.xhp#par_idN10581.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34268\">Laadib failid FTP-serverisse. Avaleht salvestatakse sinu määratud asukohta. Kõik muud failid salvestatakse avalehte sisaldava kataloogi alamkataloogi „myWebsite”.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp#par_idN10584.help.text
+#, fuzzy
msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "FTP-d ei saa kasutada juhul, kui lood Interneti-ühenduse puhverserveri kaudu."
#: webwizard07.xhp#par_idN10587.help.text
msgid "Configure"
msgstr "Kohandamine"
#: webwizard07.xhp#par_idN1058B.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34269\">Avab <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP-ühenduse</link> dialoogi, kus saad FTP-serveri ühendusesätteid muuta ja katsetada.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp#par_idN1059C.help.text
msgid "Save settings"
@@ -258,8 +267,9 @@ msgid "Type of message"
msgstr "Kirja tüüp"
#: 01020200.xhp#par_idN105E9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab kirjavahetuse tüübi rea. Vali rida loendikastist.</ahelp>"
#: 01020200.xhp#par_idN105EC.help.text
msgctxt "01020200.xhp#par_idN105EC.help.text"
@@ -316,16 +326,19 @@ msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Euro teisendamise nõustaja"
#: 01150000.xhp#par_id3149140.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Teisendab $[officename] Calci dokumentides ja $[officename] Writeri dokumentide väljadel ja tabelites leiduvad rahasummad eurodeks.</ahelp></variable>"
#: 01150000.xhp#par_id3145669.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Summasid teisendatakse ainult suletud failides. Eurodeks teisendamise funktsiooni saab siiski kasutada ka avatud $[officename] Calci dokumendis. Sel juhul avaneb eraldi dialoog. Seda dialoogi kirjeldatakse lähemalt <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"selle jaotise lõpus\">selle jaotise lõpus</link>."
#: 01150000.xhp#par_id3147275.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendatakse ainult Euroopa rahaliitu kuuluvate riikide rahaühikuid."
#: 01150000.xhp#hd_id3156152.3.help.text
msgid "Extent"
@@ -336,16 +349,18 @@ msgid "Single $[officename] Calc document"
msgstr "Üksik $[officename] Calc'i dokument"
#: 01150000.xhp#par_id3155420.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Teisendab ühe $[officename] Calci faili.</ahelp> Väljade ja tabelite teisendamiseks $[officename] Writeris tuleb esmalt märkida ruut <emph>Teisendatakse ka tekstidokumentides olevad väljad ja tabelid</emph>."
#: 01150000.xhp#hd_id3153541.7.help.text
msgid "Complete Directory"
msgstr "Terve kataloog"
#: 01150000.xhp#par_id3150670.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Teisendab kõik valitud kataloogis olevad $[officename] Calci ning $[officename] Writeri dokumendid ja mallid.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text"
@@ -362,8 +377,9 @@ msgid "Source directory / Source Document"
msgstr "Lähtekataloog / Lähtedokument"
#: 01150000.xhp#par_id3154898.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Tähistab teisendatavat kataloogi või teisendatava faili nime.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text"
@@ -375,32 +391,37 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the d
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Avab dialoogi soovitud kataloogi või dokumendi valimiseks.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#hd_id3147560.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Including Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Kaasa arvatud alamkataloogid"
#: 01150000.xhp#par_id3152771.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Määrab kindlaks, kas kaasatakse ka kõik valitud kataloogi alamkataloogid.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#hd_id3150542.55.help.text
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Teisendatakse ka tekstidokumentides olevad väljad ja tabelid"
#: 01150000.xhp#par_id3150398.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Teisendab $[officename] Writeri dokumentide väljadel ja tabelites olevad rahasummad.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#par_id3148453.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
-msgstr ""
+msgstr "Neid rahasummasid, mis pole tekstidokumentide väljadel või tabelites, ei teisendata."
#: 01150000.xhp#hd_id3151382.49.help.text
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Ajutiselt kaitsmata päringuta leht"
#: 01150000.xhp#par_id3153192.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Määrab, et teisendamise ajaks lehe kaitse keelatakse ning lubatakse pärast uuesti. Kui lehe kaitset hallatakse parooliga, kuvatakse parooli sisestamiseks dialoog.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#hd_id3147288.17.help.text
msgid "Target Directory"
@@ -415,8 +436,9 @@ msgid "<emph>...</emph>"
msgstr "<emph>...</emph>"
#: 01150000.xhp#par_id3147427.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Avab dialoogi, kus saab teisendatud failide talletamiseks kataloogi valida.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text"
@@ -444,8 +466,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Alustab teisendamist.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#par_id3146975.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Teisendamise ajal kuvatakse selle edenemise olekut näitav leht."
#: 01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text
msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text"
@@ -453,12 +476,14 @@ msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#: 01150000.xhp#par_id3153953.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Viib tagasi eurodeks teisendaja esimesele lehele.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#par_id3154640.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">$[officename] Calci dokumendis või mallis saab eurodeks teisendaja käivitada vastava tööriistaribal oleva ikooni abil.</ahelp> Vaikimisi on see ikoon peidetud. Eurodeks teisendaja ikooni kuvamiseks klõpsa tööriistariba lõpus oleval noolel, vali käsk <emph>Nähtavad nupud</emph> ja aktiveeri <emph>Eurodeks teisendaja</emph> ikoon."
#: 01150000.xhp#par_id3155415.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"res/commandimagelist/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
@@ -469,8 +494,9 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "Euro konvertija"
#: 01150000.xhp#par_id3144766.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogis <emph>Eurodeks teisendaja</emph> on järgmised funktsioonid:"
#: 01150000.xhp#hd_id3148387.33.help.text
msgid "Entire document"
@@ -495,48 +521,57 @@ msgid "Selection"
msgstr "Valik"
#: 01150000.xhp#par_id3152999.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sa ei märkinud ruutu <emph>Kogu dokument</emph>, vali lahtrid, mida soovid selles vahemikus teisendada. Tee valik ja klõpsa välja <emph>Mallid</emph> / <emph>Rahavahemikud</emph> soovitud kirjetel. Valitud vahemik on dokumendis näha. Teisendamise käivitamiseks klõpsa käsul <emph>Teisenda</emph>."
#: 01150000.xhp#hd_id3153950.37.help.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Lahtristiilid"
#: 01150000.xhp#par_id3145162.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Teisendatakse kõik valitud lahtristiilidega lahtrid.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#hd_id3152974.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "Currency cells in the current sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Rahalahtrid aktiivsel lehel"
#: 01150000.xhp#par_id3154479.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Teisendatakse kõik aktiivses arvutustabelis olevad rahalahtrid.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#hd_id3156276.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "Currency cells in the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Rahalahtrid kogu dokumendis"
#: 01150000.xhp#par_id3146912.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Teisendatakse kõik aktiivses dokumendis olevad rahalahtrid.</ahelp>"
#: 01150000.xhp#hd_id3155444.43.help.text
msgid "Selected range"
msgstr "Valitud vahemik"
#: 01150000.xhp#par_id3153736.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Teisendatakse kõik rahalahtrid, mis jäävad enne eurodeks teisendaja käivitamist valitud vahemikku.</ahelp> Et lahtreid saaks valitud vahemikuna tuvastada, peab neil kõigil olema sama vorming."
#: 01150000.xhp#hd_id3153927.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "Templates / Currency ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Mallid / Rahavahemikud"
#: 01150000.xhp#par_id3154756.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Kuvab loendis teisendatavad vahemikud.</ahelp>"
#: webwizard05.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Design"
@@ -574,8 +609,9 @@ msgid "Icon set"
msgstr "Ikoonikogu"
#: webwizard05.xhp#par_idN10577.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34249\">Vali <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">ikoonid</link>, mida soovid kasutada avalehe navigeerimiselementidena.</ahelp>"
#: webwizard05.xhp#par_idN10588.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
@@ -590,48 +626,54 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Cre
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Aruande loomise nõustaja - Aruande loomine\">Aruande loomise nõustaja - Aruande loomine</link>"
#: 01100500.xhp#par_id3159224.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad luua nii staatilise kui ka dünaamilise aruande. Dünaamilise aruande avamisel kuvatakse selles uusimad andmed. Staatilises aruandes aga kuvatakse alati samad andmed kui selle loomisel.</ahelp>"
#: 01100500.xhp#hd_id3145669.2.help.text
msgid "Title of report"
msgstr "Aruande nimi"
#: 01100500.xhp#par_id3156136.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Määrab kindlaks aruande nime, mis kuvatakse aruande iga lehe tiitlireal.</ahelp>"
#: 01100500.xhp#hd_id3157910.7.help.text
msgid "Static report"
msgstr "Staatiline aruanne"
#: 01100500.xhp#par_id3149580.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Salvestab aruande staatilisena. Staatilises aruande avamisel kuvatakse seal alati samad andmed kui selle loomisel.</ahelp>"
#: 01100500.xhp#hd_id3154751.2.help.text
msgid "Dynamic report"
msgstr "Dünaamiline aruanne"
#: 01100500.xhp#par_id3155805.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Salvestab aruande mallina. Dünaamilise aruande avamisel kuvatakse seal uusimad andmed.</ahelp>"
#: 01100500.xhp#hd_id3148538.5.help.text
msgid "Modify report layout"
msgstr "Muuda aruande paigutust"
#: 01100500.xhp#par_id3163802.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Kui klõpsad käsul <emph>Valmis</emph>, salvestatakse aruanne ja avatakse redigeerimiseks.</ahelp>"
#: 01100500.xhp#hd_id3153127.6.help.text
msgid "Create report now"
msgstr "Loo aruanne"
#: 01100500.xhp#par_id3156194.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Kui klõpsad käsul <emph>Valmis</emph>, aruanne salvestatakse.</ahelp>"
#: 01110300.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 3"
@@ -642,64 +684,73 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML-vormingusse eksportimine - leht 3</link>"
#: 01110300.xhp#par_id3147102.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlaks pilditüübi ja kuvari eraldusvõime."
#: 01110300.xhp#hd_id3155341.11.help.text
msgid "Save graphics as"
msgstr "Salvesta pilt kui"
#: 01110300.xhp#par_id3157909.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlaks pildi vormingu. Lisaks saad määrata ka tihendusastme ekspordi jaoks."
#: 01110300.xhp#hd_id2298959.help.text
+#, fuzzy
msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphics (bittgraafika standardvorming)"
#: 01110300.xhp#par_id4653767.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Failid eksporditakse PNG-vormingus. PNG- failid tihendatakse ilma andmekadudeta ja võivad sisaldada üle 256 värvitooni.</ahelp>"
#: 01110300.xhp#hd_id3147618.13.help.text
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: 01110300.xhp#par_id3154860.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">Failid eksporditakse GIF-vormingus. GIF-failid tihendatakse ilma andmekadudeta ja võivad sisaldada kuni 256 värvitooni.</ahelp>"
#: 01110300.xhp#hd_id3154306.15.help.text
msgid "JPG - Compressed file format"
msgstr "JPG - pakitud failivorming"
#: 01110300.xhp#par_id3153665.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">Failid eksporditakse JPEG-failidena. JPEG-failid on tihendatud (tihendusastet saab kohandada) ja võivad sisaldada üle 256 värvitooni.</ahelp>"
#: 01110300.xhp#hd_id3149763.17.help.text
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
#: 01110300.xhp#par_id3151384.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Määrab kindlaks JPEG-pildi tihendusteguri. Väärtus 100% pakub suure andmemahu korral kõrgeimat kvaliteeti. Väärtus 25% viitab väiksemahulistele madala pildikvaliteediga failidele.</ahelp>"
#: 01110300.xhp#hd_id3148552.19.help.text
msgid "Monitor resolution"
msgstr "Kuvari eraldusvõime"
#: 01110300.xhp#par_id3148947.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlaks sihtkuvari eraldusvõime. Sõltuvalt valitud eraldusvõimest kuvatakse pilt vähendatud suurusega. Pilti saab võrreldes selle algsuurusega vähendada kuni 80%."
#: 01110300.xhp#hd_id3152361.21.help.text
msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
msgstr "Madal eraldusvõime (640x480 pikslit)"
#: 01110300.xhp#par_id3153380.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Vali madal eraldusvõime, et failide mahtu väiksena hoida, seda isegi paljude slaididega esitluste korral.</ahelp>"
#: 01110300.xhp#hd_id3153361.23.help.text
msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
@@ -722,8 +773,9 @@ msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
#: 01110300.xhp#hd_id3151381.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Export sounds when slide advances"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspordi slaidivahetust saatvad helid"
#: 01110300.xhp#par_id3150449.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
@@ -803,16 +855,18 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizar
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Grupi elemendi loomise nõustaja: andmed</link>"
#: 01120100.xhp#par_id3154894.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab, milliseid valikuvälju grupiaken sisaldab."
#: 01120100.xhp#hd_id3153894.3.help.text
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
msgstr "Milliseid nimesid sa soovid valikuväljadele anda?"
#: 01120100.xhp#par_id3154673.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Määrab valikuvälja sildi. Valikuvälja silt kuvatakse vormis.</ahelp> See kirje on vastavuses valikuvälja omadusega <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Silt\">Silt</link>."
#: 01120100.xhp#hd_id3155805.10.help.text
msgid "Accept"
@@ -824,21 +878,25 @@ msgid ">>"
msgstr ">>"
#: 01120100.xhp#par_id3153345.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Kinnitab aktiivse sildi ja kopeerib selle loendisse <emph>Valikuväljad</emph>.</ahelp>"
#: 01120100.xhp#par_id3154749.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta iga loodavasse gruppi kuuluva valikuvälja jaoks silt ja kopeeri see loendisse, klõpsates noolenupul. Korda toimingut, kuni kõik valikuväljad on määratletud."
#: 01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text"
msgid "Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "Valikuväljad"
#: 01120100.xhp#par_id3152996.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Kuvab kõik valikuväljad, mis tuleb grupiaknasse lisada.</ahelp>"
#: 01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text
msgctxt "01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text"
@@ -851,8 +909,9 @@ msgid "<<"
msgstr "<<"
#: 01120100.xhp#par_id3159157.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Eemaldab valitud valikuväljad loendist.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard - Layout Details"
@@ -990,8 +1049,9 @@ msgid "Field list"
msgstr "Väljade loend"
#: 01100150.xhp#par_id3150774.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Kuvab aruandesse lisatavate väljade nimed. Paremal saad iga aruandesse paigutatava välja jaoks sildi sisestada.</ahelp>"
#: 01100150.xhp#par_id3153748.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
@@ -1125,8 +1185,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to dis
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Määrab, kas iga esitluse vahelise pausi ajal kuvatakse $[officename]'i logo.</ahelp>"
#: 01050300.xhp#par_id3151054.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa siin, kui soovid minna <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"esitluse loomise nõustaja 4. lehele\">esitluse loomise nõustaja 4. lehele.</link>. Kui valisid nõustaja 1. lehel sätte „Tühi esitlus”, lõpeb esitlus siin."
#: 01050100.xhp#tit.help.text
msgid "Presentation Wizard Page 1"
@@ -1137,8 +1198,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Esitluse loomise nõustaja: leht 1</link>"
#: 01050100.xhp#par_id3152594.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Määrab kindlaks esitluse tüübi ja võimaldab valida sobiva malli.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3145090.15.help.text
msgid "Type"
@@ -1161,8 +1223,9 @@ msgid "From template"
msgstr "Mallist"
#: 01050100.xhp#par_id3154318.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Avab loendi, mis sisaldab paljusid muudetavaid esitlusi.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3153662.18.help.text
msgid "Open existing presentation"
@@ -1185,12 +1248,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template ca
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Loetleb saadaolevad esitluste mallide kategooriad.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3153349.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)"
-msgstr ""
+msgstr "Olemasolevate esitluste loend (saadaval ainult siis, kui valisid sätte Olemasoleva esitluse avamine)"
#: 01050100.xhp#par_id3145317.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Loetleb esitlused, mille oled loonud ja salvestanud kataloogi Mallid, mis on määratud dialoogiakna Sätted valikutega <emph>%PRODUCTNAME - Asukohad</emph>. Nõustaja abil esitluse paigutuse ja vorminduse redigeerimiseks vali esitlus ja klõpsa käsul <emph>Edasi</emph>.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text
msgctxt "01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text"
@@ -1206,8 +1271,9 @@ msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Seda dialoogi rohkem ei näidata"
#: 01050100.xhp#par_id3153061.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Määrab, et nõustaja käivitatakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt käskude <emph>Fail - Nõustaja - Esitlus</emph> abil taotleb.</ahelp> See väli on nähtav vaid juhul, kui lood esitluse käskude <emph>Fail - Uus - Esitlus</emph> abil. Lisaks saad määrata, kas dialoog kuvatakse ruudu <emph>Alusta nõustajast</emph> märkimisel kohas <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Üldine</emph>."
#: 01050100.xhp#par_id3159414.13.help.text
msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>."
@@ -1222,8 +1288,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Fie
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Aruande loomise nõustaja - Välja valimine\">Aruande loomise nõustaja - Välja valimine</link>"
#: 01100100.xhp#par_id3150476.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kindlaks tabeli või päringu, mille jaoks aruannet luuakse, ja selle, milliseid välju aruandesse kaasatakse.</ahelp>"
#: 01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text"
@@ -1231,8 +1298,9 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabelid või päringud"
#: 01100100.xhp#par_id3147043.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Vali tabel või päring, mille jaoks aruanne luuakse.</ahelp>"
#: 01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text"
@@ -1240,16 +1308,18 @@ msgid "Available fields"
msgstr "Saadaolevad väljad"
#: 01100100.xhp#par_id3155338.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Kuvab valitud tabelis või päringus olevate andmebaasiväljade nimed.</ahelp> Klõpsa välja valimiseks. Mitme välja valimiseks vajuta klõpsamise ajal Shift-klahvi või klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: 01100100.xhp#hd_id3153031.8.help.text
msgid "Fields in report"
msgstr "Väljad aruandes"
#: 01100100.xhp#par_id3147275.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Kuvab kõik uues aruandes sisalduvad väljad.</ahelp>"
#: 01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text
msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text"
@@ -1288,8 +1358,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to t
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Klõpsa kõikide väljade liigutamiseks kasti, mille poole nool osutab.</ahelp>"
#: 01100100.xhp#par_id3145609.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Veel aruande loomise nõustaja kohta - Väljade sildid\">Veel aruande loomise nõustaja kohta - Väljade sildid</link>"
#: 01090400.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
@@ -1300,48 +1371,58 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Ent
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Vormi loomise nõustaja - Andmekirje määramine</link>"
#: 01090400.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab uue vormi jaoks andmetöötlusrežiimi."
#: 01090400.xhp#par_idN10558.help.text
+#, fuzzy
msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Vormi kasutatakse ainult uute andmete sisestamiseks. Olemasolevaid andmeid ei kuvata"
#: 01090400.xhp#par_idN105B6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob vormi, mida kasutatakse ainult uute andmete sisestamiseks.</ahelp>"
#: 01090400.xhp#par_idN105BB.help.text
+#, fuzzy
msgid "The form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "Vormis kuvatakse kõik andmed"
#: 01090400.xhp#par_idN105C1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob vormi, mida saab kasutada nii olemasolevate andmete kuvamiseks kui ka uute andmete sisestamiseks.</ahelp>"
#: 01090400.xhp#par_idN1055C.help.text
+#, fuzzy
msgid "Do not allow modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Olemasolevate andmete muutmine pole lubatud"
#: 01090400.xhp#par_idN105DA.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tee see valik, kui soovid andmete redigeerimise keelata.</ahelp>"
#: 01090400.xhp#par_idN105DD.help.text
+#, fuzzy
msgid "Do not allow deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Olemasolevate andmete kustutamine pole lubatud"
#: 01090400.xhp#par_idN105E3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tee see valik, kui soovid andmete kustutamise keelata.</ahelp>"
#: 01090400.xhp#par_idN105E6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Do not allow addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "Uute andmete lisamine pole lubatud"
#: 01090400.xhp#par_idN105EC.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tee see valik, kui soovid uute andmete lisamise keelata.</ahelp>"
#: 01090400.xhp#par_idN105E4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
@@ -1356,8 +1437,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sor
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Aruande loomise nõustaja - Sortimise sätted\">Aruande loomise nõustaja - Sortimise sätted</link>"
#: 01100300.xhp#par_id3148520.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali väljad, mille alusel aruannet sorditakse. Välju saab sortida kuni nelja taseme alusel (iga tase võib olla nii kahanev kui ka kasvav). Grupeeritud välju saab sortida ainult vastava grupi piires.</ahelp>"
#: 01100300.xhp#hd_id3149205.3.help.text
msgid "Sort by"
@@ -1392,8 +1474,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in de
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Välja sisu sorditakse kahanevalt.</ahelp>"
#: 01100300.xhp#par_id3156329.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Aruande loomise nõustaja - Paigutuse valimine\">Veel aruande loomise nõustaja kohta - Paigutuse valimine</link>"
#: 01010200.xhp#tit.help.text
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
@@ -1549,8 +1632,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arran
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Vormi loomise nõustaja - Juhtelementide paigutus</link>"
#: 01090300.xhp#par_id3153539.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form. "
-msgstr ""
+msgstr "Sellel nõustaja lehel saad loodud vormi jaoks paigutuse valida. "
#: 01090300.xhp#hd_id3150791.27.help.text
msgid "Label placement"
@@ -1582,8 +1666,9 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Veergudes - Sildid vasakul"
#: 01090300.xhp#par_id3149388.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Joondab andmebaasiväljad veergudesse nii, et sildid jäävad väljadest vasakule.</ahelp>"
#: 01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text
msgctxt "01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text"
@@ -1591,8 +1676,9 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Veergudes - Sildid üleval"
#: 01090300.xhp#par_id3150355.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Joondab andmebaasiväljad veergudesse nii, et sildid jäävad väljade kohale.</ahelp>"
#: 01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text
msgctxt "01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text"
@@ -1600,8 +1686,9 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "Andmelehena"
#: 01090300.xhp#par_id3153824.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Joondab andmebaasiväljad tabeli kujul.</ahelp>"
#: 01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text
msgctxt "01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text"
@@ -1609,8 +1696,9 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Blokkides - Sildid üleval"
#: 01090300.xhp#par_id3155421.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Asetab sildid vastavate andmete kohale.</ahelp>"
#: 01090300.xhp#par_idN106C9.help.text
msgid "Arrangement of the subform"
@@ -1622,8 +1710,9 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Veergudes - Sildid vasakul"
#: 01090300.xhp#par_idN106D9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Joondab andmebaasiväljad veergudesse nii, et sildid jäävad väljadest vasakule.</ahelp>"
#: 01090300.xhp#par_idN106DC.help.text
msgctxt "01090300.xhp#par_idN106DC.help.text"
@@ -1631,8 +1720,9 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Veergudes - Sildid üleval"
#: 01090300.xhp#par_idN106E0.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Joondab andmebaasiväljad veergudesse nii, et sildid jäävad väljade kohale.</ahelp>"
#: 01090300.xhp#par_idN106E3.help.text
msgctxt "01090300.xhp#par_idN106E3.help.text"
@@ -1640,8 +1730,9 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "Andmelehena"
#: 01090300.xhp#par_idN106E7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Joondab andmebaasiväljad tabeli kujul.</ahelp>"
#: 01090300.xhp#par_idN106EA.help.text
msgctxt "01090300.xhp#par_idN106EA.help.text"
@@ -1649,8 +1740,9 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Blokkides - Sildid üleval"
#: 01090300.xhp#par_idN106EE.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Asetab sildid vastavate andmete kohale.</ahelp>"
#: 01090300.xhp#par_idN106F3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
@@ -1665,28 +1757,32 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizar
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Grupi elemendi loomise nõustaja: vaikimisi välja valimine</link>"
#: 01120200.xhp#par_id3144740.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab, et üks valikuväli seatakse vaike-eelistuseks."
#: 01120200.xhp#par_id3154094.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikesätted aktsepteeritakse, kui vorm avatakse kasutajarežiimis. Nende sätetega määratled juhtomaduse <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Vaikeolek\">Vaikeolek</link>."
#: 01120200.xhp#hd_id3157896.3.help.text
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "Kas teha mõni valikuväli vaikimisi valituks?"
#: 01120200.xhp#par_id3149346.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab, kas valikuakna jaoks seatakse vaikesätted."
#: 01120200.xhp#hd_id3147226.5.help.text
msgid "Yes, the following:"
msgstr "Jah, järgnevad:"
#: 01120200.xhp#par_id3150774.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Määrab, et valikuväli seatakse pärast vormi avamist vaikeväärtuseks.</ahelp> Vali loendiboksist valikuväli."
#: 01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text
msgctxt "01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text"
@@ -1694,16 +1790,19 @@ msgid "List box"
msgstr "Loendiboks"
#: 01120200.xhp#par_id3146957.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Vali valikuväli, mille soovid vormi avamisel vaikeväärtuseks määrata.</ahelp>"
#: 01120200.xhp#hd_id3147242.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "No, one particular field is not going to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, ühtegi konkreetset välja ei valita"
#: 01120200.xhp#par_id3163802.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Määrab, et ühtegi konkreetset valikuvälja ei seata vaikeväärtuseks.</ahelp>"
#: 01040200.xhp#tit.help.text
msgid "Agenda Wizard - General Information"
@@ -1766,8 +1865,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents<
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Veebilehe loomise nõustaja - Dokumendid</link>"
#: webwizard02.xhp#par_idN10557.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory."
-msgstr ""
+msgstr "Vali failid, mille soovid oma veebisaidile üles laadida. Failid saad laadida serverisse või kohalikku kataloogi."
#: webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text"
@@ -1775,16 +1875,18 @@ msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"
#: webwizard02.xhp#par_idN1055E.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34210\">Loetleb dokumendid, mida sa soovid oma veebisaidil avaldada. Nõustaja abil saab %PRODUCTNAME’i dokumendid enne üleslaadimist HTML-, PDF- või mõnel juhul ka Flash-vormingusse teisendada. Kõik muud tüüpi failid laaditakse üles nende algses vormingus.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp#par_idN10561.help.text
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: webwizard02.xhp#par_idN10565.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Avab dialoogi, kust saad valida oma veebisaidile üles laaditavad failid. Loendis olevate failide järjestus määrab kindlaks, millises järjekorras dokumentidele viitavad hüperlingid veebisaidi avalehel kuvatakse.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text"
@@ -1800,8 +1902,9 @@ msgid "Export to file format"
msgstr "Ekspordi vormingusse"
#: webwizard02.xhp#par_idN1057B.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34218\">Vali failivorming, millese soovid valitud faili eksportida.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text"
@@ -1809,8 +1912,9 @@ msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: webwizard02.xhp#par_idN10582.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34215\">Sisesta valitud faili jaoks pealkiri. Pealkiri kuvatakse valitud dokumendile viitava hüperlingina sinu veebisaidi avalehel.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text"
@@ -1849,16 +1953,19 @@ msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Päevakorra loomise nõustaja"
#: 01040000.xhp#par_id3147102.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Käivitab nõustaja, mis aitab sul päevakorramalli luua.</ahelp></variable> Päevakorras saad kindlaks määrata konverentsi või koosoleku aruteluteemad."
#: 01040000.xhp#par_id3156414.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] sisaldab päevakorra näidismalli, mida saad oma vajaduste järgi kohandada. Nõustaja pakub dokumendimallide loomise jaoks mitmeid paigutus- ja kujundusvõimalusi. Eelvaate abil saad aimu, milline valmis päevakord välja näeb."
#: 01040000.xhp#par_id3147571.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
-msgstr ""
+msgstr "Nõustaja võimaldab kirjeid igal ajal muuta. Võid vahele jätta ühe või isegi kõik nõustaja lehed, viimasel juhul kasutatakse aktiivseid (või vaike-) sätteid."
#: 01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text
msgctxt "01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text"
@@ -1866,8 +1973,9 @@ msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#: 01040000.xhp#par_id3149177.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Pöördub tagasi eelmisel lehel tehtud valikute juurde. Aktiivsed sätted jäävad kehtima. See nupp muutub aktiivseks alates teisest lehest."
#: 01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text
msgctxt "01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text"
@@ -1875,8 +1983,9 @@ msgid "Next"
msgstr "Edasi"
#: 01040000.xhp#par_id3156426.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
-msgstr ""
+msgstr "Nõustaja salvestab aktiivsed sätted ja läheb edasi järgmisele lehele. Kui jõuad viimasele lehele, muutub see nupp mitteaktiivseks."
#: 01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text
msgctxt "01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text"
@@ -1888,8 +1997,9 @@ msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and
msgstr "Vastavalt tehtud valikutele loob nõustaja uue dokumendimalli ja salvestab selle kõvakettale. Tööalas avaneb uus mallil põhinev dokument nimega \"Nimetu X\" (X tähistab automaatset numbrit)."
#: 01040000.xhp#par_id3149235.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] salvestab nõustaja aktiivsed sätted vastavalt valitud mallile. Neid sätteid kasutatakse järgmisel nõustaja käivitamisel vaikesätetena."
#: 01130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01130000.xhp#tit.help.text"
@@ -1906,8 +2016,9 @@ msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into t
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopeerib ja teisendab dokumendid OpenDocument'i XML-vormingusse, mida kasutab $[officename].</ahelp></variable>"
#: 01130000.xhp#par_id3150775.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
-msgstr ""
+msgstr "Nõustaja teisendab nii kahenddokumente ja vanematest versioonidest pärit malle kui ka Microsoft Wordi, Exceli ja PowerPointi dokumente. Lähtefaile vaid loetakse ega muudeta. Uue failinimelaiendiga sihtfailid kirjutatakse samasse või uude kausta."
#: 01130000.xhp#par_id3156410.4.help.text
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
@@ -1930,8 +2041,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Nam
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Päevakorra loomise nõustaja - Nimi ja asukoht</link>"
#: 01040600.xhp#par_id3147102.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Vali päevakorramalli nimi ja asukoht.</ahelp>"
#: 01040600.xhp#par_idN105DA.help.text
msgid "Template title"
@@ -1947,26 +2059,28 @@ msgid "Path"
msgstr "Asukoht"
#: 01040600.xhp#par_idN105E5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab päevakorrafaili täieliku asukoha, kaasa arvatud malli enda nimi.</ahelp>"
#: 01040600.xhp#par_idN105E8.help.text
msgid "Create an agenda from this template"
msgstr "Loo selle malli põhjal päevakord"
#: 01040600.xhp#par_idN105EC.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob ja salvestab päevakorramalli ning avab uue sellel mallil põhineva päevakorradokumendi.</ahelp>"
-# 90%
#: 01040600.xhp#par_idN105EF.help.text
#, fuzzy
msgid "Make manual changes to this template"
msgstr "Muuda faksi malli käsitsi"
#: 01040600.xhp#par_idN105F3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob ja salvestab päevakorramalli ning avab malli edasiseks redigeerimiseks.</ahelp>"
#: 01040600.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
@@ -1981,8 +2095,9 @@ msgid "Icon Sets"
msgstr "Ikoonikogud"
#: webwizard05is.xhp#par_idN1053E.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"41000\">Vali ikoonikogu, mida kasutatakse <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Veebilehe loomise nõustajas</link> HTML-esitluses navigeerimiseks.</ahelp>"
#: webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text"
@@ -1990,8 +2105,9 @@ msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: webwizard05is.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"41002\">Eemaldab avalehelt ikoonikogu.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
@@ -2002,80 +2118,89 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined F
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Vormi loomise nõustaja - Ühendatud väljade lisamine</link>"
#: 01090220.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valisid sammu 2 juures käsitsi valitavatel väljadel põhineva alamvormi loomise, saad sellel nõustaja lehel valida ühendatud väljad."
#: 01090220.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "First joined subform field"
msgstr "Esimene ühendatud alamvormi väli"
#: 01090220.xhp#par_idN105B4.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105B4.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali alamvormi väli, mis ühendatakse põhivormi väljaga, mille saad valida selle loendiakna kõrval olevast loendiaknast.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105B9.help.text
msgid "First joined main form field"
msgstr "Esimene ühendatud põhivormi väli"
#: 01090220.xhp#par_idN105BF.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105BF.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali põhivormi väli, mis ühendatakse alamvormi väljaga, mille saad valida selle loendiakna kõrval olevast loendiaknast.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105CE.help.text
msgid "Second joined subform field"
msgstr "Teine ühendatud alamvormi väli"
#: 01090220.xhp#par_idN105D2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D2.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali alamvormi väli, mis ühendatakse põhivormi väljaga, mille saad valida selle loendiakna kõrval olevast loendiaknast.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105D5.help.text
msgid "Second joined main form field"
msgstr "Teine ühendatud põhivormi väli"
#: 01090220.xhp#par_idN105D9.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D9.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali põhivormi väli, mis ühendatakse alamvormi väljaga, mille saad valida selle loendiakna kõrval olevast loendiaknast.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105DC.help.text
msgid "Third joined subform field"
msgstr "Kolmas ühendatud alamvormi väli"
#: 01090220.xhp#par_idN105E0.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E0.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali alamvormi väli, mis ühendatakse põhivormi väljaga, mille saad valida selle loendiakna kõrval olevast loendiaknast.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105E3.help.text
msgid "Third joined main form field"
msgstr "Kolmas ühendatud põhivormi väli"
#: 01090220.xhp#par_idN105E7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E7.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali põhivormi väli, mis ühendatakse alamvormi väljaga, mille saad valida selle loendiakna kõrval olevast loendiaknast.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105EA.help.text
msgid "Fourth joined subform field"
msgstr "Neljas ühendatud alamvormi väli"
#: 01090220.xhp#par_idN105EE.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105EE.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali alamvormi väli, mis ühendatakse põhivormi väljaga, mille saad valida selle loendiakna kõrval olevast loendiaknast.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105F1.help.text
msgid "Fourth joined main form field"
msgstr "Neljas ühendatud põhivormi väli"
#: 01090220.xhp#par_idN105F5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01090220.xhp#par_idN105F5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali põhivormi väli, mis ühendatakse alamvormi väljaga, mille saad valida selle loendiakna kõrval olevast loendiaknast.</ahelp>"
#: 01090220.xhp#par_idN105F8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
@@ -2107,8 +2232,9 @@ msgid "Use user data for return address"
msgstr "Isikuandmete kasutamine saatja aadressis"
#: 01010400.xhp#par_idN105EC.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Kasutatakse aadressiandmeid dialoogist Sätted - %PRODUCTNAME - Isikuandmed.</ahelp>"
#: 01010400.xhp#par_idN10603.help.text
msgid "New sender address"
@@ -2197,8 +2323,9 @@ msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Kaasatakse protokollimise vorm"
#: 01040100.xhp#par_idN105E2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prindib välja paberilehe, millele saab koosoleku protokolli kirjutada.</ahelp>"
#: 01040100.xhp#par_id3153087.23.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
@@ -2263,8 +2390,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site I
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Veebilehe loomise nõustaja - Veebilehe info</link>"
#: webwizard06.xhp#par_idN10554.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the title and meta information for your web site."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta oma veebisaidi tiitel ja metaandmed."
#: webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text
msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text"
@@ -2272,8 +2400,9 @@ msgid "Title"
msgstr "Tiitel"
#: webwizard06.xhp#par_idN1055B.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34250\">Sisesta avalehe tiitel. See element kuvatakse brauseri tiitliribal.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text
msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text"
@@ -2281,48 +2410,54 @@ msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: webwizard06.xhp#par_idN10562.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34253\">Sisesta avalehe kirjeldus. Kirjeldus talletatakse HTML-metasildina.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp#par_idN10565.help.text
msgid "Keywords"
msgstr "Võtmesõnad"
#: webwizard06.xhp#par_idN10569.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta avalehe jaoks võtmesõnad. Võtmesõnad talletatakse HTML-metasiltidena."
#: webwizard06.xhp#par_idN1056C.help.text
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
#: webwizard06.xhp#par_idN10570.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34255\">Sisesta avalehe loomise kuupäev. Kuupäev talletatakse HTML-metasildina.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp#par_idN10573.help.text
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#: webwizard06.xhp#par_idN10577.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34256\">Sisesta avalehe muutmise kuupäev. Kuupäev talletatakse HTML-metasildina.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp#par_idN1057A.help.text
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: webwizard06.xhp#par_idN1057E.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34258\">Sisesta avalehe jaoks e-posti aadress. Aadress talletatakse HTML-metasildina.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "Copyright notice"
msgstr "Autoriõiguse märge"
#: webwizard06.xhp#par_idN10585.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34259\">Sisesta avalehe autoriõiguse märge. Märge talletatakse HTML-metasildina.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text
msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text"
@@ -2346,8 +2481,9 @@ msgid "Choose your pages"
msgstr "Lehekülgede valimine"
#: 01050500.xhp#par_id3155552.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items."
-msgstr ""
+msgstr "Loendiväljal on näha kõik valitud esitlusemalli kuuluvad lehed. Loodavasse esitlusse kaasatakse kõik lehed, mille nime juures olev ruut on linnukesega märgitud. Kui soovid mõne lehe esitlusest välja jätta, tühjenda lehe nime juures olev märkeruut. Lehe alamüksuste kuvamiseks klõpsa lehe nime juures oleval väiksel plussmärgil."
#: 01050500.xhp#hd_id3149346.20.help.text
msgid "Create summary"
@@ -2374,16 +2510,19 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Esitluse loomise nõustaja</link>"
#: 01050000.xhp#par_id3156027.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Nõustaja abil saad esitluse luua interaktiivselt. Nõustajas pakutavaid näidismalle on võimalik oma vajaduste järgi muuta.</ahelp></variable> Nõustaja annab üksikasjalikke juhiseid kujunduselementide valimiseks ja pakub mitmeid redigeerimisvalikuid."
#: 01050000.xhp#par_id3154289.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and deselect the <emph>Start with Wizard</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Uue esitluse avamisel käivitub esitluse loomise nõustaja automaatselt. Saad selle funktsiooni välja lülitada, valides <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Esitlus - Üldine\">%PRODUCTNAME Impress - Üldine</link></emph> ja tühjendades märkeruudu <emph>Alusta nõustajast</emph>."
#: 01050000.xhp#par_id3166410.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings."
-msgstr ""
+msgstr "Igal nõustaja lehel saad redigeerimissamme tagasi võtta ja muuta või need üldse vahele jätta. Kui otsustad mõne nõustaja lehe vahele jätta, kasutatakse selle lehe jaoks vaikesätteid."
#: 01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text"
@@ -2391,8 +2530,9 @@ msgid "<< Back"
msgstr "<< Tagasi"
#: 01050000.xhp#par_id3150504.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Pöördub tagasi eelmise sammu juurde, ilma et aktiivseid sätteid kustutataks.</ahelp> Seda nuppu on võimalik kasutada alates teisest redigeerimissammust."
#: 01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text"
@@ -2400,8 +2540,9 @@ msgid "Next >>"
msgstr "Edasi >>"
#: 01050000.xhp#par_id3156307.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Kinnitab uued sätted ja liigub edasi järgmisele lehele.</ahelp> Viimase redigeerimissammu juures ei saa seda nuppu kasutada."
#: 01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text"
@@ -2409,12 +2550,14 @@ msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: 01050000.xhp#par_id3153087.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it."
-msgstr ""
+msgstr "Nõustaja loob määratud sätete põhjal uue dokumendi. Saad hiljem dokumendile nime anda ja selle salvestada."
#: 01050000.xhp#par_id3149656.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] salvestab nõustaja aktiivsed sätted ja kasutab neid järgmisel nõustaja avamisel vaikeväärtustena."
#: 01000000.xhp#tit.help.text
msgid "Wizard"
@@ -2467,8 +2610,9 @@ msgid "FTP Connection"
msgstr "FTP-ühendus"
#: webwizard07fc.xhp#par_idN10547.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"41040\">Redigeeri ja testi FTP-serveri ühendusesätteid <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Veebilehe loomise nõustaja</link> tarvis.</ahelp>"
#: webwizard07fc.xhp#par_idN10558.help.text
msgid "Server name or IP address"
@@ -2528,29 +2672,34 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizar
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Grupi elemendi loomise nõustaja: välja väärtused</link>"
#: 01120300.xhp#par_id3151100.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Assigns a reference value to each option field."
-msgstr ""
+msgstr "Määra igale valikuväljale viiteväärtus."
#: 01120300.xhp#par_id3153323.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali valikuväljade loendist väli ja sisesta vastav <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"viiteväärtus\">viiteväärtus</link>."
#: 01120300.xhp#hd_id3152594.3.help.text
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
msgstr "Milliseid väärtusi sa soovid igale valikule omistada?"
#: 01120300.xhp#par_id3152425.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Määra valitud valikuvälja viiteväärtuseks arv või tekst.</ahelp>"
#: 01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text"
msgid "Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "Valikuväljad"
#: 01120300.xhp#par_id3155941.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Vali valikuväli, millele soovid viiteväärtuse määrata.</ahelp>"
#: 01020300.xhp#tit.help.text
msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
@@ -2579,8 +2728,9 @@ msgid "New return address"
msgstr "Uus saatja aadress"
#: 01020300.xhp#par_idN105E9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tee see valik, et sisestada aadressiandmed järgmistele tekstiväljadele. Andmed lisatakse faksidokumenti tavatekstina.</ahelp>"
#: 01020300.xhp#par_idN105EC.help.text
msgid "(Address data fields)"
@@ -2605,8 +2755,9 @@ msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "Kirjakoosteks kasutatakse aadresside andmebaasi"
#: 01020300.xhp#par_idN10604.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisestab andmebaasiväljad hilisemaks kirjakoosteks faksidokumendiga.</ahelp>"
#: 01020300.xhp#par_id3154938.21.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
@@ -2656,8 +2807,9 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "Aruande loomise nõustaja"
#: 01100000.xhp#par_id3145071.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Avab aruande loomise nõustaja.</ahelp></variable>"
#: 01100000.xhp#par_id3152780.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
@@ -2772,7 +2924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, et välja ääris paistab ruumilisena.</ahelp
msgid "Flat"
msgstr "Lame"
-# 78%
#: 01090500.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, et välja äärised on lamedad.</ahelp>"
@@ -2790,8 +2941,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Vormi loomise nõustaja - Välja valimine</link>"
#: 01090100.xhp#par_id3150445.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sellel <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">vormi loomise nõustaja</link> lehel saad määrata vormi loomise jaoks tabeli või päringu ja väljad, mis vormi kaasatakse.</ahelp>"
#: 01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text"
@@ -2799,8 +2951,9 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabelid või päringud"
#: 01090100.xhp#par_id3147399.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Määrab tabeli või päringu, mille jaoks vormi luuakse.</ahelp>"
#: 01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text"
@@ -2808,8 +2961,9 @@ msgid "Available fields"
msgstr "Saadaolevad väljad"
#: 01090100.xhp#par_id3149095.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Kuvab valitud tabelis või päringus olevate andmebaasiväljade nimed.</ahelp> Klõpsa välja valimiseks. Mitme välja valimiseks vajuta klõpsamise ajal Shift-klahvi või klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: 01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text"
@@ -2885,14 +3039,15 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Purchase %PRODUCTNAME</lin
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Hangi %PRODUCTNAME</link>"
#: purchase.xhp#par_idN10574.help.text
+#, fuzzy
msgid "This wizard is visible for the evaluation version of %PRODUCTNAME. If you are using a time-limited evaluation version of %PRODUCTNAME, you can purchase a license online. You will get a serial number to change your %PRODUCTNAME to a full version."
-msgstr ""
+msgstr "See nõustaja on nähtav %PRODUCTNAME’i prooviversioonis. Kui kasutad ajapiiranguga %PRODUCTNAME’i prooviversiooni, saad litsentsi osta veebist. Saad %PRODUCTNAME’i täisversioonile ülemineku jaoks seerianumbri."
#: purchase.xhp#par_idN10577.help.text
+#, fuzzy
msgid "The wizard can be called any time from the Help menu. The wizard will be offered automatically starting five days before the evaluation period expires."
-msgstr ""
+msgstr "Menüüs Abi saab selle nõustaja igal ajal käivita. Viis päeva enne prooviversiooni kasutusperioodi lõppu hakatakse nõustajat automaatselt pakkuma."
-# 90%
#: purchase.xhp#par_idN1057A.help.text
msgid "The wizard consists of the following steps:"
msgstr "Nõustaja koosneb järgnevatest lehtedest:"
@@ -2903,40 +3058,47 @@ msgid "Purchase %PRODUCTNAME"
msgstr "Hangi %PRODUCTNAME"
#: purchase.xhp#par_idN10581.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">This is the welcome page of the wizard. If you want to buy a serial number online, click the button. If you already have a serial number, click Next to enter the number on the next page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">See on nõustaja avaleht. Seerianumbri ostmiseks veebist klõpsa nupul. Kui sul on seerianumber juba olemas, klõpsa käsul Edasi, et sisestada number järgmisel lehel.</ahelp>"
#: purchase.xhp#par_idN10590.help.text
+#, fuzzy
msgid "Get your serial number online"
-msgstr ""
+msgstr "Hangi seerianumber veebist"
#: purchase.xhp#par_idN10594.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter a web page, where you can purchase a serial number online.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa, et avada veebileht, kust saad seerianumbri osta.</ahelp>"
#: purchase.xhp#par_idN105A3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Unlock %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Tee %PRODUCTNAME lukust lahti"
#: purchase.xhp#par_idN105A7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your serial number or copy and paste the number from the online web page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta seerianumber või kopeeri ja kleebi see otse veebilehelt.</ahelp>"
#: purchase.xhp#par_idN105B6.help.text
msgid "License Agreement"
msgstr "Litsentsileping"
#: purchase.xhp#par_idN105BA.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Please read the license text (scroll down the text accordingly), then accept the license to continue unlocking. If you do not accept the license, the software will not be unlocked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Loe litsentsilepingu tekst läbi (kerides seda allapoole) ja nõustu lepingutingimustega, et jätkata lukust lahti tegemist. Kui sa lepingutingimustega ei nõustu, siis tarkvara lukust lahti ei tehta.</ahelp>"
#: purchase.xhp#par_idN105C9.help.text
msgid "Personal Data"
msgstr "Kasutajasätted"
#: purchase.xhp#par_idN105CD.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking program finds an installed version of %PRODUCTNAME where some user settings can be copied to the new installation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">See nõustaja samm ilmub juhul, kui lukust lahti tegemise käigus leitakse installitud %PRODUCTNAME’i versioon, kust saab isikuandmeid uude versiooni kopeerida.</ahelp>"
#: purchase.xhp#par_idN105DC.help.text
msgctxt "purchase.xhp#par_idN105DC.help.text"
@@ -2944,8 +3106,9 @@ msgid "Copy personal data"
msgstr "Kasutajasätete kopeerimine"
#: purchase.xhp#par_idN105E0.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this box to copy your user name and other data from a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasutajanime ja muude andmete kopeerimiseks varasemast %PRODUCTNAME’i versioonist uude märgi see ruut.</ahelp>"
#: purchase.xhp#par_idN105EF.help.text
msgctxt "purchase.xhp#par_idN105EF.help.text"
@@ -2953,8 +3116,9 @@ msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#: purchase.xhp#par_idN105F3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">This is the last page of the Purchase %PRODUCTNAME Wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">See on nõustaja „Hangi %PRODUCTNAME” viimane leht.</ahelp>"
#: 01110600.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 6"
@@ -2965,24 +3129,28 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML-vormingusse eksportimine - leht 6</link>"
#: 01110600.xhp#par_id3155934.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines the colors for the publication."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab publikatsiooni värvid."
#: 01110600.xhp#par_id3150247.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti vorming põhineb joonistusel või esitlusel. Kui jätad märkeruudu <emph>Loo tiitelleht</emph> tühjaks või valid automaatse või veebilevil põhineva ekspordi, jäetakse see leht vahele."
#: 01110600.xhp#hd_id3152924.21.help.text
msgid "Select color scheme"
msgstr "Vali värviskeem"
#: 01110600.xhp#par_id3153049.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlaks värviskeemi ning teksti ja tausta värvid."
#: 01110600.xhp#hd_id3147291.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "Apply color scheme from document"
-msgstr ""
+msgstr "Rakendatakse dokumendi värviskeemi"
#: 01110600.xhp#par_id3153748.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
@@ -3009,32 +3177,36 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: 01110600.xhp#par_id3149762.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluse teksti värvi.</ahelp>"
#: 01110600.xhp#hd_id3156192.10.help.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hüperlink"
#: 01110600.xhp#par_id3143270.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluse hüperlinkide värvi.</ahelp>"
#: 01110600.xhp#hd_id3149234.14.help.text
msgid "Active Link"
msgstr "Aktiivne link"
#: 01110600.xhp#par_id3156152.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluse aktiivsete linkide värvi.</ahelp>"
#: 01110600.xhp#hd_id3148474.12.help.text
msgid "Visited Link"
msgstr "Külastatud link"
#: 01110600.xhp#par_id3150670.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluses kuvatava külastatud lingi värvi.</ahelp>"
#: 01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text
msgctxt "01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text"
@@ -3042,8 +3214,9 @@ msgid "Background"
msgstr "Taust"
#: 01110600.xhp#par_id3159413.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluse taustavärvi.</ahelp>"
#: startup.xhp#tit.help.text
msgid "Start-up Wizard"
@@ -3066,24 +3239,27 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Tere tulemast!"
#: startup.xhp#par_idN10566.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The Start-up Wizard helps you to specify the user settings for %PRODUCTNAME. This wizard only runs once.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Käivitusnõustaja abil saad määrata %PRODUCTNAME’i kasutajasätted. See nõustaja käivitatakse vaid ühel korral.</ahelp>"
#: startup.xhp#par_idN10575.help.text
msgid "License"
msgstr "Litsents"
#: startup.xhp#par_idN10579.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Read and accept the license text to continue. You need to scroll to the end of the license text before you can continue. If you decline the license, the installation is canceled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jätkamiseks loe litsentsi tekst läbi ja nõustu selle tingimustega. Enne jätkamist pead kerima kuni teksti lõpuni. Kui sa litsentsi tingimustega ei nõustu, siis installimine tühistatakse.</ahelp>"
#: startup.xhp#par_idN10588.help.text
msgid "Migration"
msgstr "Migreerimine"
#: startup.xhp#par_idN1058C.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">You can use this page to import user data from a previously installed version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selle lehe abil saad importida isikuandmeid varem installitud %PRODUCTNAME’i versioonist.</ahelp>"
#: startup.xhp#par_idN1059F.help.text
msgctxt "startup.xhp#par_idN1059F.help.text"
@@ -3091,16 +3267,18 @@ msgid "Copy personal data"
msgstr "Kasutajasätete kopeerimine"
#: startup.xhp#par_idN105A3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the user name and other data from a previous %PRODUCTNAME installation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kopeerib kasutajanime ja muuda andmed varem installitud %PRODUCTNAME’i versioonist.</ahelp>"
#: startup.xhp#par_idN105B2.help.text
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
#: startup.xhp#par_idN105B6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The user name is used for the document properties, templates, and when you record changes made to documents. This page is only displayed if a previous installation of %PRODUCTNAME is not found on your computer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasutajanime kasutatakse dokumendi omaduste ja mallide jaoks ning dokumendi muudatuste salvestamiseks. See leht kuvatakse vaid juhul, kui arvutis %PRODUCTNAME’i varasemat versiooni ei leidu.</ahelp>"
#: startup.xhp#par_idN105C8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your personal data into the text boxes.</ahelp>"
@@ -3117,8 +3295,9 @@ msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Grupi elemendi loomise nõustaja"
#: 01120000.xhp#par_id3151097.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Grupi elemendi loomise nõustaja käivitub automaatselt, kui lisad dokumenti <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Grupiakna</link>."
#: 01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text
msgctxt "01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text"
@@ -3138,20 +3317,23 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML-vormingusse eksportimine - leht 5</link>"
#: 01110500.xhp#par_id3151100.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlaks esitluse slaididel navigeerimiseks kasutatavate nuppude stiili."
#: 01110500.xhp#par_id3155351.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
-msgstr ""
+msgstr "Seda lehte ei kuvata juhul, kui oled märkeruudu <emph>Loo tiitelleht</emph> tühjaks jätnud või valisid automaatse või veebilevil põhineva ekspordi."
#: 01110500.xhp#hd_id3145090.7.help.text
msgid "Select button style"
msgstr "Vali nupustiil"
#: 01110500.xhp#par_id3155805.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlaks, kas esitlusse lisatakse navigeerimisnupud. Saad valida ka nuppude stiili."
#: 01110500.xhp#hd_id3149095.3.help.text
msgid "Text only"
@@ -3178,12 +3360,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Sele
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Tabeli valimine\">Tabeli valimine</link>"
#: 01170300.xhp#par_id3156211.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kindlaks Seamonkey/Netscape’i aadressiraamatu tabeli, mida kasutatakse $[officename]’i aadressiramatuna.</ahelp>"
#: 01170300.xhp#par_id3155150.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
-msgstr ""
+msgstr "Selle andmeallika jaoks registreeritakse $[officename]’is kõik esimesest kasutajaprofiilist pärinevad tabelid. Pead määrama ühe tabeli, mida kasutatakse $[officename] mallides."
#: 01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text
msgctxt "01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text"
@@ -3191,12 +3375,14 @@ msgid "List box"
msgstr "Loendiboks"
#: 01170300.xhp#par_id3147043.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Määrab kindlaks tabeli, mida kasutatakse $[officename]’i mallides aadressiraamatuna.</ahelp>"
#: 01170300.xhp#par_id3152801.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Saad mallides ja dokumentides hiljem muudatusi teha, valides käsud <emph>Redigeerimine - Vaheta andmebaasi</emph>."
#: 01110100.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 1"
@@ -3207,24 +3393,28 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML-vormingusse eksportimine - leht 1</link>"
#: 01110100.xhp#par_id3163829.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
-msgstr ""
+msgstr "Esimesel lehel saad valida olemasoleva kujunduse või uue kujunduse luua."
#: 01110100.xhp#par_id3152363.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ekspordi jaoks valitud sätted salvestatakse automaatselt kujundusena teiste eksportide tarvis. Pärast käsul <emph>Loo</emph> klõpsamist saad sisestada kujunduse nime."
#: 01110100.xhp#hd_id3151226.12.help.text
msgid "Assign design"
msgstr "Omista kujundus"
#: 01110100.xhp#par_id3152801.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
-msgstr ""
+msgstr "Selles alas saad olemasoleva kujunduse valida või selle kustutada ning uue kujunduse luua."
#: 01110100.xhp#par_id3147291.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
-msgstr ""
+msgstr "Kujunduse kustutamisel kustutatakse ainult nõustajas olev kujundusteave. Ekspordifaili selle toiminguga ei kustutata."
#: 01110100.xhp#hd_id3153681.4.help.text
msgid "New design"
@@ -3239,8 +3429,9 @@ msgid "Existing Design"
msgstr "Olemasolev kujundus"
#: 01110100.xhp#par_id3155535.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Laadib kujunduste loendist olemasoleva kujunduse, mida kasutatakse järgmistel nõustaja lehtedel olevate sammude lähtepunktina.</ahelp>"
#: 01110100.xhp#hd_id3152996.8.help.text
msgid "Design list"
@@ -3267,24 +3458,27 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Gro
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Aruande loomise nõustaja - Rühmitamine\">Aruande loomise nõustaja - Rühmitamine</link>"
#: 01100200.xhp#par_id3163829.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
-msgstr ""
+msgstr "Aruande kirjeid saad rühmitada ühe või mitme välja väärtuse alusel. <ahelp hid=\".\">Vali kirjed, mille alusel aruannet rühmitatakse. Rühmitamisel saab kasutada kuni nelja välja.</ahelp> Enam kui ühe välja rühmitamisel pesastab $[officename] rühmad nende rühmitustaseme alusel."
#: 01100200.xhp#hd_id3149760.2.help.text
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
#: 01100200.xhp#par_id3155805.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Loetleb väljad, mille sa nõustaja eelmisel lehel valisid. Aruande rühmitamiseks teatud välja alusel vali välja nimi ja siis klõpsa nupul <emph>></emph>. Võid valida kuni neli rühmitustaset.</ahelp>"
#: 01100200.xhp#hd_id3155552.3.help.text
msgid "Groupings"
msgstr "Rühmitused"
#: 01100200.xhp#par_id3155892.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Loetleb väljad, mille alusel aruannet rühmitatakse. Ühe rühmitustaseme eemaldamiseks vali välja nimi ja siis klõpsa nupul <emph><</emph>. Võid valida kuni neli rühmitustaset.</ahelp>"
#: 01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text
msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text"
@@ -3305,8 +3499,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected fiel
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Klõpsa valitud välja liigutamiseks kasti, mille poole nool osutab.</ahelp>"
#: 01100200.xhp#par_id3150355.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Veel aruande loomise nõustaja kohta - Sortimisvalikud\">Veel aruande loomise nõustaja kohta - Sortimisvalikud</link>"
#: webwizard00.xhp#tit.help.text
msgid "Web Wizard"
@@ -3318,12 +3513,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Veebilehe loomise nõustaja</link>"
#: webwizard00.xhp#par_idN1055D.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp>The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34200\">Veebilehe loomise nõustaja aitab sul hallata Interneti-serveris olevat veebisaiti.</ahelp>Veebilehe loomise nõustaja teisendab kohalikus kataloogis olevad failid veebivormingusse ja laadib need üles serverisse. Peale selle loob nõustaja sinu valitud malli alusel saidi avalehe, mis sisaldab üleslaaditud failidele viitavaid hüperlinke."
#: webwizard00.xhp#par_idN105C4.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Veebilehe loomise nõustaja kasutab failide serverisse laadimiseks FTP-protokolli. Kui lood Interneti-ühenduse puhverserveri kaudu, ei saa nõustajat failide üleslaadimiseks kasutada."
#: webwizard00.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "The wizard involves the following steps:"
@@ -3338,8 +3535,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</li
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Vormi loomise nõustaja - Nime määramine</link>"
#: 01090600.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab vormi nime ja jätkamise viisi.</ahelp>"
#: 01090600.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Name of the form"
@@ -3350,20 +3548,24 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab vormi nime.</ahelp>"
#: 01090600.xhp#par_idN1055D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "Töö vormiga"
#: 01090600.xhp#par_idN105C5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Salvestab vormi ja avab selle dokumendina andmete sisestamiseks.</ahelp>"
#: 01090600.xhp#par_idN10563.help.text
+#, fuzzy
msgid "Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda vormi"
#: 01090600.xhp#par_idN105D2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Salvestab vormi ja avab selle paigutuse muutmiseks redigeerimisrežiimis.</ahelp>"
#: 01090600.xhp#par_idN10569.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>"
@@ -3388,8 +3590,9 @@ msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the
msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Avab vormide loomise nõustaja.</ahelp></variable>"
#: 01090000.xhp#par_id3152801.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the form properties using the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Vali järgmiste sammude abil vormi omadused:"
#: 01090000.xhp#par_idN10686.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
@@ -3404,16 +3607,18 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Dokumentide teisendaja - leht 1</link>"
#: 01130100.xhp#par_id3150445.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies whether to convert documents from $[officename] or Microsoft Office, and specifies the document type."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlaks, kas $[officename]’i või Microsoft Office’i dokumente on vaja teisendada ja täpsustab dokumendi tüübi."
#: 01130100.xhp#hd_id3155364.27.help.text
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
#: 01130100.xhp#par_id3149205.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Converts old binary documents into the OpenDocument format used by $[officename].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Teisendab vanad kahenddokumendid $[officename]’is kasutusel olevasse OpenDocumenti vormingusse .</ahelp>"
#: 01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text
msgctxt "01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text"
@@ -3421,32 +3626,36 @@ msgid "Text documents"
msgstr "Tekstidokumendid"
#: 01130100.xhp#par_id3145669.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Converts documents in the old format of Writer *.sdw into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Teisendab vanas Writeri vormingus(*.sdw ) olevad dokumendid OpenDocumenti vormingusse (*.odt ).</ahelp>"
#: 01130100.xhp#hd_id3151226.31.help.text
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Arvutustabelid"
#: 01130100.xhp#par_id3155391.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Converts documents in the old format of Calc *.sdc into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Teisendab vanas Calci vormingus (*.sdc ) olevad dokumendid OpenDocumenti vormingusse (*.ods ).</ahelp>"
#: 01130100.xhp#hd_id3145211.33.help.text
msgid "Drawing/presentation documents"
msgstr "Joonistused/esitlused"
#: 01130100.xhp#par_id3154289.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Converts documents in the old format of Draw *.sda into OpenDocument *.odg documents, and Impress *.sdd into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Teisendab vanas Draw vormingus (*.sda) olevad dokumendid OpenDocumenti vormingusse (*.odg) ja vanas Impressi vormingus (*.sdd) olevad dokumendid OpenDocumenti vormingusse (*.odp).</ahelp>"
#: 01130100.xhp#hd_id3143267.35.help.text
msgid "Master documents/formulas"
msgstr "Põhidokumendid/valemid"
#: 01130100.xhp#par_id3156114.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Converts documents in the old format of Writer master documents *.sgl into OpenDocument *.odm documents, and Math *.smf into OpenDocument *.odf documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Teisendab vanas Writeri põhidokumentide vormingus (*.sgl) olevad dokumendid OpenDocumenti vormingusse (*.odm) ja Mathi (*.smf) dokumendid OpenDocumenti vormingusse (*.odf).</ahelp>"
#: 01130100.xhp#hd_id3166410.37.help.text
msgid "Microsoft Office"
@@ -3461,36 +3670,41 @@ msgid "Word documents"
msgstr "Word'i dokumendid"
#: 01130100.xhp#par_id3150255.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Teisendab Microsoft Wordi vormingus (*.doc) olevad dokumendid OpenDocumenti (*.odt) vormingusse .</ahelp>"
#: 01130100.xhp#hd_id3155421.4.help.text
msgid "Excel documents"
msgstr "Excel'i dokumendid"
#: 01130100.xhp#par_id3155630.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Teisendab Microsoft Exceli vormingus (*.xls) olevad dokumendid OpenDocumenti (*.ods) vormingusse .</ahelp>"
#: 01130100.xhp#hd_id3153127.5.help.text
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "PowerPoint'i dokumendid"
#: 01130100.xhp#par_id3149786.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Teisendab Microsoft PowerPointi vormingus (*.ppt) olevad dokumendid OpenDocumenti (*.odp) vormingusse .</ahelp>"
#: 01130100.xhp#hd_id3153088.39.help.text
msgid "Create Log file"
msgstr "Logifaili loomine"
#: 01130100.xhp#par_id3149797.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Loob sinu töökataloogi logifaili, kust on näha, millised dokumendid teisendati.</ahelp>"
#: 01130100.xhp#par_id3149578.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Mine edasi <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Dokumentide teisendaja\">Dokumentide teisendaja</link> järgmisele lehele."
#: 01120500.xhp#tit.help.text
msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
@@ -3509,8 +3723,9 @@ msgid "Which caption is to be given to your option group?"
msgstr "Milline pealdis lisada valikugrupile?"
#: 01120500.xhp#par_id3163829.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Määrab valikuakna nime. Grupiakna nimi kuvatakse vormis.</ahelp> Siia sisestatud tekst vastab grupiakna omadusele <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Silt\">Silt</link>."
#: 01170000.xhp#tit.help.text
msgid "Address Data Source"
@@ -3525,8 +3740,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data
msgstr "<ahelp hid=\".\">See nõustaja registreerib olemasoleva aadressiraamatu $[officename]'i andmeallikana.</ahelp>"
#: 01170000.xhp#par_id3151226.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
-msgstr ""
+msgstr "Addressiandmeid ja muid andmeallikaid saad igal ajal $[officename]’is registreerida:"
#: 01170000.xhp#hd_id3153527.9.help.text
msgid "Please select the type of your external address book"
@@ -3537,12 +3753,14 @@ msgid "Not all types are available on all systems."
msgstr "Kõik tüübid pole kõikides süsteemides saadaval."
#: 01170000.xhp#hd_id3154288.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Seamonkey / Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "Seamonkey/Netscape"
#: 01170000.xhp#par_id3145071.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Vali see säte, kui sa juba kasutad Seamonkey'is või Netscape'is aadressiraamatut.</ahelp>"
#: 01170000.xhp#hd_id3895382.help.text
msgid "Thunderbird"
@@ -3621,8 +3839,9 @@ msgid "Other external data source"
msgstr "Muu väline andmeallikas"
#: 01170000.xhp#par_id3156192.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Vali see säte, kui soovid mõne muu andmeallika $[officename]’i aadressiraamatuna registreerida.</ahelp>"
#: 01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text
msgctxt "01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text"
@@ -3647,8 +3866,9 @@ msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: 01170000.xhp#par_id3149795.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Loob ühenduse andmeallikaga ja sulgeb dialoogi.</ahelp>"
#: 01100400.xhp#tit.help.text
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
@@ -3659,24 +3879,27 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Cho
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Aruande loomise nõustaja - Paigutuse valimine\">Aruande loomise nõustaja - Paigutuse valimine</link>"
#: 01100400.xhp#par_id3154894.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Vali erinevate mallide ja stiilide seast sobiv paigutus, sealhulgas lehekülje rõht- või püstpaigutus.</ahelp>"
#: 01100400.xhp#hd_id3145345.3.help.text
msgid "Layout of data"
msgstr "Andmete paigutus"
#: 01100400.xhp#par_id3153681.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Määratleb aruandes kasutatavad stiilid. Stiilides on kindlaks määratud fondid, taanded, tabeli taust ja veel paljud teised omadused.</ahelp>"
#: 01100400.xhp#hd_id3145071.4.help.text
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Päiste ja jaluste paigutus"
#: 01100400.xhp#par_id3152551.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Määratleb aruande lehekülgede paigutuse. Leheküljepaigutused laaditakse mallidest, kus on kindlaks määratud päis, jalus ja lehekülje taust.</ahelp>"
#: 01100400.xhp#hd_id3152996.11.help.text
msgid "Orientation"
@@ -3703,8 +3926,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientati
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Valib aruande jaoks rõhtpaigutusega lehekülje.</ahelp>"
#: 01100400.xhp#par_id3148491.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Veel aruande loomise nõustaja kohta - Aruande loominet\">Veel aruande loomise nõustaja kohta - Aruande loomine</link>"
#: 01170500.xhp#tit.help.text
msgctxt "01170500.xhp#tit.help.text"
@@ -3716,8 +3940,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Välja omistamine\">Välja omistamine</link>"
#: 01170500.xhp#par_id3143284.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Avab dialoogi, kus saad kindlaks määrata välja omistamise.</ahelp>"
#: 01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text
msgctxt "01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text"
@@ -3725,8 +3950,9 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "Välja omistamine"
#: 01170500.xhp#par_id3149549.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Mallid: aadressiraamatu määramine\">Mallid: aadressiraamatu määramine</link>.</ahelp>"
#: 01120400.xhp#tit.help.text
msgid "Group Element Wizard: Database Field"
@@ -3737,28 +3963,33 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizar
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Grupi elemendi loomise nõustaja: andmebaasi väli</link>"
#: 01120400.xhp#par_id3154094.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
-msgstr ""
+msgstr "See leht on nähtav vaid juhul, kui dokument on lingitud andmebaasiga. See määrab kindlaks, kas viiteväärtused tuleks andmebaasis salvestada."
#: 01120400.xhp#par_id3153255.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
-msgstr ""
+msgstr "Määra kindlaks, kuhu <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"viiteväärtused\">viiteväärtused</link> salvestatakse. Viiteväärtus võib tähistada grupiakna praegust olekut andmebaasis."
#: 01120400.xhp#par_id3149828.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
-msgstr ""
+msgstr "See leht kuvatakse vaid juhul, kui dokument on juba andmebaasiga lingitud."
#: 01120400.xhp#hd_id3152551.3.help.text
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Kas sa soovid salvestada seda väärtust andmebaasiväljas?"
#: 01120400.xhp#hd_id3154823.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "Jah, soovin selle salvestada järgmises andmebaasiväljas:"
#: 01120400.xhp#par_id3156346.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Määrab kindlaks, et viiteväärtused salvestatakse andmebaasis.</ahelp> Väärtused kirjutatakse loendiboksist valitud andmeväljale. Loendiboksis kuvatakse kõigi vormiga lingitud andmebaasitabelis olevate väljade nimed."
#: 01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text
msgctxt "01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text"
@@ -3766,16 +3997,18 @@ msgid "List box"
msgstr "Loendiboks"
#: 01120400.xhp#par_id3149398.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Vali viiteväärtuste salvestatamiseks andmeväli.</ahelp>"
#: 01120400.xhp#hd_id3153881.9.help.text
msgid "No, I only want to save the value in the form."
msgstr "Ei, ma soovin salvestada seda väärtust vormil."
#: 01120400.xhp#par_id3153146.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Määrab kindlaks, et viiteväärtused salvestatakse ainult vormis, mitte andmebaasis.</ahelp>"
#: 01090200.xhp#tit.help.text
msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
@@ -3786,8 +4019,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Sub
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Vormi loomise nõustaja - Alamvormi koostamine</link>"
#: 01090200.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
-msgstr ""
+msgstr "Määra, kas soovid kasutada alamvormi, ja sisesta alamvormi omadused. Alamvorm on vorm, mis on paigutatud teise vormi sisse."
#: 01090200.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Add subform"
@@ -3834,16 +4068,18 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introducti
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Veebilehe loomise nõustaja - Sissejuhatus</link>"
#: webwizard01.xhp#par_idN10554.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veebilehe loomise nõustajat saab kasutada serveris olevate veebilehtede haldamiseks.</ahelp> Olemasoleva veebilehe haldamiseks saab laadida ka varem salvestatud nõustajasätted. Need sätted sisaldavad teavet kohaliku kataloogi ja FTP-serveri kohta."
#: webwizard01.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Choose Web Wizard settings"
msgstr "Vali veebilehe loomise nõustaja sätted"
#: webwizard01.xhp#par_idN1055B.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Vali laaditavad sätted ja siis klõpsa käsul <emph>Laadi</emph>. Nõustaja käivitamiseks vaikesätetega tee valik „Vaikimisi”.</ahelp>"
#: webwizard01.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "Delete"
@@ -3939,8 +4175,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Esitluse loomise nõustaja: leht 4</link>"
#: 01050400.xhp#par_id3150247.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover."
-msgstr ""
+msgstr "Siin saad määrata oma ettevõtte nime ja esitluse nime ning kirjeldada esitluse põhiideid."
#: 01050400.xhp#hd_id3147571.29.help.text
msgid "Describe your basic ideas"
@@ -3967,8 +4204,9 @@ msgid "Further ideas to be presented?"
msgstr "Milliseid ideid soovid lisaks käsitleda?"
#: 01050400.xhp#par_id3149398.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Kasuta seda välja, et kirjeldada täiendavaid ideid ja mõtteid, mida sooviksid hiljem esitlusel tutvustata.</ahelp>"
#: 01050400.xhp#par_id3157909.11.help.text
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>."
@@ -3983,8 +4221,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layou
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Veebilehe loomise nõustaja - Põhipaigutus</link>"
#: webwizard03.xhp#par_idN10554.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames."
-msgstr ""
+msgstr "Vali vormindusmall, mida soovid kasutada oma saidi avalehe paigutuse jaoks. Mall määrab kindlaks tekstivormingu ja elementide paiknemise lehel."
#: webwizard03.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Layouts"
@@ -4003,8 +4242,9 @@ msgid "HTML Export - Page 2"
msgstr "HTML-vormingusse eksportimine - leht 2"
#: 01110200.xhp#bm_id3149233.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kioskieksport</bookmark_value><bookmark_value>HTML; esitlused reaalajas</bookmark_value><bookmark_value>reaalajas esitlused Internetis</bookmark_value><bookmark_value>näitamine;reaalajas esitlused Internetis</bookmark_value><bookmark_value>esitlused; reaalajas Internetis</bookmark_value><bookmark_value>Internet; esitlused</bookmark_value><bookmark_value>veebilevil põhinev eksport</bookmark_value>"
#: 01110200.xhp#hd_id3154840.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
@@ -4015,32 +4255,36 @@ msgid "Determines the type of publication."
msgstr "Määrab avaldatava materjali tüübi."
#: 01110200.xhp#par_id3151330.73.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
-msgstr ""
+msgstr "Saad määrata, kas soovid lisada paneele, luua tiitli või kuvada esitluse märkmed."
#: 01110200.xhp#hd_id3152924.9.help.text
msgid "Publication type"
msgstr "Avaldamistüüp"
#: 01110200.xhp#par_id3154751.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlakas kavandatava ekspordi põhisätted."
#: 01110200.xhp#hd_id3147399.3.help.text
msgid "Standard HTML format"
msgstr "Standardne HTML"
#: 01110200.xhp#par_id3147088.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Loob eksporditud lehtedest standardsed HTML-lehed.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3145071.5.help.text
msgid "Standard HTML with frames"
msgstr "Standardne HTML (paneelidega)"
#: 01110200.xhp#par_id3154824.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Loob standardsed HTML-lehed koos paneelidega. Eksporditud leht paigutatakse põhipaneeli sisse ja vasakpoolses paneelil kuvatakse sisukord hüperlinkidena.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3149398.11.help.text
msgid "Create title page"
@@ -4055,8 +4299,9 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes <
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Märkmete kuvamine </caseinline></switchinline>"
#: 01110200.xhp#par_id3157909.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Määrab kindlaks, et lehel kuvatakse ka märkmed.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text
msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text"
@@ -4064,16 +4309,18 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
#: 01110200.xhp#par_id3149233.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Loob kioskiekspordi abil HTML-vormingus oleva vaikeesitluse, milles kindlaksmääratud aja tagant automaatselt ühelt slaidilt teisele liigutakse.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3155421.17.help.text
msgid "As stated in document"
msgstr "Nagu dokumendis määratud"
#: 01110200.xhp#par_id3150275.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">Ühelt slaidilt teisele liikumine sõltub ajastusest, mille oled esitluse igale slaidile määranud. Kui valid edasiliikumise käsitsi reguleerimise, kuvatakse HTML-esitluse uus leht mis tahes klaviatuuriklahvi vajutamisel.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text
msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text"
@@ -4081,84 +4328,98 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
#: 01110200.xhp#par_id3153126.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">Ühelt slaidilt teisele liikumine toimub kindlaksmääratud aja tagant automaatselt ega sõltu esitluse sisust.</ahelp>."
#: 01110200.xhp#hd_id3150503.21.help.text
msgid "Slide view time"
msgstr "Slaidi näitamise aeg"
#: 01110200.xhp#par_id3151245.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Määratleb iga slaidi kuvamise aja.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3154347.23.help.text
msgid "Endless"
msgstr "Lõpmatu"
#: 01110200.xhp#par_id3149655.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Taaskäivitab pärast viimase slaidi kuvamist HTML-esitluse automaatselt uuesti.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3151054.25.help.text
msgid "WebCast"
msgstr "Veebilevi"
#: 01110200.xhp#par_id3150543.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">Veebilevil põhineva ekspordi korral luuakse Perli või ASP toega automaatskriptid.</ahelp> Nii saab kõneleja (nt telefonikonverentsil kõneleja, kes kasutab Interneti kaudu näidatavat slaidiesitlust) vahetada slaide vaatajaskonna veebibrauseris. <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Veebilevi\">Veebilevi</link> kohta leiate lisateavet selle jaotise järgmistest osadest."
#: 01110200.xhp#hd_id3154365.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Active Server Pages (ASP)"
-msgstr ""
+msgstr "ASP (Active Server Pages)"
#: 01110200.xhp#par_id3148922.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">Sätte <emph> ASP </emph>valimisel luuakse veebilevil põhinevas ekspordis ASP-lehed. Seejuures tuleb meeles pidada, et HTML-esitlusi saab näidata ainult ASP-i toega veebiserveris.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3149765.29.help.text
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#: 01110200.xhp#par_id3145174.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Kasutatakse veebilevil põhineva ekspordi korral HTML-lehtede ja Perli skriptide loomiseks.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3150868.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "URL for listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Jälgijate URL"
#: 01110200.xhp#par_id3149203.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Määrab kindlaks URL-i, (absoluutse või suhtelise) mille esitluse jälgija peab sisestama.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3147228.33.help.text
msgid "URL for presentation"
msgstr "Esitluse URL"
#: 01110200.xhp#par_id3156214.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Määrab kindlaks URL-i (absoluutse või suhtelise), kuhu loodud HTML-esitlus on veebiserveris salvestatud.</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3153367.35.help.text
msgid "URL for Perl scripts"
msgstr "Perli skriptide URL"
#: 01110200.xhp#par_id3159255.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Määrab kindlaks genereeritud Perli skriptide URL-i (absoluutse või suhtelise).</ahelp>"
#: 01110200.xhp#hd_id3150486.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "More Information on WebCast Export"
-msgstr ""
+msgstr "Lisateave veebilevil põhineva ekspordi kohta"
#: 01110200.xhp#par_id3152578.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Impressi esitluste eksportimiseks veebilevi tehnoloogia abil on kaks võimalust: ASP (Active Server Pages) ja Perl."
#: 01110200.xhp#par_id3153364.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
-msgstr ""
+msgstr "Mõlemal juhul on veebilevi jaoks vaja Perli või ASP-i skripte toetavat HTTP-serverit. Seetõttu sõltub eksportimisvaliku tegemine kasutatavast HTTP-serverist."
#: 01110200.xhp#hd_id3151112.39.help.text
msgid "WebCast in ASP"
@@ -4170,32 +4431,38 @@ msgid "Exporting"
msgstr "Eksportimine"
#: 01110200.xhp#par_id3146119.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
-msgstr ""
+msgstr "ASP-i abil eksportimiseks vali $[officename] Impressi dokumendis <emph>Fail - Ekspordi</emph>. Avanevas <emph>eksportimise</emph> dialoogis vali failitüübiks <emph>HTML-dokument</emph>. Pärast kataloogi valimist ja failinime sisestamist klõpsa käsul <emph>Ekspordi</emph>. ASP-ekspordi korral soovitame valida HTML-faili nimeks „secret” (üksikasju vt altpoolt). Seejärel avaneb dialoog <emph>HTML-vormingusse eksportimine</emph>. Sinu valitud kataloogi kirjutatakse mitu faili."
#: 01110200.xhp#par_id3149410.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Esitluse tegija kasutab sisestatud failinime vaatajaskonnale näidatavate slaidide vahetamiseks. Veebilevi jaoks kasutatavad failid võib salvestada kohalikku kataloogi või otse HTTP-serverisse. Hiljem saab kohalikult salvestatud failid FTP abil HTTP-serverisse teisaldada. Seejuures tuleb meeles pidada, et veebilevi toimib vaid juhul, kui failipäring esitatakse HTTP-serveri kaudu."
#: 01110200.xhp#par_id3157974.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
-msgstr ""
+msgstr "Ära kasuta kahe eri HTML-ekspordi jaoks sama kataloogi."
#: 01110200.xhp#par_id3153157.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Vali HTML-vormingusse eksportimise nõustaja teisel lehel avaldamise tüübiks <emph>Veebilevi</emph>."
#: 01110200.xhp#par_id3154790.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Veebilevi valikute alal tee valik <emph>ASP (Active Server Pages)</emph>. Nüüd saad määratleda teised sätted või alustada eksportimist, klõpsates nupul <emph>Loo</emph>."
#: 01110200.xhp#hd_id3153281.46.help.text
msgid "Using ASP WebCast"
msgstr "ASP-i veebilevi kasutamine"
#: 01110200.xhp#par_id3149910.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Veebilevi saab kasutada kohe, kui eksporditud failidele HTTP-serveris juurde pääseb."
#: 01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text
msgctxt "01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text"
@@ -4203,16 +4470,19 @@ msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Näide</emph>:"
#: 01110200.xhp#par_id3152375.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
-msgstr ""
+msgstr "Oletame, et installisid oma arvutisse Microsoft Internet Information Serveri (IIS). Määrasid IIS-i seadistamise käigus HTML-väljundi kataloogiks c:\\Inet\\wwwroot\\presentation. Sinu arvuti URL on järgmine: http://myserver.com."
#: 01110200.xhp#par_id3150715.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
-msgstr ""
+msgstr "Salvestasid eksportimise käigus loodud failid kataloogi c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ . Eksportimisel luuakse sellesse kataloogi HTML-fail, mille nimeks võib panna näiteks „secret.htm”. Sisestad selle nime salvestamisdialoogi (vt eespool). Esitluse tegija pääseb nüüd HTML-vormingusse eksporditud failide juurde, sisestades mõnda JavaScripti toega HTTP-brauserisse järgmise URL-i: http://myserver.com/presentation/secret.htm, ja saab lehte vormi juhtelementide abil muuta."
#: 01110200.xhp#par_id3159110.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
-msgstr ""
+msgstr "Vaatajaskond näeb esitluse tegija valitud slaidi järgmise URL-i kaudu: http://myserver.com/presentation/webcast.asp. Vaatajad ei saa liikuda teistele sellel URL-il olevatele slaididele, välja arvatud juhul, kui nad teavad failide nimesid. Veendu kindlasti, et HTTP-serveris poleks kataloogi kirjete loendit."
#: 01110200.xhp#hd_id3153732.52.help.text
msgid "WebCast over Perl"
@@ -4224,52 +4494,63 @@ msgid "Exporting"
msgstr "Eksportimine"
#: 01110200.xhp#par_id3146972.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportimiseks vali $[officename] Impressi dokumendis <emph>Fail - Ekspordi</emph>. Seejärel vali avanevas <emph>eksportimise</emph> dialoogis failitüübiks <emph>HTML-dokument</emph>. Pärast kataloogi valimist ja failinime sisestamist klõpsa käsul <emph>Salvesta</emph>. Seejärel avaneb <emph>HTML-vormingusse eksportimise nõustaja</emph> ja sinu valitud kataloogi kirjutatakse mõned failid."
#: 01110200.xhp#par_id3156362.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
-msgstr ""
+msgstr "Esitluse tegija kasutab sisestatud failinime slaidide vahetamiseks. Vali failide salvestamiseks tühi kataloog."
#: 01110200.xhp#par_id3148432.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
-msgstr ""
+msgstr "HTML-vormingusse eksportimise nõustaja teisel lehel vali avaldamise tüübiks <emph>veebilevi</emph>."
#: 01110200.xhp#par_id3149018.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Veebilevi valikute alas tee valik <emph>Perl</emph>."
#: 01110200.xhp#par_id3154509.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstiväljale <emph>Jälgijate URL</emph> sisesta vaatajaskonna kasutuses oleva HTML-dokumendi nimi. Väljale <emph>Esitluse URL</emph> sisesta esitluse jaoks kasutatava kataloogi URL ja väljale <emph>Perli skriptide URL</emph> sisesta CGI-skripti kataloog. Seejärel võid nõustaja järgmitel lehtedel lisasätteid määratleda või alustada eksportimist, klõpsates nupul <emph>Loo</emph>."
#: 01110200.xhp#hd_id3148996.59.help.text
msgid "Using Perl WebCast"
msgstr "Perl'i veebilevi kasutamine"
#: 01110200.xhp#par_id3159268.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
-msgstr ""
+msgstr "Ekspordi käigus loodud failid tuleb nüüd Perli toega HTTP-serveris seadistada. Kuna olemas on mitmeid erinevaid Perli toega HTTP-servereid, ei saa seda teha automaatselt. Järgmisena kirjeldatakse seadistamise etappe. Palun järgi enda kasutatava serveri juhendit või küsi võrguadministraatorilt, kuidas neid etappe oma serveris rakendada."
#: 01110200.xhp#par_id3147340.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Esmalt tuleks eksportimise käigus loodud failid õigesse HTTP-serveri kataloogi teisaldada."
#: 01110200.xhp#par_id3155936.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Teisalda failid, mille nime laiendiks on htm, jpg ja gif, tekstiväljal<emph>Esitluse URL</emph> viidatud HTTP-serveri kataloogi."
#: 01110200.xhp#par_id3151014.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
-msgstr ""
+msgstr "Kõik failid, mille nime laiendiks on pl ja txt tuleb teisaldada väljal <emph>Perli skriptide URL</emph> viidatud HTTP-serveri kataloogi. See kataloog peab olema konfigureeritud nii, et selles sisalduvaid Perli skripte saaks käitada ka HTTP-päringuga."
#: 01110200.xhp#par_id3151250.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
-msgstr ""
+msgstr "UNIX-i süsteemi korral määra failid, mille nime laiendiks on pl, HTTP-serveris täitmisfailideks. Enamasti saab selleks kasutada käsku „chmod”. Failile currpic.txt tuleb HTTP-serveris määrata kirjutamisõigus."
#: 01110200.xhp#par_id3153534.65.help.text
+#, fuzzy
msgid "Now you should be able to use WebCast."
-msgstr ""
+msgstr "Nüüd peaks sul olema võimalus veebilevi kasutada."
#: 01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text
msgctxt "01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text"
@@ -4277,20 +4558,24 @@ msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Näide</emph>:"
#: 01110200.xhp#par_id3147313.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
-msgstr ""
+msgstr "Selles näites oletame, et kasutad Linuxi arvutit ja HTTP-serverit. HTTP-serveri URL on http://myserver.com ja HTML-dokumentide väljundkataloog on //user/local/http/. Perli skriptid asuvad kataloogis //user/local/http/cgi-bin/. Määra ekspordifaili nimeks „secret.htm” ja sisesta väljale <emph>Jälgijate URL</emph> „presentation.htm”. Väljale <emph>Esitluse URL</emph> sisesta aadress http://myserver.com/presentation/ ja väljale <emph>Perli skriptide URL</emph> aadress http://myserver.com/cgi-bin/."
#: 01110200.xhp#par_id3145792.68.help.text
+#, fuzzy
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nüüd kopeeri kõik failid, mille nime laiendiks on *.htm, *.jpg ja *.gif, ekspordi käigus määratletud kataloogidest HTTP-serveri kataloogi //user/local/http/presentation/ ning seejärel kopeeri failid, mille nime laiendiks on *.pl ja *.txt, kataloogi //user/local/http/cgi-bin/."
#: 01110200.xhp#par_id3153920.69.help.text
+#, fuzzy
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
-msgstr ""
+msgstr "Logi sisse oma serveri juurkataloogi ja mine siis kataloogi //user/local/http/cgi-bin/. Seal saad käsu „chmod” abil vajalikud õigused määratleda."
#: 01110200.xhp#par_id3148479.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
-msgstr ""
+msgstr "Niipea kui Perli failid on installitud, saab alustada esitluse näitamist. Vaatajad saavad esitlust jälgida aadressil http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
#: 01130200.xhp#tit.help.text
msgid "Document converter continuation pages"
@@ -4301,8 +4586,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Dokumentide teisendaja järgnevad leheküljed</link>"
#: 01130200.xhp#par_id3147143.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab iga malli- ja dokumenditüübi jaoks kataloogid, kust loetakse ja kuhu kirjutatakse."
#: 01130200.xhp#hd_id3156027.4.help.text
msgid "Templates"
@@ -4317,8 +4603,9 @@ msgid "Text templates"
msgstr "Tekstimallid"
#: 01130200.xhp#par_id3153345.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pane tähele, et sõltuvalt eelmisel lehel tehtud valikutest võib sildi „Tekstimallid” asemel olla ka mõni muu silt. Näiteks kui valisid Microsoft Wordi dokumendid, on sildil kirjas „Wordi mallid”."
#: 01130200.xhp#par_id3149182.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
@@ -4372,16 +4659,18 @@ msgid "Text documents"
msgstr "Tekstidokumendid"
#: 01130200.xhp#par_id3148564.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pane tähele, et sõltuvalt eelmisel lehel tehtud valikutest võib sildi „Tekstidokumendid” asemel olla ka mõni muu silt. Näiteks kui valisid Microsoft Wordi dokumendid, on sildil kirjas „Wordi dokumendid”."
#: 01130200.xhp#par_id3148944.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Määrab, et dokumendid teisendatakse.</ahelp>"
#: 01130200.xhp#par_id3156344.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Siin saad pöörduda tagasi <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Dokumentide teisendaja\">Dokumentide teisendamise nõustaja</link> põhilehele."
#: webwizard05bi.xhp#tit.help.text
msgctxt "webwizard05bi.xhp#tit.help.text"
@@ -4394,16 +4683,18 @@ msgid "Background Images"
msgstr "Taustapildid"
#: webwizard05bi.xhp#par_idN1053E.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34290\">Määrab taustapildi <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">veebilehe loomise nõustaja stiili</link> jaoks.</ahelp>"
#: webwizard05bi.xhp#par_idN1054F.help.text
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: webwizard05bi.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"34291\">Avab faili avamise dialoogi, kust saab valida avalehe jaoks taustapildifaili.</ahelp>"
#: webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text
msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text"
@@ -4423,16 +4714,18 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Esitluse loomise nõustaja: leht 2</link>"
#: 01050200.xhp#par_id3156027.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Selects the medium and the background of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Esitluse jaoks meediumi ja tausta valimine."
#: 01050200.xhp#hd_id3153749.20.help.text
msgid "Select a slide design"
msgstr "Vali slaidi kujundus"
#: 01050200.xhp#par_id3155338.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Siin saad valida nõustaja 1. lehel valitud esitluse jaoks slaidide kujunduse.</ahelp> Ülemises loendiaknas saad valida kolme kujundustüübi vahel (hariduslik, esitluse taustad ja esitlused). Alumises loendiaknas saad esitluse jaoks malli valida."
#: 01050200.xhp#hd_id3149177.21.help.text
msgid "Select an output medium"
@@ -4443,8 +4736,9 @@ msgid "Original"
msgstr "Algne"
#: 01050200.xhp#par_id3156347.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Kasutab algset mallist pärit lehevormingut.</ahelp>"
#: 01050200.xhp#hd_id3147653.23.help.text
msgid "Overhead sheet"
@@ -4493,12 +4787,14 @@ msgid "HTML Export"
msgstr "HTML-vormingusse eksportimine"
#: 01110000.xhp#par_id3157898.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määratleb sätted $[officename] Draw või $[officename] Impressi dokumentide avaldamiseks HTML-vormingus.</ahelp>"
#: 01110000.xhp#par_id3155391.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatavate lehtede ilme sõltub nõustaja teisel lehel tehtud valikutest."
#: 01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text
msgctxt "01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text"
@@ -4506,8 +4802,9 @@ msgid "<< Back"
msgstr "<< Tagasi"
#: 01110000.xhp#par_id3150444.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Pöördub tagasi eelmisel lehel tehtud valikute juurde.</ahelp> Aktiivsed sätted jäävad salvestatuks. Seda nuppu saab kasutada alates teisest redigeerimissaamust."
#: 01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text
msgctxt "01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text"
@@ -4515,8 +4812,9 @@ msgid "Next >>"
msgstr "Edasi >>"
#: 01110000.xhp#par_id3147574.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Salvestab aktiivsed sätted ja läheb edasi järgmisele lehele.</ahelp> Dialoogi viimasel lehel muutub see nupp mitteaktiivseks."
#: 01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text
msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text"
@@ -4570,8 +4868,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size ret
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Lisab kirja mallile väikeste mõõtmetega tagastusaadressi.</ahelp>"
#: 01010300.xhp#par_idN10630.help.text
+#, fuzzy
msgid "Letter signs"
-msgstr ""
+msgstr "Viiterida kirjal"
#: 01010300.xhp#par_idN10634.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
@@ -4634,8 +4933,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Andmeallika nimi\">Andmeallika nimi</link>"
#: 01170400.xhp#par_id3144740.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kindlaks aadressiraamatu faili asukoha ja nime, mille all andmeallikas andmeallikate halduris kuvatakse.</ahelp>"
#: 01170400.xhp#par_idN105B7.help.text
msgctxt "01170400.xhp#par_idN105B7.help.text"
@@ -4655,12 +4955,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab asukoha faili valimise dialoogi abil.</ahelp>"
#: 01170400.xhp#par_idN105C5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Aadressiraamatut saavad kasutada kõik %PRODUCTNAME’i moodulid"
#: 01170400.xhp#par_idN105C9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Registreerib äsja loodus andmebaasifaili %PRODUCTNAME’is. Andmebaas kuvatakse andmeallikate aknas (F4). Kui see märkeruut tühjaks jäetakse, on andmebaas saadaval vaid andmebaasifaili avamisel.</ahelp>"
#: 01170400.xhp#hd_id3144436.3.help.text
msgid "Address book name"
@@ -4685,16 +4987,19 @@ msgid "Fax Wizard"
msgstr "Faksi loomise nõustaja"
#: 01020000.xhp#par_id3153394.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Avab faksi loomise nõustaja.</ahelp> Nõustaja abil saad faksidokumentide jaoks malle luua. Seejärel saad faksidokumendi printerisse või faksiseadmesse saata. </variable>"
#: 01020000.xhp#par_id3154824.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]’is on algselt olemas faksidokemendi mall, mida saad oma vajaduste järgi kohandada. Nõustaja annab dokumendimalli loomiseks üksikasjalikke juhiseid ja pakub mitmeid paigutus- ja kujundusvalikuid. Eelvaate abil saad aimu, milline valmis faks välja näeb."
#: 01020000.xhp#par_id3147088.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
-msgstr ""
+msgstr "Nõustaja võimaldab kirjeid ja valikuid igal ajal muuta. Võid vahele jätta ühe või isegi kõik nõustaja lehed, viimasel juhul kasutatakse aktiivseid (või vaike-) sätteid."
#: 01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text"
@@ -4702,8 +5007,9 @@ msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#: 01020000.xhp#par_id3155628.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa nupul<emph> Tagasi</emph>, kui soovid vaadata eelmisel lehel valitud sätteid. Nupul klõpsamisel ei muudeta ega kustutata aktiivseid sätteid. Nupp<emph> Tagasi </emph>muutub aktiivseks alates teisest lehest.</ahelp>"
#: 01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text"
@@ -4711,8 +5017,9 @@ msgid "Next"
msgstr "Edasi"
#: 01020000.xhp#par_id3156117.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nõustaja salvestab aktiivsed sätted ja läheb edasi järgmisele lehele. Kui jõuad viimasele lehele, muutub nupp <emph> Edasi </emph>mitteaktiivseks.</ahelp>"
#: 01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text"
@@ -4740,12 +5047,14 @@ msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
#: 01170200.xhp#par_id3153311.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Avab dialoogi, kus saad lisasätteid sisestada.</ahelp>"
#: 01170200.xhp#par_id3159233.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tegid eelmisel lehel valiku <emph>LDAP</emph>, kuvatakse nüüd leht <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link>."
#: 01110400.xhp#tit.help.text
msgid "HTML Export - Page 4"
@@ -4756,12 +5065,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML-vormingusse eksportimine - leht 4</link>"
#: 01110400.xhp#par_id3109850.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlaks teabe, mis kuvatakse publikatsiooni tiitellehel."
#: 01110400.xhp#par_id3149549.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Kui jätsid märkeruudu <emph>Loo tiitelleht</emph> tühjaks või tegid nõustaja eelmistel lehtedel valiku Automaatne või Veebilevi, võid selle nõustaja lehe vahele jätta."
#: 01110400.xhp#hd_id3155392.15.help.text
msgid "Information for the title page"
@@ -4805,8 +5116,9 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a co
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Linkimine algse esitluse koopiaga</caseinline></switchinline>"
#: 01110400.xhp#par_id3147619.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Lisab esitlusefaili allalaadimise jaoks hüperlingi.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 01020100.xhp#tit.help.text
msgid "Fax Wizard - Page Design"
@@ -4825,8 +5137,9 @@ msgid "Business Fax"
msgstr "Tööalane faks"
#: 01020100.xhp#par_idN105DB.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob tööalase faksi malli.</ahelp>"
#: 01020100.xhp#par_idN105DE.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_idN105DE.help.text"
@@ -4843,8 +5156,9 @@ msgid "Private Fax"
msgstr "Erafaks"
#: 01020100.xhp#par_idN105E9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob erafaksi malli.</ahelp>"
#: 01020100.xhp#par_idN105EC.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_idN105EC.help.text"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 5606c5dc4f5..fe41c4f8185 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 04:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tablewizard00.xhp#tit.help.text
@@ -63,12 +63,14 @@ msgid "Tables"
msgstr "Tabelid"
#: 05020100.xhp#par_id3153880.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp>If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">Siin on loetletud kaks seotud tabelit.</ahelp>Uue relatsiooni loomisel võid igast dialoogi ülaosas olevast liitboksist ühe tabeli valida."
#: 05020100.xhp#par_id3154047.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Kui avasid dialoogi <emph>Relatsioonid</emph> olemasoleva relatsiooni jaoks, topeltklõpsates aknas Relatsioonid ühendusjoontel, ei saa seotud tabeleid muuta."
#: 05020100.xhp#hd_id3153822.4.help.text
msgid "Key fields"
@@ -79,16 +81,18 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defines the key fields for the relati
msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defineerib relatsiooni võtmeväljad.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#par_id3149235.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">Linkimiseks valitud tabelite nimed kuvatakse siin veerunimedena.</ahelp> Väljal klõpsates saad tabelis oleva välja valimiseks kasutada noolenuppe. Iga relatsioon kirjutatakse reale."
#: 05020100.xhp#hd_id3145609.6.help.text
msgid "Update options"
msgstr "Värskendamise sätted"
#: 05020100.xhp#par_id3153061.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "Siin saad valida sätted, mis jõustuvad juhul, kui primaarvõtmevälja on muudetud."
#: 05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text"
@@ -96,16 +100,18 @@ msgid "No action"
msgstr "Toimingut pole"
#: 05020100.xhp#par_id3152360.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Määrab, et ükski primaarvõtme muudatus ei mõjuta muid väliseid võtmevälju.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3148664.10.help.text
msgid "Updating cascade"
msgstr "Värkendatakse kaskaadi"
#: 05020100.xhp#par_id3154073.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Värskendab kõik välised võtmeväljad juhul, kui vastavat primaarvõtit on muudetud (kaskaadis värkendamine).</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text"
@@ -113,24 +119,27 @@ msgid "Set null"
msgstr "Määra nulliks"
#: 05020100.xhp#par_id3154123.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> Kui vastavat primaarvõtit on muudetud, määra selle valiku abil kõigi väliste võtmeväljade väärtuseks \"IS NULL\". Väärtus \"IS NULL\" tähendab, et väli on tühi.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3150448.14.help.text
msgid "Set default"
msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
#: 05020100.xhp#par_id3151041.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> Kui vastavat primaarvõtit on muudetud, määra selle valiku abil kõigile välistele võtmeväljadele vaikeväärtus.</ahelp> Vastava tabeli loomise käigus määratletakse välise võtmevälja vaikeväärtus välja omaduste määramisel."
#: 05020100.xhp#hd_id3125863.16.help.text
msgid "Delete options"
msgstr "Kustutamise sätted"
#: 05020100.xhp#par_id3153193.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Siin saad valida sätted, mis jõustuvad primaarvõtmevälja kustutamisel."
#: 05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text"
@@ -138,20 +147,23 @@ msgid "No action"
msgstr "Toimingut pole"
#: 05020100.xhp#par_id3145785.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Määrab, et primaarvõtme kustutamine ei mõjuta muid väliseid võtmevälju.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3154146.20.help.text
msgid "Delete cascade"
msgstr "Kustuta kaskaad"
#: 05020100.xhp#par_id3155309.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Määrab, et vastava primaarvõtmevälja kustutamisel kustutatakse ka kõik välised võtmeväljad.</ahelp>"
#: 05020100.xhp#par_id3153140.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Juhul kui kustutad primaarvõtmevälja valiku <emph> Kustuta kaskaad </emph>abil, kustutatakse ka kõik vastavad kirjed muudes tabelites, kus see võti on välise võtmena kasutusel. Seega peaks seda valikut kasutama väga ettevaatlikult: on võimalus, et kustutatakse suur osa andmebaasist."
#: 05020100.xhp#hd_id3152596.23.help.text
msgctxt "05020100.xhp#hd_id3152596.23.help.text"
@@ -159,16 +171,18 @@ msgid "Set null"
msgstr "Määra nulliks"
#: 05020100.xhp#par_id3153363.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">Vastava primaarvõtme kustutamisel määratakse kõigi väliste võtmeväljade väärtuseks \"IS NULL\" .</ahelp>"
#: 05020100.xhp#hd_id3145272.25.help.text
msgid "Set Default"
msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
#: 05020100.xhp#par_id3154320.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">Vastava primaarvõtme kustutamisel antakse kõigile välistele võtmeväljadele kindlaksmääratud väärtus.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#tit.help.text
msgid "Additional Settings"
@@ -183,8 +197,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab andmeallika lisasätted.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_id4641865.help.text
+#, fuzzy
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasiaknas vali <emph>Redigeerimine - Andmebaas - Omadused</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Lisasätted</emph>."
#: dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text"
@@ -214,28 +229,32 @@ msgid "MySQL JDBC driver class"
msgstr "MySQL-i JDBC draiveriklass"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10615.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta MySQL-i andmebaasi jaoks JDBC draiveri nimi.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10581.help.text
msgid "Character set"
msgstr "Märgistik"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10634.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali märgistik, mida soovid kasutada andmebaasi kuvamiseks $[officename]’is.</ahelp> See säte ei mõjuta andmebaasi sisu. Operatsioonisüsteemi vaikemärgistiku kasutamiseks tee valik \"Süsteem\"."
#: dabapropadd.xhp#par_idN10651.help.text
+#, fuzzy
msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti- ja dBASE’i andmebaaside puhul kasutatakse ainult kindlaksmääratud märgipikkusega märgistikke, kus kõik märgid on kodeeritud sama arvu baitidega."
#: dabapropadd.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "Oracle JDBC driver class"
msgstr "Oracle'i JDBC draiveriklass"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10653.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta Oracle’i andmebaasi jaoks JDBC draiveri nimi.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "Driver settings"
@@ -250,9 +269,10 @@ msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Kasuta failipõhiste andmebaaside jaoks kataloogi"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10691.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10691.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasutab kataloogi aktiivset andmeallikat. See säte on kasulik juhul, kui ODBC andmeallikas on andmebaasiserver. Ära kasuta seda sätet, kui ODBC andmeallikas on dBASE’i draiver.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10591.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10591.help.text"
@@ -260,24 +280,27 @@ msgid "Base DN"
msgstr "Baas DN"
#: dabapropadd.xhp#par_idN106B0.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta LDAP andmebaasist otsimiseks alguspunkt, nt dc=com.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10595.help.text
msgid "Maximum number of records"
msgstr "Kirjete maksimaalne arv"
#: dabapropadd.xhp#par_idN106F3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta LDAP serveri juurde pääsemisel laaditavate kirjete maksimumarv.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10599.help.text
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Kuvada ka kustutatud kirjed"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10700.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab kõik failis olevad kirjed, kaasa arvatud need, mis on märgitud kustutatuks. Selle ruudu märkimisel ei saa kirjeid kustutada.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10715.help.text
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
@@ -302,40 +325,48 @@ msgid "Data buffer size (MB)"
msgstr "Andmepuhvri suurus (MB)"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10742.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmebaasi andmepuhvri suurus. Säte jõustub pärast andmebaasi taaskäivitamist.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105A5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Data increment (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Andmemahu kasv (MB)"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10761.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta maht, mille võrra andmebaas automaatselt kasvab. Andmemahu kasvu maksimumsuurus on 100 MB. Säte jõustub pärast andmebaasi taaskäivitamist.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105A9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Control user name"
-msgstr ""
+msgstr "Põhikasutaja nimi"
#: dabapropadd.xhp#par_idN1076E.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta selle kasutaja nimi, kellele soovid anda piiratud õiguse mõndade andmebaasi parameetrite muutmiseks.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105AD.help.text
+#, fuzzy
msgid "Control password"
-msgstr ""
+msgstr "Põhiparool"
#: dabapropadd.xhp#par_idN1077B.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta põhikasutaja parool.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105B1.help.text
msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
msgstr "Teenus lülitatakse %PRODUCTNAME'i sulgemisel välja"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10788.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename]’ist väljumisel väljub ka Adabas-andmebaasi serverist. See säte on saadaval vaid juhul, kui käivitad andmebaasiserveri $[officename]’i kaudu, sisestades põhikasutaja ja parooli.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text"
@@ -343,8 +374,9 @@ msgid "Extended"
msgstr "Laiendatud"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10795.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Andmebaasi statistika\">Andmebaasi statistika</link>, kust saab vaadata Adabas-andmebaasi statistikat.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105B9.help.text
msgid "Text contains headers"
@@ -360,8 +392,9 @@ msgid "Field separator"
msgstr "Väljade eraldaja"
#: dabapropadd.xhp#par_idN107CF.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta või vali märk, mis eraldab tekstifailis andmevälju.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text"
@@ -369,8 +402,9 @@ msgid "Text separator"
msgstr "Teksti eraldaja"
#: dabapropadd.xhp#par_idN107DC.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta või vali märk, mis tuvastab tekstifailis oleva tekstivälja. Teksti eraldajana ei saa kasutada sama märki kui väljade eraldajana.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105C5.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C5.help.text"
@@ -378,8 +412,9 @@ msgid "Decimal separator"
msgstr "Kümnendkohtade eraldaja"
#: dabapropadd.xhp#par_idN107E9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta või vali märk, mida kasutatakse tekstifailis kümnendkohtade eraldajana, nt punkt (0.5) või koma (0,5).</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105C9.help.text
msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C9.help.text"
@@ -387,16 +422,18 @@ msgid "Thousands separator"
msgstr "Tuhandeliste eraldaja"
#: dabapropadd.xhp#par_idN107F6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta või vali märk, mida kasutatakse tekstifailis tuhandeliste eraldajana, nt koma (1,000) või punkt (1.000).</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp#par_idN105CD.help.text
msgid "File extension"
msgstr "Faililaiend"
#: dabapropadd.xhp#par_idN10803.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog. "
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali tekstifaili vorming.</ahelp> Valitud laiend mõjutab mõnda selle dialoogi vaikesätet. "
#: 02010100.xhp#tit.help.text
msgid "Query Design"
@@ -416,17 +453,19 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Päringu koostamisvaade</emph> võimaldab luua ja redigeerida andmebaasi päringuid.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#par_id7024140.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "02010100.xhp#par_id7024140.help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "Enamikus andmebaasides kasutatakse päringuid andmebaasi tabelite filtreerimiseks või sortimiseks, et kuvada kirjeid arvutis. Vaated pakuvad samu funktsioone nagu päringudki, kuid serveri poolel. Kui sinu andmebaas asub vaateid toetavas serveris, võid serveris olevate kirjete filtreerimiseks kasutada vaateid, kiirendades nii kuvamist."
#: 02010100.xhp#par_id3159176.276.help.text
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
msgstr "Valides andmebaasi kaardilt <emph>Tabelid</emph> käsu <emph>Loo vaade</emph>, avatakse aken <emph>Vaate koostamine</emph>, mis sarnaneb siin kirjeldatud aknaga <emph>Päringu koostamine</emph>."
#: 02010100.xhp#par_id8307138.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr ""
+msgstr "Päringu koostamise akna paigutus talletatakse loodud päringus, kuid seda ei saa talletada loodud vaates."
#: 02010100.xhp#hd_id3149233.3.help.text
msgid "The Design View"
@@ -833,16 +872,19 @@ msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
msgstr "SELECT SUM(\"Hind\") FROM \"Artikkel\"."
#: 02010100.xhp#par_id3159205.176.help.text
+#, fuzzy
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
-msgstr ""
+msgstr "Kõik ülalnimetatud funktsioonid peale funktsiooni <emph>Rühmitamine</emph> on nii-nimetatud liitfunktsioonid. Need funktsioonid teevad andmete põhjal arvutusi, et siis tulemustest kokkuvõtted luua. Võimalik, et saad kasutada ka muid funktsioone, mida siin loendiaknas pole nimetatud. Lisafunktsioonide olemasolu sõltub kasutatava andmebaasi tüübist ja Base’i draiveri aktiivsest olekust."
#: 02010100.xhp#par_id3148651.177.help.text
+#, fuzzy
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selles loendis nimetamata funktsioonide kasutamiseks tuleb need sisestada reale <emph>Väli</emph>."
#: 02010100.xhp#par_id3155098.178.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioonikutsetele saad määrata ka aliased. Kui päringut ei kuvata veeru päises, sisesta soovitud nimi reale <emph>Alias</emph>."
#: 02010100.xhp#par_id3155539.199.help.text
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
@@ -862,8 +904,9 @@ msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Artikkel\""
#: 02010100.xhp#par_id3154610.203.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
-msgstr ""
+msgstr "Selle funktsiooni käitamisel saab päringusse lisaveerge sisestada ainult funktsiooni \"Rühmitamine\" abil."
#: 02010100.xhp#par_id3154644.204.help.text
msgid "<emph>Examples</emph>"
@@ -915,16 +958,19 @@ msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
msgstr "Tee väljadel \"Hind\" ja \"Tarnija_Nr\" topeltklõps."
#: 02010100.xhp#par_id3153554.216.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Luba rida <emph>Funktsioon</emph> ja vali väljal \"Hind\" funktsioon \"Keskmine\"."
#: 02010100.xhp#par_id3155597.217.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
-msgstr ""
+msgstr "Sõna \"Keskmine\" (ilma jutumärkideta) võid sisestada ka aliase nime reale."
#: 02010100.xhp#par_id3151191.218.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Vali välja \"Tarnija_Nr\" jaoks funktsioon Rühmitamine."
#: 02010100.xhp#par_id3155547.219.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3155547.219.help.text"
@@ -965,28 +1011,33 @@ msgid "Distinct Values"
msgstr "Erinevad väärtused"
#: 02010100.xhp#par_id3147500.158.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Rakendab päringus ainult erinevaid väärtusi.</ahelp> See kehtib nende kirjete kohta, milles sisalduvad andmed esinevad valitud väljadel mitu korda. Kui käsk <emph>Erinevad väärtused</emph> on aktiivne, kuvatakse päringus ainult üks kirje (DISTINCT). Vastasel juhul kuvatakse kõik päringukriteeriumidele vastavad kirjed (ALL)."
#: 02010100.xhp#par_id3150436.159.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks juhul kui aadressiandmebaasis esineb nimi \"Sepp\" mitu korda, võid valida käsu<emph> Erinevad väärtused</emph> määramaks, et nimi \"Sepp\" kuvatakse vaid ühe korra."
#: 02010100.xhp#par_id3152352.160.help.text
+#, fuzzy
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr ""
+msgstr "Mitut välja hõlmava päringu korral peab kõigil väljadel olevate väärtuste kombinatsioon olema ainulaadne, et konkreetsete kirjete põhjal saaks tulemuse tagastada. Oletame näiteks, et aadressiraamatus esineb ühel korral \"Sepp Tallinnas\" ja kahel korral \"Sepp Tartus\". Käsu <emph> Erinevad väärtused</emph> rakendamisel kasutatakse päringus kahte välja – \"perekonnanimi\" ja \"linn\" – ning tulemusena tagastatakse \"Sepp Tallinnas\" ühel korral ja \"Sepp Tartus\" ühel korral."
#: 02010100.xhp#par_id3149825.161.help.text
+#, fuzzy
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
-msgstr ""
+msgstr "SQL-is vastab see käsk predikaadile DISTINCT."
#: 02010100.xhp#hd_id3148926.37.help.text
msgid "Formulating filter conditions"
msgstr "Filtreerimistingimuste formuleerimine"
#: 02010100.xhp#par_id3153162.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtreerimistingimuste formuleerimisel saab kasutada mitmeid operaatoreid ja käske. Peale seoseliste operaatorite saab kasutada ka spetsiifilisi SQL-käske, mis teevad päringu andmebaasiväljade sisu kohta. Kui kasutad neid käske $[officename]’i süntaksis, teisendab $[officename] need automaatselt vastavaks SQL-süntaksiks. Võid sisestada ka otse SQL-käsu. Järgmine tabel annab ülevaate saadaolevatest operaatoritest ja käskudest."
#: 02010100.xhp#par_id3149044.39.help.text
msgid "Operator"
@@ -1015,8 +1066,9 @@ msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
msgstr "... välja sisu on näidatud avaldisega identne."
#: 02010100.xhp#par_id3153120.250.help.text
+#, fuzzy
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
-msgstr ""
+msgstr "Operaatorit \"=\" ei kuvata päringuväljadel. Väärtuse sisestamisel ilma ühegi operaatorita rakendatakse operaatorit \"=\" automaatselt."
#: 02010100.xhp#par_id3150470.45.help.text
msgid "<>"
@@ -1162,12 +1214,14 @@ msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
msgstr "_ - metamärk täpselt ühe märgi jaoks)"
#: 02010100.xhp#par_id3154845.78.help.text
+#, fuzzy
msgid "is an element of"
-msgstr ""
+msgstr "on element üksuses"
#: 02010100.xhp#par_id3156130.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
-msgstr ""
+msgstr "... andmeväli sisaldab viidatud avaldist. Metamärk (*) näitab, kas avaldis x esineb välja sisu alguses (x*), selle lõpus (*x) või sees (*x*). SQL-päringutes saab metamärgina kasutada SQL-i märki % ning $[officename]’i liideses tuttavat failisüsteemi metamärki (*)."
#: 02010100.xhp#par_id3150271.80.help.text
msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
@@ -1184,8 +1238,9 @@ msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"
#: 02010100.xhp#par_id3159141.83.help.text
+#, fuzzy
msgid "Is not an element of"
-msgstr ""
+msgstr "Pole element üksuses"
#: 02010100.xhp#par_id3161664.84.help.text
msgid "... the field name does not contain the specified expression."
@@ -1244,8 +1299,9 @@ msgid "contains a, b, c..."
msgstr "sisaldab a, b, c..."
#: 02010100.xhp#par_id3148399.96.help.text
+#, fuzzy
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr ""
+msgstr "... välja nimi sisaldab määratud avaldiste (a, b, c,...) seast ühte. Määrata saab mis tahes arvu avaldisi ja päringu tulemus määratletakse või-tehtega. Avaldised a, b, c... võivad olla nii numbrid kui ka märgid."
#: 02010100.xhp#par_id3154112.97.help.text
msgid "NOT IN (a; b; c...)"
@@ -1340,8 +1396,9 @@ msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
msgstr "IN (1; 3; 5; 7)"
#: 02010100.xhp#par_id3149712.127.help.text
+#, fuzzy
msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr ""
+msgstr "tagastab need väljanimed, mis sisaldavad väärtusi 1, 3, 5, 7. Näiteks juhul, kui välja nimi sisaldab kauba numbrit, saab luua päringu, mis tagastab teatud kindla numbriga kauba."
#: 02010100.xhp#par_id3152948.128.help.text
msgid "NOT IN ('Smith')"
@@ -1352,8 +1409,9 @@ msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
msgstr "tagastab väljade nimed, mille välja väärtus ei sisalda \"Sepp\"."
#: 02010100.xhp#par_id3157998.252.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:"
-msgstr ""
+msgstr "Selleks et <emph>kuupäevavälju</emph> selgelt kuupäevana tuvastada tähistatakse need järgmiselt: #Date#. Kuupäevatingimus esitatakse SQL-lauses järgmisel ODBC-ga ühilduval moel:"
#: 02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text"
@@ -1382,8 +1440,9 @@ msgid "{D'HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp#par_id3151220.260.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] toetab ka järgmisi ODBC-st ja JDBC-ist tuntud <emph>paojadasid</emph>:"
#: 02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text
msgctxt "02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text"
@@ -1416,20 +1475,24 @@ msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
msgstr "Näide: select {d '1999-12-31'} from maailm.aastad"
#: 02010100.xhp#par_id3146073.268.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Like </emph>Paojada: {pagu 'paomärk'}"
#: 02010100.xhp#par_id3150661.269.help.text
+#, fuzzy
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr ""
+msgstr "Näide: select * from Kaup where KaubaNimi like 'Kaup *%' {pagu '*'}"
#: 02010100.xhp#par_id3148541.270.help.text
+#, fuzzy
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr ""
+msgstr "Selle näite korral leitakse kõik kirjed, kus kauba nime algus on kujul \"Kaup *\". See tähendab, et on võimalik otsida ka selliseid märke, mida muidu oleks peetud metamärkideks (nt *, ?, _, % või punkt)."
#: 02010100.xhp#par_id3150572.271.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Väline ühendus</emph> Paojada: {oj outer-join}"
#: 02010100.xhp#par_id3156052.272.help.text
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
@@ -1440,8 +1503,9 @@ msgid "Querying text fields"
msgstr "Päringud tekstiväljadele"
#: 02010100.xhp#par_id3149134.110.help.text
+#, fuzzy
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstivälja sisu kohta päringu tegemiseks tuleb avaldis panna kaksisülakomade vahele. Suur- ja väiketähtede eristus sõltub kasutatavast andmebaasist. Käsk LIKE on määratluse kohaselt tõstutundlik (kuigi mõned andmebaasid selles suhtes nii ranged pole)."
#: 02010100.xhp#hd_id3149302.111.help.text
msgid "Querying date fields"
@@ -1510,48 +1574,57 @@ msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the
msgstr "IS NULL tagastab kõik kirjed, kus Jah/Ei väli ei ole Jah ega Ei (märgitud hallina)"
#: 02010100.xhp#par_id3157888.244.help.text
+#, fuzzy
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr ""
+msgstr "Süntaks sõltub kasutatava andmebaasi tüübist. Pane tähele, et Jah/Ei-väljad võivad olla ka teistmoodi määratletud (ainult 2 olekut 3 asemel)."
#: 02010100.xhp#hd_id3145772.113.help.text
msgid "Parameter queries"
msgstr "Parameetri päringud"
#: 02010100.xhp#par_id3157312.114.help.text
+#, fuzzy
msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Muutuja parameetritega päringu koostamiseks tuleb muutuja panna nurksulgudesse (=[x]). Teine võimalus on kasutada võrdusmärki, millele järgneb koolon (=:x). Päringu täitmisel kuvatakse programmis dialoog, kus palutakse sisestada avaldis, millele muutuja x määratakse."
#: 02010100.xhp#par_id3150818.273.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line."
-msgstr ""
+msgstr "Kui päringus kasutatakse korraga mitut parameetrit, kuvatakse dialoogis loendiväli, mis sisaldab kõiki parameetreid koos nende kõrval olevate sisestusridadega. Sisesta väärtused (soovitatavalt suunaga ülalt alla) ja vajuta pärast iga rida sisestusklahvi (Enter)."
#: 02010100.xhp#par_id3157855.115.help.text
+#, fuzzy
msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Metamärke (*, _) või erimärke (nt ?) sisaldavad parameetripäringud pole võimalikud."
#: 02010100.xhp#par_id3157537.116.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query."
-msgstr ""
+msgstr "Kui formuleerid parameetripäringu ja salvestad selle koos muutujatega, saad hiljem koostada päringu, kus ainult muutujad asendatakse sobivate avaldistega. Päringu avamisel küsitakse $[officename]’i dialoogis kohe neid muutujaid."
#: 02010100.xhp#hd_id3151035.139.help.text
msgid "Parameter Input"
msgstr "Parameetri sisestamine"
#: 02010100.xhp#par_id3153596.140.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Dialoogis <emph>Parameetri sisestamine</emph> küsitakse, millised muutujad on päringus määratletud. Sisesta iga päringumuutuja väärtus ja kinnita need, klõpsates nupul <emph>Sobib</emph>.</ahelp>"
#: 02010100.xhp#par_id3150585.138.help.text
+#, fuzzy
msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Parameetripäringuid kasutatakse ka <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"alamvormide\">alamvormide</link> korral, kuna need toimivad ainult koos päringutega, kus kutsutavad väärtused loetakse sisemiselt muutuja seest."
#: 02010100.xhp#par_id3153645.274.help.text
+#, fuzzy
msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-lauses võib parameetripäring olla järgmisel kujul:"
#: 02010100.xhp#par_id3156731.275.help.text
+#, fuzzy
msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "select * from 'aadressid' where 'nimi' = :metamärk"
#: 02010100.xhp#hd_id3145181.135.help.text
msgid "SQL Mode"
@@ -1562,20 +1635,24 @@ msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions f
msgstr "SQL on lühend sõnadest \"Stuctured Query Language\" ja kirjeldab käske relatsiooniliste andmebaaside värskendamiseks ning administreerimiseks."
#: 02010100.xhp#par_id3152570.136.help.text
+#, fuzzy
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]’is pole enamiku päringute puhul sügavamaid teadmisi SQL-i kohta tarvis, kuna SQL-koodi pole vaja sisestada. Kui kasutad päringu loomisel päringu koostamise funktsiooni, teisendab $[officename] sinu juhised automaatselt SQL-süntaksiks. Kui aktiveerid nupu <emph>Lülita koostamisvaade sisse/välja</emph>abil SQL-vaate, on seal näha eelnevalt päringu jaoks koostatud SQL-käsud."
#: 02010100.xhp#par_id3152412.226.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "Võid päringu ka otse SQL-koodina formuleerida. Seejures tuleb aga silmas pidada, et konkreetne süntaks sõltub kasutatava andmebaasi tüübist."
#: 02010100.xhp#par_id3146842.227.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestades SQL-koodi käsitsi, võid koostada ka selliseid SQL-kohaseid päringuid, mida funktsiooni <emph>Päringu koostamine </emph> graafiline liides ei toeta. Neid päringuid tuleb täita otse loomulikus SQL-režiimis."
#: 02010100.xhp#par_id3149632.223.help.text
+#, fuzzy
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsates SQL-vaates ikoonil <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Käivita SQL-i käsk otse\"><emph>Käivita SQL-i käsk otse</emph></link>, saad formuleerida päringu, mida $[officename] ei töötle."
#: dabawiz03auth.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#tit.help.text"
@@ -1606,8 +1683,9 @@ msgid "Password required"
msgstr "Parool on nõutav"
#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054C.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, kui soovid, et kasutajalt küsitakse andmebaasi juurde pääsemiseks parooli.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text
msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text"
@@ -1676,8 +1754,9 @@ msgid "Access rights for selected user."
msgstr "Valitud kasutaja juurdepääsuõigused."
#: 11150200.xhp#par_id3155136.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Kuvab valitud kasutaja kohta käivad andmebaasi juurde pääsemise õigused ja laseb neid redigeerida.</ahelp>"
#: 11150200.xhp#par_id3159157.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
@@ -1693,16 +1772,18 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Üldine\">Üldine</link>"
#: 05040100.xhp#par_id3157898.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lood andmebaasitabeli administraatorina, võid kasutada seda kaarti kasutajaõiguste määratlemiseks ning andmete või tabelistruktuuri redigeerimiseks."
#: 05040100.xhp#bm_id3152594.help.text
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>andmebaasi tabelite juurdepääsuõigused (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabelid andmebaasides; juurdepääsuõigused (Base)</bookmark_value>"
#: 05040100.xhp#par_id3152594.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sa pole administraator, saad kaardil <emph>Üldine</emph> vaadata, millised on sinu juurdepääsuõigused valitud tabeli puhul."
#: 05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text
msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text"
@@ -1796,8 +1877,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Tab
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Kopeeri tabel\">Kopeeri tabel</link>"
#: 05030100.xhp#par_id3149264.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli kopeerimiseks lohista tabel andmebaasifaili aknas olevasse tabelialasse. Kuvatakse dialoog <emph>Tabeli kopeerimine</emph>."
#: 05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text"
@@ -1805,8 +1887,9 @@ msgid "Table name"
msgstr "Tabeli nimi"
#: 05030100.xhp#par_id3144740.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Määrab kopeeritud tabeli nime.</ahelp> Mõnes andmebaasis aktsepteeritakse ainult kuni kaheksa märgi pikkusi nimesid."
#: 05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text"
@@ -1818,8 +1901,9 @@ msgid "Definition and data"
msgstr "Definitsioon ja andmed"
#: 05030100.xhp#par_id3150178.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Loob andmebaasi tabelist identse koopia.</ahelp> Kopeeritakse nii tabeli definitsioon kui ka täielikud andmed. Tabeli definitsioon sisaldab tabeli struktuuri ja andmeväljade vormingut, kaasa arvatud väljade omadused. Väljade sisus on andmed."
#: 05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text
msgctxt "05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text"
@@ -1835,32 +1919,38 @@ msgid "As table view"
msgstr "Tabeli vaatena"
#: 05030100.xhp#par_id3153311.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Kui andmebaas toetab vaateid, saad teha selle valiku vaid juhul, kui päring kopeeritakse tabelikonteineris. Selle valiku abul saad tabelit vaadata ja redigeerida tavalises tabelivaates.</ahelp> Selles vaates saab tabeli filtreerimiseks kasutada SQL-lauset \"Select\"."
#: 05030100.xhp#hd_id3155535.11.help.text
msgid "Append data"
msgstr "Lisa andmed"
#: 05030100.xhp#par_id3166410.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Lisab tabeli andmed, mis kopeeritakse olemasolevasse tabelisse.</ahelp>"
#: 05030100.xhp#par_id3147275.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
-msgstr ""
+msgstr "Andmete kopeerimiseks peab tabeli definitsioon olema täpselt sama. Kui sihttabeli andmevälja vorming erineb lähtetabeli omast, ei saa andmeid kopeerida."
#: 05030100.xhp#par_id3156117.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Vastenda andmeväljade nimed dialoogi<emph> Tabeli kopeerimine</emph> lehel <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Rakenda veergudele\">Rakenda veergudele</link>."
#: 05030100.xhp#par_id3153252.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Kui andmeid ei saa lisada, loetletakse dialoogis <emph>Veeruinfo</emph> väljad, mille andmeid ei saa kopeerida.</ahelp> Kui kinnitad dialoogi valikud käsuga Sobib, lisatakse ainult need andmed, mida loendis pole."
#: 05030100.xhp#par_id3158430.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
-msgstr ""
+msgstr "Kui andmete lisamisel on sihttabeli väljad lähtetabeli omadest lühemad, kärbitakse lähtetabeli välju automaatselt, et need vastaksid sihttabeli väljade pikkusele."
#: 05030100.xhp#bm_id3149164.help.text
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
@@ -1871,8 +1961,9 @@ msgid "Create primary key"
msgstr "Loo primaarvõti"
#: 05030100.xhp#par_id3155922.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Genereerib automaatselt primaarvõtme andmevälja ning täidab selle väärtustega.</ahelp> Seda välja tuleks alati kasutada, sest tabeli redigeerimiseks peab kindlasti primaarvõti saadaval olema."
#: 05030100.xhp#hd_id3146794.26.help.text
msgid "Name"
@@ -1993,16 +2084,18 @@ msgid "Document Information"
msgstr "Dokumendi info"
#: menuview.xhp#par_idN105BC.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eelvaateaknas kuvatakse aruande või vormi kohta käiv dokumendiinfo.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN105BF.help.text
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: menuview.xhp#par_idN105C3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eelvaateaknas kuvatakse aruande või vormi dokument.</ahelp>"
#: menuview.xhp#par_idN105C6.help.text
msgid "Refresh Tables"
@@ -2026,27 +2119,32 @@ msgid "Specifies advanced properties for the database."
msgstr "Määrab andmebaasi täpsemad omadused."
#: dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasiaknas vali <emph>Redigeerimine - Andmebaas - Omadused</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Täpsemad omadused</emph>."
#: 02010101.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "02010101.xhp#tit.help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenduse omadused"
#: 02010101.xhp#bm_id3154015.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>seosed;relatsiooniline andmebaas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>sisemised ühendused (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ühendused andmebaasides (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>vasakpoolsed ühendused (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parempoolsed ühendused (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>täielikud ühendused (Base)</bookmark_value>"
#: 02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenduse omadused"
#: 02010101.xhp#par_id3151205.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Kui päringu koostamise aknas topeltklõpsata kahe seotud välja ühendusel või valida <emph>Lisamine - Uus relatsioon</emph>, kuvatakse dialoog <emph>Ühenduse omadused</emph>. Neid omadusi kasutatakse kõikides edaspidi loodavates päringutes."
#: 02010101.xhp#hd_id3155066.17.help.text
msgid "Tables involved"
@@ -2075,48 +2173,55 @@ msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: 02010101.xhp#par_id3152482.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Määrab valitud seose tüübi.</ahelp> Mõnes andmebaasis toetatakse võimalike tüüpide seast ainult teatud hulka."
#: 02010101.xhp#hd_id3155334.5.help.text
msgid "Inner Join"
msgstr "Sisemine ühendus"
#: 02010101.xhp#par_id3155936.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Sisemise seose korral sisaldab tulemuste tabel ainult neid kirjeid, kus seotud väljade sisu on sama.</ahelp> $[officename]’i SQL-is luuakse seda tüüpi seos vastava WHERE-lausega."
#: 02010101.xhp#hd_id3156372.7.help.text
msgid "Left Join"
msgstr "Vasakpoolne ühendus"
#: 02010101.xhp#par_id3166450.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Vasakpoolse ühenduse korral sisaldab tulemuste tabel kõiki vasakpoolse tabeli välju ja ainult neid parempoolse tabeli välju, kus seotud väljade sisu on sama.</ahelp> $[officename]’i SQL-is vastab seda tüüpi seos käsule LEFT OUTER JOIN."
#: 02010101.xhp#hd_id3155607.9.help.text
msgid "Right Join"
msgstr "Parempoolne ühendus"
#: 02010101.xhp#par_id3150647.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Parempoolse ühenduse korral sisaldab tulemuste tabel kõiki parempoolse tabeli välju ja ainult neid vasakpoolse tabeli välju, kus seotud väljade sisu on sama.</ahelp> $[officename]’i SQL-is vastab seda tüüpi seos käsule LEFT OUTER JOIN."
#: 02010101.xhp#hd_id3158215.11.help.text
msgid "Full Join"
msgstr "Täielik ühendus"
#: 02010101.xhp#par_id3163665.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Täieliku ühenduse korral sisaldab tulemuste tabel kõiki vasak- ja parempoolse tabeli välju.</ahelp> $[officename]’i SQL-is vastab seda tüüpi seos käsule FULL OUTER JOIN."
#: 02010101.xhp#hd_id0305200912031976.help.text
+#, fuzzy
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Loomulik"
#: 02010101.xhp#par_id0305200912031977.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab SQL-lausesse relatsiooni määratleva võtmesõna NATURAL. See relatsioon ühendab kõik veerud, mille nimi on mõlemas tabelis sama. Tulemusena loodav ühendtabel sisaldab igast sama nimega veerupaarist ainult ühte.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard - Create Table"
@@ -2192,8 +2297,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wiza
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Päringu loomise nõustaja - Rühmitamistingimused</link>"
#: querywizard06.xhp#par_idN10556.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlaks päringu rühmitamise tingimused. Selle lehe lubamiseks nõustajas peab andmeallikas toetama SQL-lauset \"Order by clauses\"."
#: querywizard06.xhp#par_idN10559.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10559.help.text"
@@ -2201,8 +2307,9 @@ msgid "Match all of the following"
msgstr "Sobivad kõik järgnevad"
#: querywizard06.xhp#par_idN1055D.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et rühmitada päring kõigi tingimuste alusel, kasutades loogikaoperaatorit JA.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp#par_idN10560.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10560.help.text"
@@ -2210,8 +2317,9 @@ msgid "Match any of the following"
msgstr "Sobib suvaline järgnevaist"
#: querywizard06.xhp#par_idN10564.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et rühmitada päring suvalise tingimuse alusel, kasutades loogikaoperaatorit VÕI.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp#par_idN10567.help.text
msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10567.help.text"
@@ -2364,16 +2472,18 @@ msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/
msgstr "Andmebaasi loomise nõustaja loob <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">andmebaasifaili</link>, mis sisaldab infot andmebaasi kohta."
#: dabawiz00.xhp#par_idN105D5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasi loomise nõustajas sisalduvate sammude arv sõltub andmebaasi ja tehtava toimingu tüübist."
#: dabawiz00.xhp#par_idN105DB.help.text
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
msgstr "Uue andmebaasifaili loomine koosneb kahest sammust."
#: dabawiz00.xhp#par_idN105DF.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Kui avad andmebaasi loomise nõustaja, et luua andmebaasifail olemasoleva andmebaasiseose jaoks, võib see sisaldada rohkem samme (failiteede, autentimisteabe jne määramiseks)."
#: dabawiz00.xhp#par_idN105F2.help.text
msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN105F2.help.text"
@@ -2451,13 +2561,15 @@ msgid "Oracle database"
msgstr "Oracle'i andmebaas"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105C1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105C1.help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
-msgstr ""
+msgstr "Solarise või Linuxi operatsioonisüsteemis Oracle'i andmebaasi juurde pääsemiseks saab kasutada JDBC-draiverit. Windowsis on andmebaasi juurde pääsemiseks vaja ODBC-draiverit."
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D4.help.text
+#, fuzzy
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX-i kasutamisel veendu, et Oracle’i andmebaasiklient on installitud JDBC-toega. JDBC draiveriklass Solarise Oracle'i kliendi versiooni 8.x jaoks asub kataloogis <Oracle’i klient>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Draiveri uusima versiooni saab alla laadida ka Oracle'i veebisaidilt:"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D7.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D7.help.text"
@@ -2465,8 +2577,9 @@ msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105EA.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Väljale <emph>Andmeallika URL</emph> sisesta Oracle’i andmebaasiserveri asukoht. URL-i süntaks sõltub kasutatava andmebaasi tüübist. Lisateavet leiad JDBC-draiveriga kaasas olevast dokumentatsioonist.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F1.help.text
msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F1.help.text"
@@ -2567,8 +2680,9 @@ msgid "Match all of the following"
msgstr "Sobivad kõik järgnevad"
#: querywizard03.xhp#par_idN105B2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et filtreerida päring kõigi tingimuste alusel, kasutades loogikaoperaatorit JA.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text
msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text"
@@ -2576,8 +2690,9 @@ msgid "Match any of the following"
msgstr "Sobib iga järgnev"
#: querywizard03.xhp#par_idN105BF.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et filtreerida päring suvalise tingimuse alusel, kasutades loogikaoperaatorit VÕI.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp#par_idN10562.help.text
msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10562.help.text"
@@ -2644,8 +2759,9 @@ msgid "Table Filter"
msgstr "Tabeli filter"
#: menutools.xhp#par_id3153252.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Avab dialoogi Tabeli filter, kus saad määrata, millised andmebaasitabelid kuvatakse või peidetakse.</ahelp>"
#: menutools.xhp#par_id3150670.20.help.text
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
@@ -2681,8 +2797,9 @@ msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>t
msgstr "<bookmark_value>päringud; kopeerimine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabelid andmebaasides; andmebaasi tabelite kopeerimine (Base)</bookmark_value>"
#: 05030000.xhp#par_id3155535.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
-msgstr ""
+msgstr "Päringu või tabeli lohistamisel avaneb dialoog <emph>Tabeli kopeerimine</emph>, kus saad määratleda päringu või tabeli kopeerimise valikud."
#: 05030000.xhp#par_id3148539.16.help.text
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
@@ -2753,10 +2870,10 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special S
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Lisasätted</link>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10566.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlaks, kuidas andmebaasis olevate andmetega saab töötada."
-# 75%
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id7679372.help.text
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph> "
msgstr "Andmebaasi aknas vali <emph>Redigeerimine - Andmebaas - Põhjalikumad sätted</emph> "
@@ -2772,40 +2889,47 @@ msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Kasutatakse SQL92 nimepiiranguid"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10594.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab andmeallika nimes vaid SQL92 nimereeglitele vastavaid märke. Kõigist muudest märkidest keeldutakse. Nimi peab algama väike- või suurtähega või allkriipsuga ( _ ). Ülejäänud märgid võivad olla ASCII tähed ja numbrid või allkriipsud.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105907.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use keyword AS before table alias names"
-msgstr ""
+msgstr "Enne tabeli aliase nime kasutatakse võtmesõna AS"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105947.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mõnes andmebaasis kasutatakse nime ja aliase vahel võtmesõna \"AS\", mõnes andmebaasis aga tühikut. Luba see valik, et lisada enne aliast võtmesõna \"AS\".</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id3534958.help.text
msgid "End text lines with CR + LF"
msgstr "Tekstiridade lõpetamiseks kasutatakse CR + LF"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id6151921.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et kasutada iga tekstirea lõpus koodipaari CR + LF (eelistatav DOS-i ja Windowsi operatsioonisüsteemides).</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1059E.help.text
+#, fuzzy
msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli nime aliase lisamine SELECT-lausetele"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab SELECT-lausetes tabeli nimele aliase.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A5.help.text
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
msgstr "Välise ühenduse süntaksi kasutamine '{OJ }'"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Välise ühenduse korral kasutatakse paojada. Paojada süntaks on {oj outer-join}</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105BE.help.text
msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN105BE.help.text"
@@ -2825,37 +2949,44 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the datab
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ignoreerib andmebaasi draiverist saadud privileege.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CB.help.text
+#, fuzzy
msgid "Replace named parameters with ?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas asendada nimega parameetrid märgiga \"?\""
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CF.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Asendab andmeallikas olevad nimega parameetrid küsimärgiga (?).</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D2.help.text
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Näidatakse versiooniveerge (kui saadaval)"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Mõnes andmebaasis määratakse kirjete muudatuste jälitamiseks väljadele versiooninumbrid. Iga kord, kui välja sisu muudetakse, suureneb välja versiooninumber ühe võrra. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Kuvab andmebaasitabelis oleva kirje sisemise versiooninumbri.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FA.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloogi nime kasutamine SELECT-lausetes"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FE.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FE.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasutab kataloogi aktiivset andmeallikat. See säte on kasulik juhul, kui ODBC andmeallikas on andmebaasiserver. Ära kasuta seda sätet, kui ODBC andmeallikas on dBASE’i draiver.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10613.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the schema name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Skeemi nime kasutamine SELECT-lausetes"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10617.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Võimaldab skeemi nime kasutamist SELECT-lausetes.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
@@ -2870,60 +3001,72 @@ msgid "Comparison of Boolean values"
msgstr "Loogiliste väärtuste võrdlemine"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10625.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, millist loogiliste väärtuste võrdlemise tüüpi soovid kasutada.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id1101718.help.text
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Nõutud väljade kontrollimine vormi andmete sisestamisel"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id3783989.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui vormi uue kirje sisestamisel või olemasoleva kirje värskendamisel jäetakse tühjaks väli, mis on on seotud sisestust nõudva andmebaasiveeruga, kuvatakse tühjaks jäetud välja kohta teade.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id6684163.help.text
+#, fuzzy
msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
-msgstr ""
+msgstr "Selle märkeruudu tühjaks jätmisel ei kontrollita aktiivses andmebaasis olevaid vorme nõutud väljade suhtes."
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id3837397.help.text
+#, fuzzy
msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
-msgstr ""
+msgstr "See märkeruut on saadaval kõigi sellist tüüpi andmeallikate korral, mis toetavad andmete kirjutuspääsu. Märkeruut pole saadaval arvutustabeli, teksti- ja CSV-vormingus oleva ning mitme teise kirjutuskaitstud aadressiraamatu puhul."
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id0909200811170166.help.text
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Rahavormingus välja teabe eiramine"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id0909200811170221.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ainult Oracle’i JDBC-ühenduste jaoks. Selle valiku lubamisel määrab, et ühtegi veergu ei käsitleta rahavormingus olevana. Kui andmebaasi draiverist tagastatakse seda tüüpi välju, siis need hüljatakse.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id040920092139524.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC-ga ühilduvate kuupäeva/kellaaja vormingute kasutamine"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id040920092139526.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasutatakse ODBC standardiga ühilduvaid kuupäeva/kellaaja vorminguid.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id04092009442139524.help.text
+#, fuzzy
msgid "Supports primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "Toetab primaarvõtmeid"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id04096620092139526.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Luba see valik, et alistada Base'i heuristika, mida kasutatakse tuvastamaks, kas andmebaas toetab primaarvõtmeid.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841631.help.text
+#, fuzzy
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
-msgstr ""
+msgstr "Kui andmebaasiga luuakse ühendus üldise API (nt ODBC, JDBC või ADO) abil, rakendab Base praegu heuristikat määramaks kindlaks, kas andmebaas toetab primaarvõtmeid. Ükski nendest API-dest ei toeta kindlalt sellise teabe toomist."
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841632.help.text
+#, fuzzy
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Mõnikord see heuristika ei toimi. Kolme olekuga märkeruudu vaikeväärtuseks on seatud määratlemata olek, mis tähendab, et heuristikat rakendatakse. Kui ruut on märgitud, siis eeldatakse primaarvõtmete tuge. Kui märkeruut on tühjaks jäetud, primaarvõtmete tuge ei eeldata."
#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841633.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
-msgstr ""
+msgstr "Pane tähele, kui see valik on mõeldud vaid heuristika alistamiseks. Kui märgid selle ruudu sellise andmebaasi korral, mis tegelikult primaarvõtmeid ei toeta, ilmnevad tõrked."
#: querywizard05.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Grouping"
@@ -2934,8 +3077,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wiza
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Päringu loomise nõustaja - Rühmitamine</link>"
#: querywizard05.xhp#par_idN10556.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlaks, kas päringut rühmitatakse või mitte. Selle lehe lubamiseks nõustajas peab andmeallikas toetama SQL-lauset \"Order by clauses\"."
#: querywizard05.xhp#par_idN10589.help.text
msgid "Group by"
@@ -3016,16 +3160,18 @@ msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at
msgstr "Sisestuskasti nõuannete kuvamiseks vajuta <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> ja osuta hiirekursoriga sisestuskastile."
#: rep_datetime.xhp#par_id393078.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aruande aktiivsele alale kuupäevavälja lisamiseks luba valik Kuupäeva kaasamine. Aruande täitmisel kuvatakse kuupäevaväljal aruande kuupäev.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp#par_id1271401.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali kuupäeva kuvamise vorming.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp#par_id8718832.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aruande aktiivsele alale kellaajavälja lisamiseks luba valik Kellaaja kaasamine. Aruande täitmisel kuvatakse kellaajaväljal aruande kellaaeg.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp#par_id8561052.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
@@ -3036,8 +3182,9 @@ msgid "Click OK to insert the field."
msgstr "Välja lisamiseks klõpsa Sobib."
#: rep_datetime.xhp#par_id4320810.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäeva- või kellaajaväljal klõpsates saad selle sama ala piires teise kohta lohistada. Väljade omadusi saab muuta ka aknas Omadused."
#: dabawiz02text.xhp#tit.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#tit.help.text"
@@ -3058,16 +3205,18 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab tekstivormingus andmebaasi importimise sätted.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN10568.help.text
+#, fuzzy
msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstivormingus andmebaasi korral talletatakse andmeid vormindamata ASCII-failis, kus iga kirje on eraldi real. Andmevälju eristavad eraldusmärgid. Andmeväljadel olevat teksti eraldavad jutumärgid."
#: dabawiz02text.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "Path to text files"
msgstr "Tekstifailide asukoht"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN1056F.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta tekstifaili(de) asukoht. Kui kasutad vaid ühte tekstifaili, võib selle nimel olla mis tahes laiend. Kausta nime sisestamisel peab kõigi selles kaustas olevate failide nime laiendiks olema *.csv, et neid tuvastataks tekstivormingus andmebaasi failidena.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN10572.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10572.help.text"
@@ -3118,8 +3267,9 @@ msgid "Text separator"
msgstr "Teksti eraldaja"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN105A0.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Sisesta või vali märk, mis tuvastab tekstifailis oleva tekstivälja.</ahelp> Teksti eraldajana ei saa kasutada sama märki kui väljade eraldajana."
#: dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text"
@@ -3127,8 +3277,9 @@ msgid "Decimal separator"
msgstr "Komakohtade eraldaja"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN105BC.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Sisesta või vali märk, mida kasutatakse tekstifailis kümnendkohtade eraldajana, nt punkt (0.5) või koma (0,5).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text"
@@ -3136,8 +3287,9 @@ msgid "Thousands separator"
msgstr "Tuhandeliste eraldaja"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN105D7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Sisesta või vali märk, mida kasutatakse tekstifailis tuhandeliste eraldajana, nt koma (1,000) või punkt (1.000).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text
msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text"
@@ -3166,40 +3318,47 @@ msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <em
msgstr "Aruandekoostaja esimesel käivitamisel kuvab omaduste aken kaarti <emph>Andmed</emph> kogu aruande jaoks."
#: rep_prop.xhp#par_id9895931.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali sisuloendist tabel ja seejärel vajuta tabeldusklahvi (Tab) või klõpsa väljaspool sisestuskasti, et sellest väljuda."
#: rep_prop.xhp#par_id3587145.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pärast kastist Sisu tabeli valimist ja kastist väljumist kuvatakse automaatselt aken Lisa väli. Võid klõpsata ka tööriistariba ikoonil Lisa väli või valida <item type=\"menuitem\">Vaade - Lisa väli</item>.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id6993926.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
-msgstr ""
+msgstr "Kaardil <emph>Üldine</emph> saab muuta aruande nime ja muu hulgas keelata lehekülje päise- või jaluseala."
#: rep_prop.xhp#par_id3729361.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaartide Andmed või Üldine kuvamiseks kogu aruande kohta vali Redigeerimine - Vali aruanne.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id1768852.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vaikimis hoitakse rühmad lehe või veeru kaupa koos. Pead tegema ka valiku Hoitakse koos.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id6304818.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab kindlaks, millises kontekstis lehekülje päis prinditakse: kas kõigil lehekülgedel või neil lehekülgedel, kus pole aruande päist ega jalust.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id401623.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab kindlaks, millises kontekstis lehekülje jalus prinditakse: kas kõigil lehekülgedel või neil lehekülgedel, kus pole aruande päist ega jalust.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id2162236.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, et prinditakse korduvad väärtused.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id7022003.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
-msgstr ""
+msgstr "Kui klõpsata lehekülje päise- või jalusealas ilma ühtki objekti valimata, kuvatakse selle ala kohta kaart <emph>Üldine</emph>."
#: rep_prop.xhp#par_id7004303.help.text
msgid "You can edit some visual properties for the area."
@@ -3238,24 +3397,29 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether t
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uue lehekülje loomine määrab, kas aktiivne sektsioon ja/või järgnev sektsioon prinditakse uuele leheküljele.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id6164433.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uus rida või veerg määrab mitme veeruga paigutuse korral, kas aktiivne sektsioon ja/või järgnev sektsioon prinditakse uuele leheküljele.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id7405011.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hoitakse koos määrab, et juhul kui aktiivne objekt ei mahu aktiivsele leheküljele, prinditakse see alates järgmise lehekülje ülaosast.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id1536606.help.text
+#, fuzzy
msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Lisa alasse Detailid andmevälju või muid juhtelementide välju mis tahes alasse. Lisatud välja valimisel saab selle omadusi seada aknas Omadused."
#: rep_prop.xhp#par_id9631641.help.text
+#, fuzzy
msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
-msgstr ""
+msgstr "Väljal Silt kuvatavat teksti saab muuta sisestuskastis Silt."
#: rep_prop.xhp#par_id7749565.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pildi puhul saab valida, kas see lisatakse lingina või Base’i faili põimitud objektina. Viimasel juhul suureneb Base’i faili maht, lingi valimisel aga pole faili nii lihtne teise arvutisse eksportida.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id4041871.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
@@ -3282,8 +3446,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Püstjoondus</ahelp>"
#: rep_prop.xhp#par_id1593676.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
-msgstr ""
+msgstr "Kaardil <emph>Üldine</emph> saab muu hulgas seada vorminduse omadusi."
#: rep_prop.xhp#par_id1243629.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
@@ -3312,8 +3477,9 @@ msgid "Open database object"
msgstr "Ava andmebaasiobjekt"
#: toolbars.xhp#par_idN10558.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud tabeli kirjete sisestamiseks, muutmiseks ja kustutamiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text"
@@ -3321,8 +3487,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: toolbars.xhp#par_idN10573.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud tabeli selle struktuuri muutmiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN1058A.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1058A.help.text"
@@ -3352,8 +3519,9 @@ msgid "Open database object"
msgstr "Ava andmebaasiobjekt"
#: toolbars.xhp#par_idN105C8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud päringu kirjete sisestamiseks, muutmiseks ja kustutamiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text"
@@ -3361,8 +3529,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: toolbars.xhp#par_idN105E3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud päringu selle struktuuri muutmiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN105FA.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105FA.help.text"
@@ -3393,8 +3562,9 @@ msgid "Open database object"
msgstr "Ava andmebaasiobjekt"
#: toolbars.xhp#par_idN10638.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud vormi kirjete sisestamiseks, muutmiseks ja kustutamiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text"
@@ -3402,8 +3572,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: toolbars.xhp#par_idN10653.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud vormi selle paigutuse muutmiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp#par_idN1066A.help.text
msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1066A.help.text"
@@ -3469,108 +3640,129 @@ msgid "Report Builder"
msgstr "Aruandekoostaja"
#: rep_main.xhp#bm_id1614429.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Aruandekoostaja</bookmark_value><bookmark_value>Oracle’i Aruandekoostaja</bookmark_value>"
#: rep_main.xhp#hd_id8773155.help.text
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Aruandekoostaja</link></variable>"
#: rep_main.xhp#par_id5248573.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
-msgstr ""
+msgstr "Tööriista Aruandekoostaja abil saad luua omaenda andmebaasiaruandeid. Erinevalt <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Aruande loomise nõustajast</link> saad aruandekoosataja abil koostada just sellise aruande, nagu soovid. Koostatav aruanne on Writeri dokument, mida saab ka redigeerida."
#: rep_main.xhp#par_id7128818.help.text
+#, fuzzy
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Aruandekoostaja kasutamiseks tuleb installida Aruandekoostaja laiendus. Lisaks tuleb installida ka Java töökeskkonna (JRE) tarkvara ja see tarkvara %PRODUCTNAME’is valida."
#: rep_main.xhp#hd_id556047.help.text
msgid "To install the JRE software"
msgstr "JRE tarkvara paigaldamiseks"
#: rep_main.xhp#par_id4515823.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
-msgstr ""
+msgstr "Aruandekoostaja kasutamiseks peab olema installitud Java töökeskkond (JRE)."
#: rep_main.xhp#par_id4044312.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
#: rep_main.xhp#par_id1369060.help.text
+#, fuzzy
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Oota umbes üks minut, kuni %PRODUCTNAME kogub andmeid süsteemi installitud Java-tarkvara kohta."
#: rep_main.xhp#par_id860927.help.text
+#, fuzzy
msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Kui süsteemist leitaks hiljutine JRE versioon, näed loendis vastavat kirjet."
#: rep_main.xhp#par_id8581804.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Et lubada selle JRE versiooni kasutamist %PRODUCTNAME’is, klõpsa kirje ees oleval raadionupul."
#: rep_main.xhp#par_id7730033.help.text
+#, fuzzy
msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Veendu, et valik <emph>Java töökeskkonna kasutamine lubatud</emph> on lubatud."
#: rep_main.xhp#par_id6317636.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again."
-msgstr ""
+msgstr "Kui arvutist JRE versiooni ei leita, ava veebibrauser ja laadi JRE-tarkvara alla saidilt <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Installi JRE-tarkvara. Seejärel taaskäivita %PRODUCTNAME ja vali uuesti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
#: rep_main.xhp#hd_id9759514.help.text
msgid "To open the Report Builder"
msgstr "Aruandekoostaja avamiseks"
#: rep_main.xhp#par_id9076509.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "Ava olemasolev Base’i fail või loo uus andmebaas. Andmebaas peab sisaldama vähemalt ühte tabelit, milles on vähemalt üks andmeväli ja primaarvõtmeväli."
#: rep_main.xhp#par_id7050691.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa Base’i aknas ikoonil Aruanded ja tee valik Loo aruanne koostamisvaates."
#: rep_main.xhp#par_id7118747.help.text
msgid "The Report Builder window opens. "
msgstr "Avaneb aruandekoostaja aken. "
#: rep_main.xhp#par_id8283639.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
-msgstr ""
+msgstr "Aruandekoostaja on jagatud kolmeks osaks. Ülal kuvatakse menüü, mille all on tööriistaribad."
#: rep_main.xhp#par_id2291024.help.text
msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
msgstr "Paremal on omaduste aken, kus kuvatakse parajasti valitud objekti omaduste väärtusi."
#: rep_main.xhp#par_id2100589.help.text
+#, fuzzy
msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Aruandekoostaja akna vasakul küljel kuvatakse vaade Aruandekoostaja, mis on algselt jagatud kolmeks (ülalt alla):"
#: rep_main.xhp#par_id5022125.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Lehekülje päis</emph> - lohista püsitekstiga juhtelementide välju lehekülje päisealasse;"
#: rep_main.xhp#par_id6844386.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Detailid</emph> - lohista andmebaasi välju alasse Detailid;"
#: rep_main.xhp#par_id7018646.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Lehekülje jalus</emph> - lohista püsitekstiga juhtelementide välju lehekülje jalusesse."
#: rep_main.xhp#par_id5857112.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr ""
+msgstr "Täiendava <emph>Aruande päise</emph> ja <emph>Aruande jaluse</emph> ala sisestamiseks vali <item type=\"menuitem\">Redigeerimine - Lisa aruande päis või jalus</item>. Need alad sisaldavad teksti, mis kuvatakse kogu aruande alguses ja lõpus."
#: rep_main.xhp#par_id6042664.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
-msgstr ""
+msgstr "Et ahendada vaates Aruandekoostaja kuvatav ala üheks reaks, klõpsa ala nime ees ikoonil \"-\". Miinusmärgiga ikoon muutub nüüd ikooniks \"+\", millel klõpsates saab ala taas laiendada."
#: rep_main.xhp#par_id1589098.help.text
+#, fuzzy
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasi välju saab lisada, lohistades neid alasse Detailid. Vt jaotis \"Väljade lisamiseks aruandesse\" allpool."
#: rep_main.xhp#par_id1278420.help.text
+#, fuzzy
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
-msgstr ""
+msgstr "Kõigil lehekülgedel kuvatava teksti määratlemiseks võid klõpsta ka tööriistariba ikoonil Pealdiseväli või Tekstikast ja seejärel lohistada nelinurga lehekülje päise- või jalusealasse. Teksti saab sisestada vastava akna kastis Silt ja pilte lisada ikooni Pilt abil."
#: rep_main.xhp#par_id7479476.help.text
msgid "To connect the report to a database table"
@@ -3581,44 +3773,52 @@ msgid "First you must connect the report to a database table."
msgstr "Esmalt tuleb aruanne ühendada andmebaasi tabeliga."
#: rep_main.xhp#par_id2218390.help.text
+#, fuzzy
msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
-msgstr ""
+msgstr "Nihuta hiirekursor vaatele Omadused. Seal kuvatakse kaks kaarti: Üldine ja Andmed."
#: rep_main.xhp#par_id7771538.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Kaardil Andmed klõpsa valikul Sisu, et avada liitkast."
#: rep_main.xhp#par_id366527.help.text
msgid "Select the table for that you want to create the report."
msgstr "Vali tabel, mille põhjal soovid aruannet koostada."
#: rep_main.xhp#par_id7996459.help.text
+#, fuzzy
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast tabeli valimist vajuta kastist Sisu väljumiseks tabeldusklahvi (Tab)."
#: rep_main.xhp#par_id2531815.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Seejärel avaneb automaatselt aken Lisa väli, kus kuvatakse kõik valitud tabeli väljad."
#: rep_main.xhp#par_id5927304.help.text
msgid "To insert fields into the report"
msgstr "Väljade lisamiseks aruandesse"
#: rep_main.xhp#par_id4503921.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
-msgstr ""
+msgstr "Akna Lisa väli abil saad tabeli kirjeid aruandesse sisestada. Akna avamiseks klõpsa tööriistariba ikoonil Lisa väli."
#: rep_main.xhp#par_id4051026.help.text
+#, fuzzy
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Lohista väljad ükshaaval aknast Lisa väli aruande alasse Detailid. Paiguta väljad oma soovi kohaselt. Väljade joondamiseks kasuta tööriistariba ikoone."
#: rep_main.xhp#par_id3397320.help.text
+#, fuzzy
msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Väljade kattumine pole võimalik. Tabeli välja lohistamisel alasse Detailid, sisestatakse ka silt ja tekstikast."
#: rep_main.xhp#par_id3059785.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"res/commandimagelist/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
-msgstr ""
+msgstr "Saad lisada ka teksti, mis igal aruande leheküljel kordub. Klõpsa ikoonil Pealdiseväli<image id=\"img_id5605334\" src=\"res/commandimagelist/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Ikoon</alt></image> ja lohista nelinurk lehekülje päise- või jalusealasse. Enda soovitud teksti kuvamiseks redigeeri Sildi omadusi."
#: rep_main.xhp#par_id7657399.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
@@ -3661,80 +3861,96 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the cur
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lisab aktiivsesse alasse püstjoone.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id0409200922242612.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kahandab valitud sektsiooni, eemaldades tühja ruumi ülalt ja alt.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id0409200922242617.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kahandab valitud sektsiooni, eemaldades tühja ruumi ülalt.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id0409200922242661.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kahandab valitud sektsiooni, eemaldades tühja ruumi alt.</ahelp>"
#: rep_main.xhp#par_id1511581.help.text
+#, fuzzy
msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast väljade sisestamist vaates Detailid on aruanne väljastamiseks valmis."
#: rep_main.xhp#par_id4881740.help.text
msgid "To execute a report"
msgstr "Aruande väljastamiseks"
#: rep_main.xhp#par_id8286385.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"res/commandimagelist/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa tööriistariba ikoonil Väljasta aruanne<image id=\"img_id3380230\" src=\"res/commandimagelist/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Ikoon</alt></image>."
#: rep_main.xhp#par_id2354197.help.text
+#, fuzzy
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
-msgstr ""
+msgstr "Avanevas Writeri dokumendis kuvatakse loodud aruanne, mis sisaldab kõiki sisestatud andmebaasitabeli väärtusi."
#: rep_main.xhp#par_id2485122.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
-msgstr ""
+msgstr "Kui andmebaasi sisu on muutunud, väljasta tulemuste aruande värskendamiseks aruanne uuesti."
#: rep_main.xhp#hd_id8746910.help.text
msgid "To edit a report"
msgstr "Aruande redigeerimiseks"
#: rep_main.xhp#par_id9636524.help.text
+#, fuzzy
msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
-msgstr ""
+msgstr "Esmalt otsusta, kas soovid redigeerida loodud aruannet, mis on staatiline Writeri dokument, või vaadet Aruandekoostaja ning genereerida seejärel uuel kujundusel põhineva aruande."
#: rep_main.xhp#par_id5941648.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"res/commandimagelist/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Writeri dokument avaneb kirjutuskaitstult. Dokumendi redigeerimiseks klõpsa standardtööriistariba käsul Faili muutmine<image id=\"img_id8237556\" src=\"res/commandimagelist/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Ikoon</alt></image>."
#: rep_main.xhp#par_id8307138.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Aruandekoostaja vaate redigeerimiseks võid muuta selle omadusi."
#: rep_main.xhp#par_id7138889.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa alas Detailid. Seejärel muuda aknas Omadused mõnda omadust (nt taustavärvi)."
#: rep_main.xhp#par_id9869380.help.text
+#, fuzzy
msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"res/commandimagelist/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast seda klõpsa uue aruande loomiseks ikoonil Väljasta aruanne<image id=\"Graphic2\" src=\"res/commandimagelist/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>."
#: rep_main.xhp#par_id12512.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Aruandekoosataja sulgemisel küsitakse, kas aruanne tuleks salvestada. Klõpsa valikul Jah, pane aruandele nimi ja klõpsa nupul OK."
#: rep_main.xhp#par_id2676168.help.text
msgid "Sorting the report"
msgstr "Aruande sortimine"
#: rep_main.xhp#par_id2626422.help.text
+#, fuzzy
msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
-msgstr ""
+msgstr "Sortimata ja rühmitamata kirjed sisestatakse aruandesse sellises järjestuses, nagu nad andmebaasist toodi."
#: rep_main.xhp#par_id1743827.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ava vaade Aruandekoostaja ning klõpsa tööriistariba ikoonil Sortimine ja rühmitamine<image id=\"img_id9557786\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ikoon</alt></image>. Avaneb dialoog <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortimine ja rühmitamine</link>."
#: rep_main.xhp#par_id4331797.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
-msgstr ""
+msgstr "Kastis Rühmad klõpsa väljal, mida soovid kasutada esimese sortimisväljana, ja sea omadus Sortimine."
#: rep_main.xhp#par_id4191717.help.text
msgid "Execute the report."
@@ -3745,92 +3961,111 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Rühmitamine"
#: rep_main.xhp#par_id399182.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ava vaade Aruandekoostaja ning klõpsa tööriistariba ikoonil Sortimine ja rühmitamine<image id=\"Graphic21\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>. Avaneb dialoog <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortimine ja rühmitamine</link>."
#: rep_main.xhp#par_id7588732.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
-msgstr ""
+msgstr "Kastis Rühmad ava loendikast Rühma päis ja vali rühma päise kuvamine."
#: rep_main.xhp#par_id95828.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"res/commandimagelist/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
-msgstr ""
+msgstr "Akna Lisa väli avamiseks klõpsa ikoonil Lisa väli<image id=\"Graphic3\" src=\"res/commandimagelist/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>."
#: rep_main.xhp#par_id5675527.help.text
+#, fuzzy
msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
-msgstr ""
+msgstr "Lohista rühmitatav väljakirje rühma päise alasse. Seejärel lohista ülejäänud väljad alasse Detailid."
#: rep_main.xhp#par_id3496200.help.text
msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
msgstr "Väljasta aruanne. Aruanne näitab rühmitatud kirjeid."
#: rep_main.xhp#par_id7599108.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
-msgstr ""
+msgstr "Sortimiseks ja rühmitamiseks ava vaade Aruandekoostaja ja siis ava dialoog Sortimine ja rühmitamine. Vali rühmitatavate väljade korral rühma päise kuvamine ja sorditavate väljade korral rühma päise peitmine. Sulge aken Sortimine ja rühmitamine ning väljasta aruanne."
#: rep_main.xhp#par_id888698.help.text
msgid "Updating and printing your data"
msgstr "Andmete värskendamine ja printimine"
#: rep_main.xhp#par_id3394573.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
-msgstr ""
+msgstr "Uute andmete lisamisel või tabelis olevate andmete redigeerimisel kuvatakse uues aruandes värskendatud andmed."
#: rep_main.xhp#par_id7594225.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikoonil Aruanded<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Ikoon</alt></image> ja siis topeltklõpsa viimati salvestatud aruandel. Luuakse uus värskendatud andmeid sisaldav Writeri dokument."
#: rep_main.xhp#par_id8147221.help.text
+#, fuzzy
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Aruande printimiseks vali Writeri dokumendis <item type=\"menuitem\">Fail - Prindi</item>."
#: migrate_macros.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Migrate Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makrode üleviimine"
#: migrate_macros.xhp#bm_id6009095.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nõustajad;makrod (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>makrode üleviimise nõustaja (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>makrod;uue lisamine (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>makrode üleviimine (Base)</bookmark_value>"
#: migrate_macros.xhp#hd_id0112200902353472.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Makrode üleviimine</link>"
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353466.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Andmebaasi dokumendi makrode üleviimise nõustaja abil saab vana Base’i faili alamdokumentides olevaid makrosid uue Base’i faili makrode talletamise alasse teisaldada.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp#par_id0224200911454780.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali uue andmebaasifaili salvestamiseks asukohta ja faili nimi. Vaikimisi pannakse uuele failile sama nimi kui vanal failil ja vana fail nime muudetakse, lisades sellele sõna \"backup\" (varukoopia).</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp#par_id022420091145472.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Loendis kuvatakse kõik andmebaasifailis tehtud muudatused.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353542.help.text
+#, fuzzy
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
-msgstr ""
+msgstr "Varem sai makrosid talletada vaid vormide ja aruannete tekstivormingus alamdokumentides. Nüüd saab makrosid talletada ka Base’i failis. See tähendab, et Base’i failis olevaid makrosid saab kutsuda faili mis tahes alamkomponendist: vormist ja aruandest ning tabeli, päringu ja relatsioonide koostamise või tabeliandmete vaatest."
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075865.help.text
+#, fuzzy
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area. "
-msgstr ""
+msgstr "Tehnilistel põhjustel ei saa makrosid siiski korraga nii Base’i failis kui ka selle alamdokumentides talletada. Seega tuleb juhul, kui soovid Base’i failile mõne uue makro lisada ja samal ajal ka kõik alamdokumentides olevad makrod alles jätta, olemasolevad makrod Base’i faili makrode talletamise alasse teisaldada. "
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075830.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed. "
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasi dokumendi makrode üleviimise nõustaja abil saab makrod Base’i faili talletusalasse teisaldada. Seejärel saad makrod üle vaadata ja neid vajaduse korral muuta. "
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075951.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks on võimalik, et alamdokumentidest pärit makrodel on sama mooduli ja makro nimi. Pärast makrode ühisesse talletusalasse teisaldamist tuleb neile anda ainulaadsed nimed. Seda ei saa teha nõustaja."
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075915.help.text
+#, fuzzy
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Nõustaja võib Base’i faili varukoopia sinu valitud kausta salvestada. Nõustaja muudab algset Base’i faili, varukoopiat ei muudeta."
#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353554.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">Põhjalik selgitus arendajatelt (wikis, inglise keeles).</link>"
#: menubar.xhp#tit.help.text
msgid "Menus"
@@ -3841,8 +4076,9 @@ msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/men
msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menüüd</link></variable>"
#: menubar.xhp#par_idN10562.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasi aknas on aktiivse andmebaasifailiga töötamiseks saadaval mitmed uued menüükäsud."
#: 11170100.xhp#tit.help.text
msgctxt "11170100.xhp#tit.help.text"
@@ -3906,16 +4142,18 @@ msgid "Free space (MB)"
msgstr "Vaba ruum (MB)"
#: 11170100.xhp#par_id3149514.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Näitab andmebaasi vaba ruumi (megabaitides).</ahelp>"
#: 11170100.xhp#hd_id3149237.17.help.text
msgid "Memory utilization (in %)"
msgstr "Mälu kasutus (%)"
#: 11170100.xhp#par_id3148473.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Näitab andmebaasis kasutusel oleva mälu mahtu (protsentides).</ahelp>"
#: 05010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text"
@@ -3931,8 +4169,9 @@ msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the
msgstr "<emph>Tabeli koostamise</emph> aknas on võimalik luua uusi või redigeerida olemasolevaid tabeleid."
#: 05010000.xhp#par_id3146957.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "Selles aknas on eraldi menüüriba. Lisaks on seal saadaval järgmine käsk: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Indeksi koostamine\"><emph>Indeksi koostamine</emph></link>"
#: 05010000.xhp#hd_id3152551.4.help.text
msgid "Table definition area"
@@ -3947,8 +4186,9 @@ msgid "Field Name"
msgstr "Välja nimi"
#: 05010000.xhp#par_id3156113.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Määrab andmevälja nime. Nime puhul tuleb arvesse võtta andmebaasis esitatavaid piiranguid (nt nime pikkus, erimärgid ja tühikud).</ahelp>"
#: 05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text"
@@ -4012,16 +4252,18 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "Lisa ridu"
#: 05010000.xhp#par_id3149456.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Kui tabel on salvestamata, lisab tühja rea aktiivse rea kohale. Kui tabel on salvestatud, lisab tühja rea tabeli lõppu.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#hd_id3153524.23.help.text
msgid "Primary Key"
msgstr "Primaarvõti"
#: 05010000.xhp#par_id3150398.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Kui selle käsu juures olev ruut on märgitud, käsitletakse sellel real olevat välja primaarvõtmena.</ahelp> Käsul klõpsates saab seda olekut sisse ja välja lülitada. Käsk on nähtav vaid juhul, kui andmeallikas toetab primaarvõtmeid."
#: 05010000.xhp#hd_id3153104.25.help.text
msgid "Field properties"
@@ -4046,8 +4288,9 @@ msgid "Decimal places"
msgstr "Kümnendkohad"
#: 05010000.xhp#par_id3149203.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
-msgstr ""
+msgstr "Määratleb arvulistel väljadel kuvatavate kümnendkohtade arvu."
#: 05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text"
@@ -4063,8 +4306,9 @@ msgid "Format example"
msgstr "Vormingu näide"
#: 05010000.xhp#par_id3155131.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Kuvab vormingukoodi, mille saab valida nupu<emph> ... </emph>abil.</ahelp>"
#: 05010000.xhp#hd_id3154129.35.help.text
msgctxt "05010000.xhp#hd_id3154129.35.help.text"
@@ -4140,8 +4384,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply co
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Rakenda veergudele\">Rakenda veergudele</link>"
#: 05030200.xhp#par_id3147143.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Andmeallikate halduris tabeli kopeerimiseks tuleb see tabelikonteinerisse lohistada. Dialoog <emph>Rakenda veergudele </emph>on dialoogi <emph>Tabeli kopeerimine</emph> teine aken."
#: 05030200.xhp#hd_id3155552.3.help.text
msgid "Existing columns"
@@ -4191,8 +4436,9 @@ msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
#: password.xhp#par_idN10551.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta kasutajanimi, et luua ühendus andmeallikaga.</ahelp>"
#: password.xhp#par_idN10568.help.text
msgctxt "password.xhp#par_idN10568.help.text"
@@ -4200,16 +4446,18 @@ msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: password.xhp#par_idN1056C.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta parool, et luua ühendus andmeallikaga.</ahelp>"
#: password.xhp#par_idN10583.help.text
msgid "Remember password till end of session"
msgstr "Parool jäetakse meelde seansi lõpuni"
#: password.xhp#par_idN10587.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, määramaks et, aktiivses %PRODUCTNAME’i seansis sama andmeallikaga uuesti ühenduse loomisel kasutatakse sama kasutajanime ja parooli ilma dialoogi kuvamata.</ahelp>"
#: querywizard00.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard"
@@ -4220,8 +4468,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wiza
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Päringu loomise nõustaja</link>"
#: querywizard00.xhp#par_idN1055C.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Päringu loomise nõustaja aitab sul andmebaasipäringut koostada.</ahelp> Salvestatud päringut saab hiljem kutsuda graafilise kasutajaliidesest või automaatselt loodava SQL-käsu abil."
#: querywizard00.xhp#par_idN105D2.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
@@ -4244,8 +4493,9 @@ msgid "Selecting the Address Book"
msgstr "Aadressiraamatu valimine"
#: 11000002.xhp#par_id3153049.101.help.text
+#, fuzzy
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>File - Templates - Address Book Source</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatava aadressiraamatu valimiseks vali <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Fail - Mallid - Aadressiraamatu allikas\"><emph>Fail - Mallid - Aadressiraamatu allikas</emph></link>."
#: 11000002.xhp#hd_id3147275.26.help.text
msgid "Opening a Data Source"
@@ -4256,8 +4506,9 @@ msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form doc
msgstr "Andmeallikate vaate avamiseks vajuta tekstidokumendis, vormis või arvutustabelis klahvi F4."
#: 11000002.xhp#par_id3154046.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasi sisu kuvamiseks klõpsa andmeallikate vaates selle nime ees oleval plussmärgil (+)."
#: querywizard07.xhp#tit.help.text
msgid "Query Wizard - Aliases"
@@ -4268,8 +4519,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wiza
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Päringu loomise nõustaja - Aliased</link>"
#: querywizard07.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab väljanimedele aliased. Aliased pole kohustuslikud, kuid neid võib kasutada kasutajasõbralikumate nimedena, mis kuvatakse väljanimede asemel. Näiteks võib aliast kasutada juhul, kui eri tabelitest pärit väljadel on sama nimi."
#: querywizard07.xhp#par_idN10556.help.text
msgctxt "querywizard07.xhp#par_idN10556.help.text"
@@ -4318,8 +4570,9 @@ msgid "Password required"
msgstr "Parool on nõutav"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10550.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tee see valik määramaks, et andmebaasidokumendi kasutajalt küsitakse parooli.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text
msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text"
@@ -4339,8 +4592,9 @@ msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz0
msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP ühendus</link></variable>"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10558.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kindlaks sätted andmebaasi importimiseks LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph> abil. See leht on saadaval vaid juhul, kui registreerisid LDAP-serveri aadressiandmebaasina."
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10579.help.text"
@@ -4348,8 +4602,9 @@ msgid "Server URL"
msgstr "Serveri URL"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN1057D.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Sisesta LDAP-serveri nimi, akasutades vormingut \"ldap.server.com\".</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text"
@@ -4357,8 +4612,9 @@ msgid "Base DN"
msgstr "Baas DN"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10598.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Sisesta LDAP andmebaasist otsimiseks alguspunkt, nt \"dc=com\".</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text
msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text"
@@ -4404,12 +4660,14 @@ msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or
msgstr "Iga $[officename]'i dokumendi saab muuta vormiks. Selleks tuleb lisada mõni juhtelement."
#: 04030000.xhp#par_id3145382.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Avab vormi juhtelementide tööriistariba. Vormi juhtelementide tööriistariba sisaldab vormi redigeerimiseks vajalikke <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funktsioone\">funktsioone</link>. Lisafunktsioone leiad ribalt <emph>Vormi koostamine</emph> ja <emph>Veel juhtelemente</emph> bar."
#: 04030000.xhp#par_id3153146.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vormi koostamise abil saab <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"juhtelemente määrata\">juhtelemente määrata</link> ja neile <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"omadusi rakendada\"> omadusi rakendada</link> ning määratleda <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Vormi omadusi</link> ja <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">alamvorme</link>."
#: 04030000.xhp#par_id3154924.9.help.text
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
@@ -4420,8 +4678,9 @@ msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode
msgstr "Ikoon <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Ava kujundusrežiimis</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Ikoon</alt></image> võimaldab salvestada vormidokumendi nii, et see avaneb alati kujundusrežiimis."
#: 04030000.xhp#par_id3154948.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Kui vormis sisalduva objekti omaduste määramisel ilmneb viga (näiteks juhul, kui objektile määratakse mitteeksisteeriv andmebaasitabel) kuvatakse vastav veateade. Veataede võib sisaldada nuppu <emph>Veel</emph>. <ahelp hid=\"dummy\"> Nupul <emph>Veel</emph> klõpsates kuvatakse dialoog, mis sisaldab probleemi kohta lisateavet.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp#tit.help.text
msgid "ODBC Connection"
@@ -4440,8 +4699,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/0
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> andmebaaside sätted.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8856776.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]’i andmebaasitabelisse kirjete lisamisel või nende redigeerimisel peab tabelil olema ainulaadne indeksiväli."
#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8034302.help.text
msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
@@ -4477,8 +4737,9 @@ msgid "Choose a data source"
msgstr "Vali andmeallikas"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10564.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali andmeallikas, millega soovid ODBC abil ühenduse luua. Seejärel klõpsa nupul <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10567.help.text
msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10567.help.text"
@@ -4500,40 +4761,45 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proce
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Salvesta ja jätka</link>"
#: dabawiz02.xhp#par_idN10554.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kindlaks, kas soovid andmebaasi registreerida, selle redigeerimiseks avada või uue tabeli sisestada.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "Jah, registreeri andmebaas minu eest"
#: dabawiz02.xhp#par_idN105B4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et registreerida andmebaas enda %PRODUCTNAME’i eksemplaris. Pärast registreerimist kuvatakse andmebaas aknas <emph>Vaade - Andmeallikad</emph>. Andmebaas tuleb registreerida, et selle välju saaks lisada dokumenti või kirjakoostesse (Lisamine - Väljad - Muud).</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp#par_idN105B7.help.text
msgid "No, do not register the database"
msgstr "Ei, ära registreeri andmebaasi"
#: dabawiz02.xhp#par_idN105BB.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et hoida andmebaasiteavet ainult loodud andmebaasifailis.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp#par_idN1055B.help.text
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Ava andmebaas redigeerimiseks"
#: dabawiz02.xhp#par_idN105C6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et kuvada andmebaasifail, kus saad redigeerida andmebaasi struktuuri.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp#par_idN1055F.help.text
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Tabelite loomine tabelite loomise nõustaja abil"
#: dabawiz02.xhp#par_idN105D1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et käivitada <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Tabeli loomise nõustaja</link> pärast Andmebaasi loomise nõustaja kasutamist.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text
msgctxt "dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text"
@@ -4549,20 +4815,24 @@ msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_
msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortimine ja rühmitamine</link></variable>"
#: rep_sort.xhp#par_id3068636.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Aruandekoostaja</link> dialoogis Sortimine ja rühmitamine saad valida aruandes sorditavad väljad ja väljad, mis rühma moodustamiseks koos hoitakse.</ahelp> Kui rühmitad aruannet kindla välja alusel, hoitakse kõiki kirjeid, millel on sama väärtus mis sellel väljal, ühes rühmas koos."
#: rep_sort.xhp#par_id876186.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list. "
-msgstr ""
+msgstr "Kastis Rühmad kuvatakse väljad suunaga ülalt alla. Loendis oleva välja üles- või allapoole liigutamiseks vali soovitud väli ja klõpsa nupul Nihuta üles või Nihuta alla. "
#: rep_sort.xhp#par_id3939634.help.text
+#, fuzzy
msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Sortimist ja rühmitamist rakendatakse loendi järjestuses suunaga ülalt allla."
#: rep_sort.xhp#par_id599688.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Loetleb sortimisel ja rühmitamisel kasutatavad väljad. Loendi ülemine väli on tähtsuselt esikohal, ülalt teine väli on tähtsuselt teisel kohal jne.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id1371501.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
@@ -4593,24 +4863,29 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on ea
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali uue rühma loomiseks iga väärtuse või muu omaduse muutumisel.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id0409200922142041.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eemaldab valitud välja loendist.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id3405560.help.text
+#, fuzzy
msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi luuakse uus rühm iga valitud väljal oleva kirjega võrreldes muutunud väärtuse korral. Sõltuvalt välja tüübist saab seda omadust muuta."
#: rep_sort.xhp#par_id3409527.help.text
+#, fuzzy
msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstiväljade korral saab valida prefiksimärgid ja sisestada allolevasse kasti märkide arvu n. Kirjed, mis on n arvu algusmärkide puhul identsed, hoitakse rühmana koos."
#: rep_sort.xhp#par_id7112338.help.text
+#, fuzzy
msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäeva- ja kellaajaväljade korral saab kirjeid rühmitada aasta, kvartali, kuu, nädala, päeva, tunni või minuti alusel. Lisaks saab määrata nädalate ja tundide intervalli: intervall \"2 nädalat\" rühmitab andmed kahenädalastesse rühmadesse, intervall \"12 tundi\" aga poolepäevastesse rühmadesse."
#: rep_sort.xhp#par_id2855616.help.text
+#, fuzzy
msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
-msgstr ""
+msgstr "Raha- ja arvuväljadele ning loenduriväljadele (AutoNumber ) saab määrata intervalli."
#: rep_sort.xhp#par_id7700430.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
@@ -4621,20 +4896,24 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by whic
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta detailide tase, mille järgi rühm hoitakse koos samal leheküljel.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp#par_id2091433.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
-msgstr ""
+msgstr "Kui määrad, et samu kirjeid hoitakse samal leheküljel koos, on sul kolm valikut:"
#: rep_sort.xhp#par_id5092318.help.text
+#, fuzzy
msgid "No - page boundaries are not taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "Ei – lehekülje piirjooni ei võeta arvesse."
#: rep_sort.xhp#par_id9312417.help.text
+#, fuzzy
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
-msgstr ""
+msgstr "Kogu rühm – prindib rühma päise ja jaluse ning detailide sektsiooni samale leheküljele."
#: rep_sort.xhp#par_id9089022.help.text
+#, fuzzy
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
-msgstr ""
+msgstr "Koos esimese detailiga – prindib rühma päise leheküljele ainult juhul, kui leheküljele mahub ka esimene detailikirje."
#: menufile.xhp#tit.help.text
msgid "File"
@@ -4654,8 +4933,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: menufile.xhp#par_idN105C4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Salvestab aktiivse andmebaasifaili, päringu, vormi või aruande. Andmebaasifaili korral kuvatakse ka <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">faili salvestamise</link> dialoog. Muude objektide korral kuvatakse dialoog <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Salvestamine</link>.</ahelp>"
#: menufile.xhp#par_idN105D5.help.text
msgid "Save As"
@@ -4754,8 +5034,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Genereeritud väärtused</link>"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10563.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindaks uute andmekirjete jaoks automaatselt genereeritud väärtuste sätted."
#: dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text"
@@ -4763,13 +5044,15 @@ msgid "The availability of the following controls depends on the type of databas
msgstr "Järgnevate sätete kasutatavus sõltub andmebaasi tüübist:"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text"
msgid "Retrieve generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Genereeritud väärtuste hankimine"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10590.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab aktiivses ODBC- või JDBC-andmeallikas $[officename]’i toe automaatse kasvamisega väljade jaoks. Vali see säte, kui andmebaasi SDBCX-kiht automaatselt kasvamise funktsiooni ei toeta. Üldjuhul valitakse automaatne kasvamine primaarvõtmeväljade korral.</ahelp>"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text"
@@ -4777,9 +5060,10 @@ msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Automaatselt kasvamise lause"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta SQL-käsu spetsifikaator, mis määrab, et andmeallikas kasvatab automaatselt kindlaksmääratud täisarvuvälja väärtust.</ahelp> Näiteks kasutatakse järgmises MySQL-i lauses AUTO_INCREMENT-lauset, et uue andmevälja loomisel alati suurendada välja \"id\" väärtust:"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text"
@@ -4787,17 +5071,20 @@ msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10634.help.text
+#, fuzzy
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Selles näites tuleb kasti <emph>Automaatselt kasvamise lause</emph> sisestada AUTO_INCREMENT."
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105AA.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105AA.help.text"
msgid "Query of generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Genereeritud väärtuste päring"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10645.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta SQL-lause, mis tagastab viimase automaatselt kasvatatud väärtuse primaarvõtmevälja jaoks.</ahelp> Näiteks:"
#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105B1.help.text
msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105B1.help.text"
@@ -4872,8 +5159,9 @@ msgid "Database name"
msgstr "Andmabaasi nimi"
#: 30100000.xhp#par_id3158432.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Sisesta andmebaasi nimi.</ahelp> Nimi lisatakse väljale <emph>Andmeallika URL</emph> field."
#: 30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text"
@@ -4885,24 +5173,29 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Administraator"
#: 30100000.xhp#par_id3145609.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Sisesta andmebaasi administraatori nimi.</ahelp> Administraatori nimi ja parool määratakse Adabas-andmebaasi loomisel. Peale administraatori pääseb Adabas-andmebaasi juurde veel kaks kasutajat."
#: 30100000.xhp#hd_id3149045.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Control User"
-msgstr ""
+msgstr "Põhikasutaja"
#: 30100000.xhp#par_id3149294.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Sisesta selle kasutaja nimi, kellele soovid anda piiratud õiguse mõnede andmebaasi parameetrite muutmiseks. Üldjuhul põhikasutaja nime ja parooli vaikesätteid ei muudeta.</ahelp> Põhikasutaja ei mõjuta kolme kasutaja piirangut."
#: 30100000.xhp#hd_id3153379.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Domain User"
-msgstr ""
+msgstr "Domeeni kasutaja"
#: 30100000.xhp#par_id3153362.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Sisesta domeeni kasutaja nimi, mida kasutatakse Adabasi siseselt. Üldjuhul domeeni kasutaja nime ja parooli vaikesätteid ei muudeta.</ahelp> Domeeni kasutaja ei mõjuta kolme kasutaja piirangut."
#: 30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text"
@@ -4918,12 +5211,14 @@ msgid "Database settings"
msgstr "Andmebaasi sätted"
#: 30100000.xhp#par_id3145607.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
-msgstr ""
+msgstr "Draive, mis sisaldavad Serverdb osi, nimetatakse DEVSPACE-deks. Jõudlude suurendamiseks talleta iga DEVSPACE-t eraldi draivis."
#: 30100000.xhp#par_id3146985.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Faili DEVSPACE tee, kaasa arvatud failinimi, ei tohi olla pikem kui 40 märki."
#: 30100000.xhp#hd_id3146148.16.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3146148.16.help.text"
@@ -4931,8 +5226,9 @@ msgid "SYSDEVSPACE"
msgstr "SYSDEVSPACE"
#: 30100000.xhp#par_id3149064.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Sisesta süsteemi DEVSPACE asukoht.</ahelp> SYSDEVSPACE haldab andmebaasi konfiguratsiooniandmeid. SYSDEVSPACE suurus sõltub andmebaasi suurusest."
#: 30100000.xhp#hd_id3147319.18.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147319.18.help.text"
@@ -4940,8 +5236,9 @@ msgid "TRANSACTIONLOG"
msgstr "TRANSACTIONLOG"
#: 30100000.xhp#par_id3154190.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Sisesta toimingute logifaiali asukoht.</ahelp> Fail kirjendab kõik toimingu ajal andmebaasis tehtavad muudatused ja kirjutab need toimingu lõpuleviimisel üle. Faili TRANSACTIONLOG kasutatakse ka toimingute tagasivõtmiseks."
#: 30100000.xhp#hd_id3145748.20.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3145748.20.help.text"
@@ -4949,16 +5246,19 @@ msgid "DATADEVSPACE"
msgstr "DATADEVSPACE"
#: 30100000.xhp#par_id3152597.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Sisesta andmete DEVSPACE asukoht.</ahelp> Failis talletatakse nii kasutajaandmed, nt tabelid ja indeksid, kui ka SQL-kataloog (skeemiteave). Ühe kasutaja tabelis olevad andmed jaotatakse võrdselt kõigi DATADEVSPACE-de vahel. Kõigi DATADEVSPACE-de suurus kokku vastab andmebaasi suurusele."
#: 30100000.xhp#par_id3150103.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB."
-msgstr ""
+msgstr "Adabas-andmebaasi piiratud versioonis on DATADEVSPACE maksimumsuurus 100MB."
#: 30100000.xhp#par_id3147426.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
-msgstr ""
+msgstr "Kui andmebaasi töötamise ajal saab DATADEVSPACE mälumaht täis, siis Adabas sulgub ja suurendab DATADEVSPACE mahtu (kuni 100 MB) ning taaskäivitab andmebaasi. Salvestatud andmed ei lähe kaotsi."
#: 30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text"
@@ -4966,24 +5266,28 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: 30100000.xhp#par_id3153091.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Otsi kataloog, kuhu soovid faili salvestada ja klõpsa nupul <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: 30100000.xhp#hd_id3150686.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Transaction file (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Toimingufail (MB)"
#: 30100000.xhp#par_id3147396.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Sisesta toimingufaili suurus megabaitides.</ahelp>"
#: 30100000.xhp#hd_id3157977.28.help.text
msgid "Database size (MB)"
msgstr "Andmebaasi suurus (MB)"
#: 30100000.xhp#par_id3150115.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Siia sisesta andmebaasi suurus megabaitides. Maksimumsuurus on 100 MB.</ahelp>"
#: 30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text
msgctxt "30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text"
@@ -4991,8 +5295,9 @@ msgid "Data buffer size (MB)"
msgstr "Andmepuhvri suurus (MB)"
#: 30100000.xhp#par_id3149378.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Sisesta andmepuhvri suurus megabaitides. </ahelp> Andmepuhvrile, kus talletatakse DATADEVSPACE-st viimati toodud lehed, pääsevad korraga juurde kõik kasutajad."
#: 11080000.xhp#tit.help.text
msgid "Execute SQL statement"
@@ -5011,8 +5316,9 @@ msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can en
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Avab dialoogi, kuhu saad andmebaasi administreerimiseks SQL-lauseid sisestada.</ahelp></variable>"
#: 11080000.xhp#par_id3147275.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
-msgstr ""
+msgstr "Selles dialoogis saab luua ainult administreerimiskäske, nt Grant, Create Table või Drop Table, mitte filtrikäske. Käsud, mida saab sisestada, sõltuvad andmeallika tüübist. Näiteks dBASE’is saab siin loetletud SQL-käskudest kasutada vaid mõnda."
#: 11080000.xhp#par_id3154860.10.help.text
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
@@ -5023,28 +5329,33 @@ msgid "Command to execute"
msgstr "Täidetav käsk"
#: 11080000.xhp#par_id3147618.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Sisesta administreerimiseks kasutatav SQL-käsk, mille soovid käivitada.</ahelp>"
#: 11080000.xhp#par_id3153087.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks võid andmeallika \"Bibliograafialoetelu\" jaoks sisestada järgmise SQL-käsu:"
#: 11080000.xhp#par_id3145673.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT \"Aadress\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
#: 11080000.xhp#par_id3145611.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
-msgstr ""
+msgstr "Lisateavet SQL-käskude kohta leiad andmebaasiga kaasas olevatest dokumentidest."
#: 11080000.xhp#hd_id3156024.26.help.text
msgid "Previous commands"
msgstr "Eelmised käsud"
#: 11080000.xhp#par_id3149045.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Loetleb varem täidetud SQL-käsud. Käsu uuesti käivitamiseks klõpsa käsul ja siis nupul <emph>Käivita</emph>.</ahelp>"
#: 11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text
msgctxt "11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text"
@@ -5052,16 +5363,18 @@ msgid "Status"
msgstr "Olek"
#: 11080000.xhp#par_id3151054.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Kuvab täidetud SQL-käsu tulemused, sh ilmnenud vead.</ahelp>"
#: 11080000.xhp#hd_id3154071.7.help.text
msgid "Run"
msgstr "Käivita"
#: 11080000.xhp#par_id3151210.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Käivitab kasti <emph>Täidetav käsk </emph>sisestatud käsu.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
@@ -5172,9 +5485,10 @@ msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Automaatselt kasvamise lause"
#: tablewizard02.xhp#par_id6706747.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_id6706747.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta SQL-käsu spetsifikaator, mis määrab, et andmeallikas kasvatab automaatselt kindlaksmääratud täisarvuvälja väärtust.</ahelp> Näiteks kasutatakse järgmises MySQL-i lauses AUTO_INCREMENT-lauset, et uue andmevälja loomisel alati suurendada välja \"id\" väärtust:"
#: tablewizard02.xhp#par_id8946501.help.text
msgctxt "tablewizard02.xhp#par_id8946501.help.text"
@@ -5182,8 +5496,9 @@ msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: tablewizard02.xhp#par_id4846949.help.text
+#, fuzzy
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
-msgstr ""
+msgstr "Selles näites tuleb kasti Automaatselt kasvamise lause sisestada AUTO_INCREMENT."
#: tablewizard02.xhp#par_idN105A9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
@@ -5199,8 +5514,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indeksid\">Indeksid</link>"
#: 11030100.xhp#par_id3150247.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Laseb sul dBASE’i andmebaasi indekseid korraldada.</ahelp> Indeksi abil pääsed kiiresti andmebaasile juurde tingimusel, et teed päringu nende andmete kohta, mis asuvad indeksiga määratletud valikus. Tabeli koostamisel saab indeksid määratleda kaardil <emph>Indeksid</emph>."
#: 11030100.xhp#hd_id3155339.3.help.text
msgctxt "11030100.xhp#hd_id3155339.3.help.text"
@@ -5224,8 +5540,9 @@ msgid "Free Indexes"
msgstr "Vabad indeksid"
#: 11030100.xhp#par_id3151110.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Loetleb saadaolevad indeksid, mida saab tabelile määrata.</ahelp> Valitud tabelile indeksi määramiseks klõpsa vasakule suunatud noolel. Vasakule suunatud topeltnool määrab tabelile kõik saadaolevad indeksid."
#: 11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text
msgctxt "11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text"
@@ -5270,24 +5587,27 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign c
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Määra veerud\">Määra veerud</link>"
#: 05030400.xhp#par_id3156027.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
-msgstr ""
+msgstr "Andmeallikate halduris tabeli kopeerimiseks tuleb see tabelikonteinerisse lohistada. Kui märkisid dialoogi <emph>Tabeli kopeerimine </emph> esimesel lehel <emph>andmete lisamise </emph> ruudu, avaneb dialoog <emph>Määra veerud </emph>teise aknana. Selle dialoogi abil saab lähtetabelis oleva välja sisu vastendada sihttabelis oleva väljaga."
#: 05030400.xhp#hd_id3157958.4.help.text
msgid "Source table"
msgstr "Lähtetabel"
#: 05030400.xhp#par_id3145071.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Loetleb lähtetabelis olevad andmeväljad. Lähtetabelis oleva andmevälja kaasamiseks sihttabelisse märgi andmevälja nime ees olev ruut. Lähtetabelis oleva välja sisu vastendamiseks sihttabeli väljaga klõpsa lähtetabeli loendis oleval andmeväljal ja siis üles või alla suunatud noolel.</ahelp> Kõigi lähtetabelis olevate andmeväljade kaasamiseks sihttabelisse klõpsa valikul <emph>kõik</emph>."
#: 05030400.xhp#hd_id3166410.6.help.text
msgid "Destination table"
msgstr "Sihttabel"
#: 05030400.xhp#par_id3154749.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Loetleb võimalikud sihttabeli andmeväljad. Sihttabelisse kaasatakse ainult lähtetabeli loendis valitud andmeväljad.</ahelp>"
#: 05030400.xhp#hd_id3150670.8.help.text
msgid "up"
@@ -5342,8 +5662,9 @@ msgid "Display inactive records"
msgstr "Näita mitteaktiivseid kirjeid"
#: 11030000.xhp#par_id3153823.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Kuvab kõik failis olevad kirjed, kaasa arvatud need, mis on märgitud kustutatuks. Selle ruudu märkimisel ei saa kirjeid kustutada.</ahelp>"
#: 11030000.xhp#par_id3156023.17.help.text
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file. "
@@ -5481,8 +5802,9 @@ msgid "Index list"
msgstr "Indeksite loend"
#: 05010100.xhp#par_id3155342.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Kuvab saadaolevad indeksid. Vali loendist indeks, mida soovid redigeerida. Valitud indeksi detailid kuvatakse dialoogis.</ahelp>"
#: 05010100.xhp#hd_id3149795.5.help.text
msgid "New Index"
@@ -5529,24 +5851,27 @@ msgid "Index details"
msgstr "Indeksi detailid"
#: 05010100.xhp#par_id3154938.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
-msgstr ""
+msgstr "Kui muudad aktiivse indeksi detaili ja valid seejärel uue indeksi, edastatakse muudatus kohe andmeallikale. Dialoogist saab väljuda või mõne muu indeksi valida alles siis, kui andmeallikas on muudatuse kinnitanud. Muudatuse saab tagasi võtta, klõpsates ikoonil <emph>Lähtesta aktiivne indeks</emph>."
#: 05010100.xhp#hd_id3154138.17.help.text
msgid "Unique"
msgstr "Unikaalne"
#: 05010100.xhp#par_id3156282.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Määrab kindlaks, kas aktiivses indeksis lubatakse ainult unikaalseid väärtusi.</ahelp> Sätte <emph>Unikaalne </emph>valimine takistab duplikaatandmete sisestamist väljale ja tagab andmetervikluse."
#: 05010100.xhp#hd_id3150448.19.help.text
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
#: 05010100.xhp#par_id3147085.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Alal<emph> Väljad</emph> kuvatakse aktiivses tabelis olevad väljad. Valida saab ka mitu välja. Välja eemaldamiseks valikust klõpsa loendi alguses oleval tühjal kirjel."
#: 05010100.xhp#hd_id3149765.21.help.text
msgid "Index field"
@@ -5581,12 +5906,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wiza
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Päringu loomise nõustaja - Üksikasjad või ülevaade</link>"
#: querywizard04.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions. "
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kindlaks, kas kuvatakse kõik päringu kirjed või ainult liitfunktsioonide tulemused. "
#: querywizard04.xhp#par_idN10556.help.text
+#, fuzzy
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "See leht kuvatakse vaid juhul, kui päringus on arvuvälju, mis võimaldavad liitfunktsioonide kasutamist."
#: querywizard04.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "Detailed query"
@@ -5605,8 +5932,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahe
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali ainult liitfunktsioonide tulemuste näitamiseks.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp#par_idN105D7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendikastist liitfunktsioon ja arvuvälja nimi. Võid sisestada nii palju liitfunktsioone, kui soovid (ühe igale juhtelementide reale)."
#: querywizard04.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Aggregate function"
@@ -5689,24 +6017,29 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esimese lehekülje numbri kuvamine</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8257087.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Vali leheküljenumbrite vorminguks kas \"Lehekülg N\" või \"Lehekülg N / M\", kus N tähistab aktiivse lehekülje numbrit ja M aruande lehekülgede koguarvu."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3479415.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
-msgstr ""
+msgstr "Vali leheküljenumbrite kuvamiseks lehekülje päise- või jalusealas."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id4441663.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
-msgstr ""
+msgstr "Vali joondus. Vaikimisi joondatakse leheküljenumbrid vasaku ja parema veerise suhtes keskele. Saad numbrivälja vasakule või paremale joondada. Kui soovid, et leheküljenumbrid asetseksid paaritute lehekülgede vasakus servas ja paaris lehekülgede paremas servas, vali säte Sees. Kui soovid eelmainitule vastupidist joondust, vali säte Väljas."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3012176.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
-msgstr ""
+msgstr "Nupul OK klõpsamisel lisatakse leheküljenumbrite jaoks andmeväli. Kui päise- ega jaluseala veel pole, siis see luuakse."
#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8532670.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Andmeväljal klõpsates saad selle sama ala piires teise kohta lohistada. Väljade omadusi saab muuta ka aknas Omadused."
#: 05000001.xhp#tit.help.text
msgid "Table Context Menus"
@@ -5717,12 +6050,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Co
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Tabeli kontekstimenüüd\">Tabeli kontekstimenüüd</link>"
#: 05000001.xhp#par_id3163829.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli konteineri kontekstimenüü pakub mitmeid funktsioone, mida saab kasutada kõigi andmebaasitabelite korral. Teatud kindla andmebaasitabeli redigeerimiseks vali vastav tabel ja ava selle kontekstimenüü."
#: 05000001.xhp#par_id3146958.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt kontekstist ei pruugi kontekstimenüü sisaldada kõiki aktiivses andmebaasis saadaolevad funktsioone. Näiteks käsk <emph>Seosed</emph>, mille abil saab määrata tabelite vahelisi seoseid, on saadaval ainult relatsioonilistes andmebaasides."
#: 05000001.xhp#par_id3145382.3.help.text
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
@@ -5757,8 +6092,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</l
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Andmebaasi fail</link>"
#: dabadoc.xhp#par_idN10554.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Andmebaasifaili aken korraldab %PRODUCTNAME’i andmebaasi tabeleid, vaateid, päringuid ja aruandeid.</ahelp>"
#: dabadoc.xhp#par_idN105B7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
@@ -5777,12 +6113,14 @@ msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp
msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Andmebaaside kasutamine %PRODUCTNAME Base'is</link></variable>"
#: main.xhp#par_idN107BD.help.text
+#, fuzzy
msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base’is on võimalik pääseda mitmesuguse vorminguga andmebaasifailides sisalduvate andmete juurde. %PRODUCTNAME Base toetab lameandmebaase, nt dBASE’i vormingus andmebaase. %PRODUCTNAME Base’i abi saab ühenduse luua ka väliste relatsiooniliste andmebaasidega, nt MySQL-i või Oracle’i andmebaasiga."
#: main.xhp#par_id5864131.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmist tüüpi andmebaasid on %PRODUCTNAME Base’is kirjutuskaitstud. See tähendab, et %PRODUCTNAME Base’is ei saa seda tüüpi andmebaaside struktuuri muuta, olemasolevaid kirjeid redigeerida või kustutada ega uusi kirjeid lisada."
#: main.xhp#par_id8865016.help.text
msgid "Spreadsheet files"
@@ -5809,12 +6147,14 @@ msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database W
msgstr "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link> aitab luua andmebaasifaili ja registreerida uue andmebaasi %PRODUCTNAME'is."
#: main.xhp#par_idN107E7.help.text
+#, fuzzy
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasifail sisaldab nii andmebaasi päringuid, aruandeid ja vorme kui ka linki andmebaasi juurde, kus vastavad kirjeid talletatakse. Andmebaasifail sisaldab ka vormindusteavet."
#: main.xhp#par_idN1084A.help.text
+#, fuzzy
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasifaili avamiseks vali <emph>Fail - Ava</emph>. Loendikastis <emph>Faili tüüp</emph> vali kuvamiseks ainult andmebaasidokumendid. Vali andmebaasidokument ja klõpsa käsul <emph>Ava</emph>."
#: main.xhp#par_idN1075F.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
@@ -5862,7 +6202,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>
#: main.xhp#par_id6474806.help.text
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki-leht Base'i kohta</link>"
#: 11020000.xhp#tit.help.text
msgid "ODBC"
@@ -5906,8 +6246,9 @@ msgid "Character Set"
msgstr "Märgistik"
#: 11020000.xhp#par_id3151245.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Vali märgistik, mida soovid kasutada andmebaasi vaatamiseks $[officename]'is. See ei mõjuta andmebaasi ennast.</ahelp> Operatsioonisüsteemi vaikemärgistiku kasutamiseks tee valik \"Süsteem\". Teksti- ja dBASE’i andmebaaside puhul kasutatakse ainult kindlaksmääratud märgipikkusega märgistikke, kus kõik märgid on kodeeritud sama arvu baitidega."
#: 11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text"
@@ -5915,13 +6256,15 @@ msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: 11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text"
msgid "Retrieve generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Genereeritud väärtuste hankimine"
#: 11020000.xhp#par_id3151054.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Lubab aktiivses ODBC- või JDBC-andmeallikas $[officename]’i toe automaatse kasvamisega andmeväljade jaoks.</ahelp> Märgi see ruut, kui andmebaasi SDBCX-kiht automaatselt kasvamise funktsiooni ei toeta. Üldjuhul valitakse automaatne kasvamine primaarvõtmeväljade korral."
#: 11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text"
@@ -5929,8 +6272,9 @@ msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Automaatselt kasvamise lause"
#: 11020000.xhp#par_id3154366.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is: "
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Sisesta SQL-käsu spetsifikaator, mis määrab, et andmeallikas kasvatab automaatselt kindlaksmääratud täisarvuvälja väärtust.</ahelp> Näiteks on tüüpiline andmevälja loomiseks kasutatav SQL-käsk järgmine: "
#: 11020000.xhp#par_id3159149.28.help.text
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
@@ -5946,17 +6290,20 @@ msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: 11020000.xhp#par_id3152933.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Teisisõnu, kasti <emph>Automaatselt kasvamise lause</emph> tuleb sisestada AUTO_INCREMENT."
#: 11020000.xhp#hd_id3149765.32.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149765.32.help.text"
msgid "Query of generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Genereeritud väärtuste päring"
#: 11020000.xhp#par_id3145171.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Sisesta SQL-lause, mis tagastab viimase automaatselt kasvatatud väärtuse primaarvõtmevälja jaoks.</ahelp> Näiteks:"
#: 11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text
msgctxt "11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text"
@@ -5969,16 +6316,18 @@ msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Kasutatakse SQL92 nimepiiranguid"
#: 11020000.xhp#par_id3153368.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Lubab andmeallikas kasutada vaid selliseid nimesid, mis sisaldavad SQL92 nimepiirangutele vastavaid märke. Kõigist muudest märkidest keeldutakse.</ahelp> Nimi peab algama väike- või suurtähega või allkriipsuga ( _ ). Ülejäänud märgid võivad olla ASCII tähed ja numbrid või allkriipsud."
#: 11020000.xhp#hd_id3154011.15.help.text
msgid "Use Catalog for file-based databases"
msgstr "Kataloogi kasutamine failipõhiste andmebaaside jaoks"
#: 11020000.xhp#par_id3148618.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Kasutab kataloogi aktiivset andmeallikat. See on kasulik juhul, kui ODBC-andmeallikas on andmebaasiserver. Kui ODBC-andmeallikas on dBASE’i draiver, jäta see ruut märkimata.</ahelp>"
#: 11170000.xhp#tit.help.text
msgid "Adabas D Statistics"
@@ -5997,40 +6346,48 @@ msgid "Data Buffer Size"
msgstr "Andmepuhvri suurus"
#: 11170000.xhp#par_id3155892.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Sisesta andmebaasi andmepuhvri suurus.</ahelp> Säte jõustub pärast andmebaasi taaskäivitamist."
#: 11170000.xhp#hd_id3149095.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Increment size"
-msgstr ""
+msgstr "Andmemahu kasv"
#: 11170000.xhp#par_id3149177.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Sisesta maht, mille võrra andmebaas automaatselt kasvab. Andmemahu kasvu maksimumsuurus on 100 MB.</ahelp> Säte jõustub pärast andmebaasi taaskäivitamist."
#: 11170000.xhp#hd_id3156346.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Control User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Põhikasutaja nimi"
#: 11170000.xhp#par_id3150355.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Sisesta selle kasutaja nimi, kellele soovid anda piiratud õiguse mõndade andmebaasi parameetrite muutmiseks.</ahelp>"
#: 11170000.xhp#hd_id3153146.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Control Password"
-msgstr ""
+msgstr "Põhiparool"
#: 11170000.xhp#par_id3153821.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Sisesta põhikasutaja parool.</ahelp>"
#: 11170000.xhp#hd_id3149235.12.help.text
msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
msgstr "Teenus lülitatakse $[officename]'i sulgemisel välja"
#: 11170000.xhp#par_id3153254.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">$[officename]’ist väljumisel väljub ka Adabas-andmebaasi serverist.</ahelp> See säte on saadaval vaid juhul, kui käivitad andmebaasiserveri $[officename]’i kaudu, sisestades põhikasutaja ja parooli."
#: 11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text
msgctxt "11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text"
@@ -6038,8 +6395,9 @@ msgid "Extended"
msgstr "Laiendatud"
#: 11170000.xhp#par_id3156002.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Andmebaasi statistika\">Andmebaasi statistika</link>, kust saab vaadata Adabas-andmebaasi statistikat.</ahelp>"
#: 30000000.xhp#tit.help.text
msgid "Adabas D Database"
@@ -6050,24 +6408,28 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D andmebaas\">Adabas D andmebaas</link>"
#: 30000000.xhp#par_id3479720.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
-msgstr ""
+msgstr "Andmebaasi Adabas D tarkvara saab eraldi alla laadida ja installida (vt www.adabas.com)."
#: 30000000.xhp#hd_id3152997.3.help.text
msgid "About Adabas"
msgstr "Adabas info"
#: 30000000.xhp#par_id3151111.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Tasuta saadaoleva Adabas-andmebaasi mahu piirang on 100 MB ja seda saavad kasutada kuni kolm kasutajat võrgu kohta. Üksikasjalikuma teabe saamiseks tutvu Adabasi kaustas oleva failiga \"License.txt\". Adabas-andmebaas tuleb installida eraldi kataloogi (mitte sellesse kataloogi, kus on $[officename])."
#: 30000000.xhp#par_id3154749.97.help.text
+#, fuzzy
msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Adabasi faili nimi võib sisaldada kuni 8 märki. Adabasi faili tee, kaasa arvatud failinimi, ei tohi olla pikem kui 30 märki ja peab vastama 7-bitisele ASCII koodile. Failitees ja -nimes ei tohi olla tühikuid."
#: 30000000.xhp#par_id3153254.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
-msgstr ""
+msgstr "Windowsis lisab Adabasi häälestusprogramm keskkonnamuutuja DBROOT, mis sisaldab andmebaasi asukoha teavet. Kui häälestusprogramm leiab selle muutuja, siis andmebaasi ei installita."
#: 30000000.xhp#hd_id3154729.37.help.text
msgctxt "30000000.xhp#hd_id3154729.37.help.text"
@@ -6075,16 +6437,18 @@ msgid "Create New Adabas Database"
msgstr "Loo uus Adabas andmebaas"
#: 30000000.xhp#par_id3149378.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:"
-msgstr ""
+msgstr "Adabas-andmebaasi loomiseks kasuta dialoogi <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Loo uus Adabas-andmebaas\"><emph>Loo uus Adabas-andmebaas</emph></link>."
#: 30000000.xhp#par_id3147045.39.help.text
msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
msgstr "Vali andmebaasi loomise nõustaja avamiseks <emph>Fail - Uus - Andmebaas</emph>."
#: 30000000.xhp#par_id3147394.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa käsul <emph>Ühendu olemasolevasse andmebaasi</emph> ja vali loendikstis kirje \"Adabas\" (keri loendikastis teksti ülespoole)."
#: 30000000.xhp#par_id3155600.99.help.text
msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard."
@@ -6095,8 +6459,9 @@ msgid "Deleting an Adabas Database"
msgstr "Adabas'i andmebaasi kustutamine"
#: 30000000.xhp#par_id3157869.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Adabas-andmebaasi viite kustutamiseks vali <emph>Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Base - Andmebaasid</emph>. Vali andmebaas ja klõpsa käsul <emph>Kustuta</emph>."
#: dabawiz02adabas.xhp#tit.help.text
msgid "Adabas D Connection"
@@ -6160,28 +6525,33 @@ msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relatsioonilised andmebaasid (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp#par_id3146957.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
-msgstr ""
+msgstr "See käsk avab akna <emph>Relatsiooni koostamine</emph>, kus saab määratleda andmebaasi tabelite vahelisi seoseid."
#: 05020000.xhp#par_id3154823.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Siin saad ühiste andmeväljade abil aktiivse andmebaasi tabelite vahel seoseid luua.</ahelp> Seose loomiseks klõpsa ikoonil <emph>Uus relatsioon</emph> või lohista üksusi hiirega."
#: 05020000.xhp#par_id3145316.3.help.text
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
msgstr "See funktsioon on ainult siis saadava, kui sa töötad relatsioonilise andmebaasiga."
#: 05020000.xhp#par_id3149235.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Käskude <emph>Tööriistad - Seosed</emph> valimisel avaneb aken, kus kuvatakse kõik aktiivse andmebaasi tabelite vahelised seosed. Kui seoseid pole määratletud või soovid luua seoseid muude andmebaasi tabelite vahel, klõpsa ikoonil <emph>Lisa tabel</emph>. Avaneb dialoog <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Tabelite lisamine\">Tabelite lisamine</link>, kust saad valida soovitud tabelid."
#: 05020000.xhp#par_id3152812.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
-msgstr ""
+msgstr "Kui aken <emph>Relatsiooni koostamine</emph> on avatud, ei saa valitud tabeleid muuta (isegi mitte tabeli koostamise režiimis). See tagab, et relatsioonide loomise ajal tabeleid ei muudeta."
#: 05020000.xhp#par_id3150541.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Valitud tabelid kuvatakse koostamisvaate ülaosas. Tabeliakna saab sulgeda kontekstimenüü või kustutusklahvi (Delete) abil."
#: 05020000.xhp#bm_id3148922.help.text
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
@@ -6192,12 +6562,14 @@ msgid "Primary key and other key"
msgstr "Primaarvõti ja teine võti"
#: 05020000.xhp#par_id3149168.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
-msgstr ""
+msgstr "Eri tabelite vahelise relatsiooni määratlemiseks tuleb sisestada <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primaarvõti\">primaarvõti</link>, mis olemasoleva tabeli andmevälja selgelt tuvastab. Primaarvõtmele saab viidata teisitest tabelitest, et vastavas tabelis olevate andmete juurde pääseda. Kõiki primaarvõtmele viitavaid andmevälju käsitletakse väliste võtmetena."
#: 05020000.xhp#par_id3147085.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Kõik primaaarvõtmeväljale viitavad väljad kuvatakse tabeliaknas koos väikse võtmesümboliga."
#: 05020000.xhp#hd_id3153193.12.help.text
msgid "Define relations"
@@ -6208,20 +6580,24 @@ msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relatsioonid; loomine ja kustutamine (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp#par_id3155430.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Relatsioonide aknas kuvatakse kõik olemasolevad relatsioonid joonena, mis ühendab primaar- ja muid võtmevälju. Relatsiooni saab lisada, lohistades ühe tabeli välja teise tabeli väljale. Relatsiooni eemaldamiseks tuleb relatsioon valida ja siis kustutusklahvi (Delete) vajutada."
#: 05020000.xhp#par_id3149984.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Teine relatsiooni loomise võimalus on klõpsata relatsioonivälja ülaosas ikoonil <emph>Uus relatsioon</emph> ja määratleda kahe tabeli vaheline relatsioon dialoogis <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relatsioonid\"><emph>Relatsioonid</emph></link>."
#: 05020000.xhp#par_id3153093.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
-msgstr ""
+msgstr "Kui $[officename]’it kasutatakse relatsioonilise andmebaasi rakendusena, ei talleta $[officename] relatsioonide loomist ja kustutamist vahemälus, vaid need toimingud edastatakse otse välisele andmebaasile."
#: 05020000.xhp#par_id3155856.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Ühendusjoonel topeltklõpsates saab relatsioonile teatud omadusi määrata. Avaneb dialoog <emph>Relatsioonid</emph>."
#: 05040200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
@@ -6359,18 +6735,20 @@ msgid "Paste"
msgstr "Aseta"
#: menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab lõikepuhvris oleva üksuse. Soovi korral saab ka vorme ja aruandeid, kaasa arvatud alamkaustu, ühest andmebaasifailist teise lisada.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN1056E.help.text
msgid "Paste Special"
msgstr "Teisiti asetamine"
#: menuedit.xhp#par_idN10572.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10572.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab lõikepuhvris oleva üksuse. Soovi korral saab ka vorme ja aruandeid, kaasa arvatud alamkaustu, ühest andmebaasifailist teise lisada.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text
msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text"
@@ -6413,13 +6791,15 @@ msgid "Create as View"
msgstr "Loo vaatena"
#: menuedit.xhp#par_idN105A7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teisendab valitud päringu vaateks. Algne päring jääb andmebaasifaili ja lisavaade genereeritakse andmebaasiserveris. Andmebaasile vaate lisamiseks peab kasutajal olema kirjutusõigus.</ahelp>"
#: menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "Enamikus andmebaasides kasutatakse päringuid andmebaasi tabelite filtreerimiseks või sortimiseks, et kuvada kirjeid arvutis. Vaated pakuvad samu funktsioone nagu päringudki, kuid serveri poolel. Kui sinu andmebaas asub vaateid toetavas serveris, võid serveris olevate kirjete filtreerimiseks kasutada vaateid, kiirendades nii kuvamist."
#: menuedit.xhp#par_idN105AD.help.text
msgid "Form Wizard"
@@ -6500,8 +6880,9 @@ msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connec
msgstr "ADO liides on Microsoft Windows'i suletud lähtekoodiga konteiner andmebaasidega ühendumiseks."
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10568.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]’is on ADO-liidese kasutamiseks vaja tarkvarakomponentide kogumit Microsoft Data Access Components (MDAC). Microsoft Windows 2000-s ja XP-s on need komponendid kohe olemas. Varasemate Windowsi versioonide korral tuleb MDAC eraldi installida. MDAC-i saab alla laadida Microsofti veebisaidilt."
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text"
@@ -6525,16 +6906,18 @@ msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057C.help.text
+#, fuzzy
msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Turneri-nimelises Microsofti SQL-serveris oleva kataloogiga nime abil ühenduse loomiseks sisesta:"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10582.help.text
+#, fuzzy
msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkujana ODBC-draiveri juurde pääsemiseks:"
#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10585.help.text
msgid "DSN=SQLSERVER"
@@ -6690,9 +7073,10 @@ msgid "Specifies some options for a database."
msgstr "Määrab mõned andmebaasi sätted."
#: dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Vali andmebaasi aknas <emph>Redigeerimine - Andmebaas - Omadused</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Täpsemad omadused</emph>."
#: dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text"
@@ -6758,8 +7142,9 @@ msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105CA.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmebaasi juurde pääsemiseks nõutav kasutajanimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text"
@@ -6783,8 +7168,9 @@ msgid "Name of the MySQL database"
msgstr "MySQL andmebaasi nimi"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105D8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmeallikana kasutatava MySQL-i andmebaasi nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text"
@@ -6792,8 +7178,9 @@ msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Oracle'i andmebaasi nimi"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105DF.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmeallikana kasutatava Oracle’i andmebaasi nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text"
@@ -6801,8 +7188,9 @@ msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Microsoft Access'i andmebaasi fail"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105ED.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmeallikana kasutatava Microsoft Accessi andmebaasifaili nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text"
@@ -6819,16 +7207,18 @@ msgid "Data source URL"
msgstr "Andmeallika URL"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105FB.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta JDBC-andmeallika asukoht URL-ina.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "JDBC driver class"
msgstr "JDBC draiveriklass"
#: dabapropgen.xhp#par_idN10602.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta selle JDBC-draiveriklassi nimi, mis loob ühenduse andmeallikaga.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp#par_idN10605.help.text
msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10605.help.text"
@@ -6844,8 +7234,9 @@ msgid "Choose a database"
msgstr "Vali andmebaas"
#: dabapropgen.xhp#par_idN10617.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali loendist andmebaas või klõpsa uue andmebaasi loomiseks käsul <emph>Loo</emph> .</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp#tit.help.text
msgid "Table Wizard - Select Fields"
@@ -6906,30 +7297,32 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: menufilesave.xhp#par_idN1054B.help.text
+#, fuzzy
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
-msgstr ""
+msgstr "Selles dialoogis saad valida <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">andmebaasifaili</link> salvestatava vormi asukoha ja nime. Vormi esmakordsel salvestamisel avaneb see dialoog automaatselt."
#: menufilesave.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Create New Directory"
msgstr "Loo uus kataloog"
#: menufilesave.xhp#par_idN10568.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa uue kataloogi loomiseks andmebaasifaili.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp#par_idN1057F.help.text
msgid "Up One Level"
msgstr "Taseme võrra üles"
#: menufilesave.xhp#par_idN10583.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa, et kataloogihierarhias ühe taseme võrra üles liikuda.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp#par_idN1059A.help.text
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
-# 76%
#: menufilesave.xhp#par_idN1059E.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta salvestatava vormi failinimi.</ahelp>"
@@ -7018,16 +7411,18 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tabelid\">Tabeli filter</link>"
#: 11090000.xhp#par_id3149164.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mõnes andmebaasis jälitatakse kirjete muudatusi, määrates muudetavatele väljadele versiooninumbrid. Iga kord, kui välja sisu muudetakse, suureneb välja versiooninumber ühe võrra. Kuvab andmebaasitabelis oleva kirje sisemise versiooninumbri.</ahelp>"
#: 11090000.xhp#hd_id3154923.8.help.text
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sordi kasvavalt"
#: 11090000.xhp#par_id3147559.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sordib tabelinimede loendi kasvavalt tähestikjärjestuses.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp#tit.help.text
msgid "Report Navigator"
@@ -7046,76 +7441,90 @@ msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Aruandekoostaja</link> aruandenavigaatori akna avamiseks vali <item type=\"menuitem\">Vaade - Aruandenavigaator</item>."
#: rep_navigator.xhp#par_id1111484.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aruandenavigaator näitab aruande struktuuri. Navigaatori abil saab aruandesse funktsioone lisada.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp#par_id8314157.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa aruandenavigaatoris oleval kirjel. Aruandekoostaja vaates on näha, et vastav objekt või ala on valitud. Kontekstimenüü avamiseks paremklõpsa kirjel.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp#hd_id2932828.help.text
msgid "To enter functions to the report"
msgstr "Funktsioonide lisamiseks aruandesse"
#: rep_navigator.xhp#par_id5091708.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aruandenavigaatori kontekstimenüüs on samad käsud kui aruandekoostaja vaates, kuid lisaks on seal käsud funktsioonide kustutamiseks ja uute funktsioonide loomiseks.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp#par_id9449446.help.text
+#, fuzzy
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsioone saab lisada <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> süntaksit kasutades."
#: rep_navigator.xhp#par_id4095583.help.text
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki-leht Base'i kohta</link> sisaldab täiendavat abi seoses aruande funktsioonidega."
#: rep_navigator.xhp#hd_id311593.help.text
+#, fuzzy
msgid "To calculate a sum for each client"
-msgstr ""
+msgstr "Iga kliendi summa arvutamiseks"
#: rep_navigator.xhp#par_id3948789.help.text
msgid "Open the Report Navigator."
msgstr "Ava aruandenavigaator."
#: rep_navigator.xhp#par_id5391399.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost. "
-msgstr ""
+msgstr "Ava kirje Rühmad ja rühm, kus soovid kulusid arvestada."
#: rep_navigator.xhp#par_id6989654.help.text
+#, fuzzy
msgid "The group has a sub entry called functions. "
-msgstr ""
+msgstr "Rühmas on alamkirje nimega \"funktsioonid\"."
#: rep_navigator.xhp#par_id1803643.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it. "
-msgstr ""
+msgstr "Funkktsioonide kirje kontekstimenüü (paremklõpsuga)ning määra, et soovid luua uue funktsiooni, ja vali see. "
#: rep_navigator.xhp#par_id868251.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the property browser you see the function. "
-msgstr ""
+msgstr "Omaduste aknas kuvatakse funktsioon."
#: rep_navigator.xhp#par_id6247749.help.text
+#, fuzzy
msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
-msgstr ""
+msgstr "Muuda nimi näiteks kujule KuluArv ja valem kujule [CostCalc] + [sisesta siia kuluveeru nimi]."
#: rep_navigator.xhp#par_id1565904.help.text
msgid "In the initial value enter 0."
msgstr "Sisesta algväärtuseks 0."
#: rep_navigator.xhp#par_id1569261.help.text
+#, fuzzy
msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
-msgstr ""
+msgstr "Nüüd saad sisestada tekstivälja ja siduda selle funktsiooniga [CostCalc] (kuvatakse andmevälja loendikastis)."
#: rep_navigator.xhp#par_id9256874.help.text
+#, fuzzy
msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
-msgstr ""
+msgstr "Võimalik, et pead algväärtuseks määrama välja väärtuse, nt [field]."
#: rep_navigator.xhp#par_id4601886.help.text
+#, fuzzy
msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
-msgstr ""
+msgstr "Kui kuluveerus on tühje välju, kasuta järgmist valemit, et asendada tühjade väljade sisu nulliga:"
#: rep_navigator.xhp#par_id1754509.help.text
+#, fuzzy
msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
-msgstr ""
+msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
#: rep_navigator.xhp#par_id8122196.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
@@ -7150,7 +7559,6 @@ msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN10560.help.text"
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
-# 75%
#: menuinsert.xhp#par_idN10576.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab uue tekstidokumendi vormirežiimis.</ahelp>"
@@ -7210,8 +7618,9 @@ msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
#: menuinsert.xhp#par_idN1060F.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi, kus saab andmebaasifaili uue kausta salvestada.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp#tit.help.text
msgid "JDBC Connection"
@@ -7234,12 +7643,14 @@ msgid "JDBC Examples"
msgstr "JDBC näited"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10627.help.text
+#, fuzzy
msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME’is JDBC-andmebaasiga ühenduse loomiseks saab kasutada JDBC-draiveriklassi.</item>. Draiveriklassi teeb kättesaadavaks andmebaasi tootja. JDBC-andmebaasid on näiteks Oracle ja MySQL."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1062D.help.text
+#, fuzzy
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr ""
+msgstr "Draiveriklass tuleb %PRODUCTNAME’isse lisada, kasutades käske <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10634.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10634.help.text"
@@ -7247,13 +7658,15 @@ msgid "Oracle database"
msgstr "Oracle'i andmebaas"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10638.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10638.help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
-msgstr ""
+msgstr "Solarise või Linuxi operatsioonisüsteemis Oracle'i andmebaasi juurde pääsemiseks saab kasutada JDBC-draiverit. Windowsis on andmebaasi juurde pääsemiseks vaja ODBC-draiverit."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064B.help.text
+#, fuzzy
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX-i kasutamisel veendu, et Oracle’i andmebaasiklient on installitud JDBC-toega. JDBC draiveriklass Solarise Oracle'i kliendi versiooni 8.x jaoks asub kataloogis <Oracle’i klient>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Draiveri uusima versiooni saab alla laadida ka Oracle'i veebisaidilt:"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064E.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064E.help.text"
@@ -7261,8 +7674,9 @@ msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10661.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information. "
-msgstr ""
+msgstr "Väljale <emph>Andmeallika URL</emph> sisesta Oracle’i andmebaasiserveri asukoht. URL-i süntaks sõltub kasutatava andmebaasi tüübist. Lisateavet leiad JDBC-draiveriga kaasas olevast dokumentatsioonist. "
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10668.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10668.help.text"
@@ -7294,8 +7708,9 @@ msgid "MySQL database"
msgstr "MySQL-i andmebaas"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10683.help.text
+#, fuzzy
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
-msgstr ""
+msgstr "MySQL-i andmebaasi draiver on saadaval MySQL-i veebisaidil."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10689.help.text
msgid "The syntax for a MySQL database is:"
@@ -7306,8 +7721,9 @@ msgid "mysql://hostname:port/database_name"
msgstr "mysql://serverinimi:port/andmebaasi_nimi"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10695.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">serverinimi on selle masina nimi, kus MySQL-i andmebaas töötab.</ahelp> Serveri nime asemel võid ka serveri IP-aadressi kirjutada."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10699.help.text
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
@@ -7323,8 +7739,9 @@ msgid "Data source URL"
msgstr "Andmeallika URL"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Sisesta andmebaasi URL. Näiteks MySQL-i JDBC-draiveri jaoks sisesta \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". Lisateavet JDBC-draiveri kohta leiad draiveriga kaasas olevast dokumentatsioonist.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BB.help.text
msgid "JDBC Driver Class"
@@ -7336,8 +7753,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Sisesta JDBC draiveri nimi.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_id7953733.help.text
+#, fuzzy
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Enne kui JDBC-draiverit saab kasutama hakata, tuleb määrata selle klassi asukoht. Vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph> ja klõpsa nupul <emph>CLASSPATH</emph>. Pärast asukohateabe sisestamist taaskäivita <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106CE.help.text
msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106CE.help.text"
@@ -7368,8 +7786,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type for
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Tüübi vorming\">Tüübi vorming</link>"
#: 05030300.xhp#par_id3150247.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Andmeallikate halduris tabeli kopeerimiseks tuleb see tabelikonteinerisse lohistada. Dialoog <emph>Tüübi vorming </emph>on dialoogi<emph>Tabeli kopeerimine</emph> kolmas aken."
#: 05030300.xhp#hd_id3152801.3.help.text
msgid "List box"
@@ -7433,8 +7852,9 @@ msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Automaatne tüübituvastus"
#: 05030300.xhp#par_id3153561.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
-msgstr ""
+msgstr "Kui andmebaasitabeleid kopeeritakse lohistamise abil, võib $[officename] väljade sisu automaatselt tuvastada."
#: 05030300.xhp#hd_id3156023.19.help.text
msgid "(max.) lines"
@@ -7469,12 +7889,14 @@ msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emp
msgstr "Andmebaasi aknas vali <emph>Redigeerimine - Andmebaas - Ühenduse tüüp</emph>."
#: dabapropcon.xhp#par_idN10569.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
-msgstr ""
+msgstr "Ühenduse tüübi nõustaja koosneb kolmest lehest. Eri tüüpi andmebaaside korral ei saa kõiki sätteid ühest andmebaasist teise üle kanda."
#: dabapropcon.xhp#par_idN1056C.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks saab nõustaja abil avada sellises vormingus andmebaasifaili, mida installitud andmebaas tavaliselt ei tuvasta."
#: dabapropcon.xhp#par_idN1056F.help.text
msgctxt "dabapropcon.xhp#par_idN1056F.help.text"
@@ -7482,8 +7904,9 @@ msgid "Database type"
msgstr "Andmebaasi tüüp"
#: dabapropcon.xhp#par_idN10573.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali selle andmebaasi tüüp, millega soovid ühenduse luua.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#tit.help.text
msgid "Database Selection"
@@ -7506,8 +7929,9 @@ msgid "Create a new database"
msgstr "Loo uus andmebaas"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10589.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali uue andmebaasi loomiseks. </ahelp>Selle valiku puhul kasutatakse HSQL-i andmebaasi mootorit koos vaikesätetega. Järgmisena kuvatakse nõustaja viimane leht."
#: dabawiz01.xhp#par_id8584246.help.text
msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
@@ -7518,16 +7942,18 @@ msgid "Open an existing database file"
msgstr "Avab olemasoleva andmebaasifaili"
#: dabawiz01.xhp#par_idN105FD.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tee see valik, et avada andmebaasifail hiljuti kasutatud failide loendi või faili valimise dialoogi abil.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10614.help.text
msgid "Recently used"
msgstr "Hiljuti kasutatud"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10618.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali avatav andmebaasifail hiljuti kasutatud failide loendist. Faili kohe avamiseks ja nõustajast väljumiseks klõpsa nupul Valmis.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1062F.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1062F.help.text"
@@ -7535,16 +7961,18 @@ msgid "Open"
msgstr "Ava"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10633.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab faili avamise dialoogi, kust saab andmebaasifaili valida. Faili kohe avamiseks ja nõustajast väljumiseks klõpsa faili avamise dialoogis nupul Ava või Sobib.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1058C.help.text
msgid "Connect to an existing database"
msgstr "Ühendu olemasolevasse andmebaasi"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10590.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et luua andmebaasidokument olemasoleva andmebaasiühenduse jaoks.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10593.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10593.help.text"
@@ -7552,16 +7980,19 @@ msgid "Database type"
msgstr "Andmebaasi tüüp"
#: dabawiz01.xhp#par_idN10597.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali olemasoleva andmebaasiühenduse jaoks andmebaasitüüp.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1059A.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
-msgstr ""
+msgstr "Outlooki, Evolutioni ja KDE-aadressiraamatu ning Seamonkey andmebaasi jaoks pole lisateavet vaja. Muude andmebaasitüüpide korral sisaldab nõustaja lisateabe määramiseks täiendavaid lehti."
#: dabawiz01.xhp#par_idN10611.help.text
+#, fuzzy
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Nõustaja järgmine leht on üks järgmistest:"
#: dabawiz01.xhp#par_idN1061C.help.text
msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1061C.help.text"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c1a432832a0..a6f91fe9c78 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-25 16:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fax.xhp#tit.help.text
@@ -402,8 +402,9 @@ msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book
msgstr "Vali liitkastis <emph>Andmeallikas</emph> süsteemis leiduv aadressiraamat või andmeallikas, mida soovid kasutada aadressiraamatuna."
#: data_addressbook.xhp#par_id3149669.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui süsteemi aadressiraamatut pole <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'is andmeallikana registreeritud, klõpsa nupul <emph>Aadressi andmeallikas ...</emph>. See avab <emph>Aadressiraamatu andmeallika nõustaja</emph>, kus saad aadressiraamatu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i uue andmeallikana registreerida."
#: data_addressbook.xhp#par_id3154365.13.help.text
msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book."
@@ -442,8 +443,9 @@ msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>."
msgstr "Vali <emph>Fail - Saatmine - Dokument e-kirjana</emph>."
#: email.xhp#par_id3153127.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] avab vaikimisi e-posti rakenduse.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Kui soovid praeguse dokumendi saata muu e-posti rakenduse kaudu, saad valida kasutatava rakenduse dialoogi Sätted kaardil <emph>Internet - E-post</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: email.xhp#par_id3150986.5.help.text
msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
@@ -574,12 +576,14 @@ msgid "Inserting and Editing Buttons"
msgstr "Nuppude lisamine ja redigeerimine"
#: formfields.xhp#bm_id3149798.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>command buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>controls;adding to documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>keys;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>buttons;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>press buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>push buttons;adding to documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>käsunupud, vt nuppe</bookmark_value> <bookmark_value>juhtelemendid;dokumentidele lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;nupud</bookmark_value> <bookmark_value>klahvid;nuppude lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>nupud;nuppude lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>klahvid, vt nuppe</bookmark_value> <bookmark_value>nupud;dokumentidele lisamine</bookmark_value>"
#: formfields.xhp#hd_id3149798.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Nuppude lisamine ja redigeerimine\">Dokumendile käsunupu lisamine</link></variable>"
#: formfields.xhp#par_idN10731.help.text
msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables showing data records, and other controls to a document."
@@ -682,12 +686,14 @@ msgid "Adding Clickable Hotspots to Images"
msgstr "Klõpsatavate piirkondade lisamine piltidele"
#: imagemap.xhp#bm_id3150502.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hüperpilt; redaktor</bookmark_value> <bookmark_value>redaktorid; hüperpildi redaktor</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; hüperpilt</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; hüperpilt</bookmark_value> <bookmark_value>tulipunktid</bookmark_value> <bookmark_value>URL; piltides</bookmark_value>"
#: imagemap.xhp#par_idN10631.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Piltidele klõpsatavate tulipunktide lisamine</link></variable>"
#: imagemap.xhp#par_idN1064F.help.text
msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots."
@@ -888,8 +894,9 @@ msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
msgstr "Saadaolevad võimalused sõltuvad lõikepuhvri sisust."
#: pasting.xhp#hd_id3144547360.help.text
+#, fuzzy
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "Writeri tekstidokumentides saad vajutada klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V lõikepuhvri sisu asetamiseks vormindamata tekstina."
#: pasting.xhp#par_idN10749.help.text
msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
@@ -1033,8 +1040,9 @@ msgid "Executing SQL Commands"
msgstr "SQL-lausete täitmine"
#: data_enter_sql.xhp#bm_id3152801.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; SQL-käskude käivitamine</bookmark_value> <bookmark_value>päringud;SQL-vaates loomine</bookmark_value> <bookmark_value>käsud;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>SQL-käskude käivitamine</bookmark_value>"
#: data_enter_sql.xhp#hd_id3152801.67.help.text
msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
@@ -1061,24 +1069,28 @@ msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>."
msgstr "Vali <emph>Tööriistad - SQL</emph>."
#: data_enter_sql.xhp#par_id3151176.91.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikoonil <emph>Koosta päring SQL-vaates</emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Ikoon</alt></image> or"
#: data_enter_sql.xhp#par_id3145786.92.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis olemasolev päring ja klõpsa ikoonil <emph>Redigeeri</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Ikoon</alt></image>."
#: data_enter_sql.xhp#par_id3083443.94.help.text
msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
msgstr "Vali <emph>päringuaknas</emph> <emph>Vaade - Lülita koostamisvaade sisse/välja</emph>. Redigeeri SQL-lauset."
#: data_enter_sql.xhp#par_id3152460.96.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"res/commandimagelist/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikoonil <emph>Käivita</emph> <image id=\"img_id3152886\" src=\"res/commandimagelist/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Ikoon</alt></image>. Päringu tulemus kuvatakse ülemises aknas."
#: data_enter_sql.xhp#par_id3149298.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"res/commandimagelist/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa päringu salvestamiseks ikoonil <emph>Salvesta</emph> või <emph>Salvesta kui</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"res/commandimagelist/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Ikoon</alt></image>."
#: data_enter_sql.xhp#par_id3153223.105.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
@@ -2216,8 +2228,9 @@ msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically co
msgstr "Kui märkad kirjutamise ajal, et tekst on automaatselt muudetud hüperlingiks, vajuta vorminduse tühistamiseks <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
#: autocorr_url.xhp#par_id3149235.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui märkad seda teisendust hiljem, siis ava hüperlink ja vali <emph>Eemalda hüperlink</emph>."
#: autocorr_url.xhp#hd_id3152350.9.help.text
msgid "Turn off URL Recognition"
@@ -2582,7 +2595,7 @@ msgstr "Excelis tagastab valem =A1+A2 väärtuse 2, kuid valem =SUM(A1;A2) tagas
#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3150439.30.help.text
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
-msgstr "Põhjaliku ülevaate dokumentide teisendamise kohta Microsoft Office'i vormingust ja vormingusse leiad <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">migreerimisjuhistest</link>."
+msgstr "Põhjaliku ülevaate dokumentide teisendamise kohta Microsoft Office'i vormingust ja vormingusse leiad <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">migreerimisjuhistest</link>."
#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10A9F.help.text
msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password"
@@ -2686,12 +2699,14 @@ msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to t
msgstr "Ristküliku loomiseks klõpsa ristkülikuikoonile ja vii kursor dokumendis kohta, kus peab asuma ristküliku üks nurk. Klõpsa ning lohista hiirenuppu all hoides kursor kohta, kus peab asuma ristküliku vastasnurk. Hiirenupu vabastamisega lisataksegi ristkülik dokument. See on valitud ning sa võid kohe kontekstimenüü abil selle omadusi muutma asuda."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149164.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Mitme sama tüüpi objekti joonistamiseks tee ikoonil topeltklõps.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Mitme sama tüüpi objekti joonistamiseks tee ikoonil topeltklõps.</caseinline><defaultinline>Joonista mitu sama tüüpi objekti. Klõpsa dokumendis kursorit nihutamata objektide joonistamise lõpetamiseks.</defaultinline></switchinline>"
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3148473.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid joonistusobjekte avada keskel, mitte lohistada neid ühest nurgast teise, siis hoia lohistamisel all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Mõne aknahalduri korral tuleb all hoida ka metaklahvi.</caseinline></switchinline>"
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id9448225.help.text
msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
@@ -2702,24 +2717,28 @@ msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the sele
msgstr "Objektide skaleerimiseks vali need kõigepealt, klõpsates neil valikutööriistaga. Seejärel näed objekti ümber kaheksat pidet. Üht neljast nurgapidemest lohistades jääb vastasnurk paigale, ülejäänud kolm nurka aga liiguvad kaasa. Mõnda külgpidet lohistades jääb vastaskülg paigale."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id224616.help.text
+#, fuzzy
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Joonistusobjekti klaviatuuri abil skaleerimiseks vali esmalt objekt ja vajuta korduvalt klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, kuni soovitud pide on esile tõstetud. Seejärel vajuta nooleklahvi. Skaleerimise sammu vähendamiseks hoia nooleklahvi vajutamisel all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Punktide redigeerimise režiimist väljumiseks vajuta klahvi Esc."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149669.6.help.text
msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
msgstr "Objektide liigutamiseks tuleb need kõigepealt valida. Mitme objekti valimiseks hoia klõpsamise ajal all Shift-klahvi. Tekstiobjektide valimiseks tuleb klõpsata täpselt nende servale. Lohista objektid hiirenuppu all hoides uude kohta."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7199316.help.text
+#, fuzzy
msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Joonistusobjektide klaviatuuri abil nihutamiseks vali esmalt objekt ja seejärel vajuta nooleklahvi. Nihutamise sammu vähendamiseks hoia nooleklahvi vajutamisel all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7133399316.help.text
+#, fuzzy
msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti sisestamiseks pildiobjekti osana vali objekt ja alusta teksti sisestamist. Teksti sisestamise lõpetamiseks klõpsa väljaspool objekti. Teksti redigeerimiseks topeltklõpsa objekti sees."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3156422.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast joonistusobjektide loomist ja redigeerimist tavarežiimi naasmiseks klõpsa dokumendis alal, mis ei sisalda objekte. Kui näed joonistuskursorit, välju esmalt sellest režiimist ikoonil <emph>Vali</emph> klõpsates."
#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3145785.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
@@ -3023,20 +3042,23 @@ msgid "Applying Digital Signatures"
msgstr "Digiallkirjade rakendamine"
#: digitalsign_send.xhp#bm_id7430951.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentide allkirjastamine digiallkirjadega</bookmark_value> <bookmark_value>digiallkirjad; hankimine/haldamine/rakendamine</bookmark_value>"
#: digitalsign_send.xhp#hd_id344248.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Digiallkirjade rakendamine</link></variable>"
#: digitalsign_send.xhp#par_idN1063C.help.text
msgid "Getting a Certificate"
msgstr "Sertifikaadi hankimine"
#: digitalsign_send.xhp#par_idN10640.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can get a certificate from a certification authority, which may be a private company or a governmental institution. Some certification authorities want money for their service, for example when they certify your identity. Other certificates are free of costs, for example those offered by some e-mail providers, which certify your e-mail address. A few of the companies that offer certificates to private persons are listed in the following, in alphabetical order: <link href=\"http://www.globalsign.net\">GlobalSign</link>, <link href=\"http://www.verisign.com\">Verisign</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikaate väljastavad sertifitseerimiskeskused, mis võivad olla nii eraettevõtted kui ka riiklikud asutused. Mõned sertifitseerimiskeskused küsivad oma teenuste eest raha (nt identiteedi sertifitseerimise eest). Mõned muud sertifitseerimiskeskused pakuvad ka tasuta sertifikaate, näiteks e-posti teenuse pakkujad, mis sertifitseerivad e-posti aadresse. Mõned eraisikutele sertifitseerimisteenust pakkuvad ettevõtted on järgnevalt loetletud tähestikulises järjekorras: <link href=\"http://www.globalsign.net\">GlobalSign</link>, <link href=\"http://www.verisign.com\">Verisign</link>. Eestis tegeleb digitaalsete sertifikaatide väljastamisega AS Sertifitseerimiskeskus (http://www.sk.ee)."
#: digitalsign_send.xhp#par_idN106F6.help.text
msgid "Managing your Certificates"
@@ -3095,13 +3117,15 @@ msgid "You see again the Digital Signatures dialog, where you can add more certi
msgstr "Kui kõik õnnestus, siis näed uuesti digiallkirjade dialoogi, milles saad vajadusel veel allkirju lisada. Allkirjade faili salvestamiseks klõpsa \"Sobib\"."
#: digitalsign_send.xhp#par_idN106C3.help.text
+#, fuzzy
msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Allkirjastatud dokumendi olekuribal on kuvatud ikoon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Ikoon</alt></image>. Sertifikaadi vaatamiseks topeltklõpsa olekuriba ikoonil."
#: digitalsign_send.xhp#par_id2008200911381426.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id2008200911381426.help.text"
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Allkirja valideerimise tulemus kuvatakse olekuribal ja dialoogis Digiallkiri. ODF-dokumendis võivad olla mitme dokumendi ja makro allkirjad. Kui ühe allkirjaga esineb probleem, siis kantakse selle ühe allkirja valideerimise tulemus üle kõigile allkirjadele. See tähendab, et kui leidub kümme kehtivat allkirja ja üks kehtetu allkiri, siis olekuribal ja dialoogi olekuväljal tähistatakse allkiri kehtetuna."
#: digitalsign_send.xhp#par_idN106E0.help.text
msgid "Signing the macros inside a document"
@@ -3120,8 +3144,9 @@ msgid "Apply the signature as described above for documents."
msgstr "Lisa allkiri, nagu ülalpool dokumentide kohta kirjeldatud."
#: digitalsign_send.xhp#par_idN106F5.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Allkirjastatud makrosid sisaldava BASIC-u IDE avamisel kuvatakse olekuribal ikoon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Ikoon</alt></image>. Sertifikaadi vaatamiseks topeltklõpsa olekuribal ikoonil."
#: digitalsign_send.xhp#par_id5734733.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the View Certificate dialog.</ahelp>"
@@ -3871,8 +3896,9 @@ msgid "If these characters including the telephone number are not printed, activ
msgstr "Kui neid märke, kaasa arvatud telefoninumber, ei tule printida, lülita kaardil <emph>Käsk</emph> sektsioonis <emph>Omadused</emph> sisse valik <emph>Faksinumber eemaldatakse väljatrükist</emph>. Kui dokumenti pole telefoninumbrit sisestatud, ilmub väljatrüki järel dialoog, mis seda pärib."
#: spadmin.xhp#par_id3154196.305.help.text
+#, fuzzy
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]'is saad aktiveerida ka ikooni, mis võimaldab fakside saatmist vaikimisi faksile. Selleks vali <emph>Tööriistad - Kohanda - Tööriistaribad</emph>, klõpsa <emph>Lisa käske</emph> ja lisa \"Dokumentide\" alt ikoon <emph>Vaikimisi faksi saatmine</emph>. Seda, millist faksi nupul klõpsamisel kasutatakse, saab määrata dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Printimine</emph>."
#: spadmin.xhp#par_id3150517.84.help.text
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
@@ -4195,8 +4221,9 @@ msgid "document"
msgstr "dokument"
#: keyboard.xhp#par_id3153252.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
-msgstr ""
+msgstr "Objektide vahel vastupidises suunas liikumiseks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+F6."
#: keyboard.xhp#par_id3152473.31.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
@@ -4295,12 +4322,14 @@ msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of
msgstr "Tühikuklahv: lülitab aktiivse rea valiku ja kõigi valikute tühistamise vahel, välja arvatud siis, kui aktiivne lahter on redigeerimisrežiimis."
#: keyboard.xhp#par_id3147396.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tühikuklahv: vahetus praeguse rea valiku ja selle valiku tühistamise vahel."
#: keyboard.xhp#par_id3149488.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+tühikuklahv: vahetus praeguse veeru valiku ja selle valiku tühistamise vahel."
#: keyboard.xhp#par_id3156286.73.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
@@ -4351,8 +4380,9 @@ msgid "Selecting objects"
msgstr "Objektide valimine"
#: keyboard.xhp#par_id3148993.149.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Praeguses dokumendis esimese objekti valikuks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+F4. Kui objekt on valitud, vajuta järgmisele objektile liikumiseks klahvi Tab või teksti naasmiseks klahvi Esc."
#: keyboard.xhp#hd_id3152962.54.help.text
msgid "Edit Objects"
@@ -4371,8 +4401,9 @@ msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution uni
msgstr "Nooleklahvidega saab valitud objekti liigutada ühe alusvõrgu sammu võrra."
#: keyboard.xhp#par_id3145619.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the grid resolution unit with <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr ""
+msgstr "Alusvõrgu sammu saab määrata ala <emph>Samm</emph> dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Alusvõrk</emph>. Kui sisestad alale <emph>Alajaotus</emph> ühest suurema väärtuse, tuleb objekti nihutamiseks ühe alusvõrgusammu võrra vajutada nooleklahvi sama palju kordi."
#: keyboard.xhp#par_id3166450.58.help.text
msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
@@ -4403,8 +4434,9 @@ msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgstr "Sisene pidemete redigeerimise režiimi klahvidega <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
#: keyboard.xhp#par_id3150940.65.help.text
+#, fuzzy
msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Ülemine vasakpoolne pide hakkab vilkuma. Vajuta mitu korda klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, kuni ükski pide enam ei vilgu. See annab märku, et objekti ankur nüüd on aktiveeritud. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tekstidokumentides saab ankru otse aktiveerida klahvikombinatsiooniga Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A.</caseinline></switchinline>"
#: keyboard.xhp#par_id3153919.66.help.text
msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
@@ -4793,12 +4825,14 @@ msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whet
msgstr "Hüperlinke lisades tuleb arvestada kaht tegurit: kas need salvestatakse suhteliste või absoluutsetena ja kas fail on olemas või mitte."
#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3147008.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Laadimine ja salvestamine - Üldine\"><emph>Laadimine ja salvestamine - Üldine</emph></link> ja määra väljal <emph>Salvesta URL-id suhtelistena</emph>, kas $[officename] loob <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"suhtelised või absoluutsed hüperlingid\">suhtelised või absoluutsed hüperlingid</link>. Suhteline linkimine on võimalik vaid siis, kui töökohaks olev dokument ja lingi sihtkoht asuvad ühel kettal."
#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3145382.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Peaksid looma kõvakettal sama kataloogistruktuuri, mis on sinu Interneti-pakkuja poolt majutatud veebiruumis. Anna kõvakettal avalehe juurkataloogile näiteks nimeks \"Avaleht\". Algfail on siis \"index.html\" ja täielik asukoht \"C:\\homepage\\index.html\" (Windowsi operatsioonisüsteemi korral). Interneti-pakkuja serveri URL on siis võib-olla järgmine: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". Suhteliste aadresside korral tähistad lingi, mis on suhteline väljastusdokumendi asukoha suhtes. Näiteks kui paigutasid avalehe kõik pildid alamkausta nimega \"C:\\homepage\\images\", peaksid pildile \"picture.gif\" ligipääsuks sisestama järgmise asukoha: \"images\\picture.gif\". See on suhteline tee, mille algus on faili \"index.html\" asukoht. Pakkuja serveris paiguta pilt kausta \"mypage/images\". Kui kannad dokumendi \"index.html\" üle pakkuja serverisse dialoogi <emph>Fail - Salvesta kui</emph> kaudu ja oled dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Laadimine ja salvestamine – HTML-ühilduvus</emph> valinud sätte <emph>Kohalikud pildid kopeeritakse Internetti</emph>, kopeerib $[officename] pildi automaatselt serveris õigesse kataloogi."
#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3159158.49.help.text
msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
@@ -5799,8 +5833,9 @@ msgid "$[officename] opens your Web Browser, which calls the selected Internet s
msgstr "$[officename] avab veebibrauseri, mille aknas avaneb valitud Interneti otsingumootor. Vähese aja pärast näed oma otsingutulemusi."
#: hyperlink_search.xhp#par_idN10657.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01020200.xhp\" name=\"Search function in the Hyperlink Bar\">Internet - Search</link></emph> to define the search options."
-msgstr ""
+msgstr "Vali otsingusätete määramiseks <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01020200.xhp\" name=\"Otsingufunktsioon hüperlingi ribal\">Internet - Otsi</link></emph>."
#: hyperlink_search.xhp#par_id3159157.24.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/main0209.xhp\" name=\"Hyperlink Bar\">Hyperlink Bar</link>"
@@ -5875,12 +5910,14 @@ msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the s
msgstr "Lahtrivahemiku kopeerimiseks tekstidokumenti vali lehel lahtrivahemik ja kasuta seejärel lõikepuhvrit või lohistamist lahtrite lisamiseks tekstidokumenti. Sinna tekib OLE-objekt, mida saab vajaduse korral edasi redigeerida."
#: copytable2application.xhp#par_id3146957.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lohistad lahtrid esitluse dokumendi tavavaatesse, lisatakse lahtrid sinna OLE-objektina. Kui lohistad lahtrid liigendusvaatesse, moodustab iga lahter liigendusvaate rea."
#: copytable2application.xhp#par_id3148538.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kopeerid $[officename] Calcist lahtrivahemiku lõikepuhvrisse, kopeeritakse ka sinna vahemikku kuuluvad joonistusobjektid, OLE-objektid ja diagrammid."
#: copytable2application.xhp#par_id3153031.14.help.text
msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
@@ -5891,8 +5928,9 @@ msgid "Start Center"
msgstr "Käivitusaken"
#: startcenter.xhp#bm_id0820200802500562.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>taustaaken</bookmark_value> <bookmark_value>alustuskeskus</bookmark_value>"
#: startcenter.xhp#hd_id0820200802524447.help.text
msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
@@ -6099,8 +6137,9 @@ msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>."
msgstr "Vali <emph>Fail - Mallid - Korralda</emph>."
#: standard_template.xhp#par_id3145799.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list on the left. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved and open the context menu or open the submenu of the <emph>Commands</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Tee vasakul loendis topeltklõps kirjel <emph>Minu mallid</emph>. Kuvatakse kasutaja määratud mallid kasutaja kataloogis, mis on määratud dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Asukohad</emph>. Vali äsja salvestatud mall ja ava kontekstimenüü või ava nupu <emph>Käsud</emph> alammenüü."
#: standard_template.xhp#par_id3146901.26.help.text
msgid "Choose <emph>Set As Default Template</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
@@ -6136,8 +6175,9 @@ msgid "Templates in the Template Folder"
msgstr "Mallid mallikataloogis"
#: standard_template.xhp#par_id3146918.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - From Templates and Documents</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Uue malli salvestamiseks vali <emph>Fail - Mallid - Salvesta</emph> või suvalises salvestusdialoogis failitüüp \"Mall\". Salvesta mall dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Asukohad</emph> määratud kasutajakataloogis, et mallile oleks ligipääs dialoogi <emph>Fail - Uus - Mallidest ja dokumentidest</emph> kaudu."
#: standard_template.xhp#par_id3155960.33.help.text
msgid "You may need to update the view of the templates in the dialog before you can see a newly created template. In this case, choose <emph>File - Templates - Organize</emph> and in the submenu of the <emph>Commands</emph> button, choose <emph>Update</emph>."
@@ -6177,9 +6217,10 @@ msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Kogu teksti valimiseks vajuta <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item>."
#: undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Otsevorminduse tühistamine</emph>."
#: undo_formatting.xhp#par_idN1064A.help.text
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
@@ -6195,9 +6236,10 @@ msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Kogu teksti valimiseks vajuta <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item>."
#: undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Otsevorminduse tühistamine</emph>."
#: undo_formatting.xhp#par_idN1065F.help.text
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation"
@@ -6213,9 +6255,10 @@ msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Kogu teksti valimiseks vajuta <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item>."
#: undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Otsevorminduse tühistamine</emph>."
#: undo_formatting.xhp#par_idN107B0.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>"
@@ -6479,8 +6522,9 @@ msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragra
msgstr "Rõhtsal joonlaual on näha aktiivse lõigu tabelduskohad. Kui soovid tabelduskohti muuta, tuleks kõigepealt selgeks teha, kui suures ulatuses soovid neid muuta:"
#: tabs.xhp#par_id9434492.help.text
+#, fuzzy
msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi dokumentide vaikimisi tabelduskohtade muutmiseks: kasuta menüüd <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Üldine</emph>."
#: tabs.xhp#par_id274971.help.text
msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>."
@@ -6591,8 +6635,9 @@ msgid "Changing the Defaults"
msgstr "Vaikeväärtuste muutmine"
#: tabs.xhp#par_id3151059.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid vaikimisi tabelduskohtade sätteid muuta, leiad lisateavet dialoogi Sätted kaardil <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Tekstidokument - Üldine\">%PRODUCTNAME Writer - Üldine</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Arvutustabel - Üldine\">%PRODUCTNAME Calc - Üldine</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Joonistus - Üldine\">%PRODUCTNAME Draw - Üldine</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Esitlus - Üldine\">%PRODUCTNAME Impress - Üldine</link></caseinline><defaultinline>(mooduli nimi) - Üldine</defaultinline></switchinline>."
#: tabs.xhp#par_id3146972.15.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there."
@@ -6607,8 +6652,9 @@ msgid "Scripting %PRODUCTNAME"
msgstr "Skriptimine %PRODUCTNAME'is"
#: scripting.xhp#bm_id5277565.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skriptide omistamine</bookmark_value> <bookmark_value>programmeerimine; skriptimine</bookmark_value> <bookmark_value>vormi juhtelemendid; makrode omistamine</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; makrode omistamine</bookmark_value> <bookmark_value>hüperlingid; makrode omistamine</bookmark_value> <bookmark_value>kiirklahvid; makrode omistamine</bookmark_value> <bookmark_value>juhtelemendid; makrode omistamine</bookmark_value> <bookmark_value>menüüd; makrode omistamine</bookmark_value> <bookmark_value>sündmused; makrode omistamine</bookmark_value>"
#: scripting.xhp#par_idN1070A.help.text
msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
@@ -6670,12 +6716,14 @@ msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a
msgstr "Ava mõni skriptimiskeele kirje, et näha olemasolevaid skripte. Vali mõni skript."
#: scripting.xhp#par_idN10770.help.text
+#, fuzzy
msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function."
-msgstr ""
+msgstr "Skripti funktsioonide loend kuvatakse loendiväljal <emph>Käsud</emph>. Vali funktsioon."
#: scripting.xhp#par_idN10778.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa uue menüü määramise loomiseks <emph>Lisa</emph>. Uus menüü kuvatakse loendiväljal <emph>Kirjed</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN10783.help.text
msgid "To assign a script to a key combination"
@@ -6701,8 +6749,9 @@ msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select an
msgstr "Ava mõni skriptimiskeele kirje, et näha olemasolevaid skripte. Vali mõni skript."
#: scripting.xhp#par_idN10A69.help.text
+#, fuzzy
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function."
-msgstr ""
+msgstr "Skripti funktsioonide loend kuvatakse loendiväljal <emph>Käsud</emph>. Vali suvaline funktsioon."
#: scripting.xhp#par_idN10A71.help.text
msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open). "
@@ -6725,8 +6774,9 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>."
msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Kohanda - Sündmused</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN10A16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>Macro</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa nupul <emph>Makro</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN10A9E.help.text
msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
@@ -6743,8 +6793,9 @@ msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select an
msgstr "Ava mõni skriptimiskeele kirje, et näha olemasolevaid skripte. Vali mõni skript."
#: scripting.xhp#par_idN10AAE.help.text
+#, fuzzy
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function."
-msgstr ""
+msgstr "Skripti funktsioonide loend kuvatakse loendiväljal <emph>\tOmistatud tegevus</emph>. Vali suvaline funktsioon."
#: scripting.xhp#par_idN10AB6.help.text
msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document."
@@ -6755,9 +6806,10 @@ msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all o
msgstr "See võimaldab uue sündmuse omistamise muuta kasutatavaks kas kogu %PRODUCTNAME'is või ainult aktiivse mooduli dokumentides."
#: scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text"
msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis sündmus ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN10791.help.text
msgid "To assign a script to an event for an embedded object"
@@ -6789,9 +6841,10 @@ msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros i
msgstr "Skripti funktsioonide loend ilmub loendikasti <emph>Olemasolevad makrod</emph>. Vali mõni funktsioon."
#: scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text"
msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendist sündmus ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: scripting.xhp#par_idN10798.help.text
msgid "To assign a script to a hyperlink"
@@ -6916,8 +6969,9 @@ msgid "To Close a Toolbar Permanently"
msgstr "Tööriistariba püsivaks sulgemiseks"
#: floating_toolbar.xhp#par_id9776909.help.text
+#, fuzzy
msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tööriistariba on nähtaval, vali <emph>Vaade - Tööriistaribad</emph> ja klõpsa tööriistariba nimel märkeruudu eemaldamiseks."
#: floating_toolbar.xhp#par_idN1077E.help.text
msgid "To Show a Closed Toolbar"
@@ -7198,13 +7252,15 @@ msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
msgstr "Dokumentide vaikimisi salvestamine Microsoft Office'i vormingutesse"
#: ms_user.xhp#par_id3144760.16.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "ms_user.xhp#par_id3144760.16.help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Laadimine ja salvestamine - Üldine\">Laadimine ja salvestamine - Üldine</link></emph>."
#: ms_user.xhp#par_id3148453.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
-msgstr ""
+msgstr "Vali alal <emph>Vaikimisi failivormingu ja ODF-i sätted</emph> esmalt dokumenditüüp ja seejärel vali salvestamiseks failitüüp."
#: ms_user.xhp#par_id3149807.18.help.text
msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
@@ -7368,12 +7424,14 @@ msgid "Collaboration"
msgstr "Koostöö"
#: collab.xhp#bm_id4459669.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentide jagamine</bookmark_value><bookmark_value>koostöö</bookmark_value><bookmark_value>faili lukustamine koostööga</bookmark_value><bookmark_value>lukus dokumendid</bookmark_value>"
#: collab.xhp#hd_id130008.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Koostöö</link></variable>"
#: collab.xhp#par_id5821710.help.text
msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time."
@@ -7392,8 +7450,9 @@ msgid "Collaboration in Calc"
msgstr "Koostöö Calc'is"
#: collab.xhp#par_id4411145.help.text
+#, fuzzy
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calcis on dokumendi jagamise abil samaaegne kirjutusõigus mitmel kasutajal. Kõik koostööd teha soovivad kasutajad peavad sisestama oma nime kaardilehel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eelistused</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tööriistad - Sätted</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Isikuandmed</emph>."
#: collab.xhp#par_id6799218.help.text
msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements. "
@@ -7548,24 +7607,29 @@ msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dial
msgstr "Kasutaja A näeb dialoogi, mis ütleb, et dokument on lukustatud. Dialoog pakub järgnevaid võimalusi: dokumendi avamine kirjutuskaitstuna, dokumendi koopia avamine redigeerimiseks ja avamisest loobumine."
#: collab.xhp#hd_id29349651.help.text
+#, fuzzy
msgid "User access permissions and sharing documents"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja ligipääsuõigused ja dokumentide jagamine"
#: collab.xhp#par_id11746571.help.text
+#, fuzzy
msgid "Some conditions must be met on operating systems with a user permission management."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja õigustehaldusega operatsioonisüsteemides peavad olema täidetud mõned tingimused."
#: collab.xhp#par_id25775931.help.text
+#, fuzzy
msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators."
-msgstr ""
+msgstr "Jagatud fail peab olema asukohas, millele on ligipääs kõigil kaastöötajatel."
#: collab.xhp#par_id90496531.help.text
+#, fuzzy
msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi ja vastava lukustusfaili failiõigused peavad olema määratud nii, et kõik kaastöötajad saavad faile luua, kustutada ja muuta."
#: collab.xhp#par_id71864981.help.text
+#, fuzzy
msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) delete or change a file."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjutusõiguse abil saavad teised kasutajad lisaks (kogemata või tahtlikult) faili kustutada või muuta."
#: collab.xhp#par_id4263740.help.text
msgctxt "collab.xhp#par_id4263740.help.text"
@@ -7630,8 +7694,9 @@ msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the
msgstr "See töötab ainult siis, kui kursor asub lahtris, mitte aga sisestusribal. Esmalt tuleb lahtril teha topeltklõps ja seejärel asetada kursor tavalise klõpsuga kohta, kuhu soovid reavahetust lisada."
#: breaking_lines.xhp#par_id0509200914160968.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr ""
+msgstr "Saad otsida realõpumärki dialoogis Otsimine ja asendamine, kui otsid stringi \"\\n\" regulaaravaldisena. Saad tekstifunktsiooni CHAR(10) abil lisada tekstivalemisse uue realõpumärgi."
#: breaking_lines.xhp#par_idN106E6.help.text
msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping"
@@ -7670,12 +7735,14 @@ msgid "Fontwork For Graphical Text Art"
msgstr "Teksti kujundamine ilukirjaga"
#: fontwork.xhp#bm_id3696707.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>graafiliselt kujundatud tekst</bookmark_value> <bookmark_value>kujundus; fondid</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, vt ilukirja</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, vt ilukirja</bookmark_value> <bookmark_value>Ilukiri</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiefektid</bookmark_value> <bookmark_value>efektid; ilukirja ikoonid</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; ilukirja ikoonid</bookmark_value> <bookmark_value>ruumilise teksti loomine</bookmark_value> <bookmark_value>pööramine;ruumiline tekst</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;ilukirja objektid</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;ilukirja objektid</bookmark_value>"
#: fontwork.xhp#par_idN1066D.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Teksti kujundamine ilukirjaga</link></variable>"
#: fontwork.xhp#par_idN1068B.help.text
msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects."
@@ -7686,24 +7753,28 @@ msgid "To create a Fontwork object"
msgstr "Ilukirja objekti loomine"
#: fontwork.xhp#par_id0202200911373965.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Kui joonistusriba või ilukirja tööriistariba pole kuvatud, vali tööriistariba lubamiseks <item type=\"menuitem\">Vaade - Tööriistariba</item>."
#: fontwork.xhp#par_idN1069C.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"res/commandimagelist/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>joonistusribal</emph> või tööriistaribal <emph>Ilukiri</emph> ikoonil <emph>Ilukirja galerii</emph>.<image id=\"img_id7040009\" src=\"res/commandimagelist/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Ikoon</alt></image>"
#: fontwork.xhp#par_id3149761.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali ilukirjastiil ja klõpsa ilukirja dokumenti sisestamiseks nupul Sobib. Teksti redigeerimisrežiimi liikumiseks või teksti muutmiseks tee topeltklõps või vajuta dokumendis ilukirjal klahvikombinatsiooni Ctrl+topeltklõps.</ahelp>"
#: fontwork.xhp#par_idN106A0.help.text
msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK."
msgstr "Vali <emph>ilukirja galeriist</emph> sobilik ilukirja stiil ja klõpsa Sobib."
#: fontwork.xhp#par_idN10755.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
-msgstr ""
+msgstr "Ilukirja objekt lisatakse dokumenti. Ilukirja objektid on kohandatud kujundid. Ruumilisuse sätete tööriistariba abil saad suvalisel ajal tasapinnalise ja ruumilise vaate vahel vahetada."
#: fontwork.xhp#par_idN106A4.help.text
msgid "Double-click the object to enter text edit mode."
@@ -7722,9 +7793,10 @@ msgid "To edit a Fontwork object"
msgstr "Ilukirja objekti redigeerimine"
#: fontwork.xhp#par_idN106B5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.xhp#par_idN106B5.help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ilukirja objektil. Kui ilukirja objekt lisatakse taustale, hoia klõpsamisel all klahvi Ctrl."
#: fontwork.xhp#par_idN106B8.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>."
@@ -7763,9 +7835,10 @@ msgid "To edit more Fontwork attributes"
msgstr "Ilukirja omaduste põhjalikum redigeerimine"
#: fontwork.xhp#par_idN108D1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "fontwork.xhp#par_idN108D1.help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ilukirja objektil. Kui ilukirja objekt lisatakse taustale, hoia klõpsamisel all klahvi Ctrl."
#: fontwork.xhp#par_idN108D5.help.text
msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more."
@@ -7963,8 +8036,9 @@ msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_
msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Üksikute lõikude täppide ja nummerduse väljalülitamine\">Üksikute lõikude täppide ja nummerduse väljalülitamine</link></variable>"
#: numbering_stop.xhp#par_id0202200910470118.help.text
+#, fuzzy
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Lõikude nummerdus ja täpid on toetatud vaid programmides Writer, Impress ja Draw."
#: numbering_stop.xhp#par_id3154288.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"res/commandimagelist/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>"
@@ -8011,16 +8085,18 @@ msgid "Error Report Tool"
msgstr "Tõrkeraportite saatmise rakendus"
#: error_report.xhp#bm_id3150616.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tõrkeraportite saatmise rakendus</bookmark_value> <bookmark_value>raportid;tõrkeraportid</bookmark_value> <bookmark_value>tõrkeraportid</bookmark_value> <bookmark_value>aktiveerimine;Tõrkeraportite saatmise rakendus</bookmark_value>"
#: error_report.xhp#hd_id3150616.17.help.text
msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Tõrkeraportite saatmise rakendus\">Tõrkeraportite saatmise rakendus</link></variable>"
#: error_report.xhp#par_id3153345.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Tõrkeraportite saatmise rakendus käivitatakse programmi tõrke korral automaatselt."
#: error_report.xhp#par_id3147088.2.help.text
msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report."
@@ -8031,8 +8107,9 @@ msgid "Starting the Error Report Tool"
msgstr "Tõrkeraportite saatmise rakenduse käivitamine"
#: error_report.xhp#par_id3149811.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Enamik programmitõrgete korral käivitatakse tõrkeraportite saatmise rakendus automaatselt."
#: error_report.xhp#hd_id3154046.7.help.text
msgid "Completing the Report"
@@ -8219,8 +8296,9 @@ msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>diagrammid; tekstuuriga tulbad</bookmark_value><bookmark_value>tekstuurid; diagrammi tulpadel</bookmark_value><bookmark_value>lisamine; tekstuurid diagrammi tulpadele</bookmark_value>"
#: chart_barformat.xhp#hd_id3149798.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Tekstuuri määramine diagrammi tulpadele\">\tTekstuuri määramine diagrammi tulpadele</link></variable>"
#: chart_barformat.xhp#par_id3156136.3.help.text
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
@@ -8231,12 +8309,14 @@ msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
msgstr "Sisene topeltklõpsuga diagrammil redigeerimisrežiimi."
#: chart_barformat.xhp#par_id3149182.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa tulbajadas suvalisel tulbal, mida soovid redigeerida. Kõik selle jada tulbad on nüüd valitud."
#: chart_barformat.xhp#par_id720847.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid redigeerida vaid ühte tulpa, siis klõpsa sellel tulbal uuesti."
#: chart_barformat.xhp#par_id3147275.6.help.text
msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
@@ -8363,8 +8443,9 @@ msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME"
msgstr "Sisu kaitsmine %PRODUCTNAME'is"
#: protection.xhp#bm_id3150620.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kaitsmine; sisu</bookmark_value> <bookmark_value>kaitstud sisu</bookmark_value> <bookmark_value>sisu kaitsmine</bookmark_value> <bookmark_value>sisu krüptimine</bookmark_value> <bookmark_value>sisu kaitsmise paroolid</bookmark_value> <bookmark_value>turvalisus;sisu kaitsmine</bookmark_value> <bookmark_value>vormi juhtelemendid; kaitsmine</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid;kaitsmine</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objektid;kaitsmine</bookmark_value> <bookmark_value>pildid;kaitsmine</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid;kaitsmine</bookmark_value>"
#: protection.xhp#hd_id3155364.2.help.text
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
@@ -8444,8 +8525,9 @@ msgid "Turning on protection"
msgstr "Kaitse sisselülitamine"
#: protection.xhp#par_id3150088.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks Writeris lisatud pildi jaoks: vali kaart <emph>Vormindus - Pilt - Sätted</emph>. Märgi alal <emph>Kaitsmine</emph> ruut <emph>Sisu</emph>, <emph>Paigutus</emph> ja/või <emph>Suurus</emph>."
#: protection.xhp#par_id3147510.56.help.text
msgctxt "protection.xhp#par_id3147510.56.help.text"
@@ -8453,8 +8535,9 @@ msgid "Turning off protection"
msgstr "Kaitse väljalülitamine"
#: protection.xhp#par_id3153657.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks Writeris lisatud pildi jaoks: Vali kaart <emph>Vormindus - Pilt - Sätted</emph>. Tühjenda alal <emph>Kaitsmine</emph> vastavad ruudud."
#: protection.xhp#hd_id3152992.58.help.text
msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
@@ -8470,8 +8553,9 @@ msgid "Turning on protection"
msgstr "Kaitse sisselülitamine"
#: protection.xhp#par_id3148815.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kaart <emph>Vormindus - Objekt - Paigutus ja suurus </emph>- <emph>Paigutus ja suurus</emph>. Märgi ruut <emph>Paigutus</emph> või <emph>Suurus</emph>."
#: protection.xhp#par_id3156289.62.help.text
msgctxt "protection.xhp#par_id3156289.62.help.text"
@@ -8479,8 +8563,9 @@ msgid "Turning off protection"
msgstr "Kaitse väljalülitamine"
#: protection.xhp#par_id3154991.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kaart <emph>Vormindus - Objekt - Paigutus ja suurus </emph>- <emph>Paigutus ja suurus</emph>. Tühjenda ruut <emph>Paigutus</emph> või <emph>Suurus</emph>."
#: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
@@ -8827,8 +8912,9 @@ msgid "About Digital Signatures"
msgstr "Teave digiallkirjade kohta"
#: digital_signatures.xhp#bm_id7430951.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sertifikaadid</bookmark_value> <bookmark_value>digiallkirjad;ülevaade</bookmark_value> <bookmark_value>turvalisus;digiallkirjad</bookmark_value>"
#: digital_signatures.xhp#hd_id2767418.help.text
msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>"
@@ -8871,13 +8957,15 @@ msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks th
msgstr "Kui keegi peaks midagi dokumendis muutma, siis muudab see digiallkirja kehtetuks. Pärast muutmist ei öelda mitte kusagil, et tegemist on originaaldokumendiga."
#: digital_signatures.xhp#par_id2008200911381426.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "digital_signatures.xhp#par_id2008200911381426.help.text"
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Allkirja valideerimise tulemus kuvatakse olekuribal ja dialoogis Digiallkiri. ODF-dokumendis võivad olla mitme dokumendi ja makro allkirjad. Kui ühe allkirjaga esineb probleem, siis kantakse selle ühe allkirja valideerimise tulemus üle kõigile allkirjadele. See tähendab, et kui leidub kümme kehtivat allkirja ja üks kehtetu allkiri, siis olekuribal ja dialoogi olekuväljal tähistatakse allkiri kehtetuna."
#: digital_signatures.xhp#par_id0821200911571878.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can see any of the following icons and messages when you open a signed document."
-msgstr ""
+msgstr "Allkirjastatud dokumendi avamisel kuvatakse suvalised järgmised ikoonid ja sõnumid."
#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504050.help.text
msgid "Icon in Status bar"
@@ -8920,16 +9008,19 @@ msgid "Signatures and software versions"
msgstr "Allkirjad ja tarkvaraversioonid"
#: digital_signatures.xhp#par_id0821200910191747.help.text
+#, fuzzy
msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed. "
-msgstr ""
+msgstr "Sisu allkirjastamine on versioonis OpenOffice.org 3.2 ja StarOffice 9.2 erinev. Nüüd allkirjastatakse kogu failide sisu, välja arvatud allkirjafail ise (META-INF/documentsignatures.xml)."
#: digital_signatures.xhp#par_id0821200910191774.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the documents are signed\" when loaded in the newer software."
-msgstr ""
+msgstr "Kui allkirjastad dokumendi OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2 või hilisemas versioonis ja avad selle dokumendi tarkvara varasemas versioonis, kuvatakse allkiri kehtetuna. Tarkvara varasemates versioonides loodud allkirjad tähistatakse uuemas tarkvaras laadimisel tähisega \"vaid mõned dokumendiosad on allkirjastatud\"."
#: digital_signatures.xhp#par_id2008200911583098.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2 all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed."
-msgstr ""
+msgstr "ODF-dokumendi laadimisel kuvatakse olekuriba ja dialoogi olekuväljal võib-olla ikoon, mis tähistab, et dokument on vaid osaliselt allkirjastatud. See olek kuvatakse, kui allkiri ja sertifikaat kehtivad, kuid need loodi versioonis, mis on versioonist OpenOffice.org 3.2 või StarOffice 9.2 varasem. Versioonile OpenOffice.org 3.0 või StarOffice 9.0 eelnenud versioonides rakendati dokumendi allkiri vaid põhisisule, piltidele ja põimitud objektidele ning teatud sisu (nt makrosid) ei allkirjastatud. Versioonides OpenOffice.org 3.0 ja StarOffice 9.0 rakendati dokumendi allkiri enamik sisule, ka makrodele. Kuid MIME-tüüpi ja META-INF-kausta sisu ei allkirjastatud. Versioonides OpenOffice.org 3.2 ja StarOffice 9.2 allkirjastatakse kogu sisu, välja arvatud allkirjafail ise (META-INF/documentsignatures.xml)."
#: digital_signatures.xhp#hd_id9354228.help.text
msgid "Security Warnings"
@@ -9372,8 +9463,9 @@ msgid "Printing Address Labels"
msgstr "Aadressisiltide printimine"
#: labels_database.xhp#bm_id3147399.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>aadressisildid andmebaasidest</bookmark_value> <bookmark_value>sildid; andmebaasidest</bookmark_value> <bookmark_value>sildid</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid;siltide loomine</bookmark_value>"
#: labels_database.xhp#hd_id3147399.34.help.text
msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
@@ -9384,40 +9476,48 @@ msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> d
msgstr "Vali dialoogi <emph>Sildid</emph> avamiseks <emph>Fail - Uus - Sildid</emph>."
#: labels_database.xhp#par_id3150084.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on. "
-msgstr ""
+msgstr "Vali kaardilehel <emph>Sildid</emph> sildilehtede vorming, millele soovid printida. "
#: labels_database.xhp#par_id0130200903370863.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose the database and table from which to get the data."
-msgstr ""
+msgstr "Vali andmebaas ja tabel, kust andmed võetakse."
#: labels_database.xhp#par_id013020090337089.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali andmebaasiväli, mille sisu soovid printida. Klõpsa andmebaasivälja väljale Sildi tekst lisamiseks vasaknoolenupul."
#: labels_database.xhp#par_id0130200903370930.help.text
+#, fuzzy
msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid igale sildile rohkem välju, jätka andmebaasiväljade valimist ja lisamist. Vajuta uue rea sisestamiseks klahvi Enter ja sisesta suvalised tähed fikseeritud teksti lisamiseks."
#: labels_database.xhp#par_id0130200903370924.help.text
+#, fuzzy
msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid lisada rohkem teksti, rakendada vormindust ja lisada pilte ja joonte ilukirja, peaksid kaardil <emph>Sätted</emph> lubama <emph>Sünkroniseeri sisu</emph>. Kui see on lubatud, kuvatakse dialoogist Sildid väljumisel väike aken, kus on nupp Sünkroniseeri. Nüüd pead töötama siltide dokumendis vaid esimese sildi kallal ja seejärel saad nupul Sünkroniseeri klõpsamisel kopeerida oma töö dokumendi igale sildile."
#: labels_database.xhp#par_idN10687.help.text
msgid "Click <emph>New Document</emph>."
msgstr "Klõpsa nupul <emph>Uus dokument</emph>."
#: labels_database.xhp#par_id3148685.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sildidokument on kuvatud, peaksid võib-olla ajutiselt keelama <item type=\"menuitem\">Vaade - Väljade nimed</item>. See kuvab väljad veidi nähtavamalt, nii et saad sildi sisu lihtsamalt korraldada ja redigeerida."
#: labels_database.xhp#par_id3148484.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can save and/or print the label document."
-msgstr ""
+msgstr "Saad sildidokumendi salvestada ja/või printida."
#: labels_database.xhp#par_id8476821.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid dokumendi printimise, küsib süsteem, kas soovid tüüpkirjas printida. Dialoogi <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Kirjakooste</link> avamiseks vasta Jah. Dialoogis Kirjakooste saad valida kirjed, mille sildid soovid printida."
#: language_select.xhp#tit.help.text
msgid "Selecting the Document Language"
@@ -9598,35 +9698,42 @@ msgid "Adding More UI Languages"
msgstr "Täiendavate kasutajaliidese keelte paigaldamine"
#: language_select.xhp#par_id9852901.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852901.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Sulge %PRODUCTNAME (ka kiirkäivitaja, kui see sisse lülitatud on)."
#: language_select.xhp#par_id3791925.help.text
+#, fuzzy
msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional language pack group."
-msgstr ""
+msgstr "Käivita %PRODUCTNAME'i paigaldusprogramm, vali Muuda ja seejärel vali rühmas Lisakeelte pakett keel, milles soovid paigaldada."
#: language_select.xhp#par_id9852903.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kasutad %PRODUCTNAME'i pakette, mida haldab Linuxi süsteem, järgi allpool toodud juhiseid."
#: language_select.xhp#par_id9852902.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852902.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Sulge %PRODUCTNAME (ka kiirkäivitaja, kui see sisse lülitatud on)."
#: language_select.xhp#par_id3791926.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ava sobiv paketihaldur, otsi %PRODUCTNAME'i keelepakke ja paigalda keeled, mida soovid kasutada."
#: language_select.xhp#par_id9852904.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
-msgstr ""
+msgstr "Kui laadisid %PRODUCTNAME'i paketid alla %PRODUCTNAME'i põhiveebisaidilt, järgi allpool toodud juhiseid."
#: language_select.xhp#par_id2216559.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id2216559.help.text"
msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Ava veebibrauser ja sisesta <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
#: language_select.xhp#par_id7869502.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id7869502.help.text"
@@ -9639,27 +9746,32 @@ msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled
msgstr "Sulge %PRODUCTNAME (ka kiirkäivitaja, kui see sisse lülitatud on)."
#: language_select.xhp#par_id3791924.help.text
+#, fuzzy
msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
-msgstr ""
+msgstr "Paigalda keelepakk. Paki tar.gz-tüüpi fail lahti ja paigalda pakid platvormi tavameetodi järgi."
#: language_select.xhp#par_id221655a.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id221655a.help.text"
msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Ava veebibrauser ja sisesta <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
#: language_select.xhp#par_id7869503.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id7869503.help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
-msgstr ""
+msgstr "Vali ja laadi alla kasutatavale %PRODUCTNAME'i versioonile vastav keelepakk."
#: language_select.xhp#par_id9852905.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "language_select.xhp#par_id9852905.help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Sulge %PRODUCTNAME (ka kiirkäivitaja, kui see sisse lülitatud on)."
#: language_select.xhp#par_id3791927.help.text
+#, fuzzy
msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
-msgstr ""
+msgstr "Paigalda keelepakk, selleks topeltklõpsa DMG-failil."
#: language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text
msgctxt "language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text"
@@ -9959,8 +10071,9 @@ msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmar
msgstr "<bookmark_value>tekstitabelid; ääriste määramine</bookmark_value><bookmark_value>arvutustabelid; ääriste määramine</bookmark_value><bookmark_value>äärised; tabelites</bookmark_value><bookmark_value>raamid; ümber tabelite</bookmark_value><bookmark_value>määramine; tabeli äärised</bookmark_value>"
#: border_table.xhp#hd_id3155805.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Tabeli ja tabeli lahtri ääriste määramine\">Tabeli ja tabeli lahtri ääriste määramine</link></variable>"
#: border_table.xhp#hd_id3147008.1.help.text
msgctxt "border_table.xhp#hd_id3147008.1.help.text"
@@ -10004,8 +10117,9 @@ msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to
msgstr "Vali väljal <emph>Kasutaja määratud</emph> servad, millele soovid äärist rakendada. Äärise sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaateala vastaval piirkonnal."
#: border_table.xhp#par_id31594132.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid mitu rida või veergu, saad muuta ridade või veergude vahelisi jooni. Vali keskmarkerid alal <emph>Kasutaja määratud</emph>."
#: border_table.xhp#par_id3153526.11.help.text
msgctxt "border_table.xhp#par_id3153526.11.help.text"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 220c0f20ef1..609fdcbb4fa 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-04 16:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01040500.xhp#tit.help.text
@@ -315,8 +315,9 @@ msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: 01010600.xhp#bm_id3155450.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value> <bookmark_value>Help;style sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>avamine; dialoogisätted</bookmark_value> <bookmark_value>salvestamine; dialoogisätted</bookmark_value> <bookmark_value>aastad; kahekohalised suvandid</bookmark_value> <bookmark_value>Abimees;suvandid</bookmark_value> <bookmark_value>Abi;laadilehed</bookmark_value>"
#: 01010600.xhp#hd_id3154514.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
@@ -432,8 +433,9 @@ msgid "Grid"
msgstr "Alusvõrk"
#: 01070300.xhp#bm_id3163802.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tõmbamine esitlustes ja joonistustes</bookmark_value> <bookmark_value>punktid;tõmbamisel redigeerimispunktide vähendamine (Impress/Draw)</bookmark_value>"
#: 01070300.xhp#hd_id3147571.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
@@ -444,8 +446,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Määrab alusvõrgu sätted objektide loomisel ja liigutamisel.</ahelp>"
#: 01070300.xhp#par_id3149177.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
-msgstr ""
+msgstr "Kui aktiveerisid tõmbevõrgu, kuid soovid teisaldada või luua üksikobjektid ilma tõmbekohtadeta, hoia selle funktsiooni desaktiveerimiseks soovitud aja jooksul all klahvi Shift."
#: 01070300.xhp#hd_id3156346.4.help.text
msgid "Snap"
@@ -472,8 +475,9 @@ msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CB
msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Määrab, kas graafilise objekti kontuur joondatakse lähimale lehekülje veerisele.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3149670.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seittext\">Kursor või graafikaobjekti kontuurjoon peab jääma tõmbevahemikku. </variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3148947.38.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -488,8 +492,9 @@ msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SN
msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Määrab, kas graafilise objekti kontuur joondatakse lähima objekti äärisele.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3147228.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Kursor või graafikaobjekti kontuurjoon peab jääma tõmbevahemikku. </variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3148922.39.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -504,8 +509,9 @@ msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_S
msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Määrab, kas graafilise objekti kontuur joondatakse lähima objekti punktidele.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3149483.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opunktetext\">See kehtib vaid siis, kui kursor või graafikaobjekti kontuurjoon on tõmbevahemikus.</variable>"
#: 01070300.xhp#par_id3146146.40.help.text
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
@@ -544,8 +550,9 @@ msgid "When rotating"
msgstr "Pööramisel"
#: 01070300.xhp#par_id3150717.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Määrab, et graafikaobjekti saab pöörata vaid juhtelemendiga <emph>Pööramisel</emph> valitud pöördenurga võrra.</ahelp> Kui soovid objekti pöörata üle määratud nurga, vajuta pööramisel alla klahv Shift. Vabasta klahv soovitud pöördenurga saavutamisel."
#: 01070300.xhp#hd_id3154163.27.help.text
msgid "Point reduction"
@@ -775,120 +782,149 @@ msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin
msgstr "Mitme lehe valimiseks klõpsa Ctrl-klahvi all hoides tööala alumises servas olevatele lehtede nimedega sakkidele."
#: improvement.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Improvement Program"
-msgstr ""
+msgstr "Täiustamisprogramm"
#: improvement.xhp#bm_id7687094.help.text
+#, fuzzy
msgid " <bookmark_value>online feedback options</bookmark_value> <bookmark_value>options;improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>feedback;automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user feedback;automatically</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr " <bookmark_value>võrgutagasiside suvandid</bookmark_value> <bookmark_value>suvandid;täiustamisprogramm</bookmark_value> <bookmark_value>täiustamisprogramm</bookmark_value> <bookmark_value>tagasiside;automaatselt</bookmark_value> <bookmark_value>kasutaja tagasiside;automaatselt</bookmark_value>"
#: improvement.xhp#hd_id0526200912315340.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Improvement Program</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Täiustamisprogramm</link>"
#: improvement.xhp#par_id0526200312315378.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Improvement Program records some user interactions and sends them to the User Experience project."
-msgstr ""
+msgstr "Täiustamisprogramm salvestab mõned kasutaja interaktsioonid ja saadab need kasutajakogemuse projektile."
#: improvement.xhp#par_id0526200903594966.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Improvement Program was initiated by the User Experience project to improve the usability of %PRODUCTNAME. The User Experience project can be found at the OpenOffice.org web site: <link href=\"http://ux.openoffice.org/\">http://ux.openoffice.org/</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Täiustamisprogrammi käivitas kasutajakogemuse projekt eesmärgiga täiustada %PRODUCTNAME'i kasutatavust. Kasutajakogemuse projekti leiab OpenOffice.org'i veebisaidil: <link href=\"http://ux.openoffice.org/\">http://ux.openoffice.org/</link>."
#: improvement.xhp#par_id0526200903594946.help.text
+#, fuzzy
msgid "The second time you start your new %PRODUCTNAME software, you see a window that gives information about the Improvement Program. "
-msgstr ""
+msgstr "Uue %PRODUCTNAME'i tarkvara teistkordsel käivitamisel kuvatakse aken, kus on teave täiustamisprogrammi kohta."
#: improvement.xhp#par_id0526200904094345.help.text
+#, fuzzy
msgid "At this time you can choose to accept or deny your participation."
-msgstr ""
+msgstr "Selles aknas saad osalemise kinnitada või sellest keelduda."
#: improvement.xhp#par_id052620090409438.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you accept, data recording starts immediately. When you start a new session of %PRODUCTNAME, the collected data will be sent. "
-msgstr ""
+msgstr "Kinnitamisel käivitatakse andmete talletamine kohe. %PRODUCTNAME'i uue seansi käivitamisel saadetakse kogutud andmed. "
#: improvement.xhp#par_id0526200904094433.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you deny to participate, no data will be sent and recording of data stops immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Osalemisest keeldumisel andmeid ei saadeta ja andmete talletamine peatatakse kohe."
#: improvement.xhp#par_id0526200903594945.help.text
+#, fuzzy
msgid "At any time, you can enable or disable the recording of user interaction data and the sending of these data. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Improvement Program</item>. Click the <emph>Info</emph> icon to browse to a web page with more information."
-msgstr ""
+msgstr "Saad suvalisel ajal kaautaja interaktsiooni andmete talletamise ning nende andmete saatmise lubada või keelata. Vali <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Täiustamisprogramm</item>. Klõpsa lisainfot sisaldava veebileheni sirvimiseks ikoonil <emph>Info</emph>."
#: improvement.xhp#par_id0526200903594944.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Yes, I am willing to participate …</emph> to enable the automatic feedback.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa automaatse tagasiside lubamiseks <emph>Jah, ma soovin osaleda …</emph>.</ahelp>"
#: improvement.xhp#par_id0526200903595080.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>No, I do not wish to participate</emph> to disable the automatic feedback.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa automaatse tagasiside keelamiseks <emph>Ei, ma ei soovi osaleda</emph>.</ahelp>"
#: improvement.xhp#hd_id0526200903595037.help.text
+#, fuzzy
msgid "Tracked data"
-msgstr ""
+msgstr "Jälgitud andmed"
#: improvement.xhp#hd_id0526200903595096.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following data will be recorded and sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Toimub järgmiste andmete talletamine ja saatmine."
#: improvement.xhp#par_id0526200903595033.help.text
+#, fuzzy
msgid "Clicks on toolbar buttons, including extension toolbars "
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsamised tööriistariba nuppudel, kaasa arvatud laiendustööriistaribad "
#: improvement.xhp#par_id0526200903595014.help.text
+#, fuzzy
msgid "Execution of menu commands, including extension menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menüükäskude käivitamine, kaasa arvatud laiendusmenüüd"
#: improvement.xhp#par_id0526200903595145.help.text
+#, fuzzy
msgid "Clicks on context menu commands"
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsamised kontekstimenüü käskudel"
#: improvement.xhp#par_id0526200903595115.help.text
+#, fuzzy
msgid "Fonts applied by using the menu "
-msgstr ""
+msgstr "Menüü abil rakendatud fondid"
#: improvement.xhp#par_id0526200903595144.help.text
+#, fuzzy
msgid "Font sizes applied by using the menu "
-msgstr ""
+msgstr "Menüü abil rakendatud fondisuurused"
#: improvement.xhp#par_id0526200903595146.help.text
+#, fuzzy
msgid "Buttons, like OK, Cancel, etc. "
-msgstr ""
+msgstr "Nupud (nt Sobib, Loobu jne) "
#: improvement.xhp#par_id0526200903595296.help.text
+#, fuzzy
msgid "Document language and paragraph language applied by using the menu or status bar "
-msgstr ""
+msgstr "Menüü või olekuriba abil rakendatud dokumendikeel ja lõigukeel "
#: improvement.xhp#par_id0526200903595242.help.text
+#, fuzzy
msgid "Each recorded item also includes a time stamp and the module (Writer, Calc, Impress, …) where it has been called "
-msgstr ""
+msgstr "Igas talletatud üksuses on lisaks ajatempel ja moodul (Writer, Calc, Impress …), kus see välja kutsuti "
#: improvement.xhp#hd_id0526200903595229.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following data will not be recorded and sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmisi andmeid ei talletata ega saadeta."
#: improvement.xhp#par_id0526200903595234.help.text
+#, fuzzy
msgid "User names and passwords "
-msgstr ""
+msgstr "Kasutajanimed ja paroolid "
#: improvement.xhp#par_id0526200903595218.help.text
+#, fuzzy
msgid "Any type of document content "
-msgstr ""
+msgstr "Suvaline dokumendisisu"
#: improvement.xhp#par_id0526200903595213.help.text
+#, fuzzy
msgid "Paths, filenames "
-msgstr ""
+msgstr "Teed, failinimed"
#: improvement.xhp#par_id0526200903595354.help.text
+#, fuzzy
msgid "User's source code "
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja lähtekood "
#: improvement.xhp#hd_id0526200904021320.help.text
+#, fuzzy
msgid "Show Data"
-msgstr ""
+msgstr "Andmete kuvamine"
#: improvement.xhp#par_id0526200903595552.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to show the currently collected data. This data will be sent next time, plus any data that gets collected until you end the current session.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa nupul praegu kogutud andmete kuvamiseks. Need andmed saadetakse järgmisel korral koos kõigi andmetega, mis kogutakse praeguse seansi lõpetamiseni.</ahelp>"
#: 01010501.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010501.xhp#tit.help.text"
@@ -938,7 +974,7 @@ msgstr "Kinnita värvi asendamine vasakpoolses aknas värviga parempoolsest akna
#: 01010501.xhp#par_id3151383.10.help.text
msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness."
-msgstr "Värviskaalat vasakpoolses aknas muudetakse kohe, arvestades ka tooni, küllastusastme ja heleduse väärtusi."
+msgstr "Värviskaalat vasakpoolses aknas muudetakse kohe, arvestades ka tooni, küllastuse ja heleduse väärtusi."
#: 01010501.xhp#par_id9701528.help.text
msgctxt "01010501.xhp#par_id9701528.help.text"
@@ -1028,7 +1064,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Määrab tooni HSB
#: 01010501.xhp#hd_id3144766.31.help.text
msgid "Saturation"
-msgstr "Küllastusaste"
+msgstr "Küllastus"
#: 01010501.xhp#par_id3153512.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>"
@@ -1165,8 +1201,9 @@ msgid "Page name"
msgstr "Slaidi nimi"
#: 01070400.xhp#par_id3154146.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Määrab, kas leheküljenimi prinditakse.</ahelp>"
#: 01070400.xhp#hd_id3147214.17.help.text
msgctxt "01070400.xhp#hd_id3147214.17.help.text"
@@ -1182,8 +1219,9 @@ msgid "Time"
msgstr "Kellaaeg"
#: 01070400.xhp#par_id3156285.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Määrab, kas praegune kellaaeg prinditakse.</ahelp>"
#: 01070400.xhp#hd_id3154097.23.help.text
msgid "Hidden pages"
@@ -1256,8 +1294,9 @@ msgid "Tile pages"
msgstr "Slaidid paanitakse leheküljele"
#: 01070400.xhp#par_id3154255.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Määrab, et leheküljed trükitakse paanidena. Kui leheküljed või slaidid on paberi vormingust väiksemad, siis prinditakse ühele paberiküljele mitu lehekülge või slaidi.</ahelp>"
#: 01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text
msgctxt "01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text"
@@ -1836,8 +1875,9 @@ msgid "Icon size and style"
msgstr "Ikoonide suurus ja stiil"
#: 01010800.xhp#par_id3153947.113.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Määrab tööriistariba ikoonide kuvamissuuruse.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Suvand <emph>Automaatne</emph> kasutab menüüde jaoks operatsioonisüsteemi fondisuuruse sätteid.</caseinline></switchinline>"
#: 01010800.xhp#par_id4664754.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
@@ -1868,12 +1908,14 @@ msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
#: 01010800.xhp#hd_id3156056.91.help.text
+#, fuzzy
msgid "Icons in menus"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoonid menüüdes"
#: 01010800.xhp#par_id3155766.92.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Kuvab ikoonid vastavate menüü-üksuste kõrval. Vali suvand \"Automaatne\", \"Peida\" või \"Kuva\". \"Automaatne\" kuvab ikoonid vastavalt süsteemisätetele ja -teemadele.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#hd_id3149262.63.help.text
msgid "Show preview of fonts"
@@ -1920,25 +1962,30 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui see on toetatud, siis on võimalik lubada või keelata graafika pehmendamist. Kui graafika pehmendamine on lubatud, siis enamiku graafiliste objektide puhul tähendab see paremat välimust ja vähem moonutusi.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#hd_id101920091058114.help.text
+#, fuzzy
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Valik"
#: 01010800.xhp#hd_id1019200910581166.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01010800.xhp#hd_id1019200910581166.help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Läbipaistvus"
#: 01010800.xhp#par_id1019200910581186.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui suvand on valitud, kuvatakse tekstivalik Writeris ja lahtrivalik Calcis läbipaistva värviga. Kui see pole valitud, kuvatakse valik pööratud värvidega.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#hd_id1019200910581266.help.text
+#, fuzzy
msgid "Transparency level"
-msgstr ""
+msgstr "Läbipaistvuse tase"
#: 01010800.xhp#par_id1019200910581220.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali läbipaistvate valikute läbipaistvuse tase. Vaikeväärtus on 75%. Saad valida väärtused vahemikus 10% kuni 90%.</ahelp>"
#: 01010800.xhp#hd_id3166432.47.help.text
msgid "Mouse positioning"
@@ -2001,8 +2048,9 @@ msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
msgstr "Hiire keskmise nupu vajutus asetab kursori asukohale."
#: 01010800.xhp#par_id3159206.108.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Pasting into another document</emph> "
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Teise dokumenti asetamine</emph> "
#: 01010800.xhp#par_id3148974.109.help.text
msgid "No effect on the clipboard contents."
@@ -2194,8 +2242,9 @@ msgid "Grid"
msgstr "Alusvõrk"
#: 01050100.xhp#bm_id3147226.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>alusvõrgud; vaikeväärtused (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>vaikeväärtused; alusvõrgud (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>alusvõrgu vaikeväärtuste tõmbamine (Writer/Calc)</bookmark_value>"
#: 01050100.xhp#hd_id3147226.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
@@ -2215,8 +2264,9 @@ msgid "Snap to grid"
msgstr "Tõmme alusvõrgule"
#: 01050100.xhp#par_id3154897.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Määrab, kas paneele, joonistusi ja juhtelemente saab liigutada vaid alusvõrgu punktide vahel.</ahelp> Tõmbamise alusvõrgu oleku muutmiseks ainult praeguse toimingu jaoks hoia objekti lohistamisel all klahvi<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: 01050100.xhp#hd_id3153824.7.help.text
msgid "Visible grid"
@@ -2227,12 +2277,14 @@ msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_C
msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Määrab, kas alusvõrku kuvatakse või mitte.</ahelp></variable>"
#: 01050100.xhp#par_id3149294.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Alusvõrgu nähtavust saab vahetada ka lehekülje kontekstimenüü käsuga <emph>Alusvõrk - Alusvõrgu kuvamine</emph>. Sama kontekstimenüü alammenüü käsuga <emph>Alusvõrk - Alusvõrk esiplaanil</emph> saab kuvatava alusvõrgu tuua objektidest ettepoole.</variable></caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Visible Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Alusvõrgu nähtavust saab vahetada ka lehekülje kontekstimenüü käsuga <emph>Alusvõrk - Alusvõrgu kuvamine</emph>. Sama kontekstimenüü alammenüü käsuga <emph>Alusvõrk - Alusvõrk esiplaanil</emph> saab kuvatava alusvõrgu tuua objektidest ettepoole.</variable></caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text
msgctxt "01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text"
@@ -2267,8 +2319,9 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaalne"
#: 01050100.xhp#par_id3150439.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra X-teljel alusvõrgu punktide vaheliste vahede arv.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text
msgctxt "01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text"
@@ -2276,8 +2329,9 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaalne"
#: 01050100.xhp#par_id3154918.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra Y-teljel alusvõrgu punktide vaheliste vahede arv.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3149667.9.help.text
msgid "Synchronize axes"
@@ -2288,36 +2342,42 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies wh
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Määrab, kas alusvõrgu sätteid muudetakse sünkroonselt mõlemas suunas.</ahelp> Sammu ja alajaotuse väärtused on sellisel juhul X- ja Y-teljel võrdsed."
#: 01050100.xhp#par_id3146121.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Lehekülje kontekstimenüüs on täiendavad käsud:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Lehekülje kontekstimenüüs on täiendavad käsud:</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#hd_id3146984.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Alusvõrk esiplaanil</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Alusvõrk esiplaanil</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id3153573.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Toob nähtava alusvõrgu kõikidest objektidest ettepoole.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Toob nähtava alusvõrgu kõikidest objektidest ettepoole.</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id4122135.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Toob nähtava alusvõrgu kõikidest objektidest ettepoole.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3149419.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Tõmbejooned esiplaanil</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Tõmbejooned esiplaanil</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id3150592.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Toob tõmbejooned kõikidest objektidest ettepoole.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Toob tõmbejooned kõikidest objektidest ettepoole.</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp#par_id1251869.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Toob tõmbejooned kõikidest objektidest ettepoole.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#par_id984221.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Määra alusvõrgu värv menüüs <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Välimus</link>."
#: java.xhp#tit.help.text
msgid "Java"
@@ -2465,8 +2525,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Testi kontosätteid</link>"
#: testaccount.xhp#par_idN10557.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Sätete sisestamisel kaardilehel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Kirjakooste postitamise sätted</link> saad nupul <emph>Testi sätteid</emph> klõpsamisel oma sätteid testida."
#: testaccount.xhp#par_idN10574.help.text
msgid "(Results list box)"
@@ -2749,8 +2810,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Specifies the settings for the basic fonts in
msgstr "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Määrab dokumentide põhifontide sätted.</ahelp>"
#: 01040300.xhp#par_id3152349.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad muuta aasia ja keeruka tekstipaigutusega keelte põhifonte, kui nende tugi on lubatud menüüs <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</emph>."
#: 01040300.xhp#par_id3145609.18.help.text
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
@@ -2890,8 +2952,9 @@ msgid "Online Update"
msgstr "Internetiuuendus"
#: online_update.xhp#bm_id7657094.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uuendussuvandid</bookmark_value> <bookmark_value>veebiuuenduste suvandid</bookmark_value> <bookmark_value>suvandid;veebiuuendus</bookmark_value> <bookmark_value>veebiuuendused; automaatne kontroll</bookmark_value> <bookmark_value>uuendused; automaatne kontroll</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; uuenduste kontrollimine</bookmark_value>"
#: online_update.xhp#hd_id29297.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
@@ -2906,8 +2969,9 @@ msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Uuenduste automaatne kontrollimine"
#: online_update.xhp#par_id7523728.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Märgi ruut veebiuuenduste regulaarseks kontrolliks, seejärel vali ajavahemik, kui tihti peab %PRODUCTNAME veebiuuendusi kontrollima.</ahelp> %PRODUCTNAME kontrollib kohe pärast Interneti-ühenduse tuvastamist kord päevas, nädalas või kuus. Kui sinu Interneti-ühendus kasutab puhverserverit, määra puhverserver dialoogis <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - Internet - Puhverserver</item>."
#: online_update.xhp#par_id8994109.help.text
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
@@ -2983,8 +3047,9 @@ msgid "View"
msgstr "Vaade"
#: 01040200.xhp#bm_id3156346.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>guides; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>simple handles (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>handles; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>large handles (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>juhtjooned; kuvatud paneeli nihutamisel (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>lihtpidemed (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pidemed; kuvamine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>suured pidemed (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kerimisribad; horisontaalsed ja vertikaalsed (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horisontaalsed kerimisribad (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertikaalsed kerimisribad (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>sujuv kerimine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; pildid ja objektid (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pildid; kuvamine Writeris (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objektid; kuvamine tekstidokumentides</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; tabelid (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabelid tekstis; kuvamine </bookmark_value><bookmark_value>tabeli joonestik (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>äärised;tabeli joonestik (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabelite joonestik (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; joonistused ja juhtelemendid (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>joonistused; kuvamine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>juhtelemendid; kuvamine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>väljad;väljakoodide kuvamine (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine; kommentaarid tekstidokumentides</bookmark_value>"
#: 01040200.xhp#hd_id3145090.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>"
@@ -3150,15 +3215,15 @@ msgstr "Väljade koodid"
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Näitab dokumendis väljade nimesid nende sisu asemel.</ahelp> Tekstidokumendis võib valida ka käsu <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Vaade - Väljad\"><emph>Vaade - Väljad</emph></link>."
-# 75%
#: 01040200.xhp#hd_id3150647.46.help.text
msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150647.46.help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Märkused"
#: 01040200.xhp#par_id3159335.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">Kuvab kommentaarid. Klõpsa kommentaaril teksti redigeerimiseks. Kasuta kommentaari leidmiseks või kustutamiseks navigaatori kontekstimenüüd. Kasuta kommentaari kontekstimenüüd selle kommentaari, kõigi kommentaaride või selle autori kõigi kommentaaride kustutamiseks.</ahelp>"
#: 01040200.xhp#hd_id3147001.63.help.text
msgid "Settings (for HTML document only)"
@@ -3289,16 +3354,18 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asia
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Põhifondid (Aasia)\">Põhifondid (Aasia)</link>"
#: 01040000.xhp#par_id3147304.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Määrab aasia põhifontide sätted, kui aasia keelte tugi on aktiveeritud dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled.</emph>"
#: 01040000.xhp#hd_id3149294.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Põhifondid (CTL)\">Põhifondid (CTL)</link>"
#: 01040000.xhp#par_id3150792.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab keeruka tekstipaigutusega keelte põhifontide sätted, kui nende tugi on aktiveeritud dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</emph>."
#: 01040600.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Aids"
@@ -4174,8 +4241,9 @@ msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
#: 01140000.xhp#bm_id3154751.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>keeled; lokaadi sätted</bookmark_value> <bookmark_value>lokaadi sätted</bookmark_value> <bookmark_value>aasia keeled; lubamine</bookmark_value> <bookmark_value>keeled; aasia tugi</bookmark_value> <bookmark_value>keerukas tekstipaigutus; lubamine</bookmark_value> <bookmark_value>araabi;keelesätted</bookmark_value> <bookmark_value>heebrea;keelesätted</bookmark_value> <bookmark_value>tai;keelesätted</bookmark_value> <bookmark_value>hindi;keelesätted</bookmark_value> <bookmark_value>kümnendike eraldaja</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp#hd_id3151299.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
@@ -4198,8 +4266,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for exa
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali kasutajaliidese keel, mida kasutatakse näiteks menüüde, dialoogide ja Abi kuvamisel. Sul peab olema paigaldatud vähemalt üks täiendav keelepakk või %PRODUCTNAME'i mitmekeelne versioon.</ahelp>"
#: 01140000.xhp#par_id0125201009445727.help.text
+#, fuzzy
msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language."
-msgstr ""
+msgstr "Kirje \"Vaikeväärtus\" valib operatsioonisüsteemi kasutajaliidese keele. Kui see keel pole %PRODUCTNAME'i paigalduses saadaval, on vaikekeeleks %PRODUCTNAME'i paigalduse keel."
#: 01140000.xhp#hd_id3154751.22.help.text
msgid "Locale setting"
@@ -4210,8 +4279,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Specifies
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Määrab vastava riigi lokaadi sätted. See mõjutab arvude, rahaühikute ja mõõtühikute sätteid.</ahelp>"
#: 01140000.xhp#par_id0125201009445950.help.text
+#, fuzzy
msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Kirje \"Vaikeväärtus\" valib operatsioonisüsteemi jaoks valitud lokaadisätte."
#: 01140000.xhp#par_id3156410.27.help.text
msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
@@ -4335,8 +4405,9 @@ msgid "View"
msgstr "Vaade"
#: 01060100.xhp#bm_id3147242.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>handles; showing simple/large handles (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lahtrid; alusvõrgujoonte kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; lahtrid kuval (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>alusvõrgud; joonte kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>värvid; alusvõrgu jooned ja lahtrid (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljepiirid; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>juhtjooned; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>pidemed; lihtsate ja suurte pidemete kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuvamine; nullväärtused (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>nullväärtused; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid arvutustabelites; väärtuse esiletõstmine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; efektita vormndus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid; värvimine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ankrud; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>värvid;piirang (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>teksti ületäitumine arvutustabeli lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>viited; värviliselt kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; kuvamine arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; kuvamine Calcis</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>reapäised; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>veerupäised; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kerimisribad; kuvamine (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>lehekaardid; kuvamine</bookmark_value> <bookmark_value>kaardid; lehekaartide kuvamine</bookmark_value> <bookmark_value>liigendused;liigenduse sümbolid</bookmark_value>"
#: 01060100.xhp#hd_id3150445.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
@@ -4359,8 +4430,9 @@ msgid "Grid lines"
msgstr "Alusvõrgu jooned"
#: 01060100.xhp#par_id3153088.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GRID\">Specifies whether to display grid lines between the cells.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GRID\">Määrab, kas lahtrite vahel kuvatakse alusvõrgujooned või mitte.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nende printimiseks vali <emph>Vormindus - Lehekülg - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Leht\"><emph>Leht</emph></link> ja märgi ruut <emph>Alusvõrk</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 01060100.xhp#hd_id3156326.32.help.text
msgctxt "01060100.xhp#hd_id3156326.32.help.text"
@@ -4368,8 +4440,9 @@ msgid "Color"
msgstr "Värv"
#: 01060100.xhp#par_id3154286.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Määrab praeguse dokumendi alusvõrgu joonte värvi.</ahelp> Dokumendis salvestatud alusvõrgu joonevärvi vaatamiseks ava <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Välimus</emph>, leia kaardil <emph>Skeem</emph> kirje <emph>Arvutustabel - Alusvõrgu jooned</emph> ja määra värviks \"Automaatne\"."
#: 01060100.xhp#hd_id3152349.34.help.text
msgid "Page breaks"
@@ -4671,8 +4744,9 @@ msgid "HTML compatibility"
msgstr "HTML-ühilduvus"
#: 01030500.xhp#bm_id3155132.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] BASIC-u skriptid HTML-dokumentides</bookmark_value><bookmark_value>HTML;ühilduvussätted</bookmark_value>"
#: 01030500.xhp#hd_id3153821.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
@@ -4707,8 +4781,9 @@ msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the t
msgstr "Arvude importimisel HTML-leheküljelt erinevad kümnendkohtade eraldaja ja tuhandeliste eraldaja vastavalt HTML-lehekülje lokaadile. Lõikepuhver ei sisalda infot lokaadi kohta. Näiteks saksakeelselt veebilehelt kopeeritud \"1.000\" tähendab kõige tõenäolisemalt \"üks tuhat\", sest saksa lokaadis on punkt tuhandeliste eraldajaks. Ingliskeelselt veebilehelt kopeerides tähendavad samad märgid aga arvu 1 ehk \"üks koma null null null\"."
#: 01030500.xhp#par_id7658314.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui ruut on märkimata, käsitletakse arve vastavalt dialoogi Suvandid sättele <emph>Keelesätted - Keel - Lokaadisäte</emph>. Kui ruut on märgitud, käsitletakse arve lokaadina \"Inglise (USA)\".</ahelp>"
#: 01030500.xhp#hd_id3145068.7.help.text
msgid "Import unknown HTML tags as fields"
@@ -4763,8 +4838,9 @@ msgid "Print layout"
msgstr "Printimise paigutus"
#: 01030500.xhp#par_id3145254.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selle välja märkimisel eksporditakse ka praeguse dokumendi prindivaade.</ahelp> Seda saab lugeda $[officename], Netscape Navigator ja MS Internet Explorer."
#: 01030500.xhp#par_id3156276.41.help.text
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
@@ -4851,9 +4927,10 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform pot
msgstr "<ahelp hid=\".\">Makrosid saab määrata automaatselt käivituvateks, kuid need võivad sooritada potentsiaalselt kahjulikke toiminguid, näiteks kustuda faile või muuta nende nime. Kui sa avad teiste autorite tehtud dokumente, pole see säte soovitatav.</ahelp>"
#: 01160100.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01160100.xhp#tit.help.text"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Ühendused"
#: 01160100.xhp#bm_id3154136.help.text
msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>"
@@ -4925,8 +5002,9 @@ msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosec
msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makrode turvalisus</link></variable>"
#: macrosecurity.xhp#par_idN1056A.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page."
-msgstr ""
+msgstr "Kui dokument sisaldab ühte või mitut makrot, kuvatakse dialoog Makrode turvalisus. Lisaks saab dialoogi kutsuda lehelt <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Turvalisus</link></emph>."
#: 01010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text"
@@ -5022,7 +5100,6 @@ msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Määrab valemit
msgid "Print options"
msgstr "Prindisätted"
-# 100%
#: 01090100.xhp#hd_id3156410.4.help.text
msgctxt "01090100.xhp#hd_id3156410.4.help.text"
msgid "Title"
@@ -5046,8 +5123,9 @@ msgid "Border"
msgstr "Ääris"
#: 01090100.xhp#par_id3149516.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rakendab prinditava materjali valemialale peene äärise.</ahelp> Väljad <emph>Pealkiri</emph> ja <emph>Valemi tekst</emph> lisatakse paneeli poolt vaid siis, kui vastavad ruudud on märgitud."
#: 01090100.xhp#hd_id3153822.10.help.text
msgid "Print format"
@@ -5083,20 +5161,23 @@ msgid "Other options"
msgstr "Muud sätted"
#: 01090100.xhp#hd_id3149808.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
-msgstr ""
+msgstr "Märke ~ ja ' eiratakse rea lõpus"
#: 01090100.xhp#par_id3149203.22.help.text
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Määrab, et tühiku tähistajad eemaldatakse, kui nad satuvad rea lõppu.</ahelp> Varasemates $[officename]'i versioonides kasutati neid märke rea lõpus, et vältida valemi parempoolse osa äralõikamist printimisel."
#: 01090100.xhp#hd_id31567808.help.text
+#, fuzzy
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaid kasutatud sümbolite põimimine (väiksem failimaht)"
#: 01090100.xhp#par_id3789203.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols which each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Salvetab vaid need valemi sümbolid, mida selles valemis kasutatakse.</ahelp> $[officename]'i varasemates versioonides salvestati valemiga kõik sümbolid."
#: 01030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01030000.xhp#tit.help.text"
@@ -5191,16 +5272,18 @@ msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
#: 01030300.xhp#bm_id2322153.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makrod;turvahoiatuste valimine</bookmark_value><bookmark_value>turvalisus;makrodega dokumentide suvandid</bookmark_value><bookmark_value>makrod;turvalisus</bookmark_value>"
#: 01030300.xhp#hd_id3147588.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Turvalisus\">Turvalisus</link>"
#: 01030300.xhp#par_id3153255.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab turvalisuse suvandid dokumentide salvestamiseks, veebiühenduste jaoks ja makrosid sisaldavate dokumentide avamiseks.</ahelp>"
#: 01030300.xhp#par_idN10640.help.text
msgctxt "01030300.xhp#par_idN10640.help.text"
@@ -5220,40 +5303,45 @@ msgid "When saving or sending"
msgstr "Dokumentide salvestamisel ja saatmisel"
#: 01030300.xhp#par_idN1064B.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"703988739\">Vali salvestatud muudatusi, versioone või kommentaare sisaldava dokumendi salvestamisel või saatmisel hoiatusdialoogi kuvamiseks.</ahelp>"
#: 01030300.xhp#par_idN1064E.help.text
msgid "When printing"
msgstr "Printimisel"
#: 01030300.xhp#par_idN10652.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"703988740\">Vali salvestatud muudatusi või kommentaare sisaldava dokumendi printimisel hoiatusdialoogi kuvamiseks.</ahelp>"
#: 01030300.xhp#par_idN10655.help.text
msgid "When signing"
msgstr "Allkirjastamisel"
#: 01030300.xhp#par_idN10659.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"703988741\">Vali salvestatud muudatusi, versioone, välju, teiste allikate viiteid (nt lingitud sektsioonide või piltide) või kommentaare sisaldava dokumendi allkirjastamisel hoiatusdialoogi kuvamiseks.</ahelp>"
#: 01030300.xhp#par_idN1065C.help.text
msgid "When creating PDF files"
msgstr "PDF-failide loomisel"
#: 01030300.xhp#par_idN10660.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"703988742\">Vali Writeris salvestatud muudatusi või kommentaare kuvava dokumendi PDF-vormingusse eksportimisel hoiatusdialoogi kuvamiseks.</ahelp>"
#: 01030300.xhp#par_idN10663.help.text
msgid "Remove personal information on saving"
msgstr "Salvestamisel eemaldatakse isiklik info"
#: 01030300.xhp#par_idN10667.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Vali isikuandmete alati faili omadustest eemaldamiseks. Kui see suvand pole valitud, saad praeguse dokumendi isikuandmed lisaks dialoogi <emph>Fail - Omadused - Üldine</emph> nupu <emph>Lähtesta</emph> abil eemaldada.</ahelp>"
#: 01030300.xhp#par_idN1067C.help.text
msgid "Recommend password protection on saving"
@@ -5308,9 +5396,10 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to conti
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jätkamiseks sisesta ülemparool.</ahelp>"
#: 01030300.xhp#hd_id3283486.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01030300.xhp#hd_id3283486.help.text"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Ühendused"
#: 01030300.xhp#par_id3472090.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
@@ -5542,9 +5631,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Ma
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Kui aktiivse dokumendi printimiseks on vajalik kindel paberi suund, siis tuleks see valik märkida.</ahelp> määratud paberi formaat ei sobi antud printeri võimalustega."
#: 01010900.xhp#hd_id3149531.83.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01010900.xhp#hd_id3149531.83.help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Läbipaistvus"
#: 01010900.xhp#par_id3152778.84.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
@@ -5584,8 +5674,9 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authe
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Serveris autentimine</link>"
#: serverauthentication.xhp#par_idN1054E.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardilehel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Kirjakooste postitamise sätted</link> nupul <emph>Serveri autentimisviis</emph> serveri turbesätete määramiseks."
#: serverauthentication.xhp#par_idN10563.help.text
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
@@ -5690,8 +5781,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
msgstr "%PRODUCTNAME Mathi sätted"
#: 01090000.xhp#par_id3166460.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Määrab kõigi uute valemidokumentide prindivormingu ja printimissuvandid. Need suvandid kehtivad valemi otse <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Mathi kaudu printimisel.</ahelp></variable> Lisaks saad dialoogi kutsumiseks klõpsata dialoogi <emph>Printimine</emph> nupul <emph>Suvandid</emph>. Dialoogis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline></emph> määratud sätted on püsivad sätted, kuid dialoogi Printimine sätted kehtivad vaid praeguses dokumendis."
#: 01090000.xhp#hd_id3154143.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
@@ -5702,8 +5794,9 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA sätted"
#: 01130100.xhp#bm_id3155805.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; VBA koodi import/eksport</bookmark_value> <bookmark_value>import; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga</bookmark_value> <bookmark_value>eksport; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga</bookmark_value> <bookmark_value>laadimine; Microsoft Office'i dokumendid VBA koodiga</bookmark_value> <bookmark_value>salvestamine; VBA kood Microsoft Office'i dokumentides</bookmark_value> <bookmark_value>VBA kood; VBA koodiga dokumentide laadimine/salvestamine</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; VBA koodiga dokumentide laadimine/salvestamine</bookmark_value>"
#: 01130100.xhp#hd_id3143267.20.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
@@ -5736,8 +5829,9 @@ msgid "Save original Basic code"
msgstr "Salvestatakse algne BASICu kood"
#: 01130100.xhp#par_id3150084.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Määrab, et dokumendis sisalduvat algset Microsoft BASIC-u koodi säilitatakse erilises sisemälus seni, kuni dokument on $[officename]-is avatud. Dokumendi salvestamisel Microsofti vormingus salvestatakse Microsoft BASIC uuesti koodiga muutumatul kujul.</ahelp>"
#: 01130100.xhp#par_id3153088.17.help.text
msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
@@ -6111,16 +6205,18 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Defines the appearance of changes in the d
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Määrab muudatuste kuvamise viisi dokumendis.</ahelp>"
#: 01040700.xhp#par_id3156153.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti- või arvutustabelidokumendis muudatuste salvestamiseks või kuvamiseks vali <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Redigeerimine - Muudatused\"><emph>Redigeerimine - Muudatused - Salvesta</emph></link> või <emph>Redigeerimine - Muudatused - Kuva</emph>."
#: 01040700.xhp#hd_id3155419.3.help.text
msgid "Text display"
msgstr "Teksti näitamine"
#: 01040700.xhp#par_id3144510.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab salvestatud muudatuste kuvamise sätted. Vali muudatuse tüüp ja vastav kuvamisatribuut ja värv. Eelvaate väljal on kuvatud valitud kuvamissuvandite tulemus."
#: 01040700.xhp#hd_id3148550.21.help.text
msgid "Insertions / Attributes"
@@ -6168,8 +6264,9 @@ msgid "Mark"
msgstr "Märgistuse koht"
#: 01040700.xhp#par_id3154638.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Määrab, kas ja kus dokumendi muudetud read tähistatakse .</ahelp> Saad määrata tähised, mis kuvatakse alati lehekülje vasak- või paremveerisel või välis- või siseveerisel."
#: 01040700.xhp#hd_id3163713.19.help.text
msgctxt "01040700.xhp#hd_id3163713.19.help.text"
@@ -6185,8 +6282,9 @@ msgid "Compatibility"
msgstr "Ühilduvus"
#: 01041000.xhp#bm_id3577990.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Wordi dokumendid;ühilduvus</bookmark_value> <bookmark_value>import;teksti impordi ühilduvussätted</bookmark_value> <bookmark_value>suvandid;ühilduvus(Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>MS Wordi impordi ühilduvussätted</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;Wordi dokumentide import</bookmark_value> <bookmark_value>paigutus;Wordi dokumentide import</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus;printeri mõõdustik (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>mõõdustik;dokumendi vormindus (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printeri mõõdustik dokumendi vorminduseks (Writer)</bookmark_value>"
#: 01041000.xhp#par_idN10607.help.text
msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>"
@@ -6385,16 +6483,18 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Arvutamine"
#: 01060500.xhp#bm_id3149399.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>viited; iteratiivne (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine;iteratiivsed viited (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iteratiivsed viited arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>rekursioonid arvutustabelites</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad; vaikeväärtus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad; algus 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad; algus 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tõstutundlik;lahtrisisu võrdlus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuvatud kümnendkohad (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kuvatud täpsus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>väärtused; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ümardamistäpsus (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasifunktsioonide otsingukriteeriumid lahtrites</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; otsingukriteeriumid </bookmark_value>"
#: 01060500.xhp#hd_id3145071.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Arvutamine\">Arvutamine</link>"
#: 01060500.xhp#par_id3147576.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab arvutamise sätted arvutustabelites.</ahelp> Määrab iteratiivsete viidetega arvutustabelite käitumise, kuupäevade sätted, kümnendkohtade arvu ja kas lehtedes otsimisel peaks arvestama suur- või väiketähti."
#: 01060500.xhp#hd_id3149399.3.help.text
msgid "Iterative references"
@@ -6413,8 +6513,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Specifies whether
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Määrab, kas iteratiivseid viiteid sisaldavaid valemeid (valemid, mille arvutamist korratakse seni, kuni ülesanne on lahendatud) arvutatakse vastavalt määratud korduste arvule.</ahelp> Kui ruut <emph>Iteratsioonid</emph> on märkimata, tagastab iteratiivse viitega valem veateate."
#: 01060500.xhp#par_id3148686.7.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Näide:</emph> kauba hinna arvutamine ilma käibemaksuta."
#: 01060500.xhp#par_id3156155.8.help.text
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
@@ -6535,8 +6636,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Specifies whether to
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Määrab, kas lahtrite sisu võrdlemisel eristatakse suur- ja väiketähti.</ahelp>"
#: 01060500.xhp#par_id3153707.28.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Näide:</emph> sisesta lahtrisse A1 tekst 'Test' ja lahtrisse B1 tekst 'test'. Seejärel sisesta lahtrisse C1 valem \"=A1=B1\". Kui ruut <emph>Tõstutundlik</emph> on märgitud, saame tulemuseks VÄÄR, vastasel juhul on vastuseks TÕENE."
#: 01060500.xhp#par_id3153965.29.help.text
msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
@@ -6615,8 +6717,9 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Regulaaravaldiste lubamine valemites"
#: 01060500.xhp#par_id3155092.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Määrab, et otsimisel ja märgistringide võrdlemisel võib kasutada regulaaravaldisi.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> See kehtib <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"andmebaasifunktsioonid\">andmebaasifunktsioonide</link> ja funktsioonide VLOOKUP, HLOOKUP ja SEARCH puhul.</caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp#hd_id3156199.55.help.text
msgid "Automatically find column and row labels"
@@ -6627,16 +6730,19 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Specifies that you
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Määrab, et lahtris asuvat teksti saab kasutada sellest allpool oleva veeru või paremal oleva rea päisena. Tekst peab sisaldama vähemalt üht sõna ning ei tohi sisaldada tehtemärke.</ahelp>"
#: 01060500.xhp#par_id3151242.57.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
-msgstr ""
+msgstr " <emph>Näide</emph>: lahter E5 sisaldab teksti \"Euroopa\". Allpool on lahtris E6 väärtus 100 ja lahtris E7 väärtus 200. Kui ruut <emph>Veergude ja ridade päiste automaatne leidmine</emph> on märgitud, saab lahtrisse A1 sisestada järgmise valemi: =SUM(Euroopa)."
#: 01060500.xhp#hd_id315634199.help.text
+#, fuzzy
msgid "Limit decimals for general number format"
-msgstr ""
+msgstr "Kümnendkohtade piiramine üldise arvuvormingu jaoks"
#: 01060500.xhp#par_id315343818.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saad määrata kümnendkohtade maksimumarvu, mis kuvatakse vaikimisi arvuvormingus Üldine lahtrite jaoks. Kui see pole lubatud, kuvatakse arvuvormingus Üldine lahtrites nii mitu kümnendkohta, kui veerulaius mahutab.</ahelp>"
#: 01150200.xhp#tit.help.text
msgid "Searching in Japanese"
@@ -6775,24 +6881,27 @@ msgid "Left pages (not for HTML documents)"
msgstr "Vasakpoolsed (ei kehti HTML-dokumentidele)"
#: 01040400.xhp#par_id3149665.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Määrab, kas prinditakse kõik dokumendi vasakpoolsed (paaris numbriga) leheküljed.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3152885.19.help.text
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
msgstr "Parempoolsed (ei kehti HTML-dokumentidele)"
#: 01040400.xhp#par_id3150103.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Määrab, kas prinditakse kõik dokumendi parempoolsed (paaritu numbriga) leheküljed.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3148577.21.help.text
msgid "Reversed"
msgstr "Vastupidi"
#: 01040400.xhp#par_id3150486.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Specifies whether to reverse the printing order. The last page of the document will then be the first one printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Määrab, kas pöörata printimise järjekord ümber. Dokumendi viimane lehekülg prinditakse sel juhul esimesena.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text"
@@ -6800,8 +6909,9 @@ msgid "Brochure"
msgstr "Brošüürina"
#: 01040400.xhp#par_id3155417.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Vali suvand <emph>Brošüür</emph> dokumendi brošüürivormingus printimiseks.</ahelp> Brošüürivorming on $[officename] Writeris järgmine."
#: 01040400.xhp#par_id3149410.25.help.text
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
@@ -6815,7 +6925,6 @@ msgstr "Paremalt vasakule"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sätte valimisel prinditakse brošüüri lehed õiges järjestuses paremalt vasakule kirjaviisi puhul.</ahelp>"
-# 75%
#: 01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text"
msgid "Comments"
@@ -6842,8 +6951,9 @@ msgid "Create single print jobs"
msgstr "Luuakse üksikud printimistööd."
#: 01040400.xhp#par_id3147338.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer.</ahelp> If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Määrab, et iga uus prinditöö algab uuel leheküljel, isegi kui kasutatakse kahepoolset printimist.</ahelp> Kui see väli pole märgitud, siis on võimalik, et teise eksemplari esimene lehekülg prinditakse esimese eksemplari viimase lehekülje pöördele, eriti kui lehekülgi on paaritu arv."
#: 01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text"
@@ -6851,8 +6961,9 @@ msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Paberisalv printeri sätetest"
#: 01040400.xhp#par_id3146316.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">Mitme salvega printerite jaoks määrab suvand \"Paberisalv printeri sätetest\", kas kasutatud paberisalv on määratud printeri süsteemisätetega.</ahelp>"
#: 01040400.xhp#hd_id3147362.38.help.text
msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147362.38.help.text"
@@ -6898,20 +7009,23 @@ msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example
msgstr "Need sätted jõustuvad, kui pole Microsofti OLE-serverit (näiteks UNIX-is) või kui pole $[officename]'i OLE-serverit, mis oleks valmis redigeerima neid OLE-objekte."
#: 01130200.xhp#par_id0107200910364795.help.text
+#, fuzzy
msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object."
-msgstr ""
+msgstr "Kui põimitud objekti jaoks on aktiivne OLE-server, kasutatakse objekti käsitlemiseks OLE-serverit."
#: 01130200.xhp#par_id0107200910364725.help.text
+#, fuzzy
msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Kui MathType'i objektide jaoks pole aktiivset OLE-serverit, saab põimitud MathType'i objektid teisendada %PRODUCTNAME Mathi objektideks. Selle teisenduse jaoks ei tohi põimitud MathType'i objektid ületada MathType 3.1 nõudeid."
#: 01130200.xhp#hd_id3146798.3.help.text
msgid "List Box"
msgstr "Loendikast"
#: 01130200.xhp#par_id3150670.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">Väljal <emph>Loendiboks</emph> on kuvatud OLE-objektide paari kirjed, mida saab programmi $[officename] (L) laadimisel ja/või Microsofti vormingus salvestamisel (S) teisendada. </ahelp>"
#: 01130200.xhp#par_id3154286.5.help.text
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
@@ -7164,8 +7278,9 @@ msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>T
msgstr "Kirjete järjekorda saab muuta, kui klõpsata veeru <emph>Tüüp</emph> tiitliribal. Veeru laiust saab muuta liigutades hiirega tiitliribade vahelist eraldusjoont."
#: 01010300.xhp#par_id3150439.190.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
-msgstr ""
+msgstr "Selles asukohtade loendis pole %PRODUCTNAME'i paigalduskataloogi jagatud kaustade asukohti mainitud. Iga kasutaja andmed paiknevad kataloogis {kasutaja}, mis asub kasutaja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">kodukataloogis</caseinline> <defaultinline>Dokumendid ja sätted</defaultinline></switchinline>."
#: 01010300.xhp#par_id3149260.14.help.text
msgctxt "01010300.xhp#par_id3149260.14.help.text"
@@ -7197,8 +7312,9 @@ msgid "AutoCorrect"
msgstr "Automaatkorrektuur"
#: 01010300.xhp#par_id3753776.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{kasutaja}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{kasutaja}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id5284279.help.text
msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
@@ -7209,8 +7325,9 @@ msgid "AutoText"
msgstr "Automaattekst"
#: 01010300.xhp#par_id7858516.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{kasutaja}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{kasutaja}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id973540.help.text
msgid "This folder stores your own AutoText texts."
@@ -7221,9 +7338,10 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galerii"
#: 01010300.xhp#par_id3154484.69.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01010300.xhp#par_id3154484.69.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{kasutaja}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{kasutaja}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id3156289.70.help.text
msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
@@ -7234,9 +7352,10 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Pildid"
#: 01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{kasutaja}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{kasutaja}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id3148597.28.help.text
msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
@@ -7247,8 +7366,9 @@ msgid "Backups"
msgstr "Varukoopiad"
#: 01010300.xhp#par_id3154915.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{kasutaja}/user/backup </caseinline><defaultinline>{kasutaja}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id3154603.43.help.text
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
@@ -7259,8 +7379,9 @@ msgid "Templates"
msgstr "Mallid"
#: 01010300.xhp#par_id9014252.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{kasutaja}/user/template</caseinline><defaultinline>{kasutaja}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id6011841.help.text
msgid "In this folder you can store your own templates."
@@ -7271,8 +7392,9 @@ msgid "Temporary files"
msgstr "Ajutised failid"
#: 01010300.xhp#par_id3149343.196.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{kasutaja}/user/temp</caseinline><defaultinline>{kasutaja}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp#par_id3154650.197.help.text
msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
@@ -7304,12 +7426,14 @@ msgid "Allow quick editing"
msgstr "Kiirredigeerimine lubatud"
#: 01070500.xhp#par_id3148947.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Kui see on aktiivne, saad teksti kohe pärast tekstiobjektil klõpsamist redigeerida. Kui see pole aktiivne, pead teksti redigeerimiseks tegema topeltklõpsu.</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3154138.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Esitluses või joonistusdokumendis saab teksti redigeerimisrežiimi aktiveerida ka riba <emph>Suvand</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"ikoon\">ikooni</link> <emph>Luba kiirredigeerimine</emph> abil.</defaultinline></switchinline>"
#: 01070500.xhp#hd_id3154686.7.help.text
msgid "Only text area selectable"
@@ -7320,8 +7444,9 @@ msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies wh
msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Määrab, kas klõps tekstil valib tekstipaneeli.</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3155431.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Tekstiga täitmata tekstipaneeli alal klõpsates saab valida objekte, mis on tekstipaneeli all.</variable>"
#: 01070500.xhp#par_id3153367.29.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
@@ -7357,8 +7482,9 @@ msgid "Copy when moving"
msgstr "Teisaldamisel kopeeritakse"
#: 01070500.xhp#par_id3154730.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui see on lubatud, luuakse eksemplar objekti klahvi Ctrl (Mac: käsuklahv) all hoides teisaldamisel.</ahelp> Sama kehtib objekti pööramise ja suuruse muutmise kohta. Algobjekt jääb oma praegusse asukohta ja praeguse suurusega."
#: 01070500.xhp#hd_id3148457.19.help.text
msgid "Objects always moveable"
@@ -7588,8 +7714,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Specifies
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Määrab puhverserveri sätte tüübi.</ahelp>"
#: 01020100.xhp#hd_id3147574.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Puudub"
#: 01020100.xhp#par_id3148685.11.help.text
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
@@ -7604,8 +7731,9 @@ msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in ac
msgstr "Laseb sisestada puhverserveri käsitsi. Sisesta puhverserveri andmed vastavalt teenusepakkuja käest saadud teabele. Vajadusel küsi andmeid süsteemi administraatorilt."
#: 01020100.xhp#par_id3148943.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta serverinimed ilma protokolli eesliiteta (nt sisesta www.naide.com, mitte http://www.naide.com)."
#: 01020100.xhp#par_idN10684.help.text
msgid "System"
@@ -7661,12 +7789,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Type the por
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Sisesta vastava puhverserveri port.</ahelp> Suurim võimalik väärtus on 65535."
#: 01020400.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Browser Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Brauseri plugin"
#: 01020400.xhp#par_idN105B7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"mozilla\"><link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mozilla\"><link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Brauseri plugin\">Brauseri plugin</link></variable>"
#: 01020400.xhp#par_idN105D5.help.text
msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents."
@@ -7677,25 +7807,31 @@ msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Net
msgstr "%PRODUCTNAME'i dokumendile viitavale lingile klõpsamisel Mozilla või Netscape'i aknas on võimalikud järgnevad variandid:"
#: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text
+#, fuzzy
msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "Brauser küsib, kas soovid dokumendi kõvakettal salvestada või kasutada dokumendi avamiseks rakendust. See küsimuse dialoog kuvatakse vaikimisi, kui klõpsad suvalisel %PRODUCTNAME'i dokumendi hüperlingil esimest korda ja ei lubanud brauseri pluginat."
#: 01020400.xhp#par_idN105E2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
-msgstr ""
+msgstr "Brauser laadib dokumendi alla ajutisse kausta ja seejärel käsib süsteemil käivitada %PRODUCTNAME ja avada dokument programmis %PRODUCTNAME. See on vaikekäitumine, kui brauseri plugin pole lubatud ja valisid esmakordsel küsimisel dokumendi avamise programmiga %PRODUCTNAME."
#: 01020400.xhp#par_idN105E6.help.text
+#, fuzzy
msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Brauser avab uue brauseriakna, kus on kuvatud mõned %PRODUCTNAME'i ikoonid ja kuvab dokumendi brauseriaknas. See on vaikekäitumine, kui lubasid brauseri plugina. Ikoonil <emph>Redigeeri faili</emph> klõpsamisel laaditakse dokumendi eksemplar kõvakettal ajutisse kausta ja seejärel käivitatakse %PRODUCTNAME, mis laadib eksemplari redigeerimiseks."
#: 01020400.xhp#par_idN105F5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Display documents in browser"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentide kuvamine brauseris"
#: 01020400.xhp#par_idN105F9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"736117762\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"736117762\">Lubab brauseri plugina %PRODUCTNAME'i dokumentide kuvamiseks brauseriaknas. Tee valik, klõpsa Sobib ja seejärel taaskäivita brauser. Seejärel klõpsa brauseriaknas suvalisel %PRODUCTNAME'i dokumendi hüperlingil.</ahelp>"
#: 01020400.xhp#par_idN10655.help.text
+#, fuzzy
msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin nõuab, et süsteemis on paigaldatud mõni Mozilla, Netscape'i või Firefoxi versioon."
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index beff324326d..a7ff04132b6 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -544,7 +544,6 @@ msgctxt "00000402.xhp#hd_id3150792.1.help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menüü Redigeerimine"
-# 75%
#: 00000402.xhp#par_id3145171.2.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
msgstr "Vali <emph>Redigeerimine - Klooni</emph>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 02bcecf43ed..3363ce26d8f 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 06:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04040000.xhp#tit.help.text
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Efektide lubamine\">
#: 13030000.xhp#par_id3145251.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Kui klõpsad slaidil asuvat objekti, näidatakse objektile lisatud animatsiooniefekti eelvaadeet. Et valida objekt redigeerimiseks, hoia klõpsamise ajal all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-klahvi.</ahelp>"
#: 13030000.xhp#par_id3154704.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"res/commandimagelist/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Interaktsioonide lub
#: 13040000.xhp#par_id3150266.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Kui klõpsad slaidil asuvat objekti, näidatakse objektile lisatud interaktsiooni eelvaadet. Et valida objekt redigeerimiseks, hoia klõpsamise ajal all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-klahvi.</ahelp>"
#: 13040000.xhp#par_id3153925.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"res/commandimagelist/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>"
@@ -308,8 +308,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens t
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Kõvera ikoon joonistusribal avab tööriistariba <emph>Jooned</emph>, mille abil saab joonistusele lisada jooni ja kujundeid.</ahelp>"
#: 10080000.xhp#par_id3157873.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
-msgstr ""
+msgstr "Kui hoiad all Shift-klahvi, piiratakse kursori liikumist joonistamisel 45 kraadi kordsete nurkadega. Kui hoida all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-klahvi, siis uut punkti eelmisega ei ühendata. See võimaldab luua objekte, mis koosnevad üksteisega ühendamata kõveratest. Kui <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-klahvi all hoides joonistada veel sulgemata suurema objekti sisse väiksem objekt, siis lõigatakse väiksem objekt suuremast välja nii, et suurema objekti sisse jääb auk."
#: 10080000.xhp#par_id3153083.8.help.text
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar. "
@@ -419,8 +420,9 @@ msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Hulknurk (45°)"
#: 10080000.xhp#par_id3150354.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Joonistab sirglõikudest koosneva murdjoone, mille jooned paiknevad 45 kraadi kordsete nurkade all. Lohista sirglõigu joonistamiseks ja klõpsa soovitud lõpp-punktis, seejärel lohista järgmise lõigu joonistamiseks. Murdjoone lõpetamiseks tee topeltklõps. Suletud kujundi loomiseks hoia topeltklõpsu ajal all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-klahvi.</ahelp>"
#: 10080000.xhp#par_id3151108.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"res/commandimagelist/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>"
@@ -1482,8 +1484,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Joonistab abijoontega piiratud mõõtjoone koos mõõdu pikkust väljendava arvuga.</ahelp> Mõõtjooned arvutavad ja kuvavad joonmõõte automaatselt. Mõõtjoone joonistamiseks ava <emph>noolte</emph> tööriistariba ja klõpsa ikoonil <emph>Mõõtjoon</emph>. Vii kursor kohale, kust soovid mõõtjoont alustada, ja joonista hiirega lohistades mõõtjoon. Kui mõõtjoon on valmis, vabasta hiirenupp."
#: 10120000.xhp#par_id3148407.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid, et mõõtjoon oleks sama pikkusega nagu lähim objekt, hoia lohistamise ajal all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-klahvi. Joone suuna piiramiseks 45 kraadi kordsete nurkadega hoia lohistamise ajal all Shift-klahvi."
#: 10120000.xhp#par_id3148986.53.help.text
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
@@ -1555,7 +1558,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Ruumilised objektid\
#: 10090000.xhp#par_id3152900.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Avab <emph>ruumiliste objektide</emph> tööriistariba. Ruumilised objektid on kolmemõõtmelised, sügavuse, valgustuse ja peegeldusega.</ahelp> Iga lisatud objekt moodustab algselt ruumilise kujundi, millesse saab siseneda vajutades klahvi F3. Nende ruumiliste objektide omaduste redigeerimiseks ava dialoog Ruumilised efektid."
#: 10090000.xhp#par_id3154767.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"res/commandimagelist/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>"
@@ -2697,7 +2700,7 @@ msgstr "Vähenda"
#: 10020000.xhp#par_id3153734.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab slaidi praegusest kaks korda väiksemalt.</ahelp>"
#: 10020000.xhp#par_id3145247.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>"
@@ -2733,7 +2736,7 @@ msgstr "Eelmine suurendus"
#: 10020000.xhp#par_id3152926.20.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Taastab slaidi eelmise suurendusastme.</ahelp> Kasutada võib ka klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+, (koma)."
#: 10020000.xhp#par_id3154642.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
@@ -2751,7 +2754,7 @@ msgstr "Järgmine suurendus"
#: 10020000.xhp#par_id3143228.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Võtab tagasi käsu <emph>Eelmine suurendus</emph> toime.</ahelp> Kasutada võib ka klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+. (punkt)."
#: 10020000.xhp#par_id3153908.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 9072f577cb2..2708d014ff7 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: animated_gif_save.xhp#tit.help.text
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Slaidiseansi käivitamiseks vali <emph>Slaidiseanss - Slaidiseanss</emph
#: show.xhp#par_id4199957.help.text
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid, et kõik seansid algaksid esimese slaidi asemel parajasti aktiivsest slaidist, vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Üldine</emph> ja märgi ruut <emph>Alati aktiivsest slaidist</emph>."
#: show.xhp#par_id3209936.help.text
msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide."
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Tasapinnaliste objektide teisendamine kõverateks, hulknurkadeks ja ruum
#: 3d_create.xhp#bm_id3150207.help.text
msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ruumilised pöördkehad; genereerimine</bookmark_value><bookmark_value>ruumilised objektid; genereerimine</bookmark_value><bookmark_value>ruumilised kujundid; loomine</bookmark_value><bookmark_value>teisendamine; kõverateks, hulknurkadeks, ruumiliseks</bookmark_value><bookmark_value>3D-objektid</bookmark_value>"
#: 3d_create.xhp#hd_id3150207.32.help.text
msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
@@ -992,15 +992,15 @@ msgstr "Ruumiline pöördkeha koos valgusallika ja varjustusega"
#: 3d_create.xhp#hd_id31490481.help.text
msgid "Two types of 3D objects"
-msgstr ""
+msgstr "Kahte tüüpi ruumilised objektid"
#: 3d_create.xhp#par_id31472951.help.text
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
-msgstr ""
+msgstr "Olekuribal kuvatakse tekst \"Ruumiline kujund valitud\". Ruumilised kujundid koostatakse objektidest, millel on mõõtmed x-, y- ja z-teljel. Sellisteks objektideks võivad olla ruumiliste objektide tööriistariba abil lisatud objektid ja ristkülikud, ellipsid või joonistusriba vasakul pool asuva ristküliku-, ellipsi- või tekstiikooni abil loodud tekst või mis tahes kohandatud kujund, mis on kontekstimenüü \"Teisenda - Ruumiliseks\" abil ruumiliseks muudetud. Neid ruumilisi kujundeid saab lisada (nt klahvi F3 vajutades) ja ka ruumiliselt pöörata. Microsoft Office selliseid ruumilisi objekte ei tunne ja seetõttu nende teisendamisel Microsoft Office'i vormingutesse eksporditakse ruumilise vaate hetktõmmis rasterpildina. Ka diagrammides olevad ruumilised tulbad on seda tüüpi."
#: 3d_create.xhp#par_id31506541.help.text
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
-msgstr ""
+msgstr "Olekuribal kuvatakse tekst \"Kujund valitud\". Kohandatud kujundeid saab vaadata nii tasapinnalises kui ka ruumilises režiimis ja igal hetkel saab režiimi vahetada. Kohandatud kujundeid saab luua põhikujundite, sümbolkujundite ja järgmiste joonistusriba ikoonide abil. Kohandatud kujundite muutmiseks saab kasutada ruumilisuse sätete tööriistariba. Neist kujunditest ei saa luua ruumilist pilti, neid ei saa mitmest allikast valgustada ja neil pole peegeldavaid omadusi. Lisaks on neil veel teisigi piiranguid. Kohandatud kujundeid saab teisendada ruumilisteks, kuid siis pole enam tegu kohandatud kujunditega. Tasapinnalises või ruumilises režiimis kuvatavaid kohandatud kujundeid saab eksportida Microsoft Office'i vormingutesse ja neist importida."
#: 3d_create.xhp#hd_id3149048.34.help.text
msgid "To convert an object to a curved shape:"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Tee objektil paremklõps ja vali <emph>Teisenda - Kõveraks</emph>."
#: 3d_create.xhp#par_id3145828.55.help.text
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
-msgstr ""
+msgstr "Objekti kuju muutmiseks klõpsa <emph>joonistusriba</emph> ikoonil <image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Ikoon</alt></image> <emph>Punktid</emph> ja lohista objekti pidemeid. Võib lohistada ka pidemete kontrollpunkte, millega saab muuta kõvera kuju."
#: 3d_create.xhp#hd_id3153738.56.help.text
msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Tee objektil paremklõps ja vali <emph>Teisenda - Hulknurgaks.</emph>"
#: 3d_create.xhp#par_id3155368.39.help.text
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Objekti kuju muutmiseks klõpsa <emph>joonistusriba</emph> ikoonil <image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Ikoon</alt></image> <emph>Punktid</emph> ja lohista objekti pidemeid."
#: 3d_create.xhp#hd_id3153919.60.help.text
msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Vali slaidil või leheküljel tasapinnaline objekt."
#: 3d_create.xhp#par_idN1088B.help.text
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"res/commandimagelist/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>joonistusriba</emph> ikoonil <image id=\"img_id2490920\" src=\"res/commandimagelist/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikoon</alt></image> <emph>Ruumilisus sees/väljas</emph> või tee objektil paremklõps ja vali <emph>Teisenda - Ruumiliseks</emph>."
#: 3d_create.xhp#par_id3148828.41.help.text
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Ruumilise objekti omaduste muutmiseks kasuta tööriistaribasid <emph>Jo
#: 3d_create.xhp#par_idN108C5.help.text
msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"res/commandimagelist/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstiobjekti ruumiliseks teisendamiseks kasuta <emph>joonistusriba</emph> ikooni <image id=\"img_id3821222\" src=\"res/commandimagelist/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Ikoon</alt></image> <emph>Ilukiri</emph>."
#: 3d_create.xhp#hd_id3145410.65.help.text
msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
@@ -1088,11 +1088,11 @@ msgstr "Slaidi tausta muutmine"
#: background.xhp#bm_id3150199.help.text
msgid " <bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value> "
-msgstr ""
+msgstr " <bookmark_value>taustad; muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>juhtslaidid; taustade muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>slaidid; taustade muutmine</bookmark_value> "
#: background.xhp#hd_id3150199.33.help.text
msgid " <variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable> "
-msgstr ""
+msgstr " <variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Slaidi tausta muutmine\">Slaidi tausta muutmine</link> </variable> "
#: background.xhp#par_id3155067.34.help.text
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Kõikide slaidide tausta muutmiseks vali <emph>Vaade - Juhteksemplar - J
#: background.xhp#par_id624713.help.text
msgid " <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp> "
-msgstr ""
+msgstr " <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slaidi taustapildinaPildifaili määramiseks vali normaalvaates slaidi kontekstimenüüst käsk \"Määra slaidi taustapilt\". Seda faili kasutatakse taustapildina.</ahelp> "
#: background.xhp#hd_id3150534.49.help.text
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Esitluste printimine"
#: printing.xhp#bm_id3153726.help.text
msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>printimine; esitlused</bookmark_value> <bookmark_value>slaidid; printimine</bookmark_value> <bookmark_value>märkmed; printimine esitlustes</bookmark_value> <bookmark_value>liigendus; printimine</bookmark_value> <bookmark_value>esitlused; printimine</bookmark_value> <bookmark_value>slaidide printimine paanidena</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine; jaotusmaterjali paigutus</bookmark_value> <bookmark_value>jaotusmaterjali printimine</bookmark_value> <bookmark_value>paigutus; jaotusmaterjali printimine</bookmark_value>"
#: printing.xhp#hd_id3153726.1.help.text
msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Vali <emph>Fail - Prindi</emph>."
#: printing.xhp#par_id3149870.7.help.text
msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaarti <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> või <emph>Sätted</emph> ja määra printimise sätted."
#: printing.xhp#par_id3150431.8.help.text
msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only."
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Fail - Prindi</item>."
#: printing.xhp#par_id1104159.help.text
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Printimisdialoogi</emph> kaardil <emph>Üldine</emph> vali dokumentide loendiaknas kirje \"Jaotusmaterjalid\"."
#: printing.xhp#par_id9354533.help.text
msgid "Select the number of slides to print per page of paper."
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Fail - Prindi</item>."
#: printing.xhp#par_id5674611.help.text
msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dokumentide loendiakent ja vali prinditava sisu tüüp."
#: printing.xhp#par_id1308023.help.text
msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper."
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Vali <emph>Fail - Prindi</emph>."
#: printing.xhp#par_id3150746.16.help.text
msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa alas <emph>Vahemikud ja koopiad</emph> valikut <emph>Slaidid</emph>."
#: printing.xhp#par_id3154561.17.help.text
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Joone- ja noolestiilide laadimine"
#: line_arrow_styles.xhp#bm_id3145253.help.text
msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>joonestiilid; laadimine</bookmark_value> <bookmark_value>jooned; jooneotste kohta</bookmark_value> <bookmark_value>nooled; noolestiilide laadimine</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; noole- ja joonestiilid</bookmark_value> <bookmark_value>laadimine; noole- ja joonestiilid</bookmark_value>"
#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3145253.48.help.text
msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Klõpsa nupule <emph>Laadi joonestiilid</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3145588.52.help.text
msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
-msgstr ""
+msgstr "Vali soovitud joonestiile sisaldav fail ja klõpsa <emph>Sobib</emph>. Faili nimi on vormingus [failinimi].sod."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3151240.53.help.text
msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Klõpsa nupule <emph>Laadi noolestiilid</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3150391.56.help.text
msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
-msgstr ""
+msgstr "Vali soovitud noolestiile sisaldav fail ja klõpsa <emph>Sobib</emph>. Faili nimi on vormingus [failinimi].soe."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3166465.57.help.text
msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr "Värvide loendi salvestamiseks klõpsa nupule <emph>Salvesta värvide lo
#: palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>värvid; vaikevärvid</bookmark_value><bookmark_value>värvid; LibreOffice'i värvid</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice'i värvid</bookmark_value><bookmark_value>värvid; Tango värvid</bookmark_value><bookmark_value>Tango värvid</bookmark_value><bookmark_value>värvid; veebivärvid</bookmark_value><bookmark_value>värvid; CMYK</bookmark_value>"
#: palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
-msgstr ""
+msgstr "CMYK loend on optimeeritud prindivärvide jaoks. Veebi ja HTML-i loendi värvid on optimeeritud 256 värvitooniga kuva jaoks. Värvipaletid libreoffice.soc ja tango.soc sisaldavad vastavalt ametlikke LibreOffice'i ja Tango värvitoone."
#: palette_files.xhp#hd_id3150435.78.help.text
msgid "To load a gradient list:"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 98e4479cea1..7e4e3f436e0 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -144,7 +144,6 @@ msgstr "Värskenda"
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Vali <emph>Vaade - Automaatne värskendamine</emph></variable>"
-# 77%
#: 00000004.xhp#par_id3154273.69.help.text
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"astopa\">Vali <emph>Vaade - Elemendid</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 161026d0fbe..d33a18e6b5a 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4541,7 +4541,6 @@ msgstr "Uuenda"
msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>uuendamine; valemikuva</bookmark_value><bookmark_value>valemikuva; uuendamine</bookmark_value>"
-# 82%
#: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Värskenda\">Värskenda</link>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 30385c7290c..7320c73ac86 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -740,7 +740,6 @@ msgctxt "main0110.xhp#par_idN10623.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-# 84%
#: main0110.xhp#par_idN10626.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valib aktiivse tabeli.</ahelp>"
@@ -965,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Automaatvormindus\">A
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Tabeli omadused\">Tabeli omadused</link>"
-# 100%
#: main0204.xhp#hd_id94007820.help.text
msgctxt "main0204.xhp#hd_id94007820.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 0df605009ad..c407ff621bd 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -384,7 +384,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Vali kaart <emph>Lisamine - Ümbrik - Printer
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Paneel</emph>"
-# 100%
#: 00000404.xhp#par_id3150084.33.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3150084.33.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
@@ -1232,7 +1231,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"res/commandimagelist/sc_controlcodes.p
msgid "Nonprinting Characters"
msgstr "Mitteprinditavad märgid"
-# 87%
#: 00000403.xhp#par_id3149712.9.help.text
msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>"
msgstr "Vali <emph>Vaade - Veebivaade</emph>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 664bd2e8a6e..2f0856f3895 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 06:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-03 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 05100000.xhp#tit.help.text
@@ -43,15 +43,16 @@ msgstr "Lisa järjehoidja"
#: 04040000.xhp#par_id3149806.2.help.text
msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Lisab kursori asukohta järjehoidja. Hiljem saab Navigaatori abil kiiresti märgitud kohale liikuda.</ahelp> HTML-dokumendis teisendatakse järjehoidjad ankruteks, kuhu saab hiljem hüperlingi kaudu liikuda. </variable>"
#: 04040000.xhp#par_id3153677.3.help.text
msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Kindlale järjehoidjale liikumiseks vajuta <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigaator\">Navigaatori</link> avamiseks klahvi F5, klõpsa kirje <emph>Järjehoidjad</emph> ees oleval plussmärgil (+) ja seejärel tee topeltklõps soovitud järjehoidjal."
#: 04040000.xhp#par_id3151308.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Lisaks saad klõpsata dokumendiakna alaosas <emph>olekuriba</emph> väljast <emph>Leheküljenumber</emph> vasakul ja valida järjehoidja, kuhu soovid liikuda.</defaultinline></switchinline>"
#: 04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text
msgctxt "04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text"
@@ -59,8 +60,9 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Järjehoidjad"
#: 04040000.xhp#par_id3155178.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Sisesta loodava järjehoidja nimi. Alumises loendis on kõik praeguse dokumendi järjehoidjad. Järjehoidja kustutamiseks vali see loendis ja seejärel klõpsa <emph>Kustuta</emph>.</ahelp>"
#: 04040000.xhp#par_id3149483.13.help.text
msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
@@ -72,8 +74,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: 04040000.xhp#par_id3151251.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">Järjehoidja kustutamiseks vali järjehoidja dialoogis <emph>Järjehoidja lisamine</emph> ja seejärel klõpsa nupul <emph>Kustuta</emph>. Kinnitusdialoogi ei kuvata.</ahelp>"
#: 04230000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04230000.xhp#tit.help.text"
@@ -97,12 +100,14 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
msgstr "Jalust omavate leheküljestiilide ees kuvatakse \"linnukest\"."
#: 04230000.xhp#par_id3150566.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr ""
+msgstr "Jaluse eemaldamiseks vali <emph>Lisamine - Jalus</emph>, seejärel vali jalust sisaldav leheküljestiil. Jalus eemaldatakse kõigilt seda leheküljestiili kasutavatelt lehekülgedelt."
#: 04230000.xhp#par_id3153923.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jaluse lisamiseks või eemaldamiseks kõigist dokumendis kasutuselolevatest stiilidest vali <emph>Lisamine - Jalus - Kõik</emph>."
#: 04230000.xhp#par_id3151187.6.help.text
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
@@ -148,20 +153,23 @@ msgid "Column Break"
msgstr "Veerupiir"
#: 04010000.xhp#par_id3155182.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Lisab manuaalse veerupiiri (mitmeveerulises paigutuses) ja nihutab teksti kursorist paremale järgmise <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"veeru\">veeru</link> algusse. Manuaalse veerupiiri tähiseks on mitteprinditav ääris uue veeru ülaosas.</ahelp>"
#: 04010000.xhp#hd_id3149487.11.help.text
msgid "Page Break"
msgstr "Leheküljepiir"
#: 04010000.xhp#par_id3149102.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Lisab manuaalse leheküljepiiri ja nihutab kursorist paremal oleva teksti järgmise lehekülje algusse. Lisatud leheküljepiiri tähiseks on mitteprinditav ääris uue lehekülje ülaosas.</ahelp>"
#: 04010000.xhp#par_id3145758.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Teine võimalus leheküljepiiri lisamiseks on vajutada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvikombinatsiooni </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Kuid kui soovid järgmisele leheküljele määrata erineva leheküljestiili, pead manuaalse leheküljepiiri lisamiseks kasutama menüükäsku."
#: 04010000.xhp#hd_id3149175.14.help.text
msgid "Style"
@@ -176,8 +184,9 @@ msgid "Change page number"
msgstr "Muuda lehekülgede nummerdust"
#: 04010000.xhp#par_id3155917.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Määrab manuaalsele leheküljepiirile järgneva lehekülje jaoks määratud leheküljenumbri. See säte on saadaval vaid juhul, kui määrad manuaalsele leheküljepiirile järgnevale leheküljele erineva leheküljestiili.</ahelp>"
#: 04010000.xhp#hd_id3151384.20.help.text
msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151384.20.help.text"
@@ -382,8 +391,9 @@ msgid "Separate text at"
msgstr "Tekstiveergude eraldaja"
#: 06090000.xhp#par_id3148388.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Eraldaja (nt tabeldusmärk) tähistab veeru piire valitud tekstis. Valiku kõik lõigud teisendatakse tabelis ridadeks. Sarnaselt, kui teisendad tabeli tekstiks, muudetakse veerutähised sinu poolt määratud märgiks ja kõik read teisendatakse eraldi lõikudeks."
#: 06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text"
@@ -436,13 +446,15 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Creates colu
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Loob võrdse laiusega veerud, hoolimata veeru eraldaja asukohast.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatvormindus"
#: 06090000.xhp#par_id31542781.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <emph>Automaatvormindus</emph>, kus saad valida tabeli jaoks eelmääratud paigutuse.</ahelp>"
#: 06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text
msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text"
@@ -503,16 +515,18 @@ msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>automaatne päise vormindamine</bookmark_value>"
#: 05150200.xhp#bm_id.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Automaatkorrektuur;päised</bookmark_value> <bookmark_value>päised;automaatne</bookmark_value> <bookmark_value>eraldusjooned;Automaatkorrektuur</bookmark_value>"
#: 05150200.xhp#hd_id3155962.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Rakenda\">Rakenda</link>"
#: 05150200.xhp#par_id3149871.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Vormindab faili automaatselt vastavalt dialoogis <emph>Tööriistad - Automaatkorrektuuri </emph><emph>sätted</emph> määratud sätetele.</ahelp>"
#: 05150200.xhp#par_id3147404.15.help.text
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
@@ -585,20 +599,24 @@ msgid "Insert Index/Table"
msgstr "Lisa register/sisukord"
#: 04120200.xhp#par_id3154476.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Lisab kursori praegusse asukohta indeksi või sisukorra.</ahelp> Indeksi või sisukorra redigeerimiseks nihuta kursor indeksisse või sisukorda ja vali <emph>Lisamine - Indeksid j tabelid - Indeksid ja tabelid</emph>.</variable>"
#: 04120200.xhp#par_id3154575.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad selles dialoogis indeksi või tabeli eelvaadet vaadata."
#: 04120200.xhp#par_id3155905.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt valitud indeksi või tabeli tüübist on esitatud järgmised kaardid."
#: 04120200.xhp#par_id3149481.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Määra selle kaardi abil indeksi või sisukorra veerupaigutus. Vaikimisi on indeksi tiitel ühe veeru laiune ja ulatub üle vasaku leheveerise."
#: 04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text
msgctxt "04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text"
@@ -613,7 +631,6 @@ msgstr "Rida"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Rida\">Rida</link>"
-# 76%
#: 05110000.xhp#par_id3154652.2.help.text
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
msgstr "Määra ridade kõrgus või vali, lisa ja eemalda ridasid."
@@ -640,12 +657,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Ta
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Register/Sisukord\">Register/Sisukord</link>"
#: 04120210.xhp#par_id3148390.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Määra ja määratle selle kaardi abil lisatava <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"register\">registri</link> tüüp. Lisaks saad luua kohandatud indeksid."
#: 04120210.xhp#par_id3153921.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt valitud indeksitüübist sisaldab see kaart järgmisi suvandeid."
#: 04120210.xhp#hd_id3147175.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
@@ -863,8 +882,9 @@ msgid "E-Mail Message"
msgstr "E-kiri"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10540.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta sõnum ja tervitus failide jaoks, mida saadad <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">meilisõnumi</link> manustena."
#: mm_emabod.xhp#par_idN10554.help.text
msgid "This e-mail should contain a salutation"
@@ -880,8 +900,9 @@ msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Lisa isikustatud tervitus"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1055F.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab isikustatud tervituse. Vaiketervituse kasutamiseks tühjenda see ruut.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text"
@@ -899,8 +920,9 @@ msgid "New"
msgstr "Uus"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1056D.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Kohandatud tervitus</link> (naissoost adressaat).</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1057E.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1057E.help.text"
@@ -918,8 +940,9 @@ msgid "New"
msgstr "Uus"
#: mm_emabod.xhp#par_idN10589.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Kohandatud tervitus</link> (meessoost adressaat).</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1059A.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1059A.help.text"
@@ -927,9 +950,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "Välja nimi"
#: mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali aadressiandmebaasi välja nimi, mis sisaldab sooteavet.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text"
@@ -937,9 +961,10 @@ msgid "Field value"
msgstr "Välja väärtus"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali väljaväärtus, mis tähistab adressaadi sugu.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text
msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text"
@@ -947,8 +972,9 @@ msgid "General salutation"
msgstr "Üldine tervitus"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105AC.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali kasutatav vaiketervitus, kui isikustatud tervitust ei saa luua.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "Write your message here"
@@ -1002,24 +1028,27 @@ msgid "New Address List"
msgstr "Uus aadressiloend"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10546.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">kirjakooste</link> dokumentide jaoks uued aadressid või redigeeri aadresse. Nupu <emph>OK</emph> klõpsamisel küsib dialoog aadressiloendi salvestuskohta."
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10557.help.text
msgid "Address Information"
msgstr "Aadressi info"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055B.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta või muuda väljasisu iga kirjakooste adressaadi jaoks.</ahelp>"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055E.help.text
msgid "Show Entry Number"
msgstr "Näita kirje numbrit"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10574.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa nuppe kirjete vahel liikumiseks või sisesta kirje kuvamiseks kirjenumber.</ahelp>"
#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text
msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text"
@@ -1088,8 +1117,9 @@ msgid "Current Style"
msgstr "Aktiivne stiil"
#: 01160500.xhp#par_id3149688.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Vali päise lõigustiil, mida soovid uue HTML-lehe tähistamiseks kasutada.</ahelp> Selle suvandi kasutamiseks rakenda üks päise lõigustiil lõikudele, kus soovid dokumendis uut lehte alustada."
#: 01160500.xhp#hd_id3155187.8.help.text
msgid "File type"
@@ -1163,8 +1193,9 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
#: 05090100.xhp#par_id3154108.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Laiendab tabelit horisontaalset lehekülje vasak- ja paremveeristeni.</ahelp> See on tabeli soovitatud seade HTML-dokumentides."
#: 05090100.xhp#hd_id3149807.17.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149807.17.help.text"
@@ -1180,8 +1211,9 @@ msgid "Left margin"
msgstr "Vasak veeris"
#: 05090100.xhp#par_id3153672.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Joondab tabeli vasakserva ala <emph>Vahe</emph> väljal <emph>Vasakul</emph> sisestatud taandeni.</ahelp>"
#: 05090100.xhp#hd_id3150982.19.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3150982.19.help.text"
@@ -1205,8 +1237,9 @@ msgid "Manual"
msgstr "Käsitsi"
#: 05090100.xhp#par_id3155180.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Joondab tabeli horisontaalselt, võttes aluseks ala <emph>Vahe</emph> väljadel <emph>Vasakul</emph> ja <emph>Paremal</emph> sisestatud väärtused.</ahelp> $[officename] arvutab tabeli laiuse automaatselt. Vali see seade, kui soovid määrata üksikud <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"veerulaiused\">veerulaiused</link>."
#: 05090100.xhp#hd_id3149824.25.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149824.25.help.text"
@@ -1219,8 +1252,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Vasakul"
#: 05090100.xhp#par_id3154836.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeliserva ja lehekülje vasakveerise vahele.</ahelp> See säte pole saadaval, kui alal <emph>Joondus</emph> on valitud säte <emph>Automaatne</emph> või <emph>Vasakul</emph>."
#: 05090100.xhp#hd_id3147094.29.help.text
msgctxt "05090100.xhp#hd_id3147094.29.help.text"
@@ -1228,8 +1262,9 @@ msgid "Right"
msgstr "Paremal"
#: 05090100.xhp#par_id3147220.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeliserva ja lehekülje paremveerise vahele.</ahelp> See säte pole saadaval, kui alal <emph>Joondus</emph> on valitud säte <emph>Automaatne</emph> või <emph>Paremal</emph>."
#: 05090100.xhp#hd_id3147576.31.help.text
msgid "Above"
@@ -1248,8 +1283,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Enter the am
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Sisesta vahe, mida soovid jätta tabeli alumise ääre ja tabeli all oleva teksti vahele.</ahelp>"
#: 05090100.xhp#par_id3145782.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi, päise või jaluse alguses tabeli ette lõigu lisamiseks paiguta kursor esimese lahtri suvalise sisu ette ja vajuta klahvi Enter."
#: 06160000.xhp#tit.help.text
msgid "Current Index"
@@ -1264,8 +1300,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the cur
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Uuendab aktiivset registrit.</ahelp> Aktiivne on see register, milles asub kursor."
#: 06160000.xhp#par_id3154763.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad teha paremklõpsu registris või sisukorras ja seejärel valida <emph>Uuenda registrit/sisukorda</emph>. Lisaks on kontekstimenüüs saadaval järgmised käsud."
#: 06160000.xhp#hd_id3146967.4.help.text
msgid "Edit Index/Table"
@@ -1336,12 +1373,14 @@ msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pi
msgstr "Valitud paneeli või objekti liigutamiseks vajuta nooleklahve. Liigutamiseks ühe piksli võrra hoia all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ja vajuta nooleklahve."
#: 04130100.xhp#par_id3150762.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Valitud paneeli või objekti suuruse muutmiseks vajuta esmalt klahvikombinatsiooni Ctrl+Tab. Nüüd üks pide vilgub, mis tähistab selle valikut. Teise pideme valikuks vajuta uuesti klahvikombinatsiooni Ctrl+Tab. Objektisuuruse ühe ruudustikuühiku võrra muutmiseks vajuta nooleklahvi. Ühe piksli võrra suuruse muutmiseks hoia all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ja seejärel vajuta nooleklahvi."
#: 04130100.xhp#par_id3149294.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Samm, mille võrra objekti klaviatuuri abil nihutad, on määratud dokumendi ruudustikuga. Dokumendiruudustiku omaduste muutmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Tekstidokument - Ruudustik\">%PRODUCTNAME Writer - Ruudustik</link></emph>."
#: 04090006.xhp#tit.help.text
msgctxt "04090006.xhp#tit.help.text"
@@ -1353,8 +1392,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Andmebaas\">Andmebaas</link>"
#: 04090006.xhp#par_id3154471.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Saad dokumenti lisada väljad suvalisest andmebaasist (nt aadressiväljad)."
#: 04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text
msgctxt "04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text"
@@ -1375,40 +1415,46 @@ msgid "Any Record"
msgstr "Iga kirje"
#: 04090006.xhp#par_id3151257.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab väljal <emph>Kirje number</emph> määratud andmebaasivälja sisu kirjakoostevälja, kui sisestatud <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Tingimus\"><emph>tingimus</emph></link> on täidetud. Arvestatakse vaid andmeallikavaates hulgivalikuga valitud kirjeid."
#: 04090006.xhp#par_id3147100.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
-msgstr ""
+msgstr "Saad selle välja abil dokumenti mitu kirjet lisada. Lihtsalt lisa väli <emph>Suvaline kirje</emph> teatud kirjet kasutavate tüüpkirjaväljade ette."
#: 04090006.xhp#par_id3153632.8.help.text
msgid "Database Name"
msgstr "Andmebaasi nimi"
#: 04090006.xhp#par_id3152776.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab väljal <emph>Andmebaasivalik</emph> valitud andmebaasitabeli nime. Väli \"Andmebaasi nimi\" on globaalne väli - kui lisad dokumenti erineva andmebaasinime, siis uuendatakse kõik eelnevalt lisatud \"Andmebaasi nimi\" väljade sisu."
#: 04090006.xhp#par_id3149167.15.help.text
msgid "Mail merge field"
msgstr "Kirjakooste väli"
#: 04090006.xhp#par_id3145779.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab andmebaasivälja nime kohahoidjana, nii et saad luua kirjakoostedokumendi. Välja sisu lisatakse tüüpkirja printimisel automaatselt."
#: 04090006.xhp#par_id3151372.12.help.text
msgid "Next record"
msgstr "Järgmine kirje"
#: 04090006.xhp#par_id3150114.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab dokumenti järgmise kirjakoostevälja sisu, kui sinu määratud tingimus on täidetud. Lisatavad kirjed peavad olema valitud andmeallikavaates."
#: 04090006.xhp#par_id3155861.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Saad välja \"Järgmine kirje\" abil lisada dokumendis kirjakoostefailide vahele järjestikku kirjete sisu."
#: 04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text
msgctxt "04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text"
@@ -1424,16 +1470,18 @@ msgid "Database Selection"
msgstr "Andmebaasi valimine"
#: 04090006.xhp#par_id3145268.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Vali andmebaasitabel või andmebaasipäing, millele väli peab viitama.</ahelp> Saad dokumenti kaasata mitme andmebaasi või päringu väljad."
#: 04090006.xhp#par_id0902200804391084.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta tingimusega seotud välja puhul siia kriteeriumid.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#par_id3147739.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
-msgstr ""
+msgstr "Soovi korral saad määrata tingimuse, mis peab olema täidetud enne väljade \"Suvaline kirje\" ja \"Järgmine kirje\" lisamist. Vaiketingimus on \"Tõene\" - see tähendab, et tingimus on alati tõene, juhul kui tingimuse teksti ei muudeta."
#: 04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text
msgctxt "04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text"
@@ -1441,12 +1489,14 @@ msgid "Record number"
msgstr "Kirjenumber"
#: 04090006.xhp#par_id3149836.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Sisesta kirjete arv, mida soovid lisada, kui määratud tingimus on täidetud.</ahelp> Kirjete arv vastab andmeallikavaate praegusele valikule. Näiteks kui valid kümmet kirjet sisaldavas andmebaasis viis viimast kirjet, on esimese kirje number 1, mitte 6."
#: 04090006.xhp#par_id3153305.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Kui viitad teise andmebaasi väljadele (või sama andmebaasi erinevale tabelile või päringule), määrab $[officename] kirjenumbri vastavalt praegusele valikule."
#: 04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text
msgctxt "04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text"
@@ -1479,8 +1529,9 @@ msgid "User defined"
msgstr "Kasutaja määratud"
#: 04090006.xhp#par_id3154333.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Rakendab loendis <emph>Kasutaja määratud vormingute loend</emph> valitud vormingu.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#hd_id3146948.29.help.text
msgid "List of user-defined formats"
@@ -1495,16 +1546,18 @@ msgid "Printing a form letter"
msgstr "Tüüpkirja printimine"
#: 04090006.xhp#par_idN10803.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui prindid andmebaasivälju sisaldava dokumendi, küsib dialoog, kas soovid printida tüüpkirja. Kui vastad jaatavalt, avaneb dialoog <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Kirjakooste</link> kohas, kus saad valida prinditavad andmebaasikirjed.</ahelp>"
#: 04090006.xhp#par_idN10812.help.text
msgid "Do not show warning again"
msgstr "Seda hoiatust rohkem ei näidata"
#: 04090006.xhp#par_idN10816.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Peidab edaspidi selle dialoogi. Selle uuesti kuvamine pole lihtne!</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#tit.help.text"
@@ -1517,8 +1570,9 @@ msgid "New Address Block"
msgstr "Uus aadressikast"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10546.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
-msgstr ""
+msgstr "Määra aadressi andmebaasiväljade paigutus <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">kirjakooste</link> dokumentide aadressikastis."
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text"
@@ -1535,8 +1589,9 @@ msgid ">"
msgstr ">"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10574.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab valitud välja loendist Aadressielemendid teise loendisse.</ahelp> Saad sama välja mitu korda lisada."
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text"
@@ -1549,13 +1604,15 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eemaldab valitud välja teisest loendist.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text"
msgid "Drag address element to the field below"
-msgstr ""
+msgstr "Lohista aadressielement allpool olevale väljale"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10582.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Korralda väljad pukseerimise või noolenuppude abil.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text"
@@ -1563,9 +1620,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab esimese andmebaasikirje eelvaate koos praeguse aadressikasti paigutusega.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text"
@@ -1573,8 +1631,9 @@ msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Nooleklahvid)"
#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10590.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali loendis üksus ja klõpsa kirje nihutamiseks noolenupul.</ahelp>"
#: 05170000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05170000.xhp#tit.help.text"
@@ -1712,32 +1771,39 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for ma
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali nimekirjast aadressikast, mida soovid kasutada kirjakooste aadressikastina ja klõpsa <emph>Sobib</emph>.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10555.help.text
+#, fuzzy
msgid "Never include country/region"
-msgstr ""
+msgstr "Riiki/regiooni ei kaasata kunagi"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10559.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Välistab aadressikastis riigi- või regiooniteabe.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1055C.help.text
+#, fuzzy
msgid "Always include country/region"
-msgstr ""
+msgstr "Riik/regioon kaasatakse alati"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10560.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaasab aadressikastis riigi- või regiooniteabe.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10563.help.text
+#, fuzzy
msgid "Only include country/region if it is not:"
-msgstr ""
+msgstr "Riik/regioon kaasatakse juhul, kui see pole:"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10567.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaasab riigi- või regiooniteabe aadressikastis vaid juhul, kui väärtus erineb tekstiväljale sisestatud väärtusest.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10651.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta riigi/regiooni string, mida ei prindita.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text
msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text"
@@ -1775,12 +1841,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numb
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Nummerdusstiil\">Nummerdusstiil</link>"
#: 05130004.xhp#par_id3149501.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
-msgstr ""
+msgstr "Siin saad uue nummerdusstiili. Nummerdusstiilide korraldamine toimub aknas <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stiilid ja vormindus\">Stiilid ja vormindus</link>."
#: 05130004.xhp#par_id3151390.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Nummerdusstiili loomisel määratakse nummerdusele nimi. Seepärast nimetatakse neid malle ka \"nimega\" nummerdusteks. Nimega nummerdused, mida kasutatakse <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"otsevorminduse\">otsevorminduse</link> jaoks, saab luua dialoogis <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Nummerdus ja täpid\">Nummerdus ja täpid</link> või <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"objektiriba\">objektiriba</link> ikoonide abil."
#: mailmerge07.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
@@ -1795,24 +1863,27 @@ msgid "Edit documents for each recipient."
msgstr "Redigeeri dokumenti iga saaja jaoks."
#: mailmerge07.xhp#par_idN10556.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjakooste nõustaja loob ühe ühendatud dokumendi, mille adressaatide vahel on leheküljepiirid. Kui jõuad nõustaja sellele lehele, on dokumendis adressaatide nimed ja aadressid."
#: mailmerge07.xhp#par_idN10559.help.text
msgid "Edit individual document"
msgstr "Redigeeri üksikut dokumenti"
#: mailmerge07.xhp#par_idN1055D.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Minimeerib nõustaja, et saaksid redigeerida kirjakoostedokumenti ühe adressaadi jaoks.</ahelp> Pärast muudatuste tegemist klõpsa nupul <emph>Tagasi kirjakooste nõustajasse</emph>."
#: mailmerge07.xhp#par_idN105FA.help.text
msgid "Search for"
msgstr "Otsi"
#: mailmerge07.xhp#par_idN105FE.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta tekst, mida soovid ühendatud dokumendis otsida /nt adressaadi nimi).</ahelp>"
#: mailmerge07.xhp#par_idN10564.help.text
msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10564.help.text"
@@ -1942,12 +2013,14 @@ msgid "From document content"
msgstr "Dokumendi sisust"
#: 04120300.xhp#par_id3153536.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Lisab viite bibliokirjetest, mis on talletatud praeguses dokumendis.</ahelp> Dokumendis talletatud kirje on tähtsam, kui bibliograafia andmebaasis talletatud kirje."
#: 04120300.xhp#par_id3154200.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kui salvestad bibliokirjeid sisaldava dokumendi, salvestatakse vastavad kirjed automaatselt dokumendi peidetud väljal."
#: 04120300.xhp#hd_id3143273.5.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3143273.5.help.text"
@@ -1964,8 +2037,9 @@ msgid "Author, Title"
msgstr "Autor, tiitel"
#: 04120300.xhp#par_id3149824.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
-msgstr ""
+msgstr "Kui need on saadaval, kuvatakse sellel alal autor ja valitud lühinime täispealkiri."
#: 04120300.xhp#hd_id3149105.9.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3149105.9.help.text"
@@ -1973,8 +2047,9 @@ msgid "Insert"
msgstr "Lisa"
#: 04120300.xhp#par_id3147100.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Lisa dokumenti biblioviite. Kui lõid uue kirje, peab selle ka kirjena lisama. Vastasel korral läheb kirje dokumendi sulgemisel kaotsi.</ahelp>"
#: 04120300.xhp#hd_id3147216.11.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3147216.11.help.text"
@@ -1991,8 +2066,9 @@ msgid "New"
msgstr "Uus"
#: 04120300.xhp#par_id3147579.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Avab dialogi <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Bibliokirje määramine\">Bibliokirje määramine</link>, kus saad luua uue bibliokirje. See kirje talletatakse vaid dokumendis. Bibliograafia andmebaasi uue kirje lisamiseks vali <emph>Tööriistad - Bibliograafia andmebaas</emph>.</ahelp>"
#: 04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text
msgctxt "04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text"
@@ -2017,8 +2093,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Register\">Register</link>"
#: 04120213.xhp#par_id3145415.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Järgnevad sätted on saadaval, kui <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"registri\">registri</link> tüübiks on valitud <emph>Illustratsioonide register</emph>.</variable>"
#: 04120213.xhp#hd_id3153534.3.help.text
msgctxt "04120213.xhp#hd_id3153534.3.help.text"
@@ -2026,8 +2103,9 @@ msgid "Create from"
msgstr "Loo failist"
#: 04120213.xhp#par_id3151315.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the information to be combined to form an index."
-msgstr ""
+msgstr "Määra teave, mis tuleb registri koostamiseks kombineerida."
#: 04120213.xhp#hd_id3154478.5.help.text
msgid "Captions"
@@ -2051,20 +2129,24 @@ msgid "Display"
msgstr "Kuva"
#: 04120213.xhp#par_id3155186.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Vali pealdise osa, mida soovid registrikirjete jaoks kasutada.</ahelp> Järgmises tabelis on valitavad pealdisevalikud, võttes aluseks pealdiseteksti \"Illustratsioon 24: Päike, kus \"Illustratsioon 24\" loodi automaatselt ja \"Päike\" lisati kasutaja poolt."
#: 04120213.xhp#par_id3151260.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Selections in the Display list box"
-msgstr ""
+msgstr "Valikud loendiväljal Kuvamine"
#: 04120213.xhp#par_id3148972.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Entry in the Index"
-msgstr ""
+msgstr "Kirje registris"
#: 04120213.xhp#par_id3147213.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Reference Text"
-msgstr ""
+msgstr "Viitetekst"
#: 04120213.xhp#par_id3153636.14.help.text
msgid "Illustration 24: The Sun"
@@ -2089,12 +2171,14 @@ msgid "The Sun"
msgstr "Päike"
#: 04120213.xhp#par_id3155915.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid sätte \"Pealdise tekst\", ei kuvata registrikirjes pealdise alguses olevaid kirjavahemärke ega tühikuid."
#: 04120213.xhp#hd_id3151378.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "Objektide nimed"
#: 04120213.xhp#par_id3155863.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
@@ -2111,8 +2195,9 @@ msgid "Custom Salutation"
msgstr "Kohandatud tervitus"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10540.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Määra <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">kirjakooste</link> või <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">meilikooste</link> dokumentide jaoks tervituse paigutus. Selle dialoogi nimi on nais- ja meessoost adressaatide jaoks erinev."
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10551.help.text
msgid "Salutation elements"
@@ -2129,8 +2214,9 @@ msgid ">"
msgstr ">"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055C.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab valitud välja tervituselementide loendist teise loendisse. Saad korraga mitu välja lisada.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055F.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055F.help.text"
@@ -2143,22 +2229,24 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eemaldab valitud välja teisest loendist.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10566.help.text
+#, fuzzy
msgid "Drag salutation elements into the box below"
-msgstr ""
+msgstr "Lohista tervituse elemendid allolevale väljale"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Korralda väljad pukseerimise või noolenuppude abil.</ahelp>"
-# 80%
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056D.help.text
msgid "Customize salutation"
msgstr "Kohanda tervitust"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10571.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali loendis tervituse ja kirjavahemärkide väljade jaoks väärtus.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10574.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10574.help.text"
@@ -2166,8 +2254,9 @@ msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10578.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab esimese andmebaasikirje eelvaate koos tervituse praeguse paigutusega.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text"
@@ -2175,9 +2264,10 @@ msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Nooleklahvid)"
#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali loendis üksus ja klõpsa üksuse nihutamiseks noolenupul.</ahelp>"
#: mm_copyto.xhp#tit.help.text
msgid "Copies To"
@@ -2239,8 +2329,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adj
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Kohaldab automaatselt rea kõrguse vastavalt lahtrite sisu kõrgusele.</ahelp>"
#: 05110100.xhp#par_id3154646.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad paremklõpsata lahtril ja valida <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Rida - Optimaalne kõrgus\"><emph>Rida - Optimaalne kõrgus</emph></link>."
#: 04020000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Section"
@@ -2251,12 +2342,14 @@ msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.x
msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Lisa sektsioon\">Lisa sektsioon</link></variable>"
#: 04020000.xhp#par_id3154480.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Lisab dokumendis tekstisektsiooni kursori asukohta. Lisaks saad valida tekstiploki ja seejärel valida selle käsu sektsiooni loomiseks. Saad sektsioonide abil lisada tekstiplokid muudest dokumentidest, rakendada kohandatud veerupaigutused või kaitsta või peita tekstiplokke, kui tingimus on täidetud.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp#par_id3152955.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
-msgstr ""
+msgstr "Saad lisada sektsiooni terve dokumendi või nimega sektsiooni teisest sektsioonist. Lisaks saad lisada sektsiooni <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-lingina."
#: 04020000.xhp#par_id3149684.5.help.text
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
@@ -2285,8 +2378,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Lõpumärkused\">Lõpumärkused</link>"
#: 06080200.xhp#par_id3151182.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Määrab lõpumärkuste vorminduse.</ahelp> Saadaolevad valikud on lõpumärkuse nummerduse tüüp ja rakendatavad stiilid."
#: 06080200.xhp#hd_id3149292.3.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3149292.3.help.text"
@@ -2299,8 +2393,9 @@ msgid "Start at"
msgstr "Alusta kohalt"
#: 06080200.xhp#par_id3147512.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Sisesta dokumenti esimese lõpumärkuse number.</ahelp> See on kasulik, kui soovid, et lõpumärkuste nummerdus ulatuks üle mitme dokumendi."
#: 06080200.xhp#hd_id3150702.13.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3150702.13.help.text"
@@ -2308,8 +2403,9 @@ msgid "Before"
msgstr "Enne"
#: 06080200.xhp#par_id3152943.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis lõpumärkuse numbri ees kuvada.</ahelp> Näiteks sisesta \"re: \" teksti \"re: 1\" kuvamiseks."
#: 06080200.xhp#hd_id3149804.15.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3149804.15.help.text"
@@ -2317,8 +2413,9 @@ msgid "After"
msgstr "Pärast"
#: 06080200.xhp#par_id3153535.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis lõpumärkuse numbri järel kuvada.</ahelp> Näiteks sisesta \")\" teksti \"1)\" kuvamiseks."
#: 06080200.xhp#hd_id3152952.6.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3152952.6.help.text"
@@ -2326,8 +2423,9 @@ msgid "Styles"
msgstr "Stiilid"
#: 06080200.xhp#par_id3150970.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Määra lõpumärkustele lõigustiil, et tagada dokumendis lõpumärkuste ühtlane välimus."
#: 06080200.xhp#hd_id3151312.8.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3151312.8.help.text"
@@ -2353,8 +2451,9 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "Märgistiilid"
#: 06080200.xhp#par_id3149692.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
-msgstr ""
+msgstr "Saad määrata lõpumärkuse ankrutele ja tekstile stiilid. Saad kasutada eelmääratud lõpumärkusestiile või erinevat stiili."
#: 06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text
msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text"
@@ -2362,16 +2461,18 @@ msgid "Text area"
msgstr "Tekstiala"
#: 06080200.xhp#par_id3159200.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Vali märgistiil, mida soovid dokumendis tekstiala lõpumärkuste ankrute jaoks kasutada.</ahelp>"
#: 06080200.xhp#hd_id3151326.18.help.text
msgid "Endnote area"
msgstr "Lõpumärkuse ala"
#: 06080200.xhp#par_id3155182.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Vali märgistiil, mida soovid kasutada lõpumärkuste numbrite jaoks lõpumärkuste alal.</ahelp>"
#: 04990000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04990000.xhp#tit.help.text"
@@ -2383,8 +2484,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Väljad\">Väljad</link>"
#: 04990000.xhp#par_id3145827.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab välja kursori pragusse asukohta. Alammenüü esitab kõige levinumad väljatüübid. Kõigi saadaolevate väljade kuvamiseks vali <emph>Muud</emph>."
#: 04990000.xhp#hd_id3147571.3.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
@@ -2404,8 +2506,9 @@ msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, e
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Avab automaatteksti loomise, redigeerimise ja sisestamise dialoogi. Automaattekstina saab salvestada vormindatud teksti, teksti koos piltidega, tabeleid ja välju. Automaatteksti kiiresti lisamiseks tuleb dokumenti sisestada soovitud automaatteksti kiirkorraldus ja vajutada F3.</ahelp></variable>"
#: 02120000.xhp#par_id3143277.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad klõpsata <emph>lisamisriba</emph> ikooni <emph>Automaattekst</emph> kõrval oleval noolel ja valida lisatava automaatteksti."
#: 02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text"
@@ -2421,8 +2524,9 @@ msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
msgstr "Nime ülejäänud osa kuvatakse kirjutamise ajal nõuandena"
#: 02120000.xhp#par_id3145758.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Kuvab sõnalõpetuse soovituse nõuandena, kui sisestad kolm esitähte sõna jaoks, mis vastab automaatteksti kirjele. Soovituse kinnitamiseks vajuta klahvi Enter. Kui sisestatud tähtedele vastab mitu automaatteksti kirjet, vajuta kirjete vahel liikumiseks klahvikombinatisooni Ctrl+Tab.</ahelp> Näiteks fiktiivteksti lisamiseks sisesta \"Dum\" ja seejärel vajuta Enter."
#: 02120000.xhp#par_id3149177.53.help.text
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
@@ -2434,8 +2538,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: 02120000.xhp#par_id3155862.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Esitab praegu valitud automaatteksti kirje nime. Kui valisid dokumendis teksti, sisesta uus automaatteksti kirje nimi, klõpsa nupul <emph>Automaattekst </emph>ja seejärel vali <emph>Uus</emph>.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3150113.12.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150113.12.help.text"
@@ -2451,8 +2556,9 @@ msgid "List box"
msgstr "Loendiboks"
#: 02120000.xhp#par_id3145257.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Esitab automaatteksti kategooriad. Automaatteksti kirjete kategoorias kuvamiseks topeltklõpsa kategoorial või klõpsa kategooria ees oleval plussmärgil (+). Praegusse dokumenti automaatteksti kirje lisamiseks vali loendis kirje ja seejärel klõpsa <emph>Lisa</emph>."
#: 02120000.xhp#par_id3153300.66.help.text
msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
@@ -2477,8 +2583,9 @@ msgid "AutoText"
msgstr "Automaattekst"
#: 02120000.xhp#par_id3153127.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Klõpsa automaatteksti lisakäskude kuvamiseks (nt praeguses dokumendis tekstivalikust uue automaatteksti kirje loomiseks).</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3154618.19.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154618.19.help.text"
@@ -2486,16 +2593,18 @@ msgid "New"
msgstr "Uus"
#: 02120000.xhp#par_id3154635.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Loob uue automaatteksti kirje valikust, mille tegid praeguses dokumendis. Kirje lisatakse praeguse valitud automaatteksti kategooriasse. Käsu kuvamiseks peab esmalt nime sisestama.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3149643.62.help.text
msgid "New (text only)"
msgstr "Uus (ainult tekst)"
#: 02120000.xhp#par_id3150668.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Loob uue automaatteksti kirje vaid praeguses dokumendis tehtud valiku tekstist. Pilte, tabeleid ja muid objekte ei kaasata. Selle käsu kuvamiseks peab esmalt nime sisestama.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3154025.73.help.text
msgid "Copy"
@@ -2519,8 +2628,9 @@ msgid "Rename"
msgstr "Muuda nime"
#: 02120000.xhp#par_id3150786.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab dialoogi Automaatteksti ümbernimetamine, kus saad valitud automaatteksti kirje nime muuta.</ahelp>Avab dialoogi <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Tekstiploki ümbernimetamine\">Automaatteksti ümbernimetamine</link>, kus saad valitud automaatteksti kirje nime muuta."
#: 02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text"
@@ -2528,8 +2638,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigeerimine"
#: 02120000.xhp#par_id3155358.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Avab valitud automaatteksti kirje redigeerimiseks eraldi dokumendis. Tee soovitud muudatused, vali <emph>Fail - Automaatteksti salvestamine</emph> ja seejärel vali <emph>Fail - Sulge</emph>.</ahelp>"
#: 02120000.xhp#hd_id3155555.43.help.text
msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155555.43.help.text"
@@ -2537,12 +2648,14 @@ msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: 02120000.xhp#par_id3145106.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab dialoogi Makro määramine, kus saad valitud automaatteksti kirjele makro manustada.</ahelp>Avab dialoogi <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Makro määramine\">Makro määramine</link>,kus saad valitud automaatteksti kirjele makro manustada."
#: 02120000.xhp#par_id3149583.76.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad kasutada makrosid, mis on lingitud loodud automaatteksti kirjetes mõne antud automaatteksti kirjega. Automaatteksti kirjed tuleb luua sättega \"Vaid tekst\". Näiteks lisa string <field:company> automaatteksti kirjele ja $[officename] asendab stringi vastava andmebaasivälja sisuga."
#: 02120000.xhp#hd_id3149597.77.help.text
msgid "Import"
@@ -2685,18 +2798,19 @@ msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Statu
msgstr "Kui kursor on kirjutuskaitstud lahtris, siis ilmub <emph>olekuribale</emph> selle kohta vastav märge."
#: 05100300.xhp#par_id3149292.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrikaitse eemaldamiseks vali lahtrid, tee paremklõps ja vali <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Lahter - Eemalda kaitse\"><emph>Lahter - Eemalda kaitse</emph></link>."
-# 100%
#: 06100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sordi"
#: 06100000.xhp#bm_id3149353.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelid;ridade sortimine</bookmark_value> <bookmark_value>sortimine;lõigud/tabeliread</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; lõikude sortimine</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiread; lõikude sortimine</bookmark_value> <bookmark_value>sortimine;lõigud erikeeltes</bookmark_value> <bookmark_value>Aasia keeled;lõikude/tabeliridade sortimine</bookmark_value>"
#: 06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text"
@@ -2704,8 +2818,9 @@ msgid "Sort"
msgstr "Sordi"
#: 06100000.xhp#par_id3150015.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sordib valitud lõigud või tabeliread tähestiku või numbri alusel.</ahelp> Saad määrata kuni kolm sortimisvõtit ja kombineerida tärk- ja numbrilisi sortimisvõtmeid.</variable>"
#: 06100000.xhp#hd_id3150931.3.help.text
msgid "Sort criteria"
@@ -2716,16 +2831,18 @@ msgid "Keys 1 to 3"
msgstr "Võtmed 1 kuni 3"
#: 06100000.xhp#par_id3147170.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Määrab täiendavad sortimiskriteeriumid. Lisaks saab sortimisvõtmeid kombineerida.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3147565.6.help.text
msgid "Column 1 to 3"
msgstr "Veerud 1 kuni 3"
#: 06100000.xhp#par_id3154644.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SORTING:ED_KEY3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SORTING:ED_KEY3\">Sisesta tabeliveeru number, mida soovid sortimisalusena kasutada.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3150254.9.help.text
msgid "Key type 1 to 3"
@@ -2739,7 +2856,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\">Vali sortimistingimus, mi
msgid "Order"
msgstr "Järjestus"
-# 80%
#: 06100000.xhp#hd_id072020090105453.help.text
msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav järjestus"
@@ -2784,8 +2900,9 @@ msgid "Separator"
msgstr "Eraldaja"
#: 06100000.xhp#par_id3150350.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Lõigud on eraldatud mitteprinditavate lõigutähistega. Lisaks saad määrata, et tabelduskoht või märk töötab lõikude sortimisel eraldajana."
#: 06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text"
@@ -2793,8 +2910,9 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabelduskohad"
#: 06100000.xhp#par_id3155902.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">Kui valitud lõigud vastavad tabelduskohtadega eraldatud loendile, vali see säte.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3154190.25.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154190.25.help.text"
@@ -2802,8 +2920,9 @@ msgid "Character"
msgstr "Märk"
#: 06100000.xhp#par_id3159196.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Sisesta märk, mida soovid valitud alal eraldajan kasutada.</ahelp> Eraldaja kasutamisel saab $[officename] määrata sortimisvõtme asukoha valitud lõigus."
#: 06100000.xhp#hd_id3151324.31.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3151324.31.help.text"
@@ -2811,8 +2930,9 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: 06100000.xhp#par_id3155178.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Avab dialoogi <emph>Erimärgid</emph>, kus saad valida märgi, mida soovid eraldajana kasutada.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#hd_id3149482.33.help.text
msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149482.33.help.text"
@@ -2829,12 +2949,14 @@ msgid "Match case"
msgstr "Erista suurtähti"
#: 06100000.xhp#par_id3154838.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Eristab tabeli sortimisel suur- ja väiketähtede vahel. Aasia keelte jaoks kehtib eritöötlus.</ahelp>"
#: 06100000.xhp#par_idN10895.help.text
+#, fuzzy
msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
-msgstr ""
+msgstr "Aasia keelte jaoks vali mitmetasemelise järjestuse rakendamiseks <emph>Tõstutundlik</emph>. Mitmetasemelises järjestuses võrreldakse kirjete algvorme esmalt vormide täheregistritega ja diakriitikuid eiratakse. Kui vormid on samad, siis võrreldakse vormide diakriitikuid. Kui vormid on ikka samad, siis võrreldakse vormide täheregistrite, märgilaiuste ja jaapani silpkirja erinevusi."
#: 05090201.xhp#tit.help.text
msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
@@ -2893,8 +3015,9 @@ msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hol
msgstr "Rea kustutamiseks aseta kursor reale, mida soovid kustutada, hoia all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ja vajuta Delete, vabasta klahvid ning vajuta seejärel noolt üles või alla."
#: 05090201.xhp#par_id3150983.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstidokumendis tabelite käitumise muutmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Tekstidokument - Tabel\">%PRODUCTNAME Writer - Tabel</link></emph>."
#: 05090201.xhp#par_id3154196.16.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
@@ -2923,12 +3046,14 @@ msgid "Input Field"
msgstr "Sisestusväli"
#: 04090100.xhp#par_id3146041.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Sisestab tekstivälja, mida saad sellel dokumendis klõpsamisel avada ja redigeerida.</ahelp> Saad kasutada teksti jaoks sisestusvälju või määrata muutujale uue väärtuse."
#: 04090100.xhp#par_id3154470.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis sisestusvälja sisu muutmiseks klõpsa väljal ja seejärel redigeeri teksti dialoogi alumisel väljal."
#: 04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text
msgctxt "04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text"
@@ -2936,8 +3061,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigeerimine"
#: 04090100.xhp#par_id3154571.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">Ülemine väli kuvab dialoogi <emph>Väljad</emph> kaardi <emph>Funktsioonid</emph> väljale <emph>Viide</emph> sisestatud nime. Alumine väli kuvab välja sisu.</ahelp>"
#: 04090100.xhp#hd_id3155897.5.help.text
msgctxt "04090100.xhp#hd_id3155897.5.help.text"
@@ -2945,8 +3071,9 @@ msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: 04090100.xhp#par_id3149691.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Liigub dokumendis järgmisele sisestusväljale.</ahelp> See nupp on saadaval vaid siis, kui paigutad kursori otse sisestusvälja ette ja vajutad klahvikombinatsiooni Shift+Ctrl+F9."
#: 04120219.xhp#tit.help.text
msgid "Assign Styles"
@@ -2966,12 +3093,14 @@ msgid "Styles"
msgstr "Stiilid"
#: 04120219.xhp#par_id3150566.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
-msgstr ""
+msgstr "Loendis on lõigustiilid, mida saad registritasemetele määrata."
#: 04120219.xhp#par_id3147176.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Lõigustiilist registrikirje loomiseks klõpsa stiilil loendis <emph> Stiilid</emph> ja seejärel klõpsa nupul <emph>>> </emph>, et teisaldada stiil soovitud registritasemele."
#: 04120219.xhp#hd_id3150762.6.help.text
msgid "<<"
@@ -3000,56 +3129,68 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr "Poolitus"
#: 06030000.xhp#par_id3148572.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Lisab poolitusmärgi sõnadesse, mis on rea lõppu mahtumiseks liiga pikad.</ahelp> $[officename] otsib dokumendist sõnu ja soovitab poolituskohti, millega saad nõustuda või millest keelduda. Kui tekst on valitud, töötab dialoog Poolitus vaid valitud teksti jaoks. Kui teksti pole valitud, töötab dialoog Poolitus kogu dokumendis.</variable>"
#: 06030000.xhp#par_id3153811.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr ""
+msgstr "Praeguste või valitud lõikude automaatseks poolitamiseks vali <emph>Vormindus - Lõik</emph>, klõpsa seejärel kaardil <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Tekstivoog\">Tekstivoog</link>. Automaatset poolitamist on võimalik rakendada ka lõigustiilile. Tekstis, kus automaatne poolitamine on lubatud, ei leia dialoog Poolitus ühtegi poolitatavat sõna."
#: 06030000.xhp#par_id3151389.5.help.text
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
msgstr "Kui $[officename] leiab sõna, mis vajab poolitamist, siis tee ühte järgnevaist valikutest:"
#: 06030000.xhp#par_id3155622.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatud sõna poolitusega nõustumiseks klõpsa <emph>Poolita</emph>."
#: 06030000.xhp#par_id3154558.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatud sõna poolitamise muutmiseks klõpsa sõna all vasak- või paremnoolt ja seejärel klõpsa <emph>Poolita</emph>. Vasak- ja paremnupud on lubatud sõnade jaoks, millel on mitu poolituskohta."
#: 06030000.xhp#par_id3150017.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatud sõna poolitusest keeldumiseks klõpsa <emph>Jäta vahele</emph>. Sõna ei poolitata."
#: 06030000.xhp#par_id3150018.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
-msgstr ""
+msgstr "Valiku või dokumendi järelejäänud osa automaatseks poolitamiseks klõpsa <emph>Poolita kõik</emph> ja vasta järgnevale küsimusele \"Jah\"."
#: 06030000.xhp#par_id3150019.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
-msgstr ""
+msgstr "Poolitamise lõpetamiseks klõpsa <emph>Sulge</emph>. Juba rakendatud poolitamist tagasi ei võeta. Saad <emph>Redigeerimine - Võta tagasi</emph> abil võtta tagasi kõik poolitamised, mis rakendati siis, kui dialoog Poolitamine oli avatud."
#: 06030000.xhp#par_id3147562.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatses poolitamises lõikude välistamiseks vali lõigud, menüükäsk <emph>Vormindus - Lõik</emph>, klõpsa kaardil Tekstivoog ja tühjenda alal Poolitamine ruut <emph>Automaatselt</emph>."
#: 06030000.xhp#par_id3154276.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi Poolitamine keelamiseks ja poolitamise alati automaatseks muutmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Keelesätted - Kirjutamise abivahendid\">Keelesätted - Kirjutamise abivahendid</link></emph> ja märgi ruut <emph>Poolita ilma küsimiseta</emph>."
#: 06030000.xhp#par_id3152950.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis poolitusmärgi käsitsi sisestamiseks klõpsa sõna kohas, kuhu soovid poolitusmärgi lisada ja vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvikombinatsiooni </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+miinusmärk (-)."
#: 06030000.xhp#par_id3147523.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis sidekriipsu (kaitstud) otse sisestamiseks klõpsa sõnal, mida soovid poolitada ja vajuta klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+miinusmärk (-)."
#: 06030000.xhp#par_id3154573.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud poolitusmärkide peitmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstidokument - Vormindusvahendid\">%PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</link></emph> ja seejärel tühjenda ruut <emph>Kohandatud poolitusmärgid</emph>."
#: 06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text
msgctxt "06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text"
@@ -3096,8 +3237,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: 06030000.xhp#par_id3149821.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Eemaldab kuvatud sõnas praeguse poolituskoha.</ahelp>"
#: 04120214.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120214.xhp#tit.help.text"
@@ -3109,8 +3251,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Register\">Register</link>"
#: 04120214.xhp#par_id3146320.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Järgnevad sätted on saadaval, kui valid <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"registri\">registri</link> tüübiks <emph>Tabelite register</emph>.</variable>"
#: mm_seltab.xhp#tit.help.text
msgctxt "mm_seltab.xhp#tit.help.text"
@@ -3241,12 +3384,14 @@ msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
msgstr "Lisab uue väärtuse muutuja või kasutaja välja jaoks."
#: 04090005.xhp#par_id3149098.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestusvälja muutuja väärtus kehtib vaid kohas, kuhu väli on lisatud ja sealt edasi. Dokumendis hiljem muutuja väärtuse muutmiseks lisa teine sama nime, kuid erineva väärtusega sisestusväli. Siiski muudetakse kasutajavälja väärtust globaalselt."
#: 04090005.xhp#par_id3151255.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
-msgstr ""
+msgstr "Muutujad on kuvatud väljal <emph>Valik</emph>. Nupul <emph>Lisa</emph> klõpsamisel kuvatakse dialoog <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Sisestusväli\"><emph>Sisestusväli</emph></link>, kus saad sisestada uue väärtuse või märkusena lisateksti."
#: 04090005.xhp#par_id3149034.16.help.text
msgid "Number range"
@@ -3261,16 +3406,18 @@ msgid "Set page variable"
msgstr "Leheküljemuutuja määramine"
#: 04090005.xhp#par_id3154389.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab dokumenti viitepunkti, pärast mida algab lehekülgede arvestus uuesti. Vali viitepunkti lubamiseks \"Sees\", keelamiseks \"Väljas. Lisaks saad sisestada nihke, et alustada lehekülgede arvestust erineva numbriga."
#: 04090005.xhp#par_id3156267.20.help.text
msgid "Show Page Variable"
msgstr "Leheküljemuutuja näitamine"
#: 04090005.xhp#par_id3150588.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvab lehekülgede arvu viitepunktist \"Leheküljemuutuja määramine\" sellel väljal."
#: 04090005.xhp#par_id3145779.22.help.text
msgid "User Field"
@@ -3286,8 +3433,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa vormingul, mida soovid valitud väljale omistada, kohandatud vormingu määramiseks klõpsa \"Lisavormingud\".</ahelp>"
#: 04090005.xhp#par_id3148886.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja määratud väljade korral klõpsa vormingut, mida soovid rakendada, loendis <emph>Vorming </emph>või klõpsa kohandatud vormingu määramiseks \"Lisavormingud\"."
#: 04090005.xhp#par_id0903200802243880.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
@@ -3298,8 +3446,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want t
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta sisu, mida soovid lisada kasutaja määratud väljale.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#par_id3155860.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">Määra loendis <emph>Vorming </emph>, kas väärtus sisestatakse teksti või arvuna.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#hd_id3888363.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3888363.help.text"
@@ -3307,9 +3456,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "Valik"
#: 04090005.xhp#par_id7453535.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04090005.xhp#par_id7453535.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Esitab loendis <emph>Tüüp </emph>valitud saadaolevad väljad väljatüübi jaoks. Välja lisamiseks klõpsa väljal ja seejärel klõpsa <emph>Lisa</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text"
@@ -3317,12 +3467,14 @@ msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\
msgstr "Välja kiireks lisamiseks loendist hoia all klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ja tee väljal topeltklõps."
#: 04090005.xhp#par_id3150696.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
-msgstr ""
+msgstr "HTML-dokumendis on väljatüübi \"Määratud muutuja\" jaoks saadaval kaks lisavälja: HTML_ON ja HTML_OFF. Väljale <emph>Väärtus </emph>sisestatav tekst teisendatakse avanevaks HTML-<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"sildiks\">sildiks</link> (<Value>) või suletavaks HTML-(</Value>)sildiks, kui fail salvestatakse HTML-dokumendina sõltuvalt valitud sättest."
#: 04090005.xhp#par_id3149555.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Kui topeltklõpsad kirjel klahvi Ctrl all hoides või valitud soovitud muutuja ja vajutad tühikuklahvi, lisatakse kirje kohe dokumenti."
#: 04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text"
@@ -3338,8 +3490,9 @@ msgid "Invisible"
msgstr "Nähtamatu"
#: 04090005.xhp#par_id3156233.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Peidab dokumendis välja sisu.</ahelp> Väli lisatakse dokumenti peene halli tähisena. See säte on saadaval vaid väljatüüpide \"Määratud muutuja\" ja \"Kasutajaväli\" jaoks."
#: 04090005.xhp#hd_id3146326.39.help.text
msgid "Chapter numbering"
@@ -3364,8 +3517,9 @@ msgid "Separator"
msgstr "Eraldaja"
#: 04090005.xhp#par_id3148846.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Sisesta märk, mida soovid pealkirja- või peatükitasemete vahel eraldajana kasutada.</ahelp>"
#: 04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text
msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text"
@@ -3386,8 +3540,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Removes the user-defined field from the
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Eemaldab kasutaja määratud välja valikuloendist. Eemaldada saab vaid neid välju, mida pole aktiivses dokumendis kasutatud.</ahelp> Aktiivses dokumendis kasutatud välja eemaldamiseks kustuta kõigepealt dokumendist kõik välja esinemised ja seejärel eemalda ka väli ise."
#: 04090005.xhp#par_id3145318.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Ikoon</alt></image>"
#: 04090005.xhp#par_id3150169.35.help.text
msgctxt "04090005.xhp#par_id3150169.35.help.text"
@@ -3412,14 +3567,12 @@ msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWid
msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
msgstr "Muudatus mõjutab ainult valitud lahtreid. Mitut kõrvutiasuvat lahtrit saab korraga kohandada, kui need valida koos."
-# 92%
#: 05090000.xhp#tit.help.text
#, fuzzy
msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Tabeli vormindus"
-# 92%
#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text
#, fuzzy
msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
@@ -3439,8 +3592,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Kirjakooste nõustaja - tervitusrida</link>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Määra tervituse omadused. Kui kirjakooste andmebaas sisaldab sooteavet, saad määrata erinevad tervitused sõltuvalt adressaadi soost."
#: mailmerge04.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "This document should contain a salutation"
@@ -3456,8 +3610,9 @@ msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Lisa isikustatud tervitus"
#: mailmerge04.xhp#par_idN10561.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab kirjakoostedokumendile isikustatud tervituse. Vaiketervituse kasutamiseks tühjenda see ruut.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text"
@@ -3503,9 +3658,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "Välja nimi"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105A0.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A0.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali aadressiandmebaasi välja nimi, mis sisaldab sooteavet.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text"
@@ -3513,9 +3669,10 @@ msgid "Field value"
msgstr "Välja väärtus"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali väljaväärtus, mis tähistab adressaadi sugu.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text"
@@ -3523,8 +3680,9 @@ msgid "General salutation"
msgstr "Üldine tervitus"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105AE.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali vaiketervitus, mida kasutatakse isikustatud tervituse määramata jätmisel.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text"
@@ -3535,26 +3693,28 @@ msgstr "Eelvaade"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab tervituse eelvaate.</ahelp>"
-# 91%
#: mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text"
msgid "Match fields"
msgstr "Väljade vastavusse sättimine"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Väljade vastavusse sättimine</link>.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text"
msgid "(Browse buttons)"
-msgstr ""
+msgstr "(Sirvimisnupud)"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105D1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105D1.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasuta sirvimisnuppe eelmise või järgmise andmekirje teabe eelvaateks.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp#par_idN105D4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
@@ -3570,12 +3730,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Register\">Register</link>"
#: 04120215.xhp#par_id3151183.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Järgmised sätted on saadaval, kui valid <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"registri\">registri</link> tüübiks <emph>Kasutaja määratud</emph>.</variable>"
#: 04120215.xhp#par_id3151174.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja määratud registrid on saadaval väljal <emph>Tüüp</emph>, kui lisad dokumenti registrikirje."
#: 04120215.xhp#hd_id3154097.5.help.text
msgctxt "04120215.xhp#hd_id3154097.5.help.text"
@@ -3671,8 +3833,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endn
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Määrab allmärkuste ja lõpumärkuste asukohad ning ka nende nummerdusvormingud.</ahelp>"
#: 05040700.xhp#par_id3149800.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "This tab is not available in <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link> view."
-msgstr ""
+msgstr "See kaart pole vaates <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Prindivaade\">Prindivaade</link> saadaval."
#: 05040700.xhp#hd_id3153538.4.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3153538.4.help.text"
@@ -3711,8 +3874,9 @@ msgid "Custom format"
msgstr "Kohandatud vorming"
#: 05040700.xhp#par_id3143283.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Määrab lõpumärkuste jaoks kohandatud vormingu.</ahelp> See märkeruut on saadaval vaid siis, kui ruut <emph>Nummerduse taasalustamine</emph> on märgitud."
#: 05040700.xhp#hd_id3151258.17.help.text
msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151258.17.help.text"
@@ -3821,8 +3985,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid<
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Teksti alusvõrk\">Teksti alusvõrk</link>"
#: 05040800.xhp#par_id3151171.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab aktiivsele leheküljestiilile tekstiruudustiku. See valik on saadaval vaid siis, kui dialoogiboksi Sätted jaotises <emph>Keelesätted - Keeled</emph> on lubatud aasia keelte toetus.</ahelp>"
#: 05040800.xhp#hd_id3154101.16.help.text
msgid "Grid"
@@ -3881,8 +4046,9 @@ msgid "Grid display"
msgstr "Alusvõrgu kuvamine"
#: 05040800.xhp#par_id3147089.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Määrab tekstiruudustiku printimis- ja värvisätted.</ahelp>"
#: 04120220.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (indexes/tables)"
@@ -3893,8 +4059,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/table
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Kirjed (registrid/sisukorrad)\">Kirjed (registrid/sisukorrad)</link>"
#: 04120220.xhp#par_id3154504.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Määra registri- või sisukorrakirjete vorming. Selle kaardi välimus muutub sõltuvalt kaardil <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Register/sisukord\">Register/sisukord</link> valitud registritüübist.</ahelp>"
#: 04120220.xhp#hd_id3148770.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
@@ -3935,8 +4102,9 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr "Aadressiloendi kohandamine"
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10540.help.text
+#, fuzzy
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
-msgstr ""
+msgstr "Kohandab <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">kirjakooste</link> dokumentide aadressiloendit."
#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10551.help.text
msgid "Address list elements"
@@ -3996,36 +4164,42 @@ msgid "Combine identical entries"
msgstr "Kombineeri identsed kirjed"
#: 04120212.xhp#par_id3153810.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Asendab identsed registrikirjed ühe kirjega, mis esitab leheküljenumbrid, kus kirje dokumendis esineb. Näiteks kirjed \"Vaade 10, Vaade 43\" liidetakse kokku kujul \"Vaade 10, 43\".</ahelp>"
#: 04120212.xhp#hd_id3147403.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Combine identical entries with p or pp"
-msgstr ""
+msgstr "Sarnaste kirjete kombineerimine p- või pp-ga"
#: 04120212.xhp#par_id3083451.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Asendab sarnased registrikirjed, mis esinevad ka järgneval leheküljel või järgnevatel lehekülgedel, ühe kirjega, mis esitab esimese leheküljenumbri ja tähise \"p\" või \"pp\". Näiteks kirjed \"Vaade 10, Vaade 11, Vaade 12\" liidetakse kokku kujul \"Vaade 10pp\" ja \"Vaade 10, Vaade 11\" kujul \"Vaade 10p\".</ahelp>"
#: 04120212.xhp#hd_id3157870.9.help.text
msgid "Combine with -"
msgstr "Kombineeri -"
#: 04120212.xhp#par_id3145825.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Asendab järjestikku lehekülgedel esinevad sarnased registrikirjed üksikkirje ja kirje esinemise leheküljevahemikuga. Näiteks kirjed \"Vaade 10, Vaadei 11, Vaade 12\" ühendatakse kirjeks \"Vaade 10-12\".</ahelp>"
#: 04120212.xhp#hd_id3154502.11.help.text
msgid "Case sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"
#: 04120212.xhp#par_id3149880.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Eristab sarnastes registrikirjetes suur- ja väiketähti. Aasia keelte korral kehtib eritöötlus.</ahelp> Kui soovid, et kirje esimene esinemine dokumendis määraks kirje täheregistri, vali <emph>Kombineeri identsed kirjed</emph>."
#: 04120212.xhp#par_idN10671.help.text
+#, fuzzy
msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
-msgstr ""
+msgstr "Aasia keeltes mitmetasemelise järjetuse kasutamiseks vali <emph>Tõstutundlik</emph>. Mitmetasemelistes järjetustes eiratakse kirjete täheregistreid ja diakriitikuid ning võrreldakse vaid kirjete põhivorme. Kui vormid on ikka sarnased, võrreldakse lisaks vormide täheregistreid ja märkide laiust ning jaapani silpkirja erinevust."
#: 04120212.xhp#hd_id3150569.13.help.text
msgid "AutoCapitalize entries"
@@ -4040,12 +4214,14 @@ msgid "Keys as separate entries"
msgstr "Võtmed kui eraldi kirjed"
#: 04120212.xhp#par_id3147170.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Lisab registrivõtmed eraldi registrikirjetena.</ahelp> Võti lisatakse ülataseme registrikirjena ja võtmele määratud kirjed taandatud alamkirjetena."
#: 04120212.xhp#par_id3151184.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Registrivõtme määramiseks vali dialoog <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Registrikirje lisamine\"><emph>Registrikirje lisamine</emph></link>."
#: 04120212.xhp#hd_id3154646.18.help.text
msgid "Concordance file"
@@ -4087,8 +4263,9 @@ msgid "Key type"
msgstr "Võtme tüüp"
#: 04120212.xhp#par_id3147530.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Vali arvuline väärtus, kui soovid numbrid väärtuse alusel sortida (nt 1, 2, 12). Vali tärkväärtus, kui soovid numbrid märgikoodi alusel sortida (nt 1, 12, 2).</ahelp>"
#: 05130100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05130100.xhp#tit.help.text"
@@ -4112,44 +4289,53 @@ msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties de
msgstr "Tingimuslikud stiilid on lõigustiilid, mille omadused võivad kontekstist sõltuvalt erineda. Pärast kirjeldamist pole võimalik tingimusliku stiili tingimuslikke omadusi võimalik muuta."
#: 05130100.xhp#par_id3149349.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] rakendab tingimuslike stiilide lõiguomadused järgmiselt (paksus kirjas terminid vastavad dialoogiväljade pealkirjadele): kui tingimusliku stiiliga vormindatud lõik on väljal <emph>kontekstis</emph>, millega on lingitud <emph>rakendatud stiil</emph>, siis kasutatakse selle tingimuse <emph>lõigustiili</emph>. Kui <emph>kontekstiga</emph> pole stiili lingitud, siis rakendatakse tingimuslikus stiilis määratud atribuudid. Järgmine näide kirjeldab seda seost."
#: 05130100.xhp#par_id3149883.12.help.text
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
msgstr "Ava uus tekstidokument ja kirjuta lühike päisega ärikiri (<emph>Vormindus</emph> - <emph>Lehekülg</emph> - <emph>Päis</emph>)."
#: 05130100.xhp#par_id3148768.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
-msgstr ""
+msgstr "Määra uus lõigustiil - vali aknas <emph>Stiilid ja vormindus</emph> käsk <emph>Uus</emph> ja vali dialoogis <emph>Lõigustiil</emph> kõik lõiguomadused, mida soovid ärikirja jaoks. Pane stiilile nimeks \"Ärikiri\"."
#: 05130100.xhp#par_id3153723.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
-msgstr ""
+msgstr "Seejärel klõpsa kaardil <emph>Tingimus</emph> ja vali uue lõigustiili tingimusliku stiilina määramiseks väli <emph>Tingimuslik stiil</emph>."
#: 05130100.xhp#par_id3154647.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Kontekst</emph> päisekirje ja väljal <emph>Lõigustiilid</emph> stiil ärikirja päise jaoks (nt vaikelõigustiil \"Päis\"). Lisaks saad oma stiili valida."
#: 05130100.xhp#par_id3150760.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lõigustiili kontekstile rakendamiseks topeltklõpsa valitud kirjel loendiväljal <emph>Lõigustiilid</emph> või kasuta nuppu <emph>Rakenda</emph>."
#: 05130100.xhp#par_id3149753.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dialoogi Lõigustiil sulgemiseks nupul <emph>Sobib</emph> ja seejärel vorminda ärikirja kõik lõigud, kaasa arvatud päis, uue tingimusliku lõigustiiliga \"Ärikiri\" (päisel klõpsamisel pead uue ärikirjastiili kasutamiseks võib-olla kuvama stiililoendis <item type=\"literal\">Kõik stiilid</item> või <item type=\"literal\">Kohandatud stiilid</item>)."
#: 05130100.xhp#par_id3145412.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Päisetekstil on nüüd sättega Päise lõigustiil määratud atribuudid ja dokumendi muudel osadel on ärikirja tingimusliku lõigustiiliga määratud atribuudid."
#: 05130100.xhp#par_id3154473.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
-msgstr ""
+msgstr "Stiil \"Põhitekst\" loodi tingimusliku stiilina. Seega saab kõiki sellest tuletatud stiile kasutada tingimuslike stiilidena."
#: 05130100.xhp#par_id3151321.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstile rakendatud lõigustiili kasutatakse muudesse vormingutesse (RTF, HTML jne) ekspordil."
#: 05130100.xhp#hd_id3152952.3.help.text
msgid "Conditional style"
@@ -4181,8 +4367,9 @@ msgid "Styles"
msgstr "Stiilid"
#: 05130100.xhp#par_id3159195.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">Loendiväljal on loend kõikidest lõigustiilidest, mille saab kontekstile määrata.</ahelp>"
#: 05130100.xhp#hd_id3149306.8.help.text
msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149306.8.help.text"
@@ -4199,8 +4386,9 @@ msgid "Assign"
msgstr "Omista"
#: 05130100.xhp#par_id3154829.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Klõpsa <emph>Määra</emph>, et rakendada <emph>valitud lõigustiil</emph> määratud <emph>kontekstile</emph>.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
@@ -4211,12 +4399,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save,
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Kirjakooste nõustaja - salvesta, prindi või saada</link>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1055C.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab kirjakoostedokumentide väljastussätted."
#: mailmerge08.xhp#par_idN1055F.help.text
+#, fuzzy
msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Selle lehekülje välimus sõltub valitud sättest. Pärast sätete määramist klõpsa nõustajast väljumiseks <emph>Valmis</emph>."
#: mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text"
@@ -4257,8 +4447,9 @@ msgid "Save as individual documents"
msgstr "Salvesta üksikute dokumentidena"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10598.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Salvestab ühendatud dokumendi iga adressaadi jaoks eraldi failina. Dokumentide failinimed luuakse sisestatud nimest, sellele järgnevast alakriipsust ja praeguse kirje numbrist.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text"
@@ -4266,8 +4457,9 @@ msgid "From"
msgstr "Saatja"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1059F.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Valib kirjevahemiku, mille algus on kirjenumber väljal <emph>Alates</emph> ja lõpp kirjenumber väljal <emph>Kuni</emph>. </ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text"
@@ -4342,8 +4534,9 @@ msgid "Send merged document as e-mail"
msgstr "Saada ühendatud dokument e-postiga"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105E5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saadab väljastuse e-kirjana kõigile adressaatidele.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text"
@@ -4359,8 +4552,9 @@ msgid "Copy to"
msgstr "Kopeeri"
#: mailmerge08.xhp#par_idN105F3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Kopeerimiskoht</link>, kus saad ühe või mitu CC- või BCC-adressaati määrata.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text"
@@ -4380,8 +4574,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali e-kirjade vorming.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN1060E.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Tavatekst ja HTML-sõnumi vormingud saadetakse sõnumi kehas ja *.odt-, *.doc- ja *.pdf-vormingud saadetakse manustena."
#: mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text
msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text"
@@ -4389,8 +4584,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10615.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-kiri</link>, kus saad sisestada e-kirja kirjakoostefailide jaoks, mis saadetakse manustena.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10626.help.text
msgid "Name of the attachment"
@@ -4405,8 +4601,9 @@ msgid "Send all documents"
msgstr "Saada kõik dokumendid"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10631.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali e-kirjade saatmiseks kõigile adressaatidele.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp#par_idN10642.help.text
msgid "Send Documents"
@@ -4454,12 +4651,14 @@ msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the i
msgstr "Navigaatori kategooria elementide nägemiseks tee klõps kategooria nime kõrval oleval plussil (+). Kategooria elementide arvu nägemiseks hoia hiirekursorit kategooria nime kohal. Dokumendi elemendile liikumiseks tee topeltklõps vastaval Navigaatori elemendil."
#: 02110000.xhp#par_id3149106.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis järgmisele või eelmisele üksusele liikumiseks klõpsa navigeerimisriba avamiseks ikoonil <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigeerimine\">Navigeerimine</link>, üksusekategoorial ja seejärel klõpsa üles- või allanooltel."
#: 02110000.xhp#par_id3155136.90.help.text
+#, fuzzy
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis peidetud sektsioon kuvatakse navigaatoris hallina ja kursori paigutamisel sektsioonile kuvatakse tekst \"Peidetud\". Sama kehtib dokumendis mittekasutatud leheküljestiilide päise- ja jalusesisu kohta ning tabelite, tekstipaneelide, piltide, OLE-objektide ja registrite peidetud sisu kohta."
#: 02110000.xhp#hd_id3149176.66.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3149176.66.help.text"
@@ -4485,8 +4684,9 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Liikumine"
#: 02110000.xhp#par_id3150558.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab <emph>navigeerimisriba</emph>, kus saad valitud kategoorias kiirelt eelmisele või järgmisele üksusele liikuda. Vali kategooria ja seejärel klõpsa nooltel \"Eelmine\" ja \"Järgmine\".</ahelp>Avab <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigeerimine\">navigeerimisriba</link>, kus saad valitud kategoorias kiirelt eelmisele või järgmisele üksusele liikuda. Vali kategooria ja seejärel klõpsa nooltel \"Eelmine\" ja \"Järgmine\"."
#: 02110000.xhp#par_id3149838.83.help.text
msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
@@ -4506,8 +4706,9 @@ msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: 02110000.xhp#par_id3148784.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp>Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liigub dokumendis eelmisele üksusele. Liikumise sihtkohaks oleva üksuse tüübi määramiseks klõpsa ikoonil <emph>Navigeerimine</emph> ja seejärel klõpsa üksusekategoorial (nt \"Pilt\").</ahelp>Liigub dokumendis eelmisele üksusele. Liikumise sihtkohaks oleva üksuse tüübi määramiseks klõpsa ikoonil <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigeerimine\">Navigeerimine</link> ja seejärel klõpsa üksusekategoorial (nt \"Pilt\")."
#: 02110000.xhp#par_id3154616.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
@@ -4523,8 +4724,9 @@ msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: 02110000.xhp#par_id3154028.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp>Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liigub dokumendis järgmisele üksusele. Liikumise sihtkohaks oleva üksuse tüübi määramiseks klõpsa ikoonil <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigeerimine\"><emph>Navigeerimine</emph></link> ja seejärel klõpsa üksusekategoorial (nt \"Pilt\").</ahelp>Liigub dokumendis järgmisele üksusele. Liikumise sihtkohaks oleva üksuse tüübi määramiseks klõpsa ikoonil <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigeerimine\">Navigeerimine</link> ja seejärel klõpsa üksusekategoorial (nt \"Pilt\")."
#: 02110000.xhp#par_id3150767.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
@@ -4544,8 +4746,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Type the number of the page number that you
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Sisesta lehekülje number, millele soovid minna, ja vajuta Enter.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3148933.74.help.text
+#, fuzzy
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis olles kursori kiirelt teisele leheküljele viimiseks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, sisesta leheküljenumber, kuhu soovid liikuda ja seejärel oota veidi."
#: 02110000.xhp#hd_id3155308.7.help.text
msgid "List Box"
@@ -4580,8 +4783,9 @@ msgid "Switch Content View"
msgstr "Sisuvaate lülitamine"
#: 02110000.xhp#par_id3155932.78.help.text
+#, fuzzy
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis pealkirjade ja nendega seotud teksti kiireks ümberkorralduseks vali loendis kategooria \"Pealkirjad\" ja seejärel klõpsa ikoonil <emph>Sisuvaade</emph>. Nüüd saad sisu pukseerimise abil ümber korraldada."
#: 02110000.xhp#hd_id3155381.13.help.text
msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155381.13.help.text"
@@ -4589,8 +4793,9 @@ msgid "Set Reminder"
msgstr "Meeldetuletuse määramine"
#: 02110000.xhp#par_id3153011.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp>Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa siin kursori praegusse asukohta meeldetuletuse määramiseks. Saad määrata kuni viis meeldetuletust. Meeldetuletusele liikumiseks klõpsa ikoonil <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigeerimine\"><emph>Navigeerimine</emph></link>, klõpsa aknas <emph>Navigeerimine</emph> ikoonil <emph>Meeldetuletus</emph> ja seejärel nupul <emph>Eelmine</emph> või <emph>Järgmine</emph>.</ahelp>Klõpsa siin kursori praegusse asukohta meeldetuletuse määramiseks. Saad määrata kuni viis meeldetuletust. Meeldetuletusele liikumiseks klõpsa ikoonil <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigeerimine\">Navigeerimine</link>, klõpsa aknas Navigeerimine ikoonil Meeldetuletus ja seejärel nupul Eelmine või Järgmine."
#: 02110000.xhp#par_id3154608.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
@@ -4660,8 +4865,9 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "Lohistusrežiim"
#: 02110000.xhp#par_id3155828.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Määrab pukseerimissätted üksuste navigaatori kaudu dokumenti lisamiseks (nt hüperlingina). Klõpsa sellel ikoonil ja vali säte, mida soovid kasutada.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3155120.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
@@ -4676,40 +4882,45 @@ msgid "Insert As Hyperlink"
msgstr "Lisa hüperlingina"
#: 02110000.xhp#par_id3150954.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Loob üksuse praegusse dokumenti pukseerimisel hüperlingi. Hüperlingi viitekohaks olevale üksusele liikumiseks klõpsa dokumendis hüperlingil.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3154354.39.help.text
msgid "Insert As Link"
msgstr "Lisa lingina"
#: 02110000.xhp#par_id3154371.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Lisab valitud üksuse praeguses dokumendis lingina pukseerimiskohta. Tekst lisatakse kaitstud sektsioonidena. Allika muutmisel värskendatakse lingi sisu automaatselt. Dokumendis linkide manuaalselt värskendamiseks vali <emph>Tööriistad - Värskendamine - Lingid</emph>. Piltide, OLE-objektide, viidete ja registrite jaoks ei saa linke luua.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3155572.42.help.text
msgid "Insert As Copy"
msgstr "Lisa koopiana"
#: 02110000.xhp#par_id3155589.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Lisab praegusse dokumenti pukseerimise sihtkohta valitud üksuse eksemplari. Piltide, OLE-objektide, viidete ja registrite eksemplaride pukseerimine pole võimalik.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#hd_id3150507.45.help.text
msgid "Outline Level"
msgstr "Liigendustase"
#: 02110000.xhp#par_id3150529.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Klõpsa sellel ikoonil ja vali pealkirja liigendustasemete arv, mida soovid navigaatoriaknas kuvada.</ahelp> Teine viis sellele käsule ligipääsuks on paremklõpsata navigaatoriaknas pealkirjal."
#: 02110000.xhp#hd_id3148808.76.help.text
msgid "1-10"
msgstr "1-10"
#: 02110000.xhp#par_id3148826.77.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Klõpsa väärtusel <emph>1 </emph>navigaatoriaknas vaid ülataseme pealkirjade kuvamiseks ja väärtusel <emph>10</emph> kõigi pealkirjade kuvamiseks.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3153588.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
@@ -4726,8 +4937,9 @@ msgid "Chapter Up"
msgstr "Peatükk ülespoole"
#: 02110000.xhp#par_id3145587.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Nihutab valitud pealkirja ja pealkirja all oleva teksti navigaatoris ja dokumendis ühe pealkirjakoha võrra ülespoole. Vaid valitud pealkirja, ja mitte pealkirjaga seotud teksti nihutamiseks hoia all klahvi Ctrl ja seejärel klõpsa sellel ikoonil.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3153268.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
@@ -4743,8 +4955,9 @@ msgid "Chapter Down"
msgstr "Peatükk allapoole"
#: 02110000.xhp#par_id3154440.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Nihutab valitud pealkirja ja pealkirja all oleva teksti navigaatoris ja dokumendis ühe pealkirjakoha võrra allapoole. Vaid valitud pealkirja, ja mitte pealkirjaga seotud teksti nihutamiseks hoia all klahvi Ctrl ja seejärel klõpsa sellel ikoonil.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3153768.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
@@ -4759,8 +4972,9 @@ msgid "Promote Level"
msgstr "Liigenda taseme võrra vasakule"
#: 02110000.xhp#par_id3151354.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Tõstab valitud pealkirja ja pealkirja all olevate pealkirjade liigendustaset ühe võrra. Vaid valitud pealkirja liigendustaseme tõstmiseks hoia all klahvi Ctrl ja klõpsa sellel ikoonil.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3155414.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
@@ -4775,8 +4989,9 @@ msgid "Demote Level"
msgstr "Liigenda taseme võrra paremale"
#: 02110000.xhp#par_id3150707.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Langetab valitud pealkirja ja pealkirja all olevate pealkirjade liigendustaset ühe võrra. Vaid valitud pealkirja liigendustaseme langetamiseks hoia all klahvi Ctrl ja klõpsa sellel ikoonil.</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3148414.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
@@ -4791,12 +5006,14 @@ msgid "Open Documents"
msgstr "Avatud dokumendid"
#: 02110000.xhp#par_id3148999.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Esitab kõigi avatud tekstidokumentide nimed. Navigaatoriaknas dokumendi sisu kuvamiseks vali loendis dokumendi nimi. Navigaatoris praegu kuvatud dokumendil on loendis selle nime taga sõna \"aktiivne\".</ahelp>"
#: 02110000.xhp#par_id3149025.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad navigaatoris paremklõpsata üksusel, valida <emph>Kuva</emph> ja seejärel klõpsata dokumendil, mida soovid kuvada."
#: 05060800.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060800.xhp#tit.help.text"
@@ -4804,8 +5021,9 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hüperlink"
#: 05060800.xhp#bm_id3150980.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objektid; hüperlinkide määramine</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; hüperlinkide määramine</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; hüperlinkide määramine</bookmark_value> <bookmark_value>hüperlingid; objektidele</bookmark_value>"
#: 05060800.xhp#hd_id3150980.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
@@ -4829,8 +5047,9 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: 05060800.xhp#par_id3154831.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Sisesta avatava faili täielik tee.</ahelp>"
#: 05060800.xhp#hd_id3151260.17.help.text
msgctxt "05060800.xhp#hd_id3151260.17.help.text"
@@ -4838,8 +5057,9 @@ msgid "Browse"
msgstr "Lehitse"
#: 05060800.xhp#par_id3149109.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Leia faili asukoht, mida soovid hüperlingiga avada ja klõpsa <emph>Ava</emph>.</ahelp> Sihtfail võib olla arvutis või Internetis <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP-serveris\">FTP-serveris</link>."
#: 05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text
msgctxt "05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text"
@@ -4908,12 +5128,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions<
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Funktsioonid\">Funktsioonid</link>"
#: 04090003.xhp#par_id3150343.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Määrab väljade funktsioonide lisaparameetrid. Parameetri tüüp sõltub valitud väljatüübist.</ahelp>"
#: 04090003.xhp#par_id3151242.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt valitud väljatüübist saad teatud funktsioonidele tingimused määrata. Näiteks saad määrata välja, mis käivitab dokumendis failil klõpsamisel makro, või tingimuse, mille täitmisel väli peidetakse. Lisaks saad määrata kohahoidjaväljad, mis lisavad vajadusel dokumenti pildid, tabelid, paneelid ja muud objektid."
#: 04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text"
@@ -4935,16 +5157,18 @@ msgid "Conditional text"
msgstr "Tingimuslik tekst"
#: 04090003.xhp#par_id3149881.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab teksti, kui teatud <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"tingimus\">tingimus</link> on täidetud. Näiteks sisesta väljale <emph>Tingimus</emph> tingimus \"päike eq 1\" ja seejärel väljale <emph>Siis</emph> tekst, mida soovid lisada, kui muutuja \"päike\" võrdub väärtusega \"1\". Soovi korral saad lisaks väljale <emph>Muidu</emph> sisestada teksti, mida soovid kuvada, kui tingimus pole täidetud. Muutuja \"päike\" määramiseks klõpsa kaardil <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Muutujad\"><emph>Muutujad</emph></link>, vali \"Määra muutuja\", sisesta väljale <emph>Nimi</emph> \"päike\" ja selle väärtus väljale <emph>Väärtus</emph>."
#: 04090003.xhp#par_id3153719.47.help.text
msgid "Input list"
msgstr "Sisestusloend"
#: 04090003.xhp#par_id3147564.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab tekstivälja, mis kuvab loendist ühe üksuse. Saad üksusi lisada, redigeerida ja eemaldada ning nende järjestust loendis muuta. Klõpsa dialoogi <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Üksuse valimine\"><emph>Üksuse valimine</emph></link> kuvamiseks dokumendis väljal <emph>Sisestusloend</emph> või vajuta klahvikombinatsiooni Ctrl+Shift+F9."
#: 04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text"
@@ -4952,16 +5176,18 @@ msgid "Input field"
msgstr "Sisestusväli"
#: 04090003.xhp#par_id3149287.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab tekstivälja, mida saab sellel dokumendis <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"klõpsamisel\">klõpsamisel</link> avada. Seejärel saad kuvatud teksti muuta."
#: 04090003.xhp#par_id3154691.9.help.text
msgid "Execute macro"
msgstr "Makro käivitamine"
#: 04090003.xhp#par_id3147515.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button. "
-msgstr ""
+msgstr "Lisab tekstivälja, mis käivitab dokumendis väljal klõpsamisel makro. Väljale makro määramiseks klõpsa nupul <emph>Makro</emph>. "
#: 04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text"
@@ -4969,8 +5195,9 @@ msgid "Placeholder"
msgstr "Kohahoidja"
#: 04090003.xhp#par_id3153527.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab dokumendis kohahoidjavälja (nt pildi jaoks). Dokumendis kohahoidjaväljal klõpsamisel palutakse lisada puuduv üksus."
#: 04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text"
@@ -4978,24 +5205,27 @@ msgid "Hidden text"
msgstr "Peidetud tekst"
#: 04090003.xhp#par_id3147524.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab tekstivälja, mis on määratud tingimuse täitmisel peidetud. Selle funktsiooni kasutamiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstidokument - Vormindusvahendid\">%PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</link></emph> ja seejärel tühjenda ruut <emph>Väljad: peidetud tekst</emph>."
#: 04090003.xhp#par_id3154480.15.help.text
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Peidetud lõik"
#: 04090003.xhp#par_id3153677.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Peidab lõigu, kui määratud tingimus on täidetud. Selle funktsiooni kasutamiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstidokument - Vormindusvahendid\">%PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</link></emph> ja seejärel tühjenda ruut <emph>Väljad: peidetud lõik</emph>."
#: 04090003.xhp#par_id3154192.39.help.text
msgid "Combine characters "
msgstr "Märkide kombineerimine"
#: 04090003.xhp#par_id3159199.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Kombineerib kuni kuus märki, nii et need käituvad ühe märgina. See funktsioon on saadaval vaid aasia fontide toe korral."
#: 04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text
msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text"
@@ -5003,8 +5233,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa vormingul, mida soovid valitud väljale omistada, kohandatud vormingu määramiseks klõpsa \"Lisavormingud\".</ahelp>"
#: 04090003.xhp#par_id3151329.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooniväljade jaoks kasutatakse vorminguvälja vaid kohahoidjatüüpi väljade jaoks. Siin määrab vorming objekti, mida kohatäide esitab."
#: 04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text"
@@ -5012,8 +5243,9 @@ msgid "Condition"
msgstr "Tingimus"
#: 04090003.xhp#par_id3143281.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Tingimusega\">Tingimusega</link> lingitud väljade jaoks sisesta siin kriteeriumid.</ahelp>"
#: 04090003.xhp#hd_id3151248.20.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3151248.20.help.text"
@@ -5021,20 +5253,24 @@ msgid "Then, Else"
msgstr "siis, muidu"
#: 04090003.xhp#par_id3154830.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Sisesta väljale <emph>Siis</emph> tekst, mis kuvatakse tingimuse täitmisel ja väljale <emph>Muidu</emph> tekst, mis kuvatakse siis, kui tingimus pole täidetud.</ahelp>"
#: 04090003.xhp#par_id3146865.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad väljadele <emph>Siis</emph> ja <emph>Muidu</emph> lisada andmebaasiväljad, kasutades vormingut \"andmebaasinimi.tabelinimi.väljanimi\"."
#: 04090003.xhp#par_id3147583.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tabeli- või väljanime pole andmebaasis, siis ei lisata midagi."
#: 04090003.xhp#par_id3152585.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
-msgstr ""
+msgstr "Kui kaasad koos avaldisega \"andmebaasinimi.tabelinimi.väljanimi\" jutumärgid, siis lisatakse avaldis tekstina."
#: 04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text"
@@ -5042,8 +5278,9 @@ msgid "Reference"
msgstr "Viide"
#: 04090003.xhp#par_id3155149.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field. "
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta tekst, mida soovid väljal kuvada. Kohahoidjavälja sisestamisel sisesta tekst, mida soovid kuvada abijuhisena hiirekursori paigutamisel välja kohale. "
#: 04090003.xhp#hd_id3147071.28.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147071.28.help.text"
@@ -5086,8 +5323,9 @@ msgid "Characters"
msgstr "Märgid"
#: 04090003.xhp#par_id3145771.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta märgid, mida soovid kombineerida. Saad kombineerida kuni kuus märki. See suvand on saadaval vaid väljatüübi <emph>Märkide kombineerimine</emph> jaoks."
#: 04090003.xhp#hd_id3156369.41.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156369.41.help.text"
@@ -5104,12 +5342,14 @@ msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: 04090003.xhp#par_id3155912.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Avab <emph>makrode valija</emph>, kus saad valida makro, mis käivitatakse dokumendis valitud väljal klõpsamisel.</ahelp> See nupp on saadaval vaid funktsioonivälja \"Makro käivitamine\" jaoks."
#: 04090003.xhp#par_id3150111.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sisestusloendi</emph> väljade jaoks on kuvatud järgmised juhtelemendid."
#: 04090003.xhp#hd_id3155860.50.help.text
msgid "Item"
@@ -5175,12 +5415,14 @@ msgid "Choose Item"
msgstr "Elemendi valimine"
#: 04090003.xhp#par_id3147455.65.help.text
+#, fuzzy
msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document. "
-msgstr ""
+msgstr "See dialoog on kuvatud dokumendis <emph>sisestusloendi</emph> väljal klõpsamisel. "
#: 04090003.xhp#par_id3149837.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Vali üksus, mida soovid dokumendis kuvada ja seejärel klõpsa <emph>Sobib</emph>.</ahelp>"
#: 04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text"
@@ -5188,8 +5430,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigeerimine"
#: 04090003.xhp#par_id3148855.68.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Kuvab dialoogi <emph>Väljade redigeerimine: funktsioonid</emph>, kus saad <emph>sisestusloendit</emph> redigeerida.</ahelp>"
#: 04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text
msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text"
@@ -5197,8 +5440,9 @@ msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: 04090003.xhp#par_id3148434.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Sulgeb praeguse <emph>sisestusloendi</emph> ja saadavuse korral kuvab järgmise.</ahelp> See nupp on kuvatud dialoogi <emph>Üksuse valimine</emph> avamisel klahvikombinatsiooni Ctrl+Shift+F9 abil."
#: 05060100.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060100.xhp#tit.help.text"
@@ -5284,8 +5528,9 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
#: 05060100.xhp#par_id3151262.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Reguleerib automaatselt paneeli laiust või kõrgust vastavalt paneeli sisule. Soovi korral saad määrata paneeli miinimumlaiuse või -kõrguse.</ahelp>"
#: 05060100.xhp#par_id3152773.43.help.text
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
@@ -5296,8 +5541,9 @@ msgid "Anchor"
msgstr "Ankur"
#: 05060100.xhp#par_id3153352.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window."
-msgstr ""
+msgstr "Määra valitud objekti või paneeli ankurdamissuvandid. Ankurdamissuvandid pole saadaval, kui avad dialoogi akna Stiilid ja vormindus kaudu."
#: 05060100.xhp#hd_id3156269.45.help.text
msgid "To page"
@@ -5328,8 +5574,9 @@ msgid "As character"
msgstr "Märgina"
#: 05060100.xhp#par_id3155863.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Ankurdab valiku märgina. Praeguse rea kõrgust muudetakse vastavalt valiku kõrgusele.</ahelp>"
#: 05060100.xhp#hd_id3150693.25.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150693.25.help.text"
@@ -5337,16 +5584,18 @@ msgid "Position"
msgstr "Paigutus"
#: 05060100.xhp#par_id3147413.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Määra valitud objekti asukoht praegusel leheküljel."
#: 05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaalne"
#: 05060100.xhp#par_id3145121.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Vali objekti jaoks rõhtjoonduse suvand.</ahelp> See suvand pole saadaval, kui valid \"Ankurda märgina\"."
#: 05060100.xhp#hd_id3149554.29.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149554.29.help.text"
@@ -5354,8 +5603,9 @@ msgid "by"
msgstr "vahe"
#: 05060100.xhp#par_id3145258.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Sisesta vahe, mis tuleb jätta valitud objekti vasakserva ja väljal <emph>Kuni</emph> valitud viitepunkti vahele.</ahelp> See suvand on saadaval vaid siis, kui valid väljal <emph>Horisontaalne</emph> \"Vasakult\"."
#: 05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text"
@@ -5363,24 +5613,28 @@ msgid "to"
msgstr "Koht"
#: 05060100.xhp#par_id3149213.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Vali valitud rõhtjoondussuvandi jaoks viitepunkt.</ahelp>"
#: 05060100.xhp#par_id3149230.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
-msgstr ""
+msgstr "Valitud joondussuvandite tulemus on kuvatud väljal Eelvaade."
#: 05060100.xhp#hd_id3147746.52.help.text
msgid "Mirror on even pages"
msgstr "Peegeldatakse paarislehekülgedel"
#: 05060100.xhp#par_id3146337.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Pöörab praegused rõhtjoondusseaded paaris lehekülgedel ümber.</ahelp>"
#: 05060100.xhp#par_id3148446.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad kasutada <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"pildi\"><emph>pildi</emph></link> pööramissuvandeid paaritutel ja paaris lehekülgedel objektide paigutuse kohandamiseks."
#: 05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text
msgid "Vertical"
@@ -5391,8 +5645,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Select the vertical ali
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Vali objekti püstjoonduse sätted.</ahelp>"
#: 05060100.xhp#par_id3150463.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
-msgstr ""
+msgstr "Kui ankurdad objekti fikseeritud kõrgusega paneeli külge, on saadaval vaid joondussuvandid \"Alla\" ja \"Keskele\"."
#: 05060100.xhp#hd_id3154724.33.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154724.33.help.text"
@@ -5400,8 +5655,9 @@ msgid "by"
msgstr "vahe"
#: 05060100.xhp#par_id3156130.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box. "
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Sisesta vahe, mis tuleb jätta valitud objekti ülaserva ja väljal <emph>Kuni</emph> valitud viitepunkti vahele.</ahelp> See suvand on saadaval vaid siis, kui valid väljal <emph>Vertikaalne</emph> \"Ülalt\" või \"Alt\" (märgina)."
#: 05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text
msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text"
@@ -5409,24 +5665,28 @@ msgid "to"
msgstr "Koht"
#: 05060100.xhp#par_id3155075.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Vali valitud püstjoondussuvandi jaoks viitepunkt.</ahelp>"
#: 05060100.xhp#par_idN10A8E.help.text
msgid "Follow text flow"
msgstr "Tekstivoo järgimine"
#: 05060100.xhp#par_idN10A92.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Hoiab valitud objekti selle teksti paigutuse piirides, mille külge objekt on ankurdatud. Valitud objekti dokumendis suvalisse kohta paigutamiseks ära vali seda suvandit.</ahelp>"
#: 05060100.xhp#par_idN10AA6.help.text
+#, fuzzy
msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of %PRODUCTNAME older than %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi on suvand <emph>Tekstivoo järgmine</emph> dokumendi versioonist %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION vanemas %PRODUCTNAME'i versioonis avamisel valitud. Siiski pole see suvand dokumendi loomisel või dokumendi Microsoft Wordi vormingus (*.doc) avamisel valitud."
#: 05060100.xhp#par_id3149241.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
-msgstr ""
+msgstr "Roheline ristkülik tähistab valitud objekti ja punane ristkülik tähistab joonduse viitepunkti. Kui ankurdad objekti märgina, muutub viite ristkülik punaseks jooneks."
#: 05060100.xhp#par_id3146949.66.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
@@ -5437,22 +5697,25 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><e
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Vormindus - Joondus\"><emph>Vormindus - Joondus</emph></link>"
#: 04210000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Horizontal Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Rõhtjoone lisamine"
#: 04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text"
msgid "Insert Horizontal Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Rõhtjoone lisamine"
#: 04210000.xhp#par_id3150758.2.help.text
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inserts a horizontal line at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Lisab kursori asukohta rõhtjoone.</ahelp></variable>"
#: 04210000.xhp#par_id3149806.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "The pictures of graphical lines belong to the <emph>Rulers </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> theme. If you want to add more pictures to the list, open the <emph>Gallery</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pildijoonte pildid kuuluvad <emph>joonlaudade </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"galerii\">galerii</link> teemasse. Kui soovid loendisse veel pilte lisada, ava <emph>Galerii</emph>."
#: 04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text
msgctxt "04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text"
@@ -5460,8 +5723,9 @@ msgid "Selection"
msgstr "Valik"
#: 04210000.xhp#par_id3152960.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Select the type of line that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>. The \"Plain\" type inserts an empty paragraph with a line as lower border.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Vali lisatav joonetüüp ja klõpsa <emph>Sobib</emph>. Tüüp \"Tavaline\" lisab tühja lõigu, mille alumiseks ääriseks on joon.</ahelp>"
#: 04210000.xhp#par_idN10667.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"
@@ -5477,8 +5741,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Register\">Register</link>"
#: 04120217.xhp#par_id3145825.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Järgmised sätted on saadaval, kui valid <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"registri\">registri</link> tüübiks <emph>Bibliograafia</emph>.</variable>"
#: 04120217.xhp#hd_id3148773.3.help.text
msgid "Formatting of the entries"
@@ -5489,16 +5754,18 @@ msgid "Number entries"
msgstr "Kirjete nummerdamine"
#: 04120217.xhp#par_id3154647.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Nummerdab bibliokirjed automaatselt.</ahelp> Nummerduse sortimissuvandite seadmiseks klõpsa kaardil<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Kirjed\">Kirjed</link>."
#: 04120217.xhp#hd_id3150759.7.help.text
msgid "Brackets"
msgstr "Sulud"
#: 04120217.xhp#par_id3149295.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Vali sulud, mida soovid bibliokirjete ümbritsemiseks kasutada.</ahelp>"
#: 06080100.xhp#tit.help.text
msgctxt "06080100.xhp#tit.help.text"
@@ -5514,8 +5781,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for footnote
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Määrab allmärkuste ja lõpumärkuste vorminduse.</ahelp>"
#: 06080100.xhp#par_id3154560.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "All- ja lõpumärkuste jaoks lisasuvandite seadmiseks vali <emph>Vormindus - Lehekülg</emph> ja seejärel klõpsa kaardil <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Allmärkus\"><emph>Allmärkus</emph></link>."
#: 06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text"
@@ -5588,8 +5856,9 @@ msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
#: 06080100.xhp#par_id3155895.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tähestikuline nummerdus suurtähtedega. Pärast esimest 26 kirjet algab nummerdus uuesti vormingus \"AA\"."
#: 06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text
msgctxt "06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text"
@@ -5597,8 +5866,9 @@ msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
#: 06080100.xhp#par_id3149297.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tähestikuline nummerdus väiketähtedega. Pärast esimest 26 kirjet algab nummerdus uuesti vormingus \"aa\"."
#: 06080100.xhp#hd_id3151330.25.help.text
msgid "Counting"
@@ -5647,8 +5917,9 @@ msgid "Start at"
msgstr "Alusta kohalt"
#: 06080100.xhp#par_id3156268.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Sisesta dokumendi esimese allmärkuse number. See suvand on saadaval vaid siis, kui valisid väljal <emph>Loendamine</emph> \"Dokumendi kohta\".</ahelp>"
#: 06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text"
@@ -5656,8 +5927,9 @@ msgid "Before"
msgstr "Enne"
#: 06080100.xhp#par_id3150587.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis allmärkuse numbri ees kuvada.</ahelp> Näiteks sisesta \"Kuni \" teksti \"Kuni 1\" kuvamiseks."
#: 06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text"
@@ -5665,8 +5937,9 @@ msgid "After"
msgstr "Pärast"
#: 06080100.xhp#par_id3155906.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Sisesta tekst, mida soovid märkuse tekstis allmärkuse numbri järel kuvada.</ahelp> Näiteks sisesta \")\" teksti \"1)\" kuvamiseks."
#: 06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text"
@@ -5717,8 +5990,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Vali leheküljestiil allmärkuste tekstile.</ahelp>"
#: 06080100.xhp#par_id3149229.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "See valik on saadaval vaid siis, kui alal <emph>Asukoht</emph> on märgitud ruut <emph>Dokumendi lõpp</emph>."
#: 06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text"
@@ -5726,8 +6000,9 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "Märgistiilid"
#: 06080100.xhp#par_id3146335.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
-msgstr ""
+msgstr "Saad määrata allmärkuse ankrutele ja tekstile stiilid. Saad kasutada eelmääratud allmärkusestiile või erinevat stiili."
#: 06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text"
@@ -5735,8 +6010,9 @@ msgid "Text area"
msgstr "Tekstiala"
#: 06080100.xhp#par_id3147592.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Vali märgistiil, mida soovid dokumendis tekstiala allmärkuste ankrute jaoks kasutada.</ahelp>"
#: 06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text
msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text"
@@ -5756,16 +6032,18 @@ msgid "End of Footnote"
msgstr "Allmärkuse lõpp"
#: 06080100.xhp#par_id3151091.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Sisesta tekst, mida soovid kuvada, kui allmärkused jätkuvad järgmisel leheküljel (nt \"Jätkub leheküljel \". $[officename]'i Writer lisab järgmise lehekülje numbri automaatselt. </ahelp>"
#: 06080100.xhp#hd_id3154784.45.help.text
msgid "Start of next page"
msgstr "Järgmise lehekülje algus"
#: 06080100.xhp#par_id3154089.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Sisesta tekst, mida soovid kuvada leheküljel, kus allmärkused jätkuvad (nt \"Jätkamine leheküljelt \". $[officename]'i Writer lisab eelmise lehekülje numbri automaatselt.</ahelp>"
#: 05040600.xhp#tit.help.text
msgctxt "05040600.xhp#tit.help.text"
@@ -5798,12 +6076,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automati
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Muudab automaatselt allmärkuste ala kõrgust vastavalt allmärkuste arvule.</ahelp>"
#: 05040600.xhp#hd_id3154099.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Maximum Footnote Height"
-msgstr ""
+msgstr "Allmärkuse maksimumkõrgus"
#: 05040600.xhp#par_id3149807.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab allmärkuste ala maksimumkõrguse. Luba see valik ja seejärel sisesta kõrgus.</ahelp>"
#: 05040600.xhp#par_id3154568.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
@@ -5815,8 +6095,9 @@ msgid "Distance from text"
msgstr "Vahe tekstini"
#: 05040600.xhp#par_id3153665.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Sisesta vahe, mida soovid jätta lehekülje alaveerise ja allmärkuste ala esimese tekstirea vahele.</ahelp>"
#: 05040600.xhp#hd_id3155897.13.help.text
msgid "Separator Line"
@@ -5857,12 +6138,14 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Vahed"
#: 05040600.xhp#par_id3148970.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Sisesta vahe, mida soovid jätta eraldusjoone ja allmärkuste ala esimese tekstirea vahele.</ahelp>"
#: 05040600.xhp#par_id3155145.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kahe allmärkuse vahelise vahe määramiseks vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lõik</item> ja seejärel klõpsa kaardil <emph>Taanded ja vahed</emph>."
#: 05190000.xhp#tit.help.text
msgid "Split Table"
@@ -5893,20 +6176,24 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Includes the first
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Kopeerib algse tabeli esimese rea teise tabeli esimeseks reaks.</ahelp>"
#: 05190000.xhp#hd_id3149880.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Custom heading (apply style)"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud pealkiri (stiili rakendamine)"
#: 05190000.xhp#par_id3148389.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Lisab tühja pealkirjarea teise tabelisse, mille vorming on algtabeli esimese rea stiil.</ahelp>"
#: 05190000.xhp#hd_id3150568.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Custom heading"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud pealkiri"
#: 05190000.xhp#par_id3149027.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">Lisab teise tabelisse täiendava tühja rea.</ahelp>"
#: 05190000.xhp#hd_id3153720.11.help.text
msgid "No heading"
@@ -5921,32 +6208,37 @@ msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affect
msgstr "Valemeid sisaldava tabeli tükeldamine võib mõjutada valemite käitumist."
#: 05150000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatkorrektuur"
#: 05150000.xhp#bm_id3153925.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Automaatkorrektuuri funktsioon;tekstidokumendid</bookmark_value>"
#: 05150000.xhp#hd_id3153925.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Automaatkorrektuur</link>"
#: 05150000.xhp#par_id3151182.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vormindab faili automaatselt vastavalt dialoogis <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tööriistad - Automaatkorrektuur\"><emph>Tööriistad - Automaatkorrektuuri </emph><emph>sätted</emph> määratud sätetele</link>."
#: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Automaatkorrektuuri sätted</link>"
#: 05150000.xhp#par_id1029200810080924.help.text
+#, fuzzy
msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Avab dialoogi Automaatkorrektuur."
#: 05150000.xhp#par_id3147570.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Tabelite automaatvormindus\">Tabelite automaatvormindus</link> avamiseks klõpsa tabelilahtril ja vali <emph>Tabel - Automaatvormindus</emph>."
#: 03080000.xhp#tit.help.text
msgid "Field Shadings"
@@ -5957,8 +6249,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Väljade varjustus\">Väljade varjustus</link>"
#: 03080000.xhp#par_id3147513.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Kuvab või peidab dokumendis väljade varjustused, kaasa arvatud sisetühikud, kohandatud sidekriipsud, registrid ja allmärkused.</ahelp>"
#: 03080000.xhp#par_id3153540.17.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>"
@@ -6034,12 +6327,14 @@ msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: 05060200.xhp#par_id3147100.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Paigutab objekti dokumendis eraldi reale. Dokumendis kuvatakse tekst objekti kohal ja all, kuid mitte objekti külgedel.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp#par_id3149038.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ikoon</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text"
@@ -6052,12 +6347,14 @@ msgid "Before"
msgstr "Enne"
#: 05060200.xhp#par_id3149171.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Mähib teksti piisava ruumi korral objekti vasakule küljele.</ahelp>"
#: 05060200.xhp#par_id3145774.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Ikoon</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text"
@@ -6070,12 +6367,14 @@ msgid "After"
msgstr "Pärast"
#: 05060200.xhp#par_id3150700.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Mähib teksti piisava ruumi korral objekti paremale küljele.</ahelp>"
#: 05060200.xhp#par_id3149560.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Ikoon</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text"
@@ -6088,12 +6387,14 @@ msgid "Parallel"
msgstr "Paralleelselt"
#: 05060200.xhp#par_id3147740.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Mähib teksti objekti äärisepaneeli kõigile neljale küljele.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp#par_id3148845.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Ikoon</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text"
@@ -6106,12 +6407,14 @@ msgid "Through"
msgstr "Läbi"
#: 05060200.xhp#par_id3154089.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Paigutab objekti teksti ette.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp#par_id3150162.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Ikoon</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text"
@@ -6124,12 +6427,14 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Optimaalne"
#: 05060200.xhp#par_id3154716.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Mähib teksti automaatselt objekti äärisepaneelist vasakule, paremale või kõigile neljale küljele. Kui vahemaa objekti ja leheküljeveerise vahel on väiksem kui 2 cm, siis teksti ei mähita. </ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp#par_id3150904.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Ikoon</alt></image>"
#: 05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text
msgctxt "05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text"
@@ -6150,8 +6455,9 @@ msgid "First Paragraph"
msgstr "Esimene lõik"
#: 05060200.xhp#par_id3154333.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Pärast klahvi Enter vajutamist alustab uut lõiku objekti all.</ahelp> Lõikudevahelise vahe määrab objekti suurus. </variable>"
#: 05060200.xhp#hd_id3148790.30.help.text
msgid "In Background"
@@ -6166,16 +6472,18 @@ msgid "Contour"
msgstr "Kontuur"
#: 05060200.xhp#par_id3155793.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Mähib teksti objekti kuju ümber. See valik pole saadaval mähkimistüübi <emph>Läbi</emph> ega paneelide jaoks.</ahelp> Objekti kontuuri valimiseks vali objekt ja seejärel vali <emph>Vormindus - Mähkimine - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Redigeeri kontuuri\"><emph>Redigeeri kontuuri</emph></link>. </variable>"
#: 05060200.xhp#hd_id3154620.51.help.text
msgid "Only outside"
msgstr "Ainult väljast"
#: 05060200.xhp#par_id3147377.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Mähib teksti vaid objekti kontuuri ümber, kuid mitte avatud aladel objektikuju sees.</ahelp> See valik pole saadaval paneelide jaoks."
#: 05060200.xhp#hd_id3147397.33.help.text
msgid "Gaps"
@@ -6245,8 +6553,9 @@ msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <
msgstr "Tabeli lisamiseks tabelisse klõpsa tabeli lahtris ja vali <emph>Tabel - Lisamine - Tabel</emph>."
#: 04150000.xhp#par_id3154638.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] saab tabelilahtrisse sisestatud arve automaatselt vormindada (nt kuupäevi ja kellaaaegu). Selle funktsiooni aktiveerimiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabel</emph> ja seejärel märgi alal <emph>Tabelitesse sisestamine</emph> ruut <emph>Arvude tuvastamine</emph>."
#: 04150000.xhp#hd_id3145419.4.help.text
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3145419.4.help.text"
@@ -6337,9 +6646,10 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_BORDER\">Adds a border to th
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_BORDER\">Lisab tabeli lahtritele äärise.</ahelp>"
#: 04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatvormindus"
#: 04150000.xhp#par_id3149036.36.help.text
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>"
@@ -6350,16 +6660,18 @@ msgid "Icon on the Insert toolbar"
msgstr "Ikoon lisamise tööriistaribal"
#: 04150000.xhp#par_id3153511.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dialoogi <emph>Tabeli lisamine</emph> avamiseks tööriistariba Lisamine ikoonil <emph>Tabel</emph>. Selles dialoogis saad praegusse dokumenti tabeli lisada. Lisaks saad klõpsata noolel, lohistada tabelisse kaasatavate tabeliridade ja -veergude valikuks ja seejärel klõpsata viimasel lahtril."
#: 04150000.xhp#par_id3155912.52.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Vormindus - Tabel - Tekstivoog\">Tabel - Tabeli omadused - Tekstivoog</link>"
#: 04150000.xhp#par_id3150688.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Tabel\">%PRODUCTNAME Writer - Tabel</link>"
#: 04070100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04070100.xhp#tit.help.text"
@@ -6371,8 +6683,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Ümbrik\">Ümbrik</link>"
#: 04070100.xhp#par_id3147172.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Sisesta ümbriku jaoks saaja aadress ja tagastusaadress. Lisaks saad lisada aadressiväljad andmebaasist (nt aadresside andmebaasist).</ahelp>"
#: 04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text
msgctxt "04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text"
@@ -6380,8 +6693,9 @@ msgid "Addressee"
msgstr "Saaja"
#: 04070100.xhp#par_id3145415.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Sisesta saaja aadress.</ahelp> Lisaks saad klõpsata sellel väljal, valida andmebaasi, tabeli ja välja ning klõpsata noolenupul välja aadressi lisamiseks. Soovi korral saad aadressitekstile vormingu rakendada (nt paksu kirja ja allakriipsutuse)."
#: 04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text
msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text"
@@ -6389,8 +6703,9 @@ msgid "Sender"
msgstr "Saatja"
#: 04070100.xhp#par_id3153527.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Lisab ümbrikule tagastusaadressi. Märgi ruut <emph>Saatja</emph> ja seejärel sisesta tagastusaadress.</ahelp> $[officename] lisab sinu isikuandmed väljale <emph>Saatja </emph>automaatselt, kuid saad ka enda valitud andmed lisada."
#: 04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text
msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text"
@@ -6416,8 +6731,9 @@ msgid "Database field"
msgstr "Andmebaasi väli"
#: 04070100.xhp#par_id3155180.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Vali andmebaasiväli, mis sisaldab lisatavaid aadressiandmeid ja seejärel klõpsa vasaknoolenupul. Andmed lisatakse kursori asukohaks olevale aadressiväljale.</ahelp>"
#: 02130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text"
@@ -6509,8 +6825,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow<
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Tekstivoog\">Tekstivoog</link>"
#: 05030200.xhp#par_id3145824.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Määra poolitamise ja lehekülgjaotuse sätted.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text"
@@ -6534,24 +6851,27 @@ msgid "Characters at line end"
msgstr "Märke rea lõpus"
#: 05030200.xhp#par_id3149291.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Sisesta märkide miinimumarv, mis tuleks jätta rea lõppu enne sidekriipsu lisamist.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3145413.9.help.text
msgid "Characters at line begin"
msgstr "Märke rea alguses"
#: 05030200.xhp#par_id3147515.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Sisesta märkide miinimumarv, mis tuleks esitada rea alguses pärast sidekriipsu.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3149804.11.help.text
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
msgstr "Suurim järjestikuste poolituste arv"
#: 05030200.xhp#par_id3153536.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Sisesta järjestikku ridade maksimumarv, mida saab poolitada.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3153665.43.help.text
msgid "Breaks"
@@ -6567,8 +6887,9 @@ msgid "Insert"
msgstr "Lisamine"
#: 05030200.xhp#par_id3154574.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Märgi see ruut ja vali piiritüüp, mida soovid kasutada.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text"
@@ -6603,8 +6924,9 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Leheküljestiil"
#: 05030200.xhp#par_id3154837.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Vali vormingustiil, mida kasutatakse esimesel leheküljel pärast piiri.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text"
@@ -6612,8 +6934,9 @@ msgid "Page number"
msgstr "Leheküljenumber"
#: 05030200.xhp#par_id3147089.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Sisesta leheküljenumber, mida soovid kuvada esimesel leheküljel pärast piiri. Kui soovid kasutada praegust leheküljenummerdust, vali säte \"0\".</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text"
@@ -6621,16 +6944,18 @@ msgid "Options"
msgstr "Sätted"
#: 05030200.xhp#par_id3147219.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
-msgstr ""
+msgstr "Määra tekstivoo sätted lõikude jaoks, mis kuvatakse enne ja pärast leheküljepiiri."
#: 05030200.xhp#hd_id3153635.29.help.text
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Lõiku ei tükeldata"
#: 05030200.xhp#par_id3149040.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Nihutab kogu lõigu järgmisele leheküljele või veerule pärast piiri lisamist.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text
msgctxt "05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text"
@@ -6638,24 +6963,27 @@ msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Hoitakse koos järgmise lõiguga"
#: 05030200.xhp#par_id3152779.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Säilitab piiri või veerupiiri lisamisel praeguse lõigu ja järgmise lõigu.</ahelp>"
#: 05030200.xhp#hd_id3153345.33.help.text
msgid "Orphan control"
msgstr "Orb"
#: 05030200.xhp#par_id3156279.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Määrab lõigu ridade miinimumarvu enne leheküljepiiri. Märgi see ruut ja sisesta number väljale <emph>Read</emph>.</ahelp> Kui ridade arv lehekülje lõpus on väiksem, kui väljal <emph>Read </emph>määratud arv, siis nihutatakse lõik järgmisele leheküljele."
#: 05030200.xhp#hd_id3149180.35.help.text
msgid "Widow control"
msgstr "Lesk"
#: 05030200.xhp#par_id3155918.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Määrab lõigu ridade miinimumarvu esimesel leheküljel pärast piiri. Märgi see ruut ja sisesta number väljale <emph>Read</emph>.</ahelp> Kui ridade arv lehekülje ülal on väiksem, kui väljal <emph>Read </emph>määratud arv, siis korrigeeritakse piiri asukohta."
#: 05030200.xhp#par_id3155860.45.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
@@ -6672,8 +7000,9 @@ msgid "Find Entry"
msgstr "Leia kirje"
#: mm_finent.xhp#par_idN1053D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list."
-msgstr ""
+msgstr "Otsib kirjet või adressaati <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">kirjakooste</link> aadressiloendis."
#: mm_finent.xhp#par_idN1054E.help.text
msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN1054E.help.text"
@@ -6741,8 +7070,9 @@ msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\"
msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Aktiivse dokumendi andmeallikate vahetamine.</ahelp> Lisatud väljade sisu korrektseks näitamiseks peab asendatud andmebaas sisaldama identsete nimedega väjasid </variable>"
#: 04180400.xhp#par_id3153818.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks kui lisad aadressiväljad tüüpkirja aadresside andmebaasist, saad andmebaasi muu aadresside andmebaasi vastu vahetamisega erinevad aadressid lisada."
#: 04180400.xhp#hd_id3149130.3.help.text
msgid "Exchanging Databases"
@@ -7069,16 +7399,18 @@ msgid "Previous link"
msgstr "Eelmine link"
#: 05060900.xhp#par_id3154192.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Kuvab üksuse (objekti, pildi või paneeli), mis on lingitud järjestuses enne praegust üksust. Eelmise lingi lisamiseks või muutmiseks vali loendis nimi. Paneelide linkimisel peavad praegune paneel ja sihtpaneel tühjad olema.</ahelp>"
#: 05060900.xhp#hd_id3159198.25.help.text
msgid "Next link"
msgstr "Järgmine link"
#: 05060900.xhp#par_id3149485.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Kuvab üksuse (objekti, pildi või paneeli), mis on lingitud järjestuses pärast praegust üksust. Järgmise lingi lisamiseks või muutmiseks vali loendis nimi. Paneelide linkimisel peab sihtpaneel tühi olema.</ahelp>"
#: 05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text
msgctxt "05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text"
@@ -7229,8 +7561,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Set the print options for the envelope.</ahelp
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Määra ümbriku prindisätted.</ahelp>"
#: 04070300.xhp#par_id3152960.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
-msgstr ""
+msgstr "Printeri ümbrikute jaoks seadistamiseks vaata printeriga kaasasolevat dokumentatsiooni. Sõltuvalt printeri mudelist tuleb ümbrikud võib-olla sisestada suunaga vasakule, paremale või keskele ja kas esiküljega üles- või allapoole."
#: 04070300.xhp#hd_id3153665.5.help.text
msgid "Horizontal left"
@@ -7301,16 +7634,18 @@ msgid "Shift right"
msgstr "Nihe paremale"
#: 04070300.xhp#par_id3145784.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Sisesta printimisala nihutusvahe paremale.</ahelp>"
#: 04070300.xhp#hd_id3155921.23.help.text
msgid "Shift down"
msgstr "Nihe alla"
#: 04070300.xhp#par_id3151383.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Sisesta printimisala nihutusvahe allapoole.</ahelp>"
#: 04070300.xhp#hd_id3150123.25.help.text
msgid "Current printer"
@@ -7325,8 +7660,9 @@ msgid "Setup"
msgstr "Häälestus"
#: 04070300.xhp#par_id3147418.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Avab dialoogi Printeri sätted, kus saad määrata printeri lisasätted (nt paberilaiuse ja suuna).</ahelp>"
#: 05090200.xhp#tit.help.text
msgctxt "05090200.xhp#tit.help.text"
@@ -7346,24 +7682,27 @@ msgid "Adapt table width"
msgstr "Kohandatakse tabeli laiust"
#: 05090200.xhp#par_id3154280.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Maintains the current width of the table when you change the width of a column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Säilitab veeru laiuse muutmisel tabeli praeguse laiuse.</ahelp> See säte pole saadaval, kui kaardi <emph>Tabel</emph> alal <emph>Joondus</emph> on märgitud ruut <emph>Automaatne</emph>."
#: 05090200.xhp#hd_id3145587.5.help.text
msgid "Adjust columns proportionally"
msgstr "Veerge kohandatakse proportsionaalselt"
#: 05090200.xhp#par_id3153530.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Resizes the table width in relation to the column width that you enter.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Muudab tabeli laiust vastavalt sisestatud veerulaiusele.</ahelp> See säte pole saadaval, kui kaardi <emph>Tabel</emph> alal <emph>Joondus</emph> on märgitud ruut <emph>Automaatne</emph>."
#: 05090200.xhp#hd_id3150349.7.help.text
msgid "Remaining space"
msgstr "Ülejäänud ruum"
#: 05090200.xhp#par_id3154571.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Kuvab veergude laiuse kohandamiseks saadaoleva ruumi. Tabeli laiuse määramiseks klõpsa kaardil <emph>Tabel</emph>.</ahelp>"
#: 05090200.xhp#hd_id3154476.9.help.text
msgid "Column width"
@@ -7434,8 +7773,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">I
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Registrid ja sisukorrad\">Registrid ja sisukorrad</link>"
#: 04120000.xhp#par_idN105AC.help.text
+#, fuzzy
msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables."
-msgstr ""
+msgstr "Avab menüü registrikirjete ning registrite ja tabelite lisamiseks."
#: 04120000.xhp#par_id3150114.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>"
@@ -7464,8 +7804,9 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Liikumine"
#: 02110100.xhp#par_id3149844.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Navigaatoris või dokumendiakna paremas alaosas sellel ikoonil klõpsamisel kuvatakse tööriistariba, kus saad valida dokumendi olemasolevad sihtkohad.</ahelp> Seejärel saad üles- ja allanooleikoonide abil paigutada tekstikursori dokumendis eelmisele või järgmisele sihtkohale."
#: 02110100.xhp#par_id3153293.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
@@ -7476,32 +7817,38 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the n
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Klõpsa allanoolt järgmisele leheküljele või objektile liikumiseks.</ahelp>"
#: 02110100.xhp#par_id3155076.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi, senikaua kui sa pole muud kirjet valinud, saad noolenuppude abil dokumendis eelmise või järgmisele leheküljele liikuda. Noolenupud on lehekülgedel sirvimisel musta tooni ja teistele objektidele liikumisel sinist tooni."
#: 02110100.xhp#par_id3154330.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjed vastavad üldiselt <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigaator\">navigaatori</link> valikuvälja kirjetele. Lisaks saad valida muud liikumise sihtkohad. Näiteks on meeldetuletused - need saad määrata navigaatoris ikooni <emph>Määra meeldetuletus</emph> abil. <emph>Navigeerimisribal</emph> saad objektivaliku teha järgmise valiku seast: tabel, tekstipaneel, pilt, OLE-objekt, lehekülg, pealkirjad, meeldetuletus, joonistusobjekt, juhtelemendi väli, sektsioon, järjehoidja, valik, allmärkus, märkus, registrikirje, tabelivalem, vale tabelivalem."
#: 02110100.xhp#par_id3148783.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
-msgstr ""
+msgstr "Tabelivalemite jaoks saad liikuda kõigile dokumendis olevatele tabelivalemitele või vaid valedele. Valede valemite korral liigud vaid valemitele, mis andsid tulemuseks vead. Programm jätab vigaste tulemustega valemid vahele (need, mis viitavad valedele valemitele)."
#: 02110100.xhp#hd_id3150031.5.help.text
msgid "Working With the Navigation Toolbar"
msgstr "Navigatsiooniribaga töötamine"
#: 02110100.xhp#par_id3150045.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Navigeerimisriba</emph> avamiseks klõpsa vertikaalsel kerimisribal navigeerimisriba ikoonil. Saad tööriistariba oma kohalt lahti võtta ja selle kuval ümber paigutada."
#: 02110100.xhp#par_id3153141.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Klõpsa objektitüübi ikoonil, mida soovid sirvida. Seejärel klõpsa noolenupul \"Eelmine objekt\" või \"Järgmine objekt\". Nuppude nimed tähistavad valitud objektitüüpi. Tekstikursor asub valitud objektil.</ahelp>"
#: 02110100.xhp#par_id3149968.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
-msgstr ""
+msgstr "Saad $[officename]'i vastavalt oma dokumendi navigeerimise eelistustele konfigureerida. Selleks vali <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tööriistad - Kohanda\"><emph>Tööriistad - Kohanda</emph></link>. Erinevad tabelid <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menüüd\">menüüde</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"klaviatuurisisestus\">klaviatuurisisestuse</link> või tööriistaribade kohandamiseks sisaldavad alal \"Navigeerimine\" erinevaid funktsioone dokumendis navigeerimiseks. Nii saad dokumendis registrisiltidele liikuda funktsioonide \"Järgmisele/eelmisele registrisildile\" abil."
#: 02110100.xhp#bm_id3155338.help.text
msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>"
@@ -7512,8 +7859,9 @@ msgid "Repeat Search"
msgstr "Korda otsingut"
#: 02110100.xhp#par_id3155361.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Navigeerimisriba</emph> ikooni <emph>Korda otsingut</emph> abil saad dialoogi <emph>Otsing ja asendus</emph> abil alustatud otsingut korrata. Selleks klõpsa ikoonil. Vertikaalse kerimisriba sinistel noolenuppudel on nüüd funktsioonid <emph>Jätka edasisuunas otsimist</emph> ja <emph>Jätka tagasisuunas otsimist</emph>. Kui klõpsad nüüd ühel noolel, jätkatakse otsingut dialoogi Otsing ja asendus sisestatud termini jaoks."
#: 02110100.xhp#par_idN106DD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>"
@@ -7564,8 +7912,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selle ikooni abil saab lehitseda lehekülgi.</ahelp>"
#: 02110100.xhp#par_idN107F4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selle ikooni abil saab lehitseda kommentaare.</ahelp>"
#: 02110100.xhp#par_idN1080B.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>"
@@ -7631,8 +7980,9 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
#: 04030000.xhp#par_id3153670.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Määrab sisestatud all- või lõpumärkustele automaatselt järjestikku numbrid.</ahelp> Automaatnummerduse sätete muutmiseks vali <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tööriistad - Allmärkused\"><emph>Tööriistad - Allmärkused/lõpumärkused</emph></link>. </variable>"
#: 04030000.xhp#hd_id3152952.9.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3152952.9.help.text"
@@ -7640,8 +7990,9 @@ msgid "Character"
msgstr "Märk"
#: 04030000.xhp#par_id3155901.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Vali see säte praeguse allmärkuse jaoks märgi või sümboli määramiseks.</ahelp> See võib olla täht või number. Erimärgi määramiseks klõpsa alaosas oleval nupul. </variable>"
#: 04030000.xhp#hd_id3155185.10.help.text
msgctxt "04030000.xhp#hd_id3155185.10.help.text"
@@ -7692,16 +8043,19 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocIn
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"Dokumendi info\">Dokumendi info</link>"
#: 04090004.xhp#par_id3149692.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenditeabe väljad sisaldavad teavet dokumendi omaduste kohta (nt dokumendi loomiskuupäeva). Dokumendi omaduste kuvamiseks vali <emph>Fail - Omadused</emph>."
#: 04090004.xhp#par_id3148982.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendiinfo välju sisaldava HTML-dokumendi ekspordil või impordil kasutatakse <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"$[officename]'i erivormingud\">$[officename]'i erivorminguid</link>."
#: 04090004.xhp#par_id0902200804290053.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esitab saadaolevad väljatüübid. Dokumendit välja lisamiseks klõpsa väljatüübil, väljal loendis Valik ja seejärel nupul Lisa.</ahelp>"
#: 04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text
msgctxt "04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text"
@@ -7718,8 +8072,9 @@ msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#: 04090004.xhp#par_id3155915.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab autori nime ja viimase salvestuse kuupäeva või kellaaja."
#: 04090004.xhp#par_id3150108.8.help.text
msgid "Editing time"
@@ -7729,15 +8084,15 @@ msgstr "Muutmise aeg"
msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
msgstr "Sisestab aja, mis on kulunud dokumendi redigeerimiseks."
-# 75%
#: 04090004.xhp#par_id3150700.10.help.text
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Märkused"
#: 04090004.xhp#par_id3147490.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab kommentaarid dialoogi <emph>Omadused</emph> kaardil <emph>Kirjeldus</emph> sisestatud kujul."
#: 04090004.xhp#par_id3145262.12.help.text
msgid "Document number"
@@ -7752,32 +8107,36 @@ msgid "Created"
msgstr "Loodud"
#: 04090004.xhp#par_id3149833.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab autori nime ja dokumendi loomiskuupäeva või -kellaaja."
#: 04090004.xhp#par_id3148856.16.help.text
msgid "Info 0 - 3"
msgstr "Info 0-3"
#: 04090004.xhp#par_id3154784.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab dialoogi <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Fail - Omadused\"><emph>Fail - Omadused</emph></link> kaardi <emph>Kasutaja määratud</emph> teabeväljade sisu."
#: 04090004.xhp#par_id3150177.18.help.text
msgid "Last printed"
msgstr "Viimati prinditud"
#: 04090004.xhp#par_id3156094.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab autori nime ja dokumendi viimase printimise kuupäeva või kellaaja."
#: 04090004.xhp#par_id3156122.20.help.text
msgid "Keywords"
msgstr "Võtmesõnad"
#: 04090004.xhp#par_id3150912.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab märksõnad dialoogi <emph>Faili omadused</emph> kaardil <emph>Kirjeldus</emph> sisestatud kujul."
#: 04090004.xhp#par_id3154328.22.help.text
msgctxt "04090004.xhp#par_id3154328.22.help.text"
@@ -7785,8 +8144,9 @@ msgid "Subject"
msgstr "Teema"
#: 04090004.xhp#par_id3146942.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab teema dialoogi <emph>Faili omadused</emph> kaardil <emph>Kirjeldus</emph> sisestatud kujul."
#: 04090004.xhp#par_id3150092.24.help.text
msgctxt "04090004.xhp#par_id3150092.24.help.text"
@@ -7794,16 +8154,18 @@ msgid "Title"
msgstr "Tiitel"
#: 04090004.xhp#par_id3150033.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab pealkirja dialoogi <emph>Faili omadused</emph> kaardil <emph>Kirjeldus</emph> sisestatud kujul."
#: 04090004.xhp#par_id0902200804290272.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Loetleb nimekirjas <emph>Tüüp</emph> valitud väljatüübi jaoks saadaolevad väljad. Välja lisamiseks klõpsa esmalt väljal ja siis <emph>Lisa</emph>.</ahelp>"
#: 04090004.xhp#par_id3149956.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
-msgstr ""
+msgstr "Väljatüüpide \"Loodud\", \"Muudetud\" ja \"Viimati prinditud\" jaoks saad lisada vastava toimingu autori ja kuupäeva ning kellaaja."
#: 04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text
msgctxt "04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text"
@@ -7819,8 +8181,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inserts th
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Lisab staatilise sisuga välja, seda välja ei saa värskendada.</ahelp>"
#: 04090004.xhp#par_id3155554.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
-msgstr ""
+msgstr "Fikseeritud sisuga välju hinnatakse vaid uue dokumendi loomisel mallist, mis sisaldab sellist välja. Näiteks fikseeritud sisuga kuupäevaväli lisab uue dokumendi mallist loomise kuupäeva."
#: 05180000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05180000.xhp#tit.help.text"
@@ -7886,8 +8249,9 @@ msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the
msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Muudab dokumendis määratud sektsioonide omadusi.</ahelp> Sektsiooni lisamiseks vali tekst või klõpsa dokumendis ning vali <emph>Lisamine - Sektsioon</emph>.</variable>"
#: 02170000.xhp#par_id3143275.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoog <emph>Sektsioonide redigeerimine</emph> sarnaneb dialoogile <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Lisamine - Sektsioon\"><emph>Lisamine - Sektsioon</emph></link> ja pakub järgmisi sätteid."
#: 02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text"
@@ -7895,12 +8259,14 @@ msgid "Section"
msgstr "Sektsioon"
#: 02170000.xhp#par_id3149104.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Sisesta redigeeritava sektsiooni nimi või klõpsa nimel loendis <emph>Sektsioon</emph>.</ahelp> Kui kursor asub praegu sektsioonis, kuvatakse sektsiooni nimi dokumendiakna alaosas olekuriba paremal serval."
#: 02170000.xhp#par_id3149040.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Sektsiooni praegust kirjutuskaitse olekut tähistab loendis sektsiooni nime ees olev lukusümbol. Avatud lukk on kaitsmata ja suletud lukk on kaitstud. Sarnaselt on nähtavad sektsioonid tähistatud prillide sümboliga."
#: 02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text"
@@ -7908,8 +8274,9 @@ msgid "Options"
msgstr "Sätted"
#: 02170000.xhp#par_id3152773.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Avab dialoogi <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Suvandid\"><emph>Suvandid</emph></link>, kus saad valitud sektsiooni veerupaigutust, tausta ning all- ja lõpumärkuse käitumist redigeerida.</ahelp> Kui sektsioon on parooliga kaitstud, pead esmalt parooli sisestama."
#: 02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text
msgctxt "02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text"
@@ -7955,8 +8322,9 @@ msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging;
msgstr "<bookmark_value>tabelid; ühendamine</bookmark_value><bookmark_value>ühendamine; tabelid</bookmark_value>"
#: 05200000.xhp#hd_id3154652.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Tabeli ühendamine\">Tabeli ühendamine</link>"
#: 05200000.xhp#par_id3147401.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
@@ -7989,16 +8357,19 @@ msgid "Match Fields"
msgstr "Väljade sättimine vastavusse"
#: mm_matfie.xhp#par_idN1053D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vastendab uute <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">aadressikastide</link> või <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">tervituste</link> loomisel paigutuse dialoogi loogiliste failide nimed andmebaasi väljanimedega."
#: mm_matfie.xhp#par_idN1054E.help.text
+#, fuzzy
msgid "Matches to:"
-msgstr ""
+msgstr "Vastendamine:"
#: mm_matfie.xhp#par_idN10552.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali andmebaasis nimi iga loogilise väljaelemendi jaoks.</ahelp>"
#: mm_matfie.xhp#par_idN10555.help.text
msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10555.help.text"
@@ -8027,8 +8398,9 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at
msgstr "All- või lõpumärkuse teksti redigeerimiseks klõpsa lehe allosas või dokumendi lõpus asuval allmärkuste alal."
#: 02150000.xhp#par_id3145776.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
-msgstr ""
+msgstr "Kiirelt all- või lõpumärkuse tekstile liikumiseks klõpsa dokumendis märkuse ankrul. Lisaks saad paigutada kursori markeri ette või taha ja seejärel vajutada klahvikombinatsiooni Ctrl+Shift+PgDn. Märkuse eelmisele ankrule tagasi liikumiseks vajuta klahvi PgUp."
#: 02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text"
@@ -8054,8 +8426,9 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: 02150000.xhp#par_id3149849.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "All- või lõpumärkuse ankru või teksti vormingu muutmiseks vali see ja seejärel vali <emph>Vormindus - Märk</emph>. Saad akna <emph>Stiilid ja vormindus</emph> avamiseks vajutada klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsk+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ja muuta all- või lõpumärkuse lõigustiili."
#: 02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text
msgctxt "02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text"
@@ -8093,8 +8466,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Moves to the previ
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Liigutab eelmise allmärkuse või lõpumärkuse ankrut dokumendis.</ahelp>"
#: 02150000.xhp#par_id3150023.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Ikoon</alt></image>"
#: 02150000.xhp#par_id3154614.25.help.text
msgid "Previous footnote"
@@ -8109,8 +8483,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Moves to the next
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Liigutab järgmise allmärkuse või lõpumärkuse ankrut dokumendis.</ahelp>"
#: 02150000.xhp#par_id3154029.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Ikoon</alt></image>"
#: 02150000.xhp#par_id3149606.28.help.text
msgid "Next footnote"
@@ -8145,12 +8520,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Shows or hides hidden paragraphs
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Näitab või peidab peidetud lõigud.</ahelp> See valik mõjutab ainult peidetud lõikude ekraanile kuvamist. Peidetud lõikude printimist see ei mõjuta."
#: 03140000.xhp#par_id3157875.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Selle funktsiooni lubamiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Vormindusvahendid\">%PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</link></emph> ja seejärel veendu, et alal <emph>Kuvamine</emph> on märgitud ruut <emph>Peidetud lõigud</emph>."
#: 03140000.xhp#par_id3154501.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"väljakäsk\">väljakäsku</link> \"Peidetud lõik\" <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"tingimus\">tingimuse</link> määramiseks, mis tuleb lõigu peitmiseks täita. Kui tingimus pole täidetud, siis on lõik kuvatud."
#: 03140000.xhp#par_id3083451.5.help.text
msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
@@ -8216,8 +8593,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of cont
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Kirjed (sisukord)\">Kirjed (sisukord)</link>"
#: 04120221.xhp#par_id3150017.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Määra sisukorra kirjete vormindus.</variable>"
#: 04120221.xhp#hd_id3148774.3.help.text
msgctxt "04120221.xhp#hd_id3148774.3.help.text"
@@ -8233,32 +8611,38 @@ msgid "Structure and formatting"
msgstr "Struktuur ja vormindus"
#: 04120221.xhp#par_id3154638.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
-msgstr ""
+msgstr "Rida <emph>Struktuur</emph> määrab, kuidas kirjed registris koostatakse. Kirje välimuse muutmiseks saad sellel real tühjadele väljadele koodid või teksti sisestada. Lisaks saad klõpsata tühjal väljal või koodil ja seejärel klõpsata koodinupul."
#: 04120221.xhp#par_id3149292.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esitab rea <emph>Struktuur</emph> ülejäänud osa.</ahelp>"
#: 04120221.xhp#par_id3147512.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
-msgstr ""
+msgstr "Realt <emph>Struktuur</emph> koodi kustutamiseks klõpsa koodil ja seejärel vajuta kustutusklahvi <item type=\"keycode\">Delete</item>."
#: 04120221.xhp#par_id3149806.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
-msgstr ""
+msgstr "Real <emph>Struktuur</emph> koodi asendamiseks klõpsa koodil ja seejärel klõpsa koodinupul."
#: 04120221.xhp#par_id3154480.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
-msgstr ""
+msgstr "Reale <emph>Struktuur</emph> koodi lisamiseks klõpsa tühjal väljal ja seejärel klõpsa koodinupul."
#: 04120221.xhp#hd_id3153675.11.help.text
msgid "Chapter number (E#)"
msgstr "Peatüki number (E#)"
#: 04120221.xhp#par_id3154567.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Lisab peatükinumbri. Pealkirjastiilile peatükinummerduse määramiseks vali <emph>Tööriistad - Numberliigendus</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp#hd_id3149691.13.help.text
msgid "Entry text (E)"
@@ -8273,8 +8657,9 @@ msgid "Tab stop (T)"
msgstr "Tabelduskoht (T)"
#: 04120221.xhp#par_id3149490.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Lisab tabelduskoha. Tabelduskohale punktiirside lisamiseks vali märk väljal <emph>Täitemärk</emph>. Tabelduskoha asukoha muutmiseks sisesta väärtus väljale <emph>Tabelduskoha asukoht</emph> või märgi ruut <emph>Joonda paremale</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp#hd_id3151257.17.help.text
msgid "Page number (#)"
@@ -8289,8 +8674,9 @@ msgid " Hyperlink (LS and LE)"
msgstr " Hüperlink (LS ja LE)"
#: 04120221.xhp#par_id3153631.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Loob hüperlingi kirjeosa jaoks, mille ümbritsed hüperlingi ava- ja lõpusildiga ((LS) ja (LE)). Klõpsa rea <emph>Struktuur</emph> tühjal väljal selle osa ees, mille jaoks soovid luua hüperlingi ja seejärel klõpsa sellel nupul. Klõpsa tühjal väljal selle osa järel, mille jaoks soovid luua hüperlingi ja seejärel klõpsa uuesti sellel nupul. Kõik hüperlingid peavad olema unikaalsed. Saadaval vaid sisukorra jaoks.</ahelp>"
#: 04120221.xhp#hd_id3152766.36.help.text
msgctxt "04120221.xhp#hd_id3152766.36.help.text"
@@ -8307,8 +8693,9 @@ msgid "Character Style"
msgstr "Märgistiil"
#: 04120221.xhp#par_id3156277.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Määra <emph>struktuurireal</emph> valitud osa vormindusstiil.</ahelp>"
#: 04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text
msgctxt "04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text"
@@ -8324,20 +8711,23 @@ msgid "Fill character"
msgstr "Täitemärk"
#: 04120221.xhp#par_id3150112.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Vali tabeldusmärgi punktiirside, mida soovid kasutada.</ahelp>"
#: 04120221.xhp#hd_id3155859.27.help.text
msgid "Tab stop position"
msgstr "Tabelduskoha asukoht"
#: 04120221.xhp#par_id3150689.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Sisesta vahe, mis tuleb jätta lehekülje vasakveerise ja tabelduskoha vahele.</ahelp>"
#: 04120221.xhp#hd_id3147415.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Joonda paremale"
#: 04120221.xhp#par_id3147495.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
@@ -8349,16 +8739,19 @@ msgid "Format"
msgstr "Vormindus"
#: 04120221.xhp#par_id6499221.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nähtaval vaid siis, kui klõpsad real Struktuur nupul E#. Vali peatükinumbri esitamiseks koos eraldajaga või ilma.</ahelp>"
#: 04120221.xhp#hd_id3149559.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeldusmärgi asukoht sõltub lõigustiili taandest"
#: 04120221.xhp#par_id3150554.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Paigutab tabelduskoha kaardil <emph>Stiilid</emph> valitud lõigustiiliga määratud suvandi \"taane vasakult\" suhtes. Vastasel korral paigutatakse tabelduskoht teksti vasakveerise suhtes.</ahelp>"
#: 04120223.xhp#tit.help.text
msgid "Entries (illustration index)"
@@ -8403,8 +8796,9 @@ msgid "Minimum Size"
msgstr "Minimaalne suurus"
#: 05150104.xhp#par_id3145241.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Sisesta miinimumpikkus üherealiste lõikude kombineerimiseks leheküljelaiuse protsendina.</ahelp>"
#: 03050000.xhp#tit.help.text
msgid "Ruler"
@@ -8415,8 +8809,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Joonlaud\">Joonlaud</link>"
#: 03050000.xhp#par_id3147514.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Kuvab või peidab horisontaalse joonlaua, mida saad kasutada lehekülje veeriste, tabelduskohtade, taanete, ääriste ja tabelilahtrite kohandamiseks ja leheküljel objektide korraldamiseks.</ahelp> Vertikaalse joonlaua kuvamiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Suvandid</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Vaade\">%PRODUCTNAME Writer - Vaade</link></emph> ja seejärel märgi alal <emph>Joonlaud</emph> ruut <emph>Vertikaalne joonlaud</emph>."
#: 03050000.xhp#par_idN1061A.help.text
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
@@ -8433,8 +8828,9 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "Kontuuri redaktor"
#: 05060201.xhp#par_id3153677.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Muudab valitud objekti kontuuri. $[officename] kasutab kontuuri objekti <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"teksti mähkimine\">teksti mähkimise</link> sätete määramisel.</ahelp></variable>"
#: 05060201.xhp#par_id3155892.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
@@ -8463,8 +8859,9 @@ msgid "Wrap Region"
msgstr "Regiooni mähkimine"
#: 05060201.xhp#par_id3147217.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Kustutab kohandatud kontuuri. Klõpsa siin ja seejärel klõpsa eelvaate alal.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#par_id3147579.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
@@ -8480,8 +8877,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: 05060201.xhp#par_id3156270.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Muudab valikurežiimi, nii et saad kontuuri valida.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#par_id3151370.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
@@ -8498,8 +8896,9 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "Ristkülik"
#: 05060201.xhp#par_id3150696.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Joonistab objekti eelvaates lohistamisel ristkülikukujulise kontuuri. Ruudu joonistamiseks hoia lohistamisel all klahvi Shift.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#par_id3149559.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"res/commandimagelist/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
@@ -8516,8 +8915,9 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
#: 05060201.xhp#par_id3150558.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Joonistab objekti eelvaates lohistamisel ovaalse kontuuri.</ahelp> Ringi joonistamiseks hoia lohistamisel all klahvi Shift."
#: 05060201.xhp#par_id3146332.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"res/commandimagelist/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
@@ -8534,8 +8934,9 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Hulknurk"
#: 05060201.xhp#par_id3154774.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Joonistab sirgjoontest koosneva suletud kontuuri. Klõpsa kohas, kus soovid hulknurga joonistamist alustada ja lohista sirgjoone joonistamiseks. Joone lõpetamiseks klõpsa uuesti ning jätka klõpsamist, kuni kõik vajalikud jooned on määratud. Hulknurga sulgemiseks tee topeltklõps. Joonte suuna piiramiseks 45- kraadiste nurkadega hoia klõpsamisel all klahvi Shift.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#par_id3145304.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"res/commandimagelist/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
@@ -8552,8 +8953,9 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Redigeeri punkte"
#: 05060201.xhp#par_id3156112.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Saad muuta kontuuri kuju. Klõpsa siin ja seejärel lohista kontuuri pidemeid.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#par_id3154711.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
@@ -8570,8 +8972,9 @@ msgid "Move Points"
msgstr "Liiguta punkte"
#: 05060201.xhp#par_id3150925.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Saad muuta kontuuri pidemeid kontuuri kuju muutmiseks.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#par_id3146940.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"res/commandimagelist/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
@@ -8588,8 +8991,9 @@ msgid "Insert Points"
msgstr "Lisa punkte"
#: 05060201.xhp#par_id3150103.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Lisab pideme, et saaksid lohistada kontuuri kuju muutmiseks. Klõpsa siin ja seejärel klõpsa kontuuri liigendusel.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#par_id3149357.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
@@ -8606,8 +9010,9 @@ msgid "Delete Points"
msgstr "Kustuta punktid"
#: 05060201.xhp#par_id3154624.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Eemaldab punkti kontuuri liigenduses. Klõpsa siin ja seejärel klõpsa kustutataval punktil.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#par_id3149637.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"res/commandimagelist/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
@@ -8658,8 +9063,9 @@ msgid "Redo"
msgstr "Tee uuesti"
#: 05060201.xhp#par_id3154219.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Võtab käsu <emph>Võta tagasi </emph>viimase toimingu tagasi.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#par_id3154058.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"res/commandimagelist/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
@@ -8671,30 +9077,34 @@ msgid "Redo"
msgstr "Tee uuesti"
#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Värviasendus"
#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Valib bittrasteri sama värviga osad. Klõpsa siin ja seejärel klõpsa bittrasteris värvil. Valitud värvivahemiku suurendamiseks suurenda väärtust väljal <emph>Tolerants</emph>.</ahelp>"
#: 05060201.xhp#par_id3149578.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Ikoon</alt></image>"
#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Värviasendus"
#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerants"
#: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta värviasenduse värvitolerants protsendina. Värviasenduse poolt valitava värvivahemiku suurendamiseks sisesta suur protsent.</ahelp>"
#: selection_mode.xhp#tit.help.text
msgid "Selection Mode"
@@ -8705,16 +9115,19 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Valimisrežiim</link>"
#: selection_mode.xhp#par_id2962126.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali alammenüüs valikurežiim: tavavalikurežiim või hulgivalikurežiim.</ahelp>"
#: selection_mode.xhp#par_id9816278.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tavavalikurežiimis saad valida mitmerealise teksti ja realõpud.</ahelp>"
#: selection_mode.xhp#par_id3097323.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hulgivalikurežiimis saad valid ristkülikukujulise tekstiploki.</ahelp>"
#: 05150101.xhp#tit.help.text
msgctxt "05150101.xhp#tit.help.text"
@@ -8722,8 +9135,9 @@ msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "Tabelite automaatvormindus"
#: 05150101.xhp#bm_id2655415.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelid;automaatvorminduse funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid;tabelistiilid</bookmark_value> <bookmark_value>automaatvorminduse funktsioon tabelitele</bookmark_value>"
#: 05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text
msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text"
@@ -8902,12 +9316,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect<
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Eemalda kaitse\">Eemalda kaitse</link>"
#: 05100400.xhp#par_id3083450.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Eemaldab praeguses tabelis kõigi valitud lahtrite lahtrikaitse.</ahelp>"
#: 05100400.xhp#par_id3154558.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
-msgstr ""
+msgstr "Kaitse mitmes tabelis korraga eemaldamiseks vali tabelid ja seejärel vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvikombinatsiooni </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. Dokumendis kõigi tabelite kaitse eemaldamiseks klõpsa dokumendis suvalises kohas ja seejärel vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvikombinatsiooni </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
#: 05100400.xhp#par_id3150765.4.help.text
msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
@@ -8931,8 +9347,9 @@ msgid "Default settings"
msgstr "Vaikesätted"
#: 05040500.xhp#par_id3149352.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
-msgstr ""
+msgstr "Saad valida eelmääratud veerupaigutuse või luua oma paigutuse. Leheküljestiilile paigutuse rakendamisel värskendatakse kõik seda stiili kasutavad leheküljed. Sarnaselt, kui rakendad veerupaigutuse paneelistiilile, värskendatakse kõik seda stiili kasutavad paneelid. Lisaks saad muuta ühe paneeli veerupaigutust."
#: 05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text
msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text"
@@ -8952,28 +9369,32 @@ msgid "Selection fields"
msgstr "Valikuväljad"
#: 05040500.xhp#hd_id3148386.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sisu ühtlane jaotus kõigi veergude vahel"
#: 05040500.xhp#par_id3149024.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp>Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jaotab teksti mitmeveerulisestes sektsioonides. Tekstivoog on kõikides veergudes sama kõrgusega. Sektsiooni kõrgust kohandatakse automaatselt.</ahelp>Jaotab teksti ühtlaselt <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"mitmeveerulised sektsioonid\">mitmeveerulistes sektsioonides</link>."
#: 05040500.xhp#hd_id3153924.19.help.text
msgid "Width and spacing"
msgstr "Laius ja vahed"
#: 05040500.xhp#par_id3147176.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Kui ruut <emph>Automaatne laius</emph> pole märgitud, sisestage veergude laiuse- ja vahesätted."
#: 05040500.xhp#hd_id3147562.21.help.text
msgid "(Column number)"
msgstr "(Veeru number)"
#: 05040500.xhp#par_id3145206.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvab veeru numbri ja laiuse ning vahemaa kõrvalolevate veergudeni."
#: 05040500.xhp#hd_id3156324.23.help.text
msgctxt "05040500.xhp#hd_id3156324.23.help.text"
@@ -8981,12 +9402,14 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Nool vasakule"
#: 05040500.xhp#par_id3150761.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Teisaldab veerukuva ühe veeru võrra vasakule.</ahelp>"
#: 05040500.xhp#par_id3149287.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Ikoon</alt></image>"
#: 05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text
msgctxt "05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text"
@@ -8999,12 +9422,14 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Nool paremale"
#: 05040500.xhp#par_id3153576.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Teisaldab veerukuva ühe veeru võrra paremale.</ahelp>"
#: 05040500.xhp#par_id3152938.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Ikoon</alt></image>"
#: 05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text
msgctxt "05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text"
@@ -9076,8 +9501,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical align
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Vali eraldusjoone vertikaalne joondus. See valik on saadaval vaid siis, kui joone <emph>kõrguse</emph> väärtus on väiksem kui 100%.</ahelp>"
#: 05040500.xhp#hd_id3151248.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "Apply to"
-msgstr ""
+msgstr "Rakendamine"
#: 05040500.xhp#par_id3154827.51.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
@@ -9101,8 +9527,9 @@ msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Kaasatud liigendustasemed"
#: 01160300.xhp#par_id3149804.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Sisesta liigendustasemete ulatus, mis kopeeritakse uude dokumenti.</ahelp> Näiteks kui valid neli taset, kaasatakse kõik vorminguga Pealkiri 1 - Pealkiri 4 lõigud ja suvandiga <emph>Alapunkte taseme kohta</emph> määratud järgnev arv lõike."
#: 01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text
msgctxt "01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text"
@@ -9110,8 +9537,9 @@ msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Alapunkte taseme kohta"
#: 01160300.xhp#par_id3155892.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Määra järjestikku lõikude maksimumarv, mis kaasatakse pärast igat pealkirja automaatabstrakti dokumenti.</ahelp> Kuni järgmise pealkirjastiiliga lõiguni kaasatakse kõik lõigud kuni määratud maksimumini."
#: 04120100.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120100.xhp#tit.help.text"
@@ -9124,16 +9552,19 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Registri kirje lisamine"
#: 04120100.xhp#par_id3150565.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Tähistab valitud teksti registri- või sisukorrakirjena.</ahelp></variable>"
#: 04120100.xhp#par_id3147571.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "Registrikirje redigeerimiseks paiguta kursor registrivälja ette ja seejärel vali <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Redigeerimine - Registrikirje\"><emph>Redigeerimine - Registrikirje</emph></link>"
#: 04120100.xhp#par_id3145760.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjete valimisel ja lisamisel saad jätta dialoogi <emph>Registrikirje lisamine</emph> avatuks."
#: 04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text"
@@ -9155,8 +9586,9 @@ msgid "Entry"
msgstr "Kirje"
#: 04120100.xhp#par_id3151312.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Kuvab dokumendis valitud teksti. Soovi korral saad sisestada registrikirje jaoks erineva sõna. Valitud teksti dokumendis ei muudeta.</ahelp>"
#: 04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text"
@@ -9164,8 +9596,9 @@ msgid "1st key"
msgstr "1. võti"
#: 04120100.xhp#par_id3152953.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Muudab praeguse valiku siin sisestatud sõna alamkirjeks. Näiteks kui valid sõna \"külm\" ja sisestad esimese võtmena \"ilm\", on registrikirje \"ilm, külm\".</ahelp>"
#: 04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text"
@@ -9173,24 +9606,27 @@ msgid "2nd key"
msgstr "2. võti"
#: 04120100.xhp#par_id3155904.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Muudab praeguse valiku esimese võtme alam-alamkirjeks. Näiteks kui valid sõna \"külm\" ja sisestad esimese võtmena \"ilm\" ning teise võtmena \"talv\", on registrikirje \"ilm, talv, külm\".</ahelp>"
#: 04120100.xhp#hd_id3155174.39.help.text
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Foneetiline lugemine"
#: 04120100.xhp#par_id3149484.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Sisesta vastava kirje foneetiline esitus. Näiteks kui jaapani kanji kirjas sõnal on mitu hääldust, sisesta õige hääldus katakana kirjas sõnana. Kanji kirjas sõna sorditakse seejärel vastavalt foneetilise esituse kirjele.</ahelp> See suvand on saadaval vaid siis, kui aasia keelte tugi on lubatud."
#: 04120100.xhp#hd_id3143284.24.help.text
msgid "Main Entry"
msgstr "Põhikirje"
#: 04120100.xhp#par_id3151248.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Muudab valitud teksti tähestikulises registris põhikirjeks.</ahelp> $[officename] kuvab põhikirje leheküljenumbri registri teistest kirjetest erinevas vormingus."
#: 04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text"
@@ -9198,28 +9634,33 @@ msgid "Level"
msgstr "Tase"
#: 04120100.xhp#par_id3147098.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjeid, mis kasutavad lõiguvormingut \"Pealkiri X\" (X = 1-10), saab automaatselt sisukorda lisada. Kirje tase registris vastab pealkirjastiili liigendustasemele.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"
#: 04120100.xhp#par_id3149175.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
-msgstr ""
+msgstr "See säte on saadaval vaid sisukorra ja kasutaja määratud registrikirjete jaoks."
#: 04120100.xhp#hd_id3156278.19.help.text
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "Rakenda kõigile sarnastele tekstidele"
#: 04120100.xhp#par_id3145783.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Tähistab dokumendis valitud teksti kõik muud esinemised automaatselt. Teksti päistes, jalustes, paneelides ja pealdistes ei arvestata.</ahelp>"
#: 04120100.xhp#par_id3155920.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Seda funktsiooni ei saa kasutada selles dialoogis manuaalselt sisestatud <emph>kirje </emph>jaoks."
#: 04120100.xhp#par_id3147496.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstilõigu registris kõigi esinemiste kaasamiseks vali<emph> Redigeerimine - Otsi ja asenda</emph> ja klõpsa <emph>Otsi kõik</emph>. Seejärel vali <emph>Lisamine - Registrid ja sisukorrad - Kirje</emph> ja klõpsa <emph>Lisa</emph>."
#: 04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text"
@@ -9254,8 +9695,9 @@ msgid "New user-defined index"
msgstr "Uus kasutaja määratud register"
#: 04120100.xhp#par_id3150161.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Avab dialoogi <emph>Uue kasutaja määratud registri loomine</emph>, kus saad kohandatud registri luua.</ahelp>"
#: 04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text
msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text"
@@ -9263,8 +9705,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: 04120100.xhp#par_id3153507.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Sisesta uue kasutaja määratud registri nimi. Uus register lisatakse saadaolevate registrite ja sisukordade loendisse.</ahelp>"
#: 04120100.xhp#par_id3156124.38.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
@@ -9283,8 +9726,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document w
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Vormindab dokumendi kirjutamise ajal automaatselt. Vormindussätete määramiseks vali <emph>Tööriistad - Automaatkorrektuuri</emph><emph> sätted</emph> ja klõpsa sakil <emph>Sätted</emph>.</ahelp>"
#: 05150100.xhp#par_id3148488.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Saad tekstidokumentide ja tavaliste ASCII-tekstifailide vormindamiseks kasutada automaatkorrektuuri, kuid mitte manuaalselt vormindatud märke. Automaatne <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"sõnalõpetus\">sõnalõpetus</link> töötab vaid pärast dokumendis sõna teistkordset sisestamist."
#: 05150100.xhp#par_id3147407.24.help.text
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
@@ -9307,8 +9751,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps<
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Süvisinitsiaalid\">Süvisinitsiaalid</link>"
#: 05030400.xhp#par_id3154763.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Vormindab lõigu esimese tähe suurtähega, mis võib ulatuda üle mitme rea. Lõik peab ulatuma vähemalt üle nii mitme rea, kui määrad väljal Read.</ahelp>"
#: 05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text
msgctxt "05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text"
@@ -9328,8 +9773,9 @@ msgid "Whole word"
msgstr "Kogu sõna"
#: 05030400.xhp#par_id3154554.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Kuvab lõigu esimese sõna esitähe süvisinitsiaalina ja sõna ülejäänud tähed suurtähtedena.</ahelp>"
#: 05030400.xhp#hd_id3154505.7.help.text
msgid "Number of characters"
@@ -9344,8 +9790,9 @@ msgid "Lines"
msgstr "Ridu"
#: 05030400.xhp#par_id3148391.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Sisesta ridade arv, mille võrra süvisinitsiaal peab lõigu esimesest reast allapoole ulatuma. Lühemad lõigud ei saa süvisinitsiaale kasutada.</ahelp> Valik on piiratud 2-9 reaga."
#: 05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text
msgctxt "05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text"
@@ -9353,8 +9800,9 @@ msgid "Distance from text"
msgstr "Vahe tekstini"
#: 05030400.xhp#par_id3153926.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Sisesta vahe, mis peaks jääma süvisinitsiaalide ja lõigu ülejäänud teksti vahele.</ahelp>"
#: 05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text
msgctxt "05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text"
@@ -9367,8 +9815,9 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: 05030400.xhp#par_id3147569.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Sisesta tekst, mida soovid lõigu esitähtede asemel süvisinitsiaalidena esitada.</ahelp>"
#: 05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text
msgctxt "05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text"
@@ -9376,8 +9825,9 @@ msgid "Character Style"
msgstr "Märgistiil"
#: 05030400.xhp#par_id3151181.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Vali vormindusstiil, mida soovid süvisinitsiaalidele rakendada.</ahelp> Praeguse lõigu vormindusstiili kasutamiseks vali [Ilma]."
#: 05130002.xhp#tit.help.text
msgid "Character Style "
@@ -9412,12 +9862,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cro
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Ristviited</link>"
#: 04090002.xhp#par_id3155142.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">See on koht, kuhu sisestad praeguses dokumendis viited või viidatud väljad. Viited on viidatud väljad samas dokumendis või põhidokumendi alamdokumentides.</ahelp></variable>"
#: 04090002.xhp#par_id3159197.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
-msgstr ""
+msgstr "Ristviite väljana sisestamise eeliseks on see, et sa ei pea dokumendi igakordsel muutmisel viiteid manuaalselt korrigeerima. Uuenda väljad klahvi F9 abil ja uuendatakse ka dokumendi viited."
#: 04090002.xhp#hd_id4333628.help.text
msgctxt "04090002.xhp#hd_id4333628.help.text"
@@ -9425,8 +9877,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: 04090002.xhp#par_id4516129.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esitab saadaolevad väljatüübid. Dokumenti välja lisamiseks klõpsa väljatüübil, välja valikuloendis ja seejärel klõpsa Lisa.</ahelp> Saadaval on järgmised väljad."
#: 04090002.xhp#par_id3151380.3.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3151380.3.help.text"
@@ -9443,44 +9896,51 @@ msgid "Set Reference"
msgstr "Viite määramine"
#: 04090002.xhp#par_id3147422.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Määra viidatud välja sihtkoht. Sisesta sektsioonis <emph>Nimi</emph> viite nimi. Viite sisestamisel kuvatakse nimi tunnusena loendiväljal <emph>Valik</emph>."
#: 04090002.xhp#par_id3149556.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
-msgstr ""
+msgstr "HTML-dokumendis eiratakse sel viisil sisestatud viitevälju. HTML-dokumentides pead sihtkohaks <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"sisestama järjehoidja\">sisestama järjehoidja</link>."
#: 04090002.xhp#par_id3150548.8.help.text
msgid "Insert Reference"
msgstr "Viite lisamine"
#: 04090002.xhp#par_id3147746.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Viite lisamine dokumendis muude asukohta. Esmalt tuleb \"Määra viide\" abil määrata vastav tekstiasukoht. Vastasel korral pole viite sisestamine sektioonis <emph>Valik</emph> väljanime valimisega võimalik."
#: 04090002.xhp#par_id3146344.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
-msgstr ""
+msgstr "Põhidokumentides saad lisaks ühelt alamdokumendilt teisele viidata. Arvestage, et viite nime ei kuvata valikuväljal ja see tuleb manuaalselt sisestada."
#: 04090002.xhp#par_id3149847.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
-msgstr ""
+msgstr "HTML-dokumendis eiratakse sel viisil sisestatud viitevälju. HTML-dokumentides pead viidatud väljade jaoks <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"hüperlingi lisama\">hüperlingi lisama</link>."
#: 04090002.xhp#par_id2408825.help.text
msgid "Headings"
msgstr "Päised"
#: 04090002.xhp#par_id9988402.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Väljal Valik on kuvatud kõik peakirjad nende dokumendis esinemise järjekorras."
#: 04090002.xhp#par_id6401257.help.text
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr "Nummerdatud lõigud"
#: 04090002.xhp#par_id5841242.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Väljal Valik on kuvatud kõik nummerdatud peakirjad ja nummerdatud lõigud nende dokumendis esinemise järjekorras."
#: 04090002.xhp#par_id306711.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id306711.help.text"
@@ -9488,12 +9948,14 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Järjehoidjad"
#: 04090002.xhp#par_id3150907.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
-msgstr ""
+msgstr "Pärast dokumendis <emph>Lisamine - Järjehoidja</emph> abil järjehoidja lisamist saad kasutada kaarti <emph>Viited</emph>. Järjehoidjaid kasutatakse dokumendis teatud tekstilõikude märkimiseks. Saad tekstidokumendis kasutada järjehoidjaid näiteks dokumendis ühelt lõigult teisele liikumiseks."
#: 04090002.xhp#par_id3155080.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
-msgstr ""
+msgstr "HTML-dokumendis muutuvad need järjehoidjad ankruteks <nimi>, mis määravad näiteks hüperlinkide sihtkoha."
#: 04090002.xhp#par_id0818200811011072.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id0818200811011072.help.text"
@@ -9501,20 +9963,23 @@ msgid "Footnotes"
msgstr "Allmärkused"
#: 04090002.xhp#par_id0818200811011049.help.text
+#, fuzzy
msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
-msgstr ""
+msgstr "Kui dokumendid sisaldavad allmärkust, saad valida kirje Allmärkused. Viide allmärkusele tagastab allmärkuse numbri."
#: 04090002.xhp#par_id6794030.help.text
msgid "(Inserted objects with captions)"
msgstr "(Lisatud pealdistega objektid)"
#: 04090002.xhp#par_id7096774.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Saad määrata viited objektidele, millele on rakendatud pealdised. Näiteks lisa pilt, paremklõpsa pildil ja vali Pealdis. Nüüd kuvatakse objekt loendis nummerdatud illustratsioonina."
#: 04090002.xhp#par_id3154772.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Viited on väljad. Viite eemaldamiseks kustuta väli. Kui määrad viiteks pikema teksti ja ei soovi seda pärast viite kustutamist uuesti sisestada, siis vali tekst ja kopeeri see lõikepuhvrisse. Seejärel saad selle käsu <emph>Redigeerimine - Aseta teisiti</emph> abil samasse asukohta \"vormindamata tekstina\" uuesti lisada. Viite kustutamisel jääb tekst alles."
#: 04090002.xhp#hd_id5824152.help.text
msgctxt "04090002.xhp#hd_id5824152.help.text"
@@ -9539,8 +10004,9 @@ msgid "Insert reference to"
msgstr "Viite lisamine"
#: 04090002.xhp#par_id3148786.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Vali vorming, mida soovid valitud viitevälja jaoks kasutada.</ahelp> Saadaval on järgmised vormingud."
#: 04090002.xhp#par_id7576525.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id7576525.help.text"
@@ -9558,8 +10024,9 @@ msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
#: 04090002.xhp#par_id3153134.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab viite sihtkohta sisaldava lehekülje numbri."
#: 04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text"
@@ -9567,24 +10034,27 @@ msgid "Reference"
msgstr "Viide"
#: 04090002.xhp#par_id3154040.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab viite sihtkoha täieliku teksti. Allmärkuste korral lisatakse allmärkuse number."
#: 04090002.xhp#par_id3149972.29.help.text
msgid "Above/Below"
msgstr "Üleval/all"
#: 04090002.xhp#par_id3149619.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab \"Ülal\" või \"All\", sõltuvalt viite sihtkoha asukohast viitevälja suhtes."
#: 04090002.xhp#par_id3148705.31.help.text
msgid "As Page Style"
msgstr "Leheküljestiilina"
#: 04090002.xhp#par_id3148728.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab viite sihtkohta sisaldava lehekülje numbri, kasutades leheküljestiilis määratud vormingut."
#: 04090002.xhp#par_id5699942.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id5699942.help.text"
@@ -9592,8 +10062,9 @@ msgid "Number"
msgstr "Number"
#: 04090002.xhp#par_id6420484.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab pealkirja või nummerdatud lõigu numbri, kaasa arvatud sõltuvalt tekstist ülatasemed. Lisateavet leiad selle tabeli all olevast märkusest."
#: 04090002.xhp#par_id6986602.help.text
msgid "Number (no context)"
@@ -9608,8 +10079,9 @@ msgid "Number (full context)"
msgstr "Number (täielik kontekst)"
#: 04090002.xhp#par_id1953489.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab pealkirja või nummerdatud lõigu numbri, kaasa arvatud kõik ülatasemed."
#: 04090002.xhp#par_id3154635.25.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3154635.25.help.text"
@@ -9617,8 +10089,9 @@ msgid "Chapter"
msgstr "Peatükk"
#: 04090002.xhp#par_id3149646.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab viite sihtkohta sisaldava peatüki numbri."
#: 04090002.xhp#par_id3155553.33.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3155553.33.help.text"
@@ -9626,16 +10099,18 @@ msgid "Category and Number"
msgstr "Kategooria ja number"
#: 04090002.xhp#par_id3155356.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab viite sihtkoha kategooria (pealdisetüübi) ja numbri. See valik on saadaval vaid siis, kui viite sihtkoht on pealdisega objekt."
#: 04090002.xhp#par_id3154224.35.help.text
msgid "Caption Text"
msgstr "Pealdise tekst"
#: 04090002.xhp#par_id3145105.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab viite sihtkoha pealdise sildi. See valik on saadaval vaid siis, kui viite sihtkoht on pealdisega objekt."
#: 04090002.xhp#par_id3149587.37.help.text
msgctxt "04090002.xhp#par_id3149587.37.help.text"
@@ -9643,16 +10118,19 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Nummerdus"
#: 04090002.xhp#par_id3146883.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr ""
+msgstr "Lisab viite sihtkoha pealdise numbri. See valik on saadaval vaid siis, kui viite sihtkoht on pealdisega objekt."
#: 04090002.xhp#par_id757469.help.text
+#, fuzzy
msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary. "
-msgstr ""
+msgstr "Vorming \"Number\" lisab pealkirja või nummerdatud lõigu numbri. Ülatasemed on sõltuvalt kontekstist vajadusel kaasatud. "
#: 04090002.xhp#par_id5189062.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks kui asukohaks on peatükk 1, alampeatükk 2, alamosa 5, võib selle nummerdus olla kujul 1.2.5. Kui lisad siia eelmise alamosa \"1.2.4\" teksti viite ja rakendad vormingu \"Number\", esitatakse viide kujul \"4\". Kui selles näites on nummerduses määratud täiendavate alamtasemete kuvamine, esitatakse sama viide sõltuvalt sättest kujul \"2.4\" või \"1.2.4\". Kui kasutad vormingut \"Number (täiskontekst)\", kuvatakse sõltumata nummerdatud lõigu vormindusest nummerdus alati kujul \"1.2.4\"."
#: 04090002.xhp#hd_id3156242.13.help.text
msgctxt "04090002.xhp#hd_id3156242.13.help.text"
@@ -9660,20 +10138,23 @@ msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: 04090002.xhp#par_id3156259.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Sisesta kasutaja määratud väli nimi, mida soovid luua.</ahelp> Sihtkoha määramiseks klõpsa loendis <emph>Tüüp</emph> nupul \"Määra viide\", sisesta väljale nimi ja seejärel klõpsa <emph>Lisa</emph>. Uuele sihtkohale viitamiseks klõpsa loendis <emph>Valik</emph> sihtkoha nimel."
#: 04090002.xhp#par_id3156032.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Põhidokumendis ei kuvata loendis <emph>Valik</emph> sihtkohti, mis on erinevates alamdokumentides. Kui soovid sihtkoha viite lisada, sisesta tee ja nimi väljale <emph>Nimi</emph>."
#: 04090002.xhp#par_id0903200802250745.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta sisu, mida soovid lisada kasutaja määratud väljadele.</ahelp>"
#: 04090002.xhp#par_id3159216.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid dokumendis teksti ja seejärel lisad viite, muutub valitud tekst lisatud välja sisuks."
#: 04090002.xhp#par_id6501968.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
@@ -9696,8 +10177,9 @@ msgid "Entry data"
msgstr "Kirje andmed"
#: 04120229.xhp#par_id3145419.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta lühinimi ja vali vastav allikatüüp. Nüüd saad muudele kirjele kuuluvatele väljadele andmed sisestada."
#: 04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text
msgctxt "04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text"
@@ -9705,12 +10187,14 @@ msgid "Short name"
msgstr "Lühinimi"
#: 04120229.xhp#par_id3145582.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Kuvab bibliokirje lühinime. Saad nime siia sisestada vaid uue bibliokirje loomisel.</ahelp>"
#: 04120229.xhp#par_id3153527.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Siin valid bibliograafia jaoks soovitud kirjeandmed.</ahelp>"
#: 04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text
msgctxt "04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text"
@@ -9760,16 +10244,18 @@ msgid "Options"
msgstr "Sätted"
#: 04060100.xhp#par_id3151177.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Lisab pealdise sildile peatükinumbri. Selle funktsiooni kasutamiseks pead esmalt määrama lõigustiilile <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"liigendustase\">liigendustaseme</link> ja seejärel rakendama stiili dokumendi peatükkide pealkirjadele.</ahelp></variable>"
#: 04060100.xhp#hd_id3149805.3.help.text
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "Nummerdamine peatükkide kaupa"
#: 04060100.xhp#par_id3153532.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lisad pealdisesiltidele peatükinumbrid, lähtestatakse pealdiste nummerdus peatüki pealkirja esinemisel. Näiteks kui viimane joonis 1. peatükis on \"Joonis 1.12\", oleks järgmise peatüki esimene joonis \"Joonis 2.1\"."
#: 04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text
msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text"
@@ -9777,8 +10263,9 @@ msgid "Level"
msgstr "Tase"
#: 04060100.xhp#par_id3152954.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Vali pealdisesiltide kaasamiseks liigendustasemete arv alates peatükihierarhia tipust allapoole.</ahelp>"
#: 04060100.xhp#hd_id3151316.7.help.text
msgctxt "04060100.xhp#hd_id3151316.7.help.text"
@@ -9786,8 +10273,9 @@ msgid "Separator"
msgstr "Eraldaja"
#: 04060100.xhp#par_id3155892.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Sisesta märk, mida soovid lisada peatükinumbri ja pealdisenumbri vahele.</ahelp>"
#: 04060100.xhp#par_idN10633.help.text
msgid "Category and frame format"
@@ -9818,18 +10306,19 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Kirjed (bibliograafia)\">Kirjed (bibliograafia)</link>"
#: 04120227.xhp#par_id3083449.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Määra bibliokirjete vorming.</variable>"
-# 100%
#: 04120227.xhp#hd_id31544970.help.text
msgctxt "04120227.xhp#hd_id31544970.help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: 04120227.xhp#par_id3150017.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatud tüübid sõltuvad erinevatest kirjandusallikatest."
#: 04120227.xhp#hd_id3150570.4.help.text
msgctxt "04120227.xhp#hd_id3150570.4.help.text"
@@ -9837,8 +10326,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: 04120227.xhp#par_id3147175.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
-msgstr ""
+msgstr "Esitab saadaolevad bibliokirjed. <ahelp hid=\".\">Reale Struktuur kirje lisamiseks klõpsa kirjel, rea Struktuur tühjal väljal ja seejärel klõpsa <emph>Lisa</emph>.</ahelp> Kasuta uute kirjete lisamiseks dialoogi <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Bibliokirjete määramine\">Bibliokirjete määramine</link>."
#: 04120227.xhp#hd_id3149287.6.help.text
msgctxt "04120227.xhp#hd_id3149287.6.help.text"
@@ -9846,8 +10336,9 @@ msgid "Insert"
msgstr "Lisa"
#: 04120227.xhp#par_id3151178.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Lisab valitud bibliokirje viitekoodi reale Struktuur. Vali loendis kirje, klõpsa tühjal väljal ja seejärel klõpsa sellel nupul.</ahelp>"
#: 04120227.xhp#hd_id3154096.8.help.text
msgctxt "04120227.xhp#hd_id3154096.8.help.text"
@@ -9855,8 +10346,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: 04120227.xhp#par_id3149807.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Eemaldab realt Struktuur valitud viitekoodi.</ahelp>"
#: 04120227.xhp#hd_id3154470.10.help.text
msgid "Sort by"
@@ -9871,16 +10363,18 @@ msgid "Document position"
msgstr "Dokumendi paigutus"
#: 04120227.xhp#par_id3151314.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Sordib bibliokirjed vastavalt nende viidete asukohale dokumendis.</ahelp> Vali see säte, kui soovid kasutada automaatnummerdusega viiteid."
#: 04120227.xhp#hd_id3154576.14.help.text
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
#: 04120227.xhp#par_id3149687.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Sordib bibliokirjed määratud sortimisvõtme alusel (nt autori või avaldamisaasta alusel).</ahelp>"
#: 04120227.xhp#hd_id3155175.16.help.text
msgid "Sort keys"
@@ -9891,8 +10385,9 @@ msgid "1, 2 or 3"
msgstr "1, 2 või 3"
#: 04120227.xhp#par_id3149491.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Vali kirje, mille alusel sortida bibliokirjed. See säte on saadaval vaid juhul, kui valid alal <emph>Sortimisalus</emph> raadionupu <emph>Sisu</emph>.</ahelp>"
#: 04120227.xhp#hd_id3149826.20.help.text
msgid "AZ"
@@ -9933,12 +10428,14 @@ msgid "To change the view between field names and field contents in your documen
msgstr "Lülitumiseks väljade nimede ja väljade sisu kuvamise vahel vali <emph>Vaade - Väljad</emph>."
#: 02140000.xhp#par_id3149106.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid dokumendis <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-lingi ja seejärel valid <emph>Redigeerimine - Väljad, </emph>avaneb dialoog <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Linkide redigeermine\"><emph>Linkide redigeermine</emph></link>."
#: 02140000.xhp#par_id3149036.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Kui klõpsad tüüpi \"Saatja\" välja ees ja seejärel valid <emph>Redigeerimine - Väljad</emph>, avaneb dialoog <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Isikuandmed\"><emph>Isikuandmed</emph></link>."
#: 02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text"
@@ -9959,8 +10456,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: 02140000.xhp#par_id3150700.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
-msgstr ""
+msgstr "Esitab välja sätted (nt \"fikseeritud\"). Soovi korral saad valitud väljatüübi jaoks klõpsata muul sättel."
#: 02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text"
@@ -9968,8 +10466,9 @@ msgid "Format"
msgstr "Vorming"
#: 02140000.xhp#par_id3147409.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Vali välja sisu vorming. Kuupäeva- ja kellaajaväljade ning kasutaja määratud väljade jaoks saad lisaks klõpsata loendis sättel \"Lisavormingud\" ja seejärel valida erineva vormingu.</ahelp> Saadaolevad vormingud sõltuvad redigeeritava välja tüübist."
#: 02140000.xhp#hd_id3149556.24.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3149556.24.help.text"
@@ -9977,13 +10476,15 @@ msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
#: 02140000.xhp#par_id3145256.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvab valitud väljatüübi nihke (nt \"Järgmine lehekülg\", \"Leheküljenumbrid\" või \"Eelmine lehekülg\"). Saad sisestada uue nihkeväärtuse, mis lisatakse kuvatud leheküljenumbrile."
#: 02140000.xhp#par_id5081637.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "02140000.xhp#par_id5081637.help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid muuta tegelikku leheküljenumbrit ja mitte kuvatud numbrit, siis ära kasuta väärtust <emph>Nihe</emph>. Leheküljenumbrite muutmiseks loe juhendit <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Leheküljenumbrid\"><emph>Leheküljenumbrid</emph></link>."
#: 02140000.xhp#hd_id3145269.22.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145269.22.help.text"
@@ -9991,8 +10492,9 @@ msgid "Level"
msgstr "Tase"
#: 02140000.xhp#par_id3150559.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
-msgstr ""
+msgstr "Muuda väljatüübi \"Peatükk\" jaoks määratud väärtusi ja liigendustasemeid."
#: 02140000.xhp#hd_id3147744.14.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3147744.14.help.text"
@@ -10036,8 +10538,9 @@ msgid "Reference"
msgstr "Viide"
#: 02140000.xhp#par_id3154339.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Lisa valitud välja jaoks viitetekst või muuda seda."
#: 02140000.xhp#hd_id3148785.18.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3148785.18.help.text"
@@ -10079,8 +10582,9 @@ msgid "Database selection"
msgstr "Andmebaasi valimine"
#: 02140000.xhp#par_id3150671.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
-msgstr ""
+msgstr "Vali registreeritud andmebaas, kust soovid valitud välja lisada. Lisaks saad muuta tabelit või päringut, millele valitud väli viitab."
#: 02140000.xhp#hd_id3154025.38.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3154025.38.help.text"
@@ -10088,8 +10592,9 @@ msgid "Record number"
msgstr "Kirjenumber"
#: 02140000.xhp#par_id3154039.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met. "
-msgstr ""
+msgstr "Kuvab andmebaasikirje numbri, mis lisatakse, kui väljatüübi \"Iga kirje\" jaoks määratud tingimus on täidetud. "
#: 02140000.xhp#hd_id3149960.47.help.text
msgctxt "02140000.xhp#hd_id3149960.47.help.text"
@@ -10140,16 +10645,19 @@ msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specif
msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Määrab aktiivse dokumendi peatükkide nummerdamise arvuvormingu ja hierarhia.</ahelp></variable>"
#: 06060000.xhp#par_id3150934.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
-msgstr ""
+msgstr "Numberliigendus on lingitud lõigustiilidega. Vaikimisi on lõigustiilid \"Pealkiri\" (1-10) määratud vastavatele numberliigenduse tasemetele (1-10). Soovi korral saad numberliigenduse tasemele erineva lõigustiili määrata."
#: 06060000.xhp#par_id8237250.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid nummerdatud päiseid, kasuta lõigustiilile nummerduse määramiseks menüükäsku <emph>Tööriistad - Numberliigendus</emph>. Ära kasuta vormindusriba ikooni Nummerdus."
#: 06060000.xhp#par_id3147567.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Numberliigenduse kuva esiletõstmiseks vali <emph>Vaade -</emph><emph>Väljade varjustus</emph>."
#: 06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text
msgctxt "06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text"
@@ -10157,12 +10665,14 @@ msgid "Format"
msgstr "Vormindus"
#: 06060000.xhp#par_id3147512.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Salvestab või laadib numberliigenduse vormingu. Salvestatud numberliigenduse vorming on saadaval kõigi tekstidokumentide jaoks.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#par_id3150979.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Nupp <emph>Vormindus</emph> on saadaval vaid numberliigenduse jaoks. Number- või täpploendi stiilide jaoks muuda lõikude nummerdusstiile."
#: 06060000.xhp#hd_id3154572.59.help.text
msgid "Untitled 1 - 9"
@@ -10178,8 +10688,9 @@ msgid "Save As"
msgstr "Salvesta kui"
#: 06060000.xhp#par_id3155892.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Avab dialoogi, kus saad salvestada valitud liigendustaseme praegused sätted. Seejärel saad laadida need sätted teisest dokumendist.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text
msgctxt "06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text"
@@ -10187,8 +10698,9 @@ msgid "Save As"
msgstr "Salvesta kui"
#: 06060000.xhp#par_id3154200.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Klõpsa loendis nummerdusstiilil ja sisesta stiili jaoks nimi. Numbrid vastavad liigendustasemele, millele stiilid määratakse.</ahelp>"
#: 06060100.xhp#tit.help.text
msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text"
@@ -10200,8 +10712,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering<
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Nummerdus\">Nummerdus</link>"
#: 06060100.xhp#par_id3155620.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Määrab praeguses dokumendis peatükkide nummerduse jaoks numbrivormingu ja hierarhia."
#: 06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text
msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text"
@@ -10209,8 +10722,9 @@ msgid "Level"
msgstr "Tase"
#: 06060100.xhp#par_id3150018.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Klõpsa liigendustasemel, mida soovid muuta ja seejärel määra taseme jaoks nummerdussätted.</ahelp> Nummerdussätete rakendamiseks kõigile tasemetele peale lõigustiili, klõpsa \"1-10\"."
#: 06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text
msgctxt "06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text"
@@ -10293,8 +10807,9 @@ msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
#: 06060100.xhp#par_id3151332.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tähestikuline nummerdus sarnaste suurtähtedega, kus tähtede arv tähistab peatükitaset. Näiteks teine number kolmandal tasemel on \"BBB\"."
#: 06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text
msgctxt "06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text"
@@ -10302,8 +10817,9 @@ msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
#: 06060100.xhp#par_id3149820.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tähestikuline nummerdus sarnaste väiketähtedega, kus tähtede arv tähistab peatükitaset. Näiteks kolmas number teisel tasemel on \"cc\"."
#: 06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text
msgctxt "06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text"
@@ -10311,8 +10827,9 @@ msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: 06060100.xhp#par_id3148968.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
-msgstr ""
+msgstr "Nummerdussümbolita. Nummerdatud rea alguses kuvatakse vaid väljadel <emph>Eraldaja</emph> määratud märk või sümbol."
#: 06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text
msgctxt "06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text"
@@ -10328,8 +10845,9 @@ msgid "Show sublevels"
msgstr "Näita alamtasemeid"
#: 06060100.xhp#par_id3147575.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Vali peatükkide nummerdusse kaasatav liigendutasemete arv. Näiteks vali peatükkide nummerduse kolme taseme kuvamiseks 1.1.1</ahelp>"
#: 06060100.xhp#hd_id3152772.30.help.text
msgid "Separator Before"
@@ -10385,28 +10903,33 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Erisildid\">Erisildid</link>"
#: 04090007.xhp#par_id3153669.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
-msgstr ""
+msgstr "Kui salvestad välju sisaldava dokumendi HTML-dokumendina, teisendab $[officename] kuupäeva, kellaaja ja dokumendiinfo väljad automaatselt HTML-erisiltideks. Välja sisu lisatakse teisendatud väljade HTML-avasiltide ja -lõpusiltide vahele. Need HTML-erisildid ei vasta HTML-standardsiltidele."
#: 04090007.xhp#par_id3152960.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Writeri väljad tuvastatakse HTML-dokumendis sildi <SDFIELD> järgi. Erisildi välja tüüp, vorming ja nimi kaasatakse HTML-avasilti. HTML-filtri poolt tuvastatava väljasildi vorming sõltub väljatüübist."
#: 04090007.xhp#hd_id3154570.5.help.text
msgid "Date and Time Fields"
msgstr "Kuupäeva- ja kellaajaväljad"
#: 04090007.xhp#par_id3149696.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
-msgstr ""
+msgstr "Väljade \"Kuupäev\" ja \"Kellaaeg\" jaoks on parameeter TYPE tüüpi DATETIME. Kuupäeva või kellaaja vormingu määrab parameeter SDNUM (nt kuupäeva jaoks PP:KK:AA või kellaaja jaoks HH:MM:SS)."
#: 04090007.xhp#par_id3155183.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Fikseeritud kuupäeva- ja kellaajaväljade jaoks määrab kuupäeva või kellaaja parameeter SDVAL."
#: 04090007.xhp#par_id3149485.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]'i poolt väljadena tuvastatavate kuupäeva ja kellaaja HTML-erisiltide näited on esitatud järgmises tabelis."
#: 04090007.xhp#par_id3151257.9.help.text
msgctxt "04090007.xhp#par_id3151257.9.help.text"
@@ -10455,16 +10978,19 @@ msgid "DocInformation Fields"
msgstr "Dokumendiinfo väljad"
#: 04090007.xhp#par_id3147487.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendiinfo väljade jaoks on parameeter TYPE tüüpi DOCINFO. Parameeter SUBTYPE esitab teatud väljatüübi (nt \"Loodud\" dokumendiinfo välja jaoks SUBTYPE=CREATE). Kuupeäva ja kellaaja dokumendiinfo väljade jaoks on parameeter FORMAT tüüpi DATE või TIME ja parameeter SDNUM tähistab kasutatavat numbrivormingut. Parameeter SDFIXED tähistab, kas dokumendiinfo välja sisu on fikseeritud või mitte."
#: 04090007.xhp#par_id3147501.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
-msgstr ""
+msgstr "Fikseeritud kuupäeva- või kellaajavälja sisu võrdub parameetriga SDVAL, vastasel korral võrdub sisu SDFIELD HTML-siltide vahelise tekstiga."
#: 04090007.xhp#par_id3149562.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]'i poolt väljadena tuvastatavate dokumendiinfo HTML-erisiltide näited on esitatud järgmises tabelis."
#: 04090007.xhp#par_id3147738.27.help.text
msgctxt "04090007.xhp#par_id3147738.27.help.text"
@@ -10532,8 +11058,9 @@ msgid "New Address Block"
msgstr "Uus aadressikast"
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10546.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Määra aadressi andmeväljade paigutus <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">kirjakooste</link> dokumendi aadressikastis."
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text"
@@ -10551,8 +11078,9 @@ msgid ">"
msgstr ">"
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10574.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab valitud välja loendist Aadressielemendid teise loendisse. Saad sama välja mitu korda lisada.</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text"
@@ -10565,14 +11093,16 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eemaldab valitud välja teisest loendist.</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057E.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057E.help.text"
msgid "Drag address element to the field below"
-msgstr ""
+msgstr "Lohista aadressielement allpool olevale väljale"
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10582.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10582.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Korralda väljad pukseerimise või noolenuppude abil.</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10585.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10585.help.text"
@@ -10580,9 +11110,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab esimese andmebaasikirje eelvaate koos praeguse aadressikasti paigutusega.</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text"
@@ -10590,9 +11121,10 @@ msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Nooleklahvid)"
#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali loendis üksus ja klõpsa üksuse nihutamiseks noolenupul.</ahelp>"
#: 05030800.xhp#tit.help.text
msgid "Outline & Numbering"
@@ -10603,16 +11135,19 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline &
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Liigendus ja nummerdus</link>"
#: 05030800.xhp#par_id3154100.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Lisab või eemaldab lõigus liigendustaseme, nummerduse või täpid. Lisaks saad valida kasutatava nummerdusstiili ja lähtestada numberloendi nummerduse.</ahelp>"
#: 05030800.xhp#par_id3153536.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Sama lõigustiili kasutavate lõikude nummerdussätete muutmiseks vali <emph>Vormindus - Stiilid ja </emph>vormindus ja seejärel klõpsa ikoonil <emph>Lõigustiilid</emph>. Paremklõpsa loendis stiilil, vali <emph>Muuda</emph> ja seejärel klõpsa kaardil <emph>Liigendus ja nummerdus</emph>."
#: 05030800.xhp#par_id3154470.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Valitud lõikude nummerdussätete muutmiseks vali <emph>Vormindus -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Lõik\"><emph>Lõik</emph></link> ja seejärel klõpsa kaardil <emph>Liigendus ja nummerdus</emph>."
#: 05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text"
@@ -10620,8 +11155,9 @@ msgid "Outline level"
msgstr "Liigendustase"
#: 05030800.xhp#par_id1209200804371097.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab valitud lõikudele või lõigustiilile liigendustaseme 1-10.</ahelp> Liigendustaseme lähtestamiseks vali <emph>Põhitekst</emph>."
#: 05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text"
@@ -10633,12 +11169,14 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr "Nummerdusstiil"
#: 05030800.xhp#par_id3155178.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Vali <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"nummerdusstiil\">nummerdusstiil</link>, mida soovid lõigule rakendada.</ahelp> Lisaks on need stiilid esitatud aknas <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stiilid ja vormindus\">Stiilid ja vormindus</link>, kui klõpsad ikoonil <emph>Nummerdusstiil</emph>."
#: 05030800.xhp#par_id3149106.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "See sektsioon on kuvatud vaid juhul, kui valid praeguse lõigu omaduste redigeerimiseks <emph>Vormindus - Lõik</emph>."
#: 05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text"
@@ -10655,32 +11193,36 @@ msgid "Start with"
msgstr "Alustatakse numbrist"
#: 05030800.xhp#par_id3148979.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Märgi see ruut ja sisesta number, mille soovid lõigule määrata.</ahelp>"
#: 05030800.xhp#hd_id3147226.10.help.text
msgid "\"Start with\" spin button"
msgstr "Kerimisnupp \"Alustatakse numbrist\""
#: 05030800.xhp#par_id3153632.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Sisesta number, mille soovid lõigule määrata.</ahelp> Järgmised lõigud nummerdatakse järjestikku alates siin sisestatud numbrist."
#: 05030800.xhp#hd_id3147581.15.help.text
msgid "Line numbering"
msgstr "Reanummerdus"
#: 05030800.xhp#par_id3152771.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Määra <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Reanummerdus\">reanummerduse</link>sätted. Dokumenti reanumbrite lisamiseks vali <emph>Tööriistad - Reanummerdus</emph>."
#: 05030800.xhp#hd_id3153345.17.help.text
msgid "Include this paragraph in line numbering"
msgstr "Selle lõigu read nummerdatakse"
#: 05030800.xhp#par_id3156267.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Kaasab reanummerdusse praeguse lõigu.</ahelp>"
#: 05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text"
@@ -10688,8 +11230,9 @@ msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "Taasalustamine sellest lõigust"
#: 05030800.xhp#par_id3149168.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Taasalustab reanummerdust praeguse lõigu või sisestatud numbri juures.</ahelp>"
#: 05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text
msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text"
@@ -10697,8 +11240,9 @@ msgid "Start with"
msgstr "Alustatakse numbrist"
#: 05030800.xhp#par_id3149355.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Sisesta number, millega soovid reanummerdust taasalustada</ahelp>"
#: 05060700.xhp#tit.help.text
msgctxt "05060700.xhp#tit.help.text"
@@ -11010,8 +11554,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra makro, mis käivitatakse valitud sündmuse toimumisel.</ahelp>"
#: 05060700.xhp#par_id3156058.84.help.text
+#, fuzzy
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Paneelide abil saad linkida teatud sündmused funktsiooniga, mis seejärel otsustab, kas sündmust käsitleb $[officename]'i Writer või funktsioon. Lisateavet leiad $[officename]'i BASIC-u abist."
#: 05060700.xhp#hd_id3149271.7.help.text
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3149271.7.help.text"
@@ -11019,8 +11564,9 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
#: 05060700.xhp#par_id3149284.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Esitab $[officename]'i programmi ja kõik avatud $[officename]'i dokumendid.</ahelp> Vali selles loendis asukoht, kus soovid makrod salvestada."
#: 05060700.xhp#hd_id3156441.9.help.text
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3156441.9.help.text"
@@ -11028,8 +11574,9 @@ msgid "Macro name"
msgstr "Makro nimi"
#: 05060700.xhp#par_id3148458.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Esitab saadaolevad makrod. Vali makro, mille soovid valitud sündmusele määrata ja klõpsa <emph>Määra</emph>.</ahelp>"
#: 05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text"
@@ -11037,8 +11584,9 @@ msgid "Assign"
msgstr "Omista"
#: 05060700.xhp#par_id3145197.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Määrab valitud makro valitud sündmusele.</ahelp>"
#: 05060700.xhp#hd_id3150811.15.help.text
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150811.15.help.text"
@@ -11104,16 +11652,18 @@ msgid "Envelope"
msgstr "Ümbrik"
#: 04070000.xhp#bm_id7094027.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lisamine;ümbrikud</bookmark_value> <bookmark_value>kirjad;ümbrike lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>ümbrikud</bookmark_value>"
#: 04070000.xhp#hd_id3145245.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Ümbrik\">Ümbrik</link>"
#: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Loob ümbriku.</ahelp> Saad kolmel kaardilehel määrata adressaadi ja saatja, mõlema aadressi asukoha ja vormingu, ümbriku suuruse ja suuna.</variable>"
#: 04070000.xhp#hd_id3153540.4.help.text
msgid "New doc."
@@ -11129,8 +11679,9 @@ msgid "Insert"
msgstr "Lisa"
#: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Lisab dokumendis enne praegust lehekülge ümbriku.</ahelp>"
#: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text
msgid "To delete an envelope from a document"
@@ -11153,12 +11704,14 @@ msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
msgstr "Vali alammenüüst leheküljestiil \"Vaikimisi\"."
#: 04070000.xhp#par_id6952726.help.text
+#, fuzzy
msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Eemaldab lehekülje \"Ümbrik\" erivormingu."
#: 04070000.xhp#par_id1777092.help.text
+#, fuzzy
msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta saatja ja adressaadi paneelid. Klõpsa mõlema paneeli äärisel ja vajuta klahvi Del."
#: 04070200.xhp#tit.help.text
msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text"
@@ -11197,8 +11750,9 @@ msgid "from left"
msgstr "vasakult"
#: 04070200.xhp#par_id3152957.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Sisesta vahe, mida soovid jätta ümbriku vasaku serva ja adressaadivälja vahele.</ahelp>"
#: 04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text"
@@ -11206,8 +11760,9 @@ msgid "from top"
msgstr "Ülevalt"
#: 04070200.xhp#par_id3155895.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Sisesta vahe, mida soovid jätta ümbriku ülaserva ja adressaadivälja vahele.</ahelp>"
#: 04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text"
@@ -11215,8 +11770,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: 04070200.xhp#par_id3154201.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Klõpsa redigeeritava adressaadivälja jaoks tekstivormingustiilil ja vali see.</ahelp>"
#: 04070200.xhp#hd_id3143272.7.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3143272.7.help.text"
@@ -11260,8 +11816,9 @@ msgid "from left"
msgstr "vasakult"
#: 04070200.xhp#par_id3152776.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Sisesta vahe, mida soovid jätta ümbriku vasaku serva ja saatjavälja vahele.</ahelp>"
#: 04070200.xhp#hd_id3145766.31.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145766.31.help.text"
@@ -11269,8 +11826,9 @@ msgid "from top"
msgstr "ülevalt"
#: 04070200.xhp#par_id3155149.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Sisesta vahe, mida soovid jätta ümbriku ülaserva ja saatjavälja vahele.</ahelp>"
#: 04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text"
@@ -11278,8 +11836,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: 04070200.xhp#par_id3156281.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Klõpsa redigeeritava saatjavälja jaoks tekstivormingustiilil ja vali see.</ahelp>"
#: 04070200.xhp#hd_id3145787.21.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145787.21.help.text"
@@ -11314,8 +11873,9 @@ msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: 04070200.xhp#par_id3147422.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Vali soovitud ümbrikusuurus või säte \"Kasutaja määratud\" ja seejärel sisesta kohandatud suuruse laius ja kõrgus.</ahelp>"
#: 04070200.xhp#hd_id3145256.38.help.text
msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145256.38.help.text"
@@ -11411,8 +11971,9 @@ msgid "AutoCaption"
msgstr "Automaatpealdis"
#: 04060000.xhp#par_idN1074A.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi Pealdis. Selles on sama teave, mis dialoogikasti Sätted menüü %PRODUCTNAME'i Writer - Automaatpealdis kaudu avatavas dialoogis.</ahelp>"
#: 04120201.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120201.xhp#tit.help.text"
@@ -11424,8 +11985,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Stiilid\">Stiilid</link>"
#: 04120201.xhp#par_id3154505.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Saad määrata erinevad lõigustiilid registri pealkirjade, eraldajate ja registrikirjete vormingu muutmiseks. Lisaks saad selles dialoogis muuta lõigustiile."
#: 04120201.xhp#hd_id3150565.26.help.text
msgid "Assignment"
@@ -11436,8 +11998,9 @@ msgid "Levels"
msgstr "Tasemed"
#: 04120201.xhp#par_id3151180.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Vali registritase, mille vormindust muudad.</ahelp>"
#: 04120201.xhp#hd_id3147571.30.help.text
msgctxt "04120201.xhp#hd_id3147571.30.help.text"
@@ -11445,8 +12008,9 @@ msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Lõigustiilid"
#: 04120201.xhp#par_id3149290.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Vali lõigustiil, mille soovid valitud registritasemele rakendada ja seejärel klõpsa nupul Määra(<emph><) </emph>.</ahelp>"
#: 04120201.xhp#hd_id3145418.32.help.text
msgctxt "04120201.xhp#hd_id3145418.32.help.text"
@@ -11454,16 +12018,18 @@ msgid "<"
msgstr "<"
#: 04120201.xhp#par_id3154099.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Vormindab valitud registritaseme valitud lõigustiiliga.</ahelp>"
#: 04120201.xhp#hd_id3149807.34.help.text
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#: 04120201.xhp#par_id3153539.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Lähtestab valitud taseme vorminduse lõigustiiliga \"Vaikimisi\".</ahelp>"
#: 04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text
msgctxt "04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text"
@@ -11471,8 +12037,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redigeerimine"
#: 04120201.xhp#par_id3153675.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Avab dialoogi <emph>Lõigustiil</emph>, kus saad valitud lõigustiili muuta.</ahelp>"
#: 05140000.xhp#tit.help.text
msgid "Styles and Formatting"
@@ -11491,12 +12058,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, e
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasuta akent \"Stiilid ja vormindus\" vormindusstiilide rakendamiseks, loomiseks ja eemaldamiseks. Stiili rakendamiseks tee sellel topeltklõps.</ahelp>"
#: 05140000.xhp#par_id0122200903183687.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali kõigi sama stiiliga lõikude redigeerimiseks lõigu kontekstimenüüs Redigeeri lõigustiili.</ahelp>"
#: 05140000.xhp#par_idN106EF.help.text
+#, fuzzy
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Akna Stiilid ja vormindus <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dokkimiseks\">dokkimiseks</link> lohista selle tiitliriba tööruumist vasakule või paremale. Akna lahtidokkimiseks topeltklõpsa selle tööriba vabal ruumil."
#: 05140000.xhp#hd_id3147167.37.help.text
msgid "How to apply a style:"
@@ -11511,8 +12080,9 @@ msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
msgstr "Tee aknas \"Stiilid ja vormindus\" oleval stiilil topeltklõps."
#: 05140000.xhp#par_idN1071D.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Saad kaardilehel <emph>Tööriistad - Kohanda - Klaviatuur</emph> määrata stiilide kiirklahvid."
#: 05140000.xhp#par_id3154643.4.help.text
msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:"
@@ -11524,8 +12094,9 @@ msgid "Style Category"
msgstr "Stiilikategooria"
#: 05140000.xhp#par_id3147506.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Ikoon</alt></image>"
#: 05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text
msgctxt "05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text"
@@ -11624,8 +12195,9 @@ msgid "Update style"
msgstr "Uuenda stiili"
#: 05140000.xhp#par_id3146333.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Dokumendis kursori asukohas oleva teksti manuaalselt vormindatud atribuudid lisatakse stiilile, mis on valitud aknas Stiilid ja vormindus.</ahelp>"
#: 05140000.xhp#par_idN10A31.help.text
msgid "Load style"
@@ -11636,8 +12208,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from anoth
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab stiilide importimiseks teisest dokumendist stiilide laadimise dialoogi.</ahelp>"
#: 05140000.xhp#par_id3148860.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Lisateave <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"stiilide\">stiilide</link> kohta."
#: 05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text
msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text"
@@ -11669,8 +12242,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters in the
msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Loendab sõnad ja märgid (koos tühikutega ja ilma) aktiivses valikus ning kogu dokumendis.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Fail - Omadused - Statistika\">Fail - Omadused - Statistika</link>"
#: 03100000.xhp#tit.help.text
msgid "Nonprinting Characters"
@@ -11689,48 +12263,56 @@ msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on t
msgstr "Kui sa kustutad lõigu sümboli, siis omandab ühendatav lõik selle lõigu vorminduse, milles asub kursor."
#: 03100000.xhp#par_id3147511.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatavate mitteprinditavate märkide määramiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Vormindusvahendid\">%PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</link></emph> ja seejärel vali soovitud sätted alal <emph>Kuvamine</emph>."
#: mailmerge06.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjakooste nõustaja - ühendamise ettevalmistus"
#: mailmerge06.xhp#par_idN10543.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Kirjakooste nõustaja - redigeeri dokumenti</link>"
#: mailmerge06.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document."
-msgstr ""
+msgstr "Sirvi dokumendi eelvaadetes, välista üksikud adressaadid ja redigeeri põhidokumenti."
#: mailmerge06.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Recipient"
msgstr "Saaja"
#: mailmerge06.xhp#par_idN1055A.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta adressaadi aadressikirje number adressaadi jaoks kirjakoostedokumendi eelvaateks.</ahelp>"
#: mailmerge06.xhp#par_idN10604.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasuta sirvimisnuppe aadressikirjetes kerimiseks.</ahelp>"
#: mailmerge06.xhp#par_idN1055D.help.text
+#, fuzzy
msgid "Exclude this recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Välista see adressaat"
#: mailmerge06.xhp#par_idN10561.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Välistab kirjakoostes praeguse adressaadi.</ahelp>"
#: mailmerge06.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Edit Document"
msgstr "Redigeeri dokumenti"
#: mailmerge06.xhp#par_idN10568.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Minimeerib nõustaja, et saaksid redigeerida kirjakoostedokumenti kõigi adressaatide jaoks.</ahelp> Nõustajasse naasmiseks klõpsa nupul <emph>Tagasi kirjakooste nõustajasse</emph>."
#: mailmerge06.xhp#par_idN1056F.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
@@ -11803,8 +12385,9 @@ msgid "Line Numbering"
msgstr "Reanummerdus"
#: 06180000.xhp#par_id3150249.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">Lisab või eemaldab ja vormindab praeguse dokumendi reanumbrid. Reanummerdusest lõigu välistamiseks klõpsa lõigul, vali <emph>Vormindus - Lõik</emph>, klõpsa kaardil <emph>Nummerdus</emph> ja seejärel tühjenda ruut <emph>Kaasa see lõik reanummerdusse</emph>.</variable> Lisaks saad reanummerduses lõigustiili välistada."
#: 06180000.xhp#par_id248115.help.text
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
@@ -11876,8 +12459,9 @@ msgid "Separator"
msgstr "Eraldaja"
#: 06180000.xhp#par_id3150765.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
-msgstr ""
+msgstr "Saad sisestada reanumbrite vahel kuvatava eraldusmärgi, kui loendusvahemik on ühest suurem."
#: 06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text
msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text"
@@ -11905,8 +12489,9 @@ msgid "Count"
msgstr "Loendamine"
#: 06180000.xhp#par_id3150358.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
-msgstr ""
+msgstr "Määra, kas kaasata ridade arvu tekstipaneelide tühjad lõigud või read."
#: 06180000.xhp#hd_id3153677.29.help.text
msgid "Blank lines"
@@ -11921,8 +12506,9 @@ msgid "Lines in text frames"
msgstr "Read tekstipaneelides"
#: 06180000.xhp#par_id3150995.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Lisab tekstipaneelide tekstile reanumbrid. Nummerdus algab igas tekstipaneelis uuesti ja see on dokumendi põhitekstiala ridade arvus välistatud.</ahelp> <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Lingitud paneelid\">Lingitud paneelides</link> nummerdust uuesti ei alustata."
#: 06180000.xhp#hd_id3151320.34.help.text
msgid "Restart every new page"
@@ -12015,8 +12601,9 @@ msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index e
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Määra tähestikulise registri kirjete vormindus. </variable>"
#: 04120222.xhp#par_id3153532.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Tase \"S\" viitab ühetähelistele pealkirjadele, mis jaotavad registrikirjed tähestiku järgi. Nende pealkirjade lubamiseks märgi <emph>Vormindus</emph> ruut <emph>Tähestikuline eraldaja</emph>."
#: 04120222.xhp#hd_id3152957.4.help.text
msgid "Chapter Info"
@@ -12047,8 +12634,9 @@ msgid "Character Style for main entries"
msgstr "Peamiste kirjete märgistiil"
#: 04120222.xhp#par_id3149109.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Määra tähestikulise registri põhikirjete vormindusstiil. Registrikirje põhikirjeks teisendamiseks klõpsa dokumendis registrikirje ees ja vali <emph>Redigeerimine - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Registrikirje\"><emph>Registrikirje</emph></link>.</ahelp>"
#: 04120222.xhp#hd_id3148977.10.help.text
msgid "Alphabetical delimiter"
@@ -12075,12 +12663,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Dokument\">Dokument</link>"
#: 04090001.xhp#par_id3147167.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time."
-msgstr ""
+msgstr "Välju kasutatakse praeguse dokumendi kohta teabe (nt faili nime, malli, statistika, kasutaja andmete, kuupäev ja kellaaja) sisestamiseks."
#: 04090001.xhp#par_id3154470.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäeva- ja kellaajaväljade HTML-ekspordiks ja -impordiks kasutatakse <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"erilisi $[officename]'i vorminguid\">erilisi $[officename]'i vorminguid</link>."
#: 04090001.xhp#hd_id3151312.4.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3151312.4.help.text"
@@ -12088,8 +12678,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: 04090001.xhp#par_id3153672.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Esitab saadaolevad väljatüübid. Dokumenti välja lisamiseks klõpsa väljatüübil, väljal loendis <emph>Valik </emph>ja seejärel klõpsa <emph>Lisa</emph>.</ahelp> Saadaval on järgmised väljad."
#: 04090001.xhp#par_id3155182.6.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3155182.6.help.text"
@@ -12106,8 +12697,9 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: 04090001.xhp#par_id3148975.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the name of the current user. "
-msgstr ""
+msgstr "Lisab praeguse kasutaja nime."
#: 04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text"
@@ -12123,8 +12715,9 @@ msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#: 04090001.xhp#par_id3151370.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestab praeguse kuupäeva. Saad kuupäeva sisestada fikseeritud väljana - <item type=\"literal\">Kuupäev (fikseeritud)</item> (see väli ei muutu) või dünaamilise väljana - <item type=\"literal\">Kuupäev</item> (uuendatakse automaatselt). Välja <item type=\"literal\">Kuupäev</item> automaatseks uuendamiseks vajuta klahvi F9."
#: 04090001.xhp#par_id3150699.12.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3150699.12.help.text"
@@ -12132,8 +12725,9 @@ msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
#: 04090001.xhp#par_id3150122.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestab praeguse dokumendi failinime ja/või kataloogitee ning laiendita failinime."
#: 04090001.xhp#par_id3147495.20.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3147495.20.help.text"
@@ -12150,16 +12744,18 @@ msgid "Sender"
msgstr "Saatja"
#: 04090001.xhp#par_id3146341.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestab isikuandmeid sisaldavad väljad. Kuvatud isikuandmete muutmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Isikuandmed\">$[officename] - Isikuandmed</link></emph>."
#: 04090001.xhp#par_id3148863.22.help.text
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: 04090001.xhp#par_id3151091.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab. "
-msgstr ""
+msgstr "Sisestab dokumendi statistika (nt lehekülgede või sõnade arvu) väljana. Dokumendi statistika kuvamiseks vali <emph>Fail - Omadused</emph> ja seejärel klõpsa kaardil <emph>Statistika</emph>. "
#: 04090001.xhp#par_id3153302.16.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3153302.16.help.text"
@@ -12167,20 +12763,23 @@ msgid "Templates"
msgstr "Mallid"
#: 04090001.xhp#par_id3156123.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template. To view the names of the template categories and the styles used in the templates, choose <emph>File - Templates -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\"><emph>Organize</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestab praeguse malli failinime, tee või faililaiendita failinime. Lisaks saad sisestada praeguses mallis kasutatud vormingute \"Kategooria\" ja \"stiil\" nimed. Mallides kasutatud mallikategooriate ja -stiilide kuvamiseks vali <emph>Fail - Mallid -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Korralda\"><emph>Korralda</emph></link>."
#: 04090001.xhp#par_id3146939.24.help.text
msgid "Time"
msgstr "Kellaaeg"
#: 04090001.xhp#par_id3154340.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestab praeguse kellaaja. Saad kellaaja sisestada fikseeritud väljana - <item type=\"literal\">Kellaaeg (fikseeritud)</item> (see väli ei muutu) või dünaamilise väljana - <item type=\"literal\">Kellaaeg</item> (uuendatakse automaatselt). Välja <item type=\"literal\">Kellaaeg</item> automaatseks uuendamiseks vajuta klahvi F9."
#: 04090001.xhp#par_id3154631.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmised väljad saab sisestada vaid siis, kui vastav väljatüüp on valitud loendis <emph>Tüüp</emph>."
#: 04090001.xhp#hd_id3150660.27.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3150660.27.help.text"
@@ -12188,9 +12787,10 @@ msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: 04090001.xhp#par_id3150678.28.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04090001.xhp#par_id3150678.28.help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Esitab loendis <emph>Tüüp </emph>valitud saadaolevad väljad väljatüübi jaoks. Välja lisamiseks klõpsa väljal ja seejärel klõpsa <emph>Lisa</emph>.</ahelp>"
#: 04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text"
@@ -12231,12 +12831,14 @@ msgid "Inserts the current page number."
msgstr "Lisab dokumendi aktiivse lehekülje numbri."
#: 04090001.xhp#par_id3159229.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa väljal <emph>Vorming</emph> nummerdusvormingut, mida soovid kasutada."
#: 04090001.xhp#par_id3145188.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Soovi korral saad sisestada kuvatud leheküljenumbri jaoks <emph>nihke</emph>. Kui sätte <emph>Nihe</emph> väärtus on 1, kuvab väli numbri, mis on 1 võrra suurem, kui praegune leheküljenumber - seda vaid juhul, kui sellise numbriga lehekülg on olemas. Dokumendi viimasel leheküljel on see väli tühi."
#: 04090001.xhp#hd_id3150891.45.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3150891.45.help.text"
@@ -12244,13 +12846,15 @@ msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
#: 04090001.xhp#par_id3155312.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Sisesta nihkeväärtus, mida soovid leheküljenumbri väljale rakendada(nt +1).</ahelp>"
#: 04090001.xhp#par_id3154948.54.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "04090001.xhp#par_id3154948.54.help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid muuta tegelikku leheküljenumbrit ja mitte kuvatud numbrit, siis ära kasuta väärtust <emph>Nihe</emph>. Leheküljenumbrite muutmiseks loe juhendit <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Leheküljenumbrid\"><emph>Leheküljenumbrid</emph></link>."
#: 04090001.xhp#hd_id3145595.41.help.text
msgctxt "04090001.xhp#hd_id3145595.41.help.text"
@@ -12258,40 +12862,47 @@ msgid "Format"
msgstr "Vormindus"
#: 04090001.xhp#par_id3145613.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Klõpsa vormingul mida soovid valitud väljale rakendada või klõpsa \"Lisavormingud\" kohandatud vormingu määramiseks.</ahelp>"
#: 04090001.xhp#par_id3150138.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Nupul \"Lisavormingud\" klõpsamisel avaneb dialoog <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbrivorming\"><emph>Numbrivorming</emph></link>, kus saad kohandatud vormingu määrata. </variable>"
#: 04090001.xhp#par_id3154867.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid peatükivälja jaoks sätte \"Peatükinumber eraldajata\", pole kaardil <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tööriistad - Numberliigendus\"><emph>Tööriistad - Numberliigendus</emph></link> peatükinumbri jaoks määratud eraldajad kuvatud."
#: 04090001.xhp#par_id3156079.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid viiteväljade <emph>vorminguks</emph> \"peatükinumber\", kuvatakse väljal vaid viiteobjekti sisaldava peatüki pealkirja number. Kui peatüki pealkirja lõigustiilil pole numbrit, jäetakse väli tühjaks."
#: 04090001.xhp#par_id3148682.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmised numbrivahemikuvormingud on number- või täpploenditega vormindatud lõikude jaoks."
#: 04090001.xhp#par_id3150006.57.help.text
msgid "Category and number"
msgstr "Kategooria ja number"
#: 04090001.xhp#par_id3155386.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
-msgstr ""
+msgstr "Vorming sisaldab kõike alates lõigu algusest kuni kohe pärast numbrivahemiku välja"
#: 04090001.xhp#par_id3146919.59.help.text
msgid "Caption text"
msgstr "Pealdise tekst"
#: 04090001.xhp#par_id3155929.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Vorming sisaldab teksti, mis järgneb numbrivahemikuväljale kuni lõigu lõpuni"
#: 04090001.xhp#par_id3148733.61.help.text
msgctxt "04090001.xhp#par_id3148733.61.help.text"
@@ -12311,8 +12922,9 @@ msgid "Layer"
msgstr "Tase"
#: 04090001.xhp#par_id3154580.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Vali peatüki pealkirjatase, mille soovid valitud väljale kaasata.</ahelp>"
#: 04090001.xhp#hd_id3154598.51.help.text
msgid "Offset in days/minutes"
@@ -12336,8 +12948,9 @@ msgid "Defining Conditions"
msgstr "Tingimuste kirjeldamine"
#: 04090200.xhp#bm_id3145828.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>loogilised avaldised</bookmark_value> <bookmark_value>tingimuste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>tingimused; väljadel ja sektsioonides</bookmark_value> <bookmark_value>väljad;tingimuste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid;tingimuste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>muutujad; tingimustes</bookmark_value> <bookmark_value>isikuandmed;tingimustes</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid;tingimustes</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine; andmebaasiväljad</bookmark_value>"
#: 04090200.xhp#hd_id3145828.1.help.text
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
@@ -12364,12 +12977,14 @@ msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
msgstr "Peidetud lõik: kui tingimus on täidetud, peidetakse lõik."
#: 04090200.xhp#par_id3147515.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
-msgstr ""
+msgstr "Suvaline kirje ja järgmine kirje: määrab ligipääsu andmebaasikirjetele."
#: 04090200.xhp#par_id3149802.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "Lihtsaim viis tingimuse määramiseks on sisestada loogiline avaldis otse väljale <emph>Tingimus </emph>järgmiste väärtuste abil."
#: 04090200.xhp#par_id3153677.19.help.text
msgid "TRUE"
@@ -12392,20 +13007,23 @@ msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is inter
msgstr "Jättes kasti <emph>Tingimus</emph> tühjaks, interpreteeritakse seda mittetäidetud tingimusena."
#: 04090200.xhp#par_id3148980.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
-msgstr ""
+msgstr "Tingimuse määramisel kasuta valemi määramiseks samu <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elemente</link> - võrdlustehteid, matemaatika- ja statistikafunktsioone, numbrivorminguid, muutujaid ja konstante."
#: 04090200.xhp#par_id3153638.25.help.text
msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
msgstr "Tingimuse kirjeldamiseks on võimalik kasutada järgnevaid muutujatüüpe:"
#: 04090200.xhp#par_id3155135.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eelmääratud <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename]'i muutujad</link>, mis kasutavad dokumendi omadustes statistikat"
#: 04090200.xhp#par_id3156273.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud muutujad, mis luuakse välja \"Määratud muutuja\" abil"
#: 04090200.xhp#par_id3149174.94.help.text
msgid "Variables based on user data"
@@ -12416,8 +13034,9 @@ msgid "Variables based on the contents of database fields"
msgstr "Andmebaasi väljade sisul põhinevad muutujad"
#: 04090200.xhp#par_id3155916.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
-msgstr ""
+msgstr "Tingimuse avaldises ei saa sisemuutujaid (nt lehekülje- ja peatükinumbreid) kasutada."
#: 04090200.xhp#hd_id3151375.30.help.text
msgid "Conditions and Variables"
@@ -12480,16 +13099,18 @@ msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
msgstr "Kontrollib, kas muutuja \"x\" on tühistring."
#: 04090200.xhp#par_id3150097.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
-msgstr ""
+msgstr "Tingimuses peab võrdlustehet \"võrdne\" esitama kaks võrdusmärki (==). Näiteks kui määrad muutuja \"x\" väärtusega 1, saad tingimuse sisestada kujul x==1."
#: 04090200.xhp#hd_id3148791.95.help.text
msgid "User Data"
msgstr "Isikuandmed"
#: 04090200.xhp#par_id3150028.96.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr ""
+msgstr "Saad tingimuste määramisel kaasata kasutajaandmed. Oma kasutajaandmete muutmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Kasutajaandmed</emph>. Kasutajaandmed tuleb sisestada stringide kujul. Kasutajaandmete kohta saab päringuid teha tehete \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), või \"!\"(NOT) abil."
#: 04090200.xhp#par_id3153124.97.help.text
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
@@ -12635,8 +13256,9 @@ msgid "Conditions and Database Fields"
msgstr "Tingimused ja andmebaasiväljad"
#: 04090200.xhp#par_id3154128.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Saad määrata andmebaasidele või andmebaasiväljadele ligipääsu tingimused. Näiteks saad tingimusega kontrollida andmebaasivälja sisu või kasutada andmebaasivälju loogilistes avaldistes. Järgmises tabelis on esitatud paar lisanäidet andmebaaside tingimustes kasutamise kohta."
#: 04090200.xhp#par_id3156066.132.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3156066.132.help.text"
@@ -12681,22 +13303,22 @@ msgid "Database.Table.Company ==\"\""
msgstr "Andmebaas.Tabel.Ettevõte == \"\""
#: 04090200.xhp#par_id3148733.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab tõese väärtuse, kui väli ETTEVÕTE on tühi."
-# 86%
#: 04090200.xhp#par_id3148762.5.help.text
msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
msgstr "Andmebaas.Tabel.Ettevõte !=\"Sun\""
-# 90%
#: 04090200.xhp#par_id3153016.149.help.text
msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
msgstr "Andmebaas.Tabel.Ettevõte NEQ \"Sun\""
#: 04090200.xhp#par_id3153040.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
-msgstr ""
+msgstr "Tagastab tõese väärtuse, kui praeguse kirje väärtuseks väljal ETTEVÕTE pole \"Sun\" (hüüumärk tähistab loogilist eitust)."
#: 04090200.xhp#par_id3154605.51.help.text
msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
@@ -12707,12 +13329,14 @@ msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
msgstr "Tagastab tõese väärtuse, kui kirje sisaldab nii ees- kui perekonnanime."
#: 04090200.xhp#par_id3159247.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
-msgstr ""
+msgstr "Pane tähele eituse \"!\" ja mittevõrduva võrdlustehte \"!=\" (NEQ) vahelist erinevust."
#: 04090200.xhp#par_id3153876.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
-msgstr ""
+msgstr "Kui viitad tingimuses andmebaasiväljale, kasuta kuju Andmebaasinimi.Tabelinimi.Väljanimi. Kui üks nimedest sisaldab tehtemärgiks olevat märki (nt miinusmärki (-)), siis lisa nime ümber nurksulud (nt Andmebaasinimi.[Tabeli-nimi].Väljanimi). Ära kunagi kasuta väljanimedes tühikud."
#: 04090200.xhp#par_id3153891.55.help.text
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
@@ -12723,8 +13347,9 @@ msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example
msgstr "Sul võib tekkida soov luua tingimus, mis peidab tühja välja. Näiteks, kui mõnede kirjete väli ETTEVÕTE on tühi."
#: 04090200.xhp#par_id3150067.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendikirje <emph>Peidetud lõik</emph> ja sisesta järgmine tingimus: Aadressiraamat.Aadressid.Ettevõte EQ \"\""
#: 04090200.xhp#par_id3147110.150.help.text
msgid "or type the following"
@@ -12739,24 +13364,28 @@ msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the par
msgstr "Kui väli ETTEVÕTE on tühi, siis on tingimus tõene ja lõik peidetakse."
#: 04090200.xhp#par_id3150232.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Ekraanil peidetud lõikude kuvamiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</emph> ja tühjenda ruut <emph>Väljad: peidetud lõigud</emph>."
#: 04090200.xhp#hd_id3145218.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "Examples of Conditions in Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Väljade tingimuste näited"
#: 04090200.xhp#par_id3145231.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
-msgstr ""
+msgstr "Järgmised näited kasutavad välja Tingimusliku tekst, kuigi neid saab rakendada suvalisele väljale, mida saab tingimusega linkida. Tingimuste jaoks kasutatud süntaksit kasutatakse ka väljade Peidetud tekst, Peidetud kõik, Suvaline kirje ja Järgmine kirje jaoks."
#: 04090200.xhp#hd_id3150311.61.help.text
msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "Tingimusliku teksti kuvamine vastavalt lehekülgede arvule:"
#: 04090200.xhp#par_id3150333.136.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Funktsioonid</emph>."
#: 04090200.xhp#par_id3147471.62.help.text
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
@@ -12767,36 +13396,43 @@ msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
msgstr "Sisesta kasti <emph>Tingimus</emph> väärtuseks \"page == 1\"."
#: 04090200.xhp#par_id3154319.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Siis</emph> tekst \"Vaid üks lehekülg\"."
#: 04090200.xhp#par_id3150640.65.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Või</emph> tekst \"Mitu lehekülge\"."
#: 04090200.xhp#par_id3153086.137.help.text
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Lisa</emph> ja seejärel <emph>Sulge</emph>."
#: 04090200.xhp#hd_id3155814.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Tingimusliku teksti kuvamine kasutaja määratud muutuja alusel"
#: 04090200.xhp#par_id3155836.138.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Muutujad</emph>."
#: 04090200.xhp#par_id3155109.68.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <emph>Tüüp</emph> valikul \"Määratud muutuja\"."
#: 04090200.xhp#par_id3147008.139.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Nimi</emph> tekst \"Kasum\"."
#: 04090200.xhp#par_id3147032.140.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Väärtus</emph> väärtus \"5000\"."
#: 04090200.xhp#par_id3152974.141.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3152974.141.help.text"
@@ -12804,21 +13440,23 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Lisa</emph>."
#: 04090200.xhp#par_id3152998.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardil <emph>Funktsioonid</emph> ja loendis <emph>Tüüp</emph> valikul \"Tingimuslik tekst\"."
-# 75%
#: 04090200.xhp#par_id3150952.142.help.text
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
msgstr "Sisesta kasti <emph>Tingimus</emph> väärtuseks \"Kasum < 5000\"."
#: 04090200.xhp#par_id3156291.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Siis</emph> tekst \"Eesmärk pole täidetud\"."
#: 04090200.xhp#par_id3156317.72.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Või</emph> tekst \"Eesmärk on täidetud\"."
#: 04090200.xhp#par_id3154366.143.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3154366.143.help.text"
@@ -12826,69 +13464,83 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Lisa</emph>."
#: 04090200.xhp#par_id3154389.73.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
-msgstr ""
+msgstr "Muutuja \"Kasum\" sisu redigeerimiseks topeltklõpsa muutuja väljal."
#: 04090200.xhp#hd_id3155573.74.help.text
+#, fuzzy
msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
-msgstr ""
+msgstr "Tingimusliku teksti kuvamine andmebaasivälja sisu alusel."
#: 04090200.xhp#par_id3155587.144.help.text
+#, fuzzy
msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Selle näite esimene osa lisab dokumendis tühiku väljade \"Eesnimi\" ja \"Perekonnanimi\" vahele, teine näide lisab teksti välja sisu alusel. See näide nõuab, et $[officename]'ga on registreeritud aadressi andmeallikas."
#: 04090200.xhp#par_id3150523.145.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Andmebaas</emph>."
#: 04090200.xhp#par_id3148811.75.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <emph>Tüüp</emph> valikul \"Kirjakooste väljad\"."
#: 04090200.xhp#par_id3148841.76.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
-msgstr ""
+msgstr "Topeltklõpsa väljal <emph>Andmebaasivalik</emph> aadressiraamatul, klõpsa valikul \"Eesnimi\" ja seejärel klõpsa <emph>Lisa</emph>. Korda seda valiku \"Perekonnanimi\" jaoks."
#: 04090200.xhp#par_id3147549.78.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta dokumendis kursor kahe välja vahele, vajuta tühikuklahvi ja naase dialoogi <emph>Väljad</emph>."
#: 04090200.xhp#par_id3150416.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardil <emph>Funktsioonid</emph> ja loendis <emph>Tüüp</emph> valikul \"Tingimuslik tekst\"."
#: 04090200.xhp#par_id3153589.146.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Tingimus </emph> tingimus \"Aadressiraamat.aadressid.eesnimi\"."
#: 04090200.xhp#par_id3153615.80.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
-msgstr ""
+msgstr "Seejärel sisesta väljale <emph>Siis </emph>tühik ja jäta väli <emph>Või </emph>tühjaks."
#: 04090200.xhp#par_id3153562.84.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
-msgstr ""
+msgstr "Nüüd saad kasutada tingimust välja Eesnimi sisu alusel teksti lisamiseks."
#: 04090200.xhp#par_id3150574.147.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dialoogi <emph>Väljad</emph> kaardil <emph>Funktsioonid</emph>."
-# 89%
#: 04090200.xhp#par_id3150605.85.help.text
msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
msgstr "Klõpsa loendis <emph>Tüüp</emph> oleval kirjel \"Tingimuslik tekst\"."
#: 04090200.xhp#par_id3151277.86.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Tingimus </emph> tingimus \"Aadressiraamat.aadressid.eesnimi == \"Michael\"."
#: 04090200.xhp#par_id3151303.87.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Siis</emph> tekst \"Kallis\"."
#: 04090200.xhp#par_id3149138.88.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Muidu</emph> tekst \"Tere\"."
#: 04090200.xhp#par_id3149163.148.help.text
msgctxt "04090200.xhp#par_id3149163.148.help.text"
@@ -12910,12 +13562,14 @@ msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a sc
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Lisab HTML- või tekstidokumendis kursori asukohta skripti.</ahelp></variable>"
#: 04200000.xhp#par_id3149880.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr ""
+msgstr "Lisatud skripti tähistab väike roheline ristkülik. Kui ristkülik pole kuvatud, vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/veeb - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Vaade\">Vaade</link></emph> ja märgi ruut <emph>Kommentaarid</emph>. Skripti muutmiseks topeltklõpsa rohelisel ristkülikul."
#: 04200000.xhp#par_id3150572.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
-msgstr ""
+msgstr "Kui dokument sisaldab mitut skripti, on dialoogis <emph>Skripti redigeerimine</emph> nupud \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" skriptilt skriptile liikumiseks."
#: 04200000.xhp#par_id0903200802541668.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
@@ -12944,8 +13598,9 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: 04200000.xhp#par_id3149810.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Lisab skriptifailile lingi. Klõpsa raadionupul <emph>URL </emph>ja seejärel sisesta väljale link. Lisaks saad klõpsata sirvimisnupul (<emph>...</emph>), leida faili asukoha ja klõpsata <emph>Lisa</emph>.</ahelp> Lingitud skriptifail tuvastatakse HTML-lähtekoodis järgmiste siltide abil."
#: 04200000.xhp#par_id3152963.15.help.text
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
@@ -13020,48 +13675,58 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addres
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Kirjakooste nõustaja - aadressid</link>"
#: mailmerge03.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
-msgstr ""
+msgstr "Määra kirjakooste dokumendi adressaadid ja aadressikasti paigutus."
#: mailmerge03.xhp#par_idN10561.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjakooste nõustaja avaneb sellel lehel, kui käivitad nõustaja tekstidokumendis, mis juba sisaldab aadresside andmebaasivälju. Kui nõustaja avaneb otse sellel lehel, on nupu <emph>Vali aadressiloend</emph> nimeks <emph>Vali erinev aadressiloend</emph>."
#: mailmerge03.xhp#par_idN10556.help.text
+#, fuzzy
msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "Lehe lehe pealkiri on tähtede jaoks <emph>Aadressikast</emph> ja e-kirjade jaoks <emph>Aadressiloend</emph>."
#: mailmerge03.xhp#par_idN10568.help.text
msgid "Select address list"
msgstr "Vali aadressiloend"
#: mailmerge03.xhp#par_idN1056C.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Aadressiloendi valik</link>, kus saad valida aadresside andmeallika, lisada uued aadressid või sisestada uue aadressiloendi.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp#par_id7805413.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Kui redigeerid kirjeid Calci arvutustabeli andmeallikas, mida kirjakooste praegu kasutab, pole need muudatused kirjakoostes nähtaval."
#: mailmerge03.xhp#par_idN1057D.help.text
+#, fuzzy
msgid "This document shall contain an address block"
-msgstr ""
+msgstr "See dokument peab sisaldama aadressikasti"
#: mailmerge03.xhp#par_idN10581.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab kirjakooste dokumendile aadressikasti.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp#par_idN10584.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali aadressikasti paigutus, mida soovid kasutada.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp#hd_id9355754.help.text
+#, fuzzy
msgid "Suppress lines with just empty fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tühjade väljadega ridade eiramine"
#: mailmerge03.xhp#par_id3109225.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Luba aadressist tühjade väljade väljajätmiseks.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text"
@@ -13069,29 +13734,32 @@ msgid "More"
msgstr "Veel"
#: mailmerge03.xhp#par_idN1058B.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Aadressikasti valik</link>.</ahelp>"
-# 91%
#: mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "Match fields"
msgstr "Väljade vastavusse sättimine"
#: mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Väljade vastavusse sättimine</link>.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text"
msgid "(Browse buttons)"
-msgstr ""
+msgstr "(Sirvimisnupud)"
#: mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasuta sirvimisnuppe eelmise või järgmise andmekirje teabe eelvaateks.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp#par_idN105B8.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
@@ -13106,32 +13774,36 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Kirjakooste nõustaja - paigutuse kohandamine</link>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN10553.help.text
+#, fuzzy
msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
-msgstr ""
+msgstr "Määra dokumentides aadressikastide ja tervituste asukoht."
#: mailmerge05.xhp#par_idN10556.help.text
msgid "Align to text body"
msgstr "Joonda kirja teksti järgi"
#: mailmerge05.xhp#par_idN1055A.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Joondab aadressikasti sisaldava paneeli lehekülje vasakveerisega.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "From left"
msgstr "Vasakult"
#: mailmerge05.xhp#par_idN10561.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta vahe, mis jäetakse lehekülje vasakserva ja aadressikasti vasakserva vahele.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "From top"
msgstr "Ülevalt"
#: mailmerge05.xhp#par_idN10568.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta vahe, mis jäetakse lehekülje ülaserva ja aadressikasti ülaserva vahele.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN1056B.help.text
msgid "Up"
@@ -13158,8 +13830,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali lehekülje eelvaate suurendus.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp#par_idN106AF.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta eelvaate kontekstimenüü käske vaate üles ja alla nihutamiseks."
#: mailmerge05.xhp#par_idN10580.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
@@ -13198,8 +13871,9 @@ msgid "Index"
msgstr "Register"
#: 02160000.xhp#par_id3151251.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Kuvab registritüübi, kuhu valitud kirje kuulub.</ahelp> Selles dialoogis ei saa registrikirje registritüüpi muuta. Selle asemel pead registrikirje dokumendis kustutama ja seejärel selle erineva registritüübiga uuesti sisestama."
#: 02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text"
@@ -13207,8 +13881,9 @@ msgid "Entry"
msgstr "Kirje"
#: 02160000.xhp#par_id3149823.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Vajadusel redigeeri registrikirjet. Registrikirje muutmisel kuvatakse uus tekst vaid registris ja mitte dokumendi registrikirje ankrul. </ahelp> Näiteks saad sisestada registri kommentaaridega \"Põhiteave\", vt ka \"Üldist\"."
#: 02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text"
@@ -13216,8 +13891,9 @@ msgid "1st key"
msgstr "1. võti"
#: 02160000.xhp#par_id3153631.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Mitmetasemelise registri loomiseks sisesta esimese taseme registrikirje nimi või vali nimi loendis. Praegune registrikirje lisatakse selle nime alla.</ahelp>"
#: 02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text"
@@ -13225,8 +13901,9 @@ msgid "2nd key"
msgstr "2. võti"
#: 02160000.xhp#par_id3145758.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Sisesta teise taseme registrikirje nimi või vali nimi loendis. Praegune registrikirje lisatakse selle nime alla.</ahelp>"
#: 02160000.xhp#hd_id3155143.13.help.text
msgctxt "02160000.xhp#hd_id3155143.13.help.text"
@@ -13330,8 +14007,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Register\">Register</link>"
#: 04120211.xhp#par_id3150570.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Järgnevad sätted on saadaval, kui valid <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"registri\">registri</link> tüübiks <emph>Sisukord</emph>.</variable>"
#: 04120211.xhp#hd_id3150763.3.help.text
msgid "Type and Title"
@@ -13347,8 +14025,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: 04120211.xhp#par_id3145418.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Vali registritüüp, midda soovid lisada.</ahelp> Sellel kaardil saadaolevad valikud sõltuvad valitud registritüüist. Kui kursor on <emph>Lisamine - Registrid ja sisukorrad - Registrid ja sisukorrad</emph> valimisel register, saad seda registrit redigeerida."
#: 04120211.xhp#hd_id3149801.7.help.text
msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149801.7.help.text"
@@ -13364,8 +14043,9 @@ msgid "Protected against manual changes"
msgstr "Kaitse käsitsitehtavate muudatuste eest"
#: 04120211.xhp#par_id3153665.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Väldib registri sisu muutmist.</ahelp> Registris manuaalselt tehtud muudatused lähevad registri värskendamisel kaotsi. Kui soovid kursoriga kaitstud alal kerida, vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</emph> ja märgi ruut <emph>Kursor kaitstud aladel - Lubatud</emph>."
#: 04120211.xhp#hd_id3155893.11.help.text
msgid "Create index for"
@@ -13397,20 +14077,23 @@ msgid "Outline"
msgstr "Liigendus"
#: 04120211.xhp#par_id3151253.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Loob registri liigendustasemete abil - lõigud, mis on vormindatud mõne eelmääratud pealkirjastiiliga (Pealkiri 1-10), lisatakse registrisse.</ahelp>"
#: 04120211.xhp#par_id1209200804373840.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad määrata liigendustasemed dialoogi Vormindus - Lõik kaardil <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Liigendus ja nummerdus</link>."
#: 04120211.xhp#hd_id3153633.21.help.text
msgid "Additional Styles"
msgstr "Lisastiilid"
#: 04120211.xhp#par_id3152772.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Kaasab dialoogis <emph>Stiilide määramine</emph> määratud lõigustiilid registrikirjetena. Registrisse kaasatavate lõigustiilide valimiseks klõpsa väljast paremal nupul <emph>Määra stiilid (...</emph>).</ahelp></variable>"
#: 04120211.xhp#hd_id3149168.23.help.text
msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149168.23.help.text"
@@ -13418,8 +14101,9 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: 04120211.xhp#par_id3145776.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Avab dialoogi <emph>Stiilide määramine</emph>, kus saad valida registrisse kaasatavad lõigustiilid.</ahelp>"
#: 04120211.xhp#hd_id3151374.25.help.text
msgid "Index marks"
@@ -13440,12 +14124,14 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Pilt"
#: 05060000.xhp#par_id3148774.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected graphic.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Vormindab valitud pildi suurust, asukohta ja muid omadusi.</ahelp></variable>"
#: 05060000.xhp#par_id3147167.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Lisak saad valitud pildi mõnda omadust muuta <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"kiirklahvide\">kiirklahvide</link> abil."
#: 05060000.xhp#par_id3150759.3.help.text
msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:"
@@ -13467,36 +14153,42 @@ msgid "Frame"
msgstr "Paneel"
#: 04130000.xhp#par_id3145420.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Lisab paneeli, saad saad kasutada ühe- või mitmeveerulise teksti ja objektide paigutuse loomiseks.</ahelp></variable>"
#: 04130000.xhp#par_id3153678.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Paneeli redigeerimiseks klõpsa selle valimiseks äärisel, seejärel vali <emph>Vormindus - Paneel/Objekt</emph>. Lisaks saad valitud paneeli suurust muuta või seda nihutada eriliste <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"kiirklahvid\">kiirklahvide</link> abil."
#: 04130000.xhp#par_id3152952.38.help.text
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
msgstr "Paneeli kustutamiseks klõpsa paneeli äärel ja vajuta Delete."
#: 04130000.xhp#par_id3151311.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
-msgstr ""
+msgstr "Kui paneelis on teksti alguses ja lõpus väikesed punased nooled, kasuta ülejäänud teksti kerimiseks nooleklahve."
#: 04130000.xhp#par_id3155896.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <emph>Paneel</emph> eelvaatealal on paneel esitatud rohelise ristkülikuna ja viiteala punase ristkülikuna."
#: 04130000.xhp#par_id3149694.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad paneeliankru muutmisel sätteks \"Märgina\" efektide eelvaadet vaadata. \"Alusjoon\" on joonistatud punaselt, \"Märk\" on fondi kõrgus ja \"rida\" on rea kõrgus koos paneeliga."
#: 04130000.xhp#hd_id3149107.5.help.text
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
msgstr "Ikoon lisamise tööriistaribal:"
#: 04130000.xhp#par_id3148970.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Joonistab paneeli kohta, kuhu dokumendi lohistad. Paneeli jaoks veergude arvu valimiseks klõpsa ikooni kõrval oleval noolel.</ahelp></variable>"
#: mailmerge01.xhp#tit.help.text
msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
@@ -13515,24 +14207,27 @@ msgid "Use the current document"
msgstr "Kasuta aktiivset dokumenti"
#: mailmerge01.xhp#par_idN1055A.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasutab kirjakoostedokumendi alusena praegust Writeri dokumenti.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN1055D.help.text
msgid "Create a new document"
msgstr "Loo uus dokument"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10561.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob kirjakooste jaoks kasutamiseks uue Writeri dokumendi.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10564.help.text
msgid "Start from existing document"
msgstr "Alusta olemasolevast dokumendist"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10568.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali olemasolev Writeri dokument, mida kasutada kirjakoostedokumendi alusena.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text
msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text"
@@ -13540,16 +14235,18 @@ msgid "Browse"
msgstr "Lehitse"
#: mailmerge01.xhp#par_idN1056F.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want too use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otsi selle Writeri dokumendi asukoht, mida soovid kasutada ja klõpsa <emph>Ava</emph>.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "Start from a template"
msgstr "Alusta mallist"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10576.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali mall, millega soovid kirjakoostedokumendi luua.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text
msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text"
@@ -13561,12 +14258,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <emph>Mallid ja dokumendid</emph>.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10584.help.text
+#, fuzzy
msgid "Start from a recently saved starting document"
-msgstr ""
+msgstr "Hiljuti salvestatud algdokumendist alustamine"
#: mailmerge01.xhp#par_idN10588.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasuta uue kirjakoostedokumendi alusena olemasolevat kirjakoostedokumenti.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp#par_idN106F6.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
@@ -13601,8 +14300,9 @@ msgid "E-mail message"
msgstr "E-kiri"
#: mailmerge02.xhp#par_idN10561.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp> This feature needs Java Mail. If Java Mail is not installed, you can download the software from <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob kirjakoostedokumendid, mille saad saata e-kirjana või e-kirja manusena.</ahelp> See funktsioon nõuab Java Maili. Kui Java Mail pole installitud, saad tarkvara veebisaidilt <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link> alla laadida."
#: mailmerge02.xhp#par_idN10572.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
@@ -13618,8 +14318,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Register\">Register</link>"
#: 04120216.xhp#par_id3147175.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Järgnevad sätted on saadaval, kui valid <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"registri\">registri</link> tüübiks <emph>Objektide register</emph>.</variable>"
#: 04120216.xhp#hd_id3151174.3.help.text
msgid "Create from the following objects"
@@ -13644,8 +14345,9 @@ msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file
msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Lisab tekstifaili kursori asukohale.</ahelp></variable>"
#: 04190000.xhp#par_idN105BD.help.text
+#, fuzzy
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "Alati faili sisu hiliseima versiooni kasutamiseks lisa dokumenti sektsioon ja seejärel lisa sektsiooni tekstifaili link. Vt üksikasju teemast <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">Sektsiooni lisamine</link>."
#: 04120250.xhp#tit.help.text
msgctxt "04120250.xhp#tit.help.text"
@@ -13662,12 +14364,14 @@ msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Registrifaili muutmine"
#: 04120250.xhp#par_id3151180.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Sõnaloendi loomine või redigeerimine tähestikulise registri kaasamiseks.</ahelp> Registrifail esitab sõnad, millele tuleks tähestikulises registris viidata ja leheküljenumbrid, kus need dokumendis esinevad."
#: 04120250.xhp#par_id837427.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times."
-msgstr ""
+msgstr "Saad dialoogi Otsing ja asendus nupu Otsi kõik abil esile tõsta kõik kohad, kus sõna esineb ja seejärel avada dialoogi Registrikirje lisamine selle sõna ja nende kohtade lisamiseks tähestikulisse registrisse. Kui vajad sama tähestikuliste registrite kogumit mitmes dokumendis, saad registrifaili abil sisestada iga sõna vaid ühe korra ja seejärel kasutada loendit mitu korda."
#: 04120250.xhp#hd_id3154645.19.help.text
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
@@ -13694,28 +14398,34 @@ msgid "A concordance file contains the following fields: "
msgstr "Registrifail sisaldab järgmisi väljasid: "
#: 04120250.xhp#par_id3152953.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
-msgstr ""
+msgstr "\"Otsingutermin\" viitab registrikirjele, mida soovid dokumendis tähistada."
#: 04120250.xhp#par_id3155896.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
-msgstr ""
+msgstr "\"Alternatiivne kirje\" viitab registrikirjele, mida soovid registris esitada."
#: 04120250.xhp#par_id3154194.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
-msgstr ""
+msgstr "1. ja 2. võtmed on ülataseme registrikirjed. \"Otsingutermin\" või \"Alternatiivne kirje\" kuvatakse 1. ja 2. võtmete all alamkirjena."
#: 04120250.xhp#par_id3155184.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
-msgstr ""
+msgstr "\"Tõstutundlik\" tähendab, et arvestatakse suur- ja väiketähti."
#: 04120250.xhp#par_id3143282.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
-msgstr ""
+msgstr "\"Ainult sõna\" otsib terminit ühe sõnana."
#: 04120250.xhp#par_id3147220.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
-msgstr ""
+msgstr "Sätte \"Tõstutundlik\" või \"Ainult sõna\" lubamiseks klõpsa vastaval lahtril ja seejärel märgi ruut."
#: 04120250.xhp#hd_id3153629.25.help.text
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
@@ -13738,12 +14448,14 @@ msgid "Use the following format for the entries:"
msgstr "Kasuta kirjete jaoks järgnevat vormindust:"
#: 04120250.xhp#par_id3149172.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
-msgstr ""
+msgstr "Otsingutermin;Alternatiivne kirje;1. võti;2. võti;Tõstutundlik;Ainult sõna"
#: 04120250.xhp#par_id3156270.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjed \"Tõstutundlik\" ja \"Ainult sõna\" arvestatakse eitava või väärana, kui need on tühjad või nullised (0). Kogu muu sisu arvestatakse jaatava või tõesena."
#: 04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text
msgctxt "04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text"
@@ -13751,20 +14463,23 @@ msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 04120250.xhp#par_id3155907.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks tähestikulises registris kirje \"Linnad\" alla sõna \"Boston\" kaasamiseks sisesta registrifaili järgmine rida."
#: 04120250.xhp#par_id3151370.15.help.text
msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0 "
msgstr "Boston;Boston;Linnad;;0;0 "
#: 04120250.xhp#par_id3151383.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "See leiab sõna \"Boston\" ka siis, kui see on kirjutatud väiketähtedega."
#: 04120250.xhp#par_id3155866.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjes \"Linnad\" Bostoni alla linnaosa \"Beacon Hill\" lisamiseks sisesta järgmine rida."
#: 04120250.xhp#par_id3150116.18.help.text
msgid "Beacon Hill;Boston;Cities; "
@@ -13780,16 +14495,19 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Väljad\">Väljade nimed</link>"
#: 03090000.xhp#par_id3147171.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Vahetab väljakuva väljanimede ja väljasisu vahel.</ahelp> Märgitud ruut tähistab, et väljanimed on kuvatud ja tühi märkeruut tähistab, et väljasisu on kuvatud. Teatud väljasisu ei saa kuvada."
#: 03090000.xhp#par_id3149287.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Väljakuva vaikevaate väljasisu asemel väljanimedeks muutmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Vaade</emph> ja seejärel märgi alal <emph>Kuva</emph> ruut <emph>Väljakoodid</emph>."
#: 03090000.xhp#par_id3154098.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
-msgstr ""
+msgstr "Kui dokumendi printimisel on <emph>Vaade - Väljanimed</emph> lubatud, küsib programm, kas soovid väljanimed printimisse kaasata."
#: 03090000.xhp#par_id3145579.3.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>."
@@ -13839,24 +14557,28 @@ msgid "DDE"
msgstr "DDE"
#: 04020100.xhp#par_id3151310.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Loob <emph>DDE-</emph> lingi. Märgi see ruut ja sisesta <emph>DDE-</emph>käsk, mida soovid kasutada. Säte <emph>DDE</emph> on saadaval vaid juhul, kui ruut <emph>Link</emph> on märgitud.</ahelp>"
#: 04020100.xhp#par_id3143280.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
-msgstr ""
+msgstr "DDE-käsu üldsüntaks on: \"<Server> <Teema> <Üksus>\", kus server on andmeid sisaldava rakenduse DDE-nimi. Teema viitab üksuse asukohale (tavaliselt failinimi) ja Üksus esitab tegelikku objekti."
#: 04020100.xhp#par_id3149098.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks nimega \"Sektsioon1\" sektsiooni $[officename] tekstidokumendist abc.sxw DDE-lingina lisamiseks kasuta käsku: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". MS Exceli arvutustabelifaili \"abc.xls\" esimese lahtri sisu lisamiseks kasuta käsku: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Lisaks saad kopeerida lisatavad elemendid DDE-lingina ja seejärel valida <emph>Redigeerimine - Aseta teisiti</emph>. Seejärel saad vaadata lingi DDE-käsku - selleks vali sisu ja <emph>Redigeerimine - Väljad</emph>."
#: 04020100.xhp#hd_id3153640.28.help.text
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>"
msgstr "Faili nimi<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE-käsk </caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp#par_id3145754.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Sisesta lisatava faili tee ja failinimi või klõpsa faili leidmiseks sirvimisnupul (<emph>...</emph>).</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Kui ruut <emph>DDE </emph>on märgitud, sisesta DDE-käsk, mida soovid kasutada. </caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text
msgctxt "04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text"
@@ -13920,8 +14642,9 @@ msgid "Hide"
msgstr "Peida"
#: 04020100.xhp#par_id3148849.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Peidab valitud sektsiooni ja väldib selle printimist.</ahelp> Peidetud sektsioonide komponendid kuvatakse navigaatoris hallina. Kui paigutad navigaatoris hiirekursori peidetud komponendi kohale, kuvatakse abijuhis \"Peidetud\"."
#: 04020100.xhp#par_id3155074.50.help.text
msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
@@ -13932,12 +14655,14 @@ msgid "With condition"
msgstr "Teatud tingimusel"
#: 04020100.xhp#par_id3154343.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Sisesta tingimus, mis peab sektsiooni peitmiseks olema täidetud.</ahelp> Tingimus on <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"loogiline avaldis\">loogiline avaldis</link> (nt \"SALUTATION EQ Hr.\"). Näiteks kui kasutad <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"kirjakooste\">kirjakooste</link> tüüpkirja funktsiooni määramiseks andmebaasivälja \"Tervitus\", mis sisaldab tiitlit \"Hr.\", \"Pr\", või \"Härra või Proua\", saad seejärel määrata, et sektsiooni prinditakse vaid tervituse \"Hr.\" korral."
#: 04020100.xhp#par_id3150086.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Teine näide on luua väljamuutuja \"x\" ja määrata selle väärtuseks 1. Seejärel määra selle muutuja alusel tingimus sektsiooni peitmiseks: nt \"x eq 1\". Kui soovid sektsiooni kuvada, määra muutuja \"x\" väärtuseks \"0\"."
#: 04020100.xhp#par_idN108DF.help.text
msgctxt "04020100.xhp#par_idN108DF.help.text"
@@ -13974,8 +14699,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Picture</li
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Pilt\">Pilt</link>"
#: 05060300.xhp#par_id3152961.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Määra valitud pildi peegeldus- ja linkimissätted.</ahelp>"
#: 05060300.xhp#hd_id3154191.3.help.text
msgid "Flip"
@@ -14065,8 +14791,9 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Kirjakooste nõustaja</link>"
#: mailmerge00.xhp#par_idN10559.help.text
+#, fuzzy
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Käivitab kirjakooste nõustaja tüüpkirjade loomiseks või mitmele adressaadile e-kirjade saatmiseks.</ahelp>"
#: mailmerge00.xhp#par_idN105CC.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index c4a8b2e3e5e..296468378b5 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04230000.xhp#tit.help.text
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Prindisätted\">Prind
#: 10110000.xhp#par_id3148775.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made.</ahelp> The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Avab dialoogi, kus saab määrata dokumendi printimise sätted.</ahelp> Lehekülgi vähendatakse proportsionaalselt. Mitme dokumendilehekülje printimisel ühele leheküljele ei pruugita printida kogu lehe ulatuses ja võib jääda veeris."
#: 10110000.xhp#par_id3154567.32.help.text
msgid "The settings entered on the <emph>Print options</emph> dialog will only be activated if you print out the document using the <emph>Print page view</emph> icon."
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Read"
#: 10110000.xhp#par_id3155141.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Määrab üksteise kõrval olevatest dokumendilehtedest moodustatud ridade arvu.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3145780.8.help.text
msgctxt "10110000.xhp#hd_id3145780.8.help.text"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Veerud"
#: 10110000.xhp#par_id3155916.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Määrab üksteise all olevatest dokumendilehtedest moodustatud veergude arvu.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3150117.10.help.text
msgid "Margins"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Vasakul"
#: 10110000.xhp#par_id3147410.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Määrab vasaku veerise laiuse.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149552.14.help.text
msgid "Top"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Üleval"
#: 10110000.xhp#par_id3150546.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Määrab ülemise veerise kõrguse.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3147733.16.help.text
msgid "Right"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Paremal"
#: 10110000.xhp#par_id3147751.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Määrab parema veerise laiuse.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149845.18.help.text
msgid "Bottom"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "All"
#: 10110000.xhp#par_id3148857.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Määrab alumise veerise kõrguse.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3150491.20.help.text
msgid "Spacing"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Rõhtvahe"
#: 10110000.xhp#par_id3150100.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Määrab dokumendi lehekülgede vahelise horisontaalvahe.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3153128.24.help.text
msgid "Vertical"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Püstvahe"
#: 10110000.xhp#par_id3149632.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Määrab dokumendi lehekülgede vahelise vertikaalvahe.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149649.26.help.text
msgid "Format"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Rõhtpaigutus"
#: 10110000.xhp#par_id3149969.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Lehekülg prinditakse rõhtpaigutusega.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149611.30.help.text
msgid "Portrait"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Püstpaigutus"
#: 10110000.xhp#par_id3145094.31.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Lehekülg prinditakse püstpaigutusega.</ahelp>"
#: 10110000.xhp#hd_id3145110.33.help.text
msgid "Default"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Vaikeväärtused"
#: 10110000.xhp#par_id3149579.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Määrab, et lehevaate printimisel ei kasutata kindlat ridade ja veergude arvu, vaid seda vaadet, mis algselt lehevaates kuvati.</ahelp>"
#: 18030600.xhp#tit.help.text
msgid "Title"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Prindi eelvaade\">Pri
#: 10090000.xhp#par_id3149811.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Ikoon</alt></image>"
#: 10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text
msgctxt "10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text"
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Vähenda\">Vähenda</
#: 10020000.xhp#par_id3147401.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vähendab suurendusastet, et näha dokumendist rohkem, aga pisemalt.</ahelp>"
#: 10020000.xhp#par_id3148775.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Otsene kursor sees/v
#: 18130000.xhp#par_id3152896.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktiveerib või deaktiveerib otsese kursori.</ahelp> Otsese kursori käitumise määramiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstidokument - Vormindusvahendid\">%PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</link></emph>."
#: 18130000.xhp#par_id3147508.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"res/commandimagelist/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index eb0a6a848f4..893ea14fb99 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -396,7 +396,6 @@ msgstr "Rakendab lõigustiili Pealkiri 3"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-# 96%
#: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
msgstr "Rakendab lõigustiili Pealkiri 4"
@@ -405,7 +404,6 @@ msgstr "Rakendab lõigustiili Pealkiri 4"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-# 96%
#: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Rakendab lõigustiili Pealkiri 5"
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index f7a8c21ab1d..ffefb87c0c5 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-20 03:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text
@@ -20,8 +20,9 @@ msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard"
msgstr "Liikumine ja valimine klaviatuuri abil"
#: text_nav_keyb.xhp#bm_id3159260.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; liikumine ja valimine klaviatuuriga</bookmark_value> <bookmark_value>liikumine; tekstis, klaviatuuriga</bookmark_value> <bookmark_value>valimine;tekst, klaviatuuriga</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; liikumine ja valimine tekstis</bookmark_value>"
#: text_nav_keyb.xhp#hd_id3159260.33.help.text
msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>"
@@ -48,8 +49,9 @@ msgid "Function"
msgstr "Funktsioon"
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156220.25.help.text
+#, fuzzy
msgid " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>käsuklahv</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl-klahv</emph></defaultinline></switchinline>"
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156113.26.help.text
msgid "Right, left arrow keys"
@@ -72,8 +74,9 @@ msgid "Moves the cursor up or down one line."
msgstr "Liigutavad kursorit ühe rea võrra üles või alla."
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149972.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
-msgstr ""
+msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsuklahvid</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Teisaldab praeguse lõigu üles või alla."
#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text
msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text"
@@ -166,16 +169,18 @@ msgid "Going to Specific Bookmark"
msgstr "Hüppamine konkreetsele järjehoidjale"
#: jump2statusbar.xhp#bm_id3145778.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>järjehoidjad; kursori paigutamine</bookmark_value> <bookmark_value>liikumine;järjehoidjateni</bookmark_value>"
#: jump2statusbar.xhp#hd_id3145778.30.help.text
msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Hüppamine konkreetsele järjehoidjale</link></variable>"
#: jump2statusbar.xhp#par_id3155178.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis teatud järjehoidjani liikumiseks <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">vajuta alla klahv Ctrl ja tee </caseinline><defaultinline>paremklõps</defaultinline></switchinline> <emph>olekuriba</emph> väljal <emph>Lehekülg</emph> ja vali järjehoidja."
#: jump2statusbar.xhp#par_id3153396.32.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
@@ -186,8 +191,9 @@ msgid "Changing Page Backgrounds"
msgstr "Lehekülje tausta muutmine"
#: pagebackground.xhp#bm_id8431653.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid;taustad</bookmark_value> <bookmark_value>taustad; erinevad leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;leheküljetaustad</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed;taustad</bookmark_value>"
#: pagebackground.xhp#par_idN107F4.help.text
msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>"
@@ -201,40 +207,43 @@ msgstr "$[officename] kasutab dokumendi lehekülgede tausta määramiseks lehek
msgid "To Change the Page Background"
msgstr "Lehekülje tausta muutmine"
-# 100%
#: pagebackground.xhp#par_idN10827.help.text
msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10827.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Stiilid ja vormindus</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN1082F.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1082F.help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikoonil <emph>Leheküljestiilid</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN10837.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10837.help.text"
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa leheküljestiilide loendis üksust ja seejärel vali <emph>Uus</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN1083F.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta kaardil <emph>Korraldaja</emph> väljale <emph>Nimi</emph> leheküljestiili nimi."
#: pagebackground.xhp#par_idN1084B.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Järgmine stiil</emph> leheküljestiil, mida soovid järgmisele leheküljele rakendada."
#: pagebackground.xhp#par_idN10855.help.text
+#, fuzzy
msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
-msgstr ""
+msgstr "Uue leheküljestiili vaid ühele leheküljele rakendamiseks vali säte \"Vaikimisi\"."
#: pagebackground.xhp#par_idN10859.help.text
+#, fuzzy
msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
-msgstr ""
+msgstr "Uue leheküljestiili kõigile järgnevatele lehekülgedele rakendamiseks vali uue leheküljestiili nimi."
-# 79%
-# 78%
#: pagebackground.xhp#par_idN1085F.help.text
#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab."
@@ -258,16 +267,16 @@ msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1087E.help.text"
msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
msgstr "Enne alustamist kontrolli, et oled loonud lehekülje tausta kasutava leheküljestiili. Täpsemalt räägib sellest lõik <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Lehekülje tausta muutmine</link>."
-# 100%
#: pagebackground.xhp#par_idN10892.help.text
msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10892.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Stiilid ja vormindus</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN1089A.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1089A.help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikoonil <emph>Leheküljestiilid</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN108A2.help.text
msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply."
@@ -286,7 +295,6 @@ msgstr "Enne alustamist kontrolli, et oled loonud lehekülje tausta kasutava leh
msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background."
msgstr "Klõpsa selle lõigu esimese märgi ees, kus soovid lehekülje tausta muuta."
-# 76%
#: pagebackground.xhp#par_idN108C1.help.text
msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108C1.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
@@ -298,16 +306,19 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "Vali <emph>Leheküljepiir</emph>."
#: pagebackground.xhp#par_idN108D1.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select a page style that uses the page background."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Stiil</item> <emph/>leheküljestiil, mis kasutab leheküljetausta."
#: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vaid praeguse lehekülje tausta muutmiseks vali leheküljestiil, mille säte Järgmine stiil on seatuks väärtuseks \"Vaikimisi\"."
#: pagebackground.xhp#par_idN108DF.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Praeguse lehekülje ja järgnevate lehekülgede tausta muutmiseks vali leheküljestiil, mille säte Järgmine stiil on seatuks leheküljestiili nimeks."
#: pagebackground.xhp#par_idN108E2.help.text
msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
@@ -323,8 +334,9 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
msgstr "Põhi- ja alamdokumentide kasutamine"
#: globaldoc_howtos.xhp#bm_id3145246.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Navigaator;põhidokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>põhidokumendid;loomine/redigeerimine/eksport</bookmark_value> <bookmark_value>alamdokumendid;loomine/redigeerimine/eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>eemaldamine;alamdokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>registrid; põhidokumendid</bookmark_value>"
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145246.4.help.text
msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
@@ -336,8 +348,9 @@ msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with ma
msgstr "Põhidokument võimaldab hallata suuri dokumente, näiteks paljude peatükkidega raamatut. Põhidokumenti võib pidada üksikute <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writeri failide kogumiks. Sellesse kuuluvaid faile nimetatakse alamdokumentideks."
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153127.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Create a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Põhidokumendi loomine"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text
msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text"
@@ -345,40 +358,48 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgnevaist:"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Fail - Uus - Põhidokument</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ava olemasolev dokument ja vali <emph>Fail - Saatmine - Loo põhidokument</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lood uut põhidokumenti, peaks esimene kirje Navigaatoris olema kirjetüübiga <item type=\"menuitem\">Tekst</item> <emph/>. Sisestage sissejuhatus või mingi tekst. See tagab, et pärast põhidokumendis olemasoleva stiili redigeerimist näete muudetud stiili alamdokumentide kuvamisel."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>icon, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa põhidokumentide <item type=\"menuitem\">Navigaatoris</item> (peaks avanema automaatselt, või vajuta avamiseks klahvi F5) ikoonil <item type=\"menuitem\">Lisa</item> <emph/> ja tee seda all hoides ühte järgmistest."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Olemasoleva faili alamdokumendina lisamiseks vali <emph>Fail</emph>, leia kaasatava faili asukoht ja seejärel klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Uue alamdokumendi loomiseks vali <emph>Uus dokument</emph>, sisesta faili nimi ja seejärel klõpsa <emph>Salvesta</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Alamdokumentide vahele teksti lisamiseks vali <emph>Tekst</emph>. Seejärel sisesta tekst. Teksti ei saa lisada Navigaatoris olemasolevasse tekstikirjesse."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
msgstr "Vali <emph>Fail - Salvesta</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3154242.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Edit a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Põhidokumendi redigeerimine"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154255.20.help.text
msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
@@ -389,60 +410,73 @@ msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocume
msgstr "Alamdokumendi redigeerimiseks ava see topeltklõpsuga alamdokumendi nimel Navigaatoris."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155931.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Alamdokumendi põhidokumendist eemaldamiseks paremklõpsa alamdokumenti Navigaatori loendis ja seejärel vali <emph>Kustuta</emph>. Alamdokumendi faili ei kustutata, vaid kirje eemaldatakse Navigaatorist."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148677.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Põhidokumendile teksti lisamiseks paremklõpsa üksusel Navigaatori loendis ja vali <emph>Lisamine - Tekst</emph>. Põhidokumendis lisatakse valitud üksuse ette tekstilõik, siia saad soovitud teksti sisestada. Navigaatoris ei saa teksti olemasoleva tekstikirje kõrvale lisada."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149982.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> <emph/>icon."
-msgstr ""
+msgstr "Põhidokumendis alamdokumentide järjestuse muutmiseks lohista alamdokument Navigaatori loendis uude asukohta. Lisaks saad valida loendis alamdokumendi ja klõpsata ikoonil <item type=\"menuitem\">Nihuta alla/item> või <item type=\"menuitem\">Nihuta üles</item> <emph/>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153022.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Registri (nt sisukorra) lisamiseks paremklõpsa Navigaarori loendis ja vali <emph>Lisamine - Register</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148949.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Ikoon</alt></image>"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153632.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Põhidokumendi registri uuendamiseks vali Navigaatoris register ja klõpsa ikoonil <emph>Värskenda</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_idN10C40.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Põhidokumenti objekti (nt paneeli või pildi) lisamisel ära ankurda objekti \"lehekülje külge\". Selle asemel määra ankur kaardilehel <emph>Vormindus - (Objekti tüüp) - Tüüp</emph> \"lõigu külge\" ja seejärel määra objekti asukoht loendiväljadel <emph>Horisontaalne</emph> and <emph>Vertikaalne</emph> sätte \"Kogu lehekülg\" suhtes."
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153656.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Iga alamdokumendi alustamine uuel leheküljel"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3152760.42.help.text
msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
msgstr "Kontrolli, et kõik alamdokumendid algavad ühesugust lõigustiili kasutava pealkirjaga, näiteks \"Pealkiri 1\"."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153876.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vali põhidokumendis <emph>Vormindus - Stiilid ja vormindus</emph> ja klõpsa ikoonil <emph>Lõigustiilid</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153907.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa kirjel \"Pealkiri 1\" ja vali <emph>Muuda</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3147124.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Tekstivoog</item> <emph/>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149770.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”<emph/>in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali alal <item type=\"menuitem\">Piirid</item> <emph/> nupp <item type=\"menuitem\">Lisa</item> ja seejärel vali väljal <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> <emph/> tüüp <emph/>\"Lehekülg\"."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150224.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovite, et iga alamdokument algaks paaritul leheküljel, valige <emph>Leheküljestiilig</emph> ja seejärel väljal \"Parempoolne lehekülg\"."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text
msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text"
@@ -450,16 +484,18 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145228.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Põhidokumendi eksportimine <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'i tekstidokumendina"
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150315.49.help.text
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Fail - Ekspordi</item>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148580.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis <emph>Faili vorming</emph> tekstidokumendi failivorming ja klõpsa <emph>Ekspordi</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8371227.help.text
msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
@@ -475,12 +511,14 @@ msgid "Using Sections"
msgstr "Sektsioonide kasutamine"
#: sections.xhp#bm_id3149832.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mitmeveeruline tekst</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; mitmeveeruline</bookmark_value> <bookmark_value>veerud; tekstilehekülgedel</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiveerud</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid; veerud/kasutus</bookmark_value>"
#: sections.xhp#hd_id3149832.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Sektsioonide kasutamine</link></variable>"
#: sections.xhp#par_id3153128.2.help.text
msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
@@ -511,8 +549,9 @@ msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document
msgstr "Sektsioone võib lisada teistest tekstidokumentidest, samuti võib ka terve tekstidokumendi lisada teise dokumenti sektsioonina. Lisaks võib tekstidokumendi sektsioone lisada lingina nii samasse kui ka teistesse dokumentidesse."
#: sections.xhp#par_id3153367.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Uue lõigu lisamiseks kohe enne või pärast sektsiooni, klõpsa sektsiooni ees või taga ja seejärel vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">suvandit </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
#: sections.xhp#hd_id3154242.44.help.text
msgid "Sections and Columns"
@@ -535,8 +574,9 @@ msgid "Turning Off AutoCorrect "
msgstr "Automaatkorrektuuri väljalülitamine"
#: auto_off.xhp#bm_id3154250.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>automaatkorrektuuri väljalülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>tekst;automaatkorrektuuri väljalülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed;väiketähtedeks muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed;pärast punkte väiketähtedeks muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>jutumärgid;automaatne muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad;automaatasendus sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automaatjoonistus sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>allakriipsutus;kiire</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; automaatjoonistus sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>automaatsed muudatused sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>muudatused;automaatne</bookmark_value> <bookmark_value>Automaatkorrektuuri funktsioon;väljalülitamine</bookmark_value>"
#: auto_off.xhp#hd_id3147812.16.help.text
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
@@ -547,217 +587,250 @@ msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing error
msgstr "Vaikesätetega parandab $[officename] automaatselt palju kirjutamisel tavaliselt tekkivaid vigu ja vormindab kirjutamise ajal teksti."
#: auto_off.xhp#par_idN1081B.help.text
+#, fuzzy
msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. "
-msgstr ""
+msgstr "Automaatse paranduse või lõpetuse kiireks tagasivõtmiseks kasuta käsuklahvide kombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. "
#: auto_off.xhp#par_idN10846.help.text
+#, fuzzy
msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Enamik automaatkorrektuuri funktsioonide väljalülitamiseks tühjenda märkeruut menüüs <emph>Vormindus - Automaatkorrektuur -\tKirjutamise ajal</emph>."
#: auto_off.xhp#hd_id3147251.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatkorrektuuri loendist sõna eemaldamine"
#: auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</item>."
-# 80%
#: auto_off.xhp#par_id3145596.23.help.text
msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Asendamine</emph>."
#: auto_off.xhp#par_id3145620.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis <emph>Automaatkorrektuur</emph> eemaldatav sõnapaar."
#: auto_off.xhp#par_id3145645.24.help.text
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Kustuta</emph>."
#: auto_off.xhp#hd_id3145668.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Jutumärkide asendamise peatamine"
#: auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</item>."
-# 80%
-# 75%
#: auto_off.xhp#par_id3151220.7.help.text
#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Sätted</emph>."
#: auto_off.xhp#par_id3151245.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
-msgstr ""
+msgstr "Tühjenda märkeruudud \"Asenda\"."
#: auto_off.xhp#hd_id3155076.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Lause algustähe suurtäheks muutmise peatamine"
#: auto_off.xhp#par_id3155099.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</item>."
-# 80%
#: auto_off.xhp#par_id3155123.11.help.text
msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155123.11.help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Sätted</emph>."
#: auto_off.xhp#par_id3155148.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
-msgstr ""
+msgstr "Tühjenda ruut Iga lause esimese tähe muutmine suurtäheks."
#: auto_off.xhp#hd_id3155401.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Kolme sarnase märgi sisestamisel nende joonega asendamise peatamine"
#: auto_off.xhp#par_id3155415.22.help.text
msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
msgstr "$[officename] asendab kolme ühesuguse märgi - _ = * ~ # järjestikusel sisestamisel ja Enteri vajutamisel need märgid automaatselt joonega."
#: auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</item>."
-# 80%
#: auto_off.xhp#par_id3155463.20.help.text
msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155463.20.help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Sätted</emph>."
#: auto_off.xhp#par_id3155488.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
-msgstr ""
+msgstr "Tühjenda märkeruut \"Äärise rakendamine\"."
#: using_numbered_lists.xhp#tit.help.text
msgid "Adding Bullets"
msgstr "Täppide lisamine"
#: using_numbered_lists.xhp#bm_id3155186.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>täpploendid;sisse ja välja lülitamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; täppidega</bookmark_value> <bookmark_value>täpid;lisamine ja muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindamine;täpid</bookmark_value> <bookmark_value>eemaldamine;täpid tekstidokumentides</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;täppsümbolid</bookmark_value>"
#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3155186.6.help.text
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Täppide lisamine\">Täppide lisamine</link></variable>"
#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3291116.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Add Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Täppide lisamine"
#: using_numbered_lists.xhp#par_id3149829.7.help.text
msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
msgstr "Vali lõik või lõigud, millele soovid täppe lisada."
#: using_numbered_lists.xhp#par_id3149635.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"res/commandimagelist/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">vormindus</item>riba ikoonil <item type=\"menuitem\">Täpid sees/väljas</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"res/commandimagelist/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Ikoon</alt></image>."
#: using_numbered_lists.xhp#par_id3145403.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Täppide eemaldamiseks vali täppidega lõigud ja klõpsa <emph>vormindus</emph>riba ikoonil <emph>Täpid sees/väljas</emph>."
#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3154403.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Format Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Täppide vormindamine"
#: using_numbered_lists.xhp#par_id3154416.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Täpploendi vormingi muutmiseks vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Nummerdus ja täpid</item>."
#: using_numbered_lists.xhp#par_id3153390.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> <emph/>area."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks täppsümboli muutmiseks klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Sätted</item>, sirvimisnupul (<item type=\"menuitem\">...</item>) ikooni <item type=\"menuitem\">Märk</item> kõrval ja seejärel erimärgil. Lisaks saad klõpsata kaardil <item type=\"menuitem\">Pildid</item> ja seejärel sümbolistiilil alal <item type=\"menuitem\">Valik</item> <emph/>."
#: table_sizing.xhp#tit.help.text
msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table "
msgstr "Tekstitabeli ridade ja veergude suuruse muutmine "
#: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lahtrid; tekstitabelite suurendamine ja vähendamine</bookmark_value><bookmark_value>tabelilahtrid; suurendamine/vähendamine tekstis</bookmark_value><bookmark_value>klaviatuur; ridade/veergude suuruse muutmine</bookmark_value><bookmark_value>suuruse muutmine;read ja veerud tekstitabelites</bookmark_value><bookmark_value>veergude, lahtrite ja tabeliridade suurendamine</bookmark_value><bookmark_value>ridade ja veergude vähendamine tekstitabelites</bookmark_value><bookmark_value>tabelid; suuruse muutmine/kõrvutamine</bookmark_value><bookmark_value>tabelite kõrvutamine</bookmark_value><bookmark_value>tabeliridade kõrgused</bookmark_value><bookmark_value>tabeliveergude laiused</bookmark_value><bookmark_value>read;suuruse muutmine tabelites</bookmark_value><bookmark_value>veerud;suuruse muutmine tabelites</bookmark_value><bookmark_value>veergude laiused tabelites</bookmark_value>"
#: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Tekstitabeli ridade ja veergude suuruse muutmine</link></variable>"
#: table_sizing.xhp#par_id3153140.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows."
-msgstr ""
+msgstr "Saad muuta tabeli lahtrite ja veergude laiust ning tabeliridade kõrgust."
#: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ikoon</alt></image>"
#: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad <item type=\"menuitem\">tabeli</item>riba tööriistariba <item type=\"menuitem\">Optimeerimine</item> ikoonide abil read ja veerud ühtlased jaotada."
#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text
+#, fuzzy
msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Veergude ja lahtrite laiuse muutmine"
#: table_sizing.xhp#hd_id3149574.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Change the Width of a Column"
-msgstr ""
+msgstr "Veeru laiuse muutmine"
-# 100%
#: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text
msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgnevaist:"
#: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text
+#, fuzzy
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta hiirekursor veergude eraldusjoone kohale kohta, kus kursor muutub kahe otsaga nooleks ning seejärel lohista joon uude asukohta."
#: table_sizing.xhp#par_id3145390.help.text
+#, fuzzy
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta hiirekursor joonlaual veergude eraldusjoone kohale kohta, kus kursor muutub kahe otsaga nooleks ning seejärel lohista joon uude asukohta."
#: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text
+#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr ""
+msgstr "Hoia all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsuklahvi </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ja seejärel klõpsa ja lohista joont kõigi lahtrite joonest võrdeliselt paremale või üles skaleerimiseks."
#: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text
+#, fuzzy
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta kursor veeru lahtrisse, hoia all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">muuteklahvi </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ja seejärel vajuta vasak- või paremnooleklahvi."
#: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text
+#, fuzzy
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Lehekülje vasakserva ja tabeliserva vahelise kauguse suurendamiseks vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsuklahve</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift ja seejärel vajuta paremnooleklahvi."
#: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Nooleklahvide käitumise määramiseks vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Sätted</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tööriistad - Sätted</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME'i Writer - Tabel</emph> ja seejärel vali soovitud sätted alal <emph>Klaviatuuri käitumine</emph>."
#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Change the Width of a Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Veeru laiuse muutmine"
#: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text
+#, fuzzy
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta alla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvid </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> ja seejärel vajuta vasak- või paremnooleklahvi."
#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text
+#, fuzzy
msgid "Changing the Height of a Row"
-msgstr ""
+msgstr "Rea kõrguse muutmine"
#: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Rea kõrguse muutmiseks paiguta kursor realahtrisse, hoia all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ja seejärel vajuta üles- või allanooleklahvi."
#: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text
+#, fuzzy
msgid "Resizing a Whole Table"
-msgstr ""
+msgstr "Kogu tabeli suuruse muutmine"
#: table_sizing.xhp#par_id3358867.help.text
msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:"
@@ -772,8 +845,9 @@ msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Prop
msgstr "Klõpsa tabeli sees, vali dialoogi avamiseks <item type=\"menuitem\">Tabel - Tabeli omadused</item> ja määra arvude omadused."
#: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text
+#, fuzzy
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti tabelikülgedele mähkimiseks ja kahe tabeli kõrvuti paigutamiseks pead tabelid paneeli lisama. Klõpsa tabelis, vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsuklahvi </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A kaks korda kogu tabeli valimiseks ja seejärel vali <emph>Lisamine - Paneel/emph>."
#: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text
msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
@@ -784,8 +858,9 @@ msgid "Master Documents and Subdocuments"
msgstr "Põhi- ja alamdokumendid"
#: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>põhidokumendid;omadused</bookmark_value> <bookmark_value>alamdokumendid;omadused</bookmark_value> <bookmark_value>kesksed dokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>lisadokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>dokumendid; põhidokumendid ja alamdokumendid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid;põhidokumendid</bookmark_value>"
#: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
@@ -825,8 +900,9 @@ msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument,
msgstr "Dokumendi lisamisel põhidokumenti või uue alamdokumendi loomisel luuakse põhidokumendis link. Põhidokumendis ei saa alamdokumenti otse redigeerida, selleks tuleb Navigaatori abil avada vajalik alamdokument."
#: globaldoc.xhp#hd_id7904904.help.text
+#, fuzzy
msgid "Example of Using Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiilide kasutamise näide"
#: globaldoc.xhp#par_id5817743.help.text
msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved."
@@ -841,8 +917,9 @@ msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first su
msgstr "Nüüd näed põhidokumendis uut stiili Style1, mis on pärit esimesest alamdokumendist. Kõiki stiiliga Style1 kujundatud lõike näidatakse, kasutades esimesest alamdokumendist pärit stiili Style1 atribuute. Samas aga teist alamdokumenti ennast ei muudeta. Seega võid sõltuvalt sellest, kas avad sub2.odt iseseisva dokumendina või põhidokumendi osana, näha stiiliga Style1 kujundatud lõike teises alamdokumendis erinevalt kujundatult."
#: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text
+#, fuzzy
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Segaduse vältimiseks kasuta põhidokumendi ja selle alamdokumentide jaoks sama dokumendimalli. See toimub automaatselt, kui lood põhidokumendi ja selle alamdokumendid olemasolevast dokumendist päistega käsu <emph>Fail - Saatmine - Loo põhidokument/emph>."
#: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text
msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text"
@@ -854,18 +931,19 @@ msgid "Creating New Styles From Selections"
msgstr "Uute stiilide loomine valikutest"
#: stylist_fromselect.xhp#bm_id3155911.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>stiilid; valikutest loomine</bookmark_value> <bookmark_value>lohistamine;uute stiilide loomine</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine;stiilid, valikutest</bookmark_value>"
#: stylist_fromselect.xhp#hd_id3155911.34.help.text
msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Uute stiilide loomine valikutest\">Uute stiilide loomine valikutest</link></variable>"
#: stylist_fromselect.xhp#par_id3149829.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Uue stiili loomine käsitsi vormindatud valikust"
-# 100%
#: stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text
msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
@@ -881,12 +959,14 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example,
msgstr "Klõpsa dokumendis, millest soovid stiili kopeerida, lõigul, mida oled käsitsi vormindanud."
#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153138.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> <emph/>from the submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikooni <item type=\"menuitem\">Uus stiil valikust</item> kõrval noolt ja vali alammenüüs <item type=\"menuitem\">Uus stiil valikust</item> <emph/>"
#: stylist_fromselect.xhp#par_id3156260.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta nimi väljale <item type=\"menuitem\">Stiili nimi</item> <emph/>."
#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text
msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text"
@@ -894,10 +974,10 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp#hd_id3153373.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Pukseerimisega uue stiili loomine"
-# 100%
#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text
msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
@@ -913,16 +993,19 @@ msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to c
msgstr "Vali stiilis, mida soovid kopeerida, vähemalt üks märk või objekt. Lehekülje- ja paneelistiili puhul vali vähemalt üks märk või objekt leheküljel või paneelis."
#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154871.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release."
-msgstr ""
+msgstr "Lohista märk või objekt aknasse Stiilid ja vormindus ja vabasta objekt."
#: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B2.help.text
+#, fuzzy
msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance."
-msgstr ""
+msgstr "Lõigu- ja märgistiilide jaoks saad pukseerida akna Stiilid ja vormindus vastavale ikoonile. Stiilikategooriat pole vaja eelnevalt avada."
#: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B5.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad uue paneelistiili loomiseks pukseerida paneeli aknasse Stiilid ja vormindus. Klõpsa paneelil ja oota hetke hiirenuppu all hoides ilma hiirt liigutamata. Seejärel lohista paneel aknasse Stiilid ja vormindus ja kukuta paneel ikoonile Paneelistiilid."
#: stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text
msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text"
@@ -930,12 +1013,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stiilid ja vormindus\">Stiilid ja vormindus</link>"
#: section_insert.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Inserting Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Sektsioonide lisamine"
#: section_insert.xhp#bm_id3149695.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sektsioonid; lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokumendid;lingitud sektsioonide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>värskendamine;lingitud sektsioonid, käsitsi</bookmark_value> <bookmark_value>lingid;sektsioonide lisamine</bookmark_value>"
#: section_insert.xhp#hd_id3149695.16.help.text
msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
@@ -946,8 +1031,9 @@ msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into
msgstr "Aktiivsesse dokumenti saab lisada uusi sektsioone või linke teiste dokumentide sektsioonidele. Sektsiooni lisamisel lingina muutub lingi sisu, kui muudad lähtedokumenti."
#: section_insert.xhp#hd_id3155863.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a New Section"
-msgstr ""
+msgstr "Uue sektsiooni lisamine"
#: section_insert.xhp#par_id3149843.23.help.text
msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section."
@@ -963,29 +1049,34 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Sektsioon</emph>."
#: section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Uus sektsioon</item> <emph/> sekstsiooni nimi."
#: section_insert.xhp#par_id3153127.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Määra sektsiooni sätted ja klõpsa <emph>Lisa</emph>."
#: section_insert.xhp#hd_id3149635.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a Section as a Link"
-msgstr ""
+msgstr "Sektsiooni lisamine lingina"
#: section_insert.xhp#par_id3149648.31.help.text
msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document."
msgstr "Enne sektsiooni lisamist lingina tuleb lähtedokumendis luua sektsioonid."
#: section_insert.xhp#par_id3149611.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lingitud sektsioone sisaldava dokumendi avamisel küsib $[officename], kas soovid sektsioonide sisu värskendada. Lingi käsitsi värskendamiseks vali <emph>Tööriistad - Värskendamine - Lingid</emph>."
#: section_insert.xhp#par_id3149860.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad lisada lingitud sektsioonid HTML-dokumentidesse. Lehe veebibrauseris vaatamisel vastab sektsioonide sisu sektsioonide sisule HTML-dokumendi viimasel salvestamisel."
#: section_insert.xhp#par_id3145104.32.help.text
msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
@@ -997,25 +1088,30 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Sektsioon</emph>."
#: section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestaga väljale <item type=\"menuitem\">Uus sektsioon</item> <emph/> sektsiooni nimi."
#: section_insert.xhp#par_id3153387.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Märgi alal <item type=\"menuitem\">Linkimine</item> <emph/> ruut <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lisaks saad Windowsis märkida ruudu <item type=\"menuitem\">DDE</item>, et automaatselt värskendada sektsiooni sisu lähtedokumendi muutmisel. </caseinline></switchinline>"
#: section_insert.xhp#par_id3154852.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa sirvimisnupul (<item type=\"menuitem\">...</item>) välja <item type=\"menuitem\">Faili nimi</item> <emph/>kõrval."
#: section_insert.xhp#par_id3155882.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Otsi lingitavat sektsiooni sisaldava dokumendi asukoht ja seejärel klõpsa <emph>Lisa</emph>."
#: section_insert.xhp#par_id3149978.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> <emph/>box, select the section that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Sektsioon</item> <emph/> lisatav sektsioon."
#: section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text
msgctxt "section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text"
@@ -1027,8 +1123,9 @@ msgid "About Headers and Footers"
msgstr "Päised ja jalused"
#: header_footer.xhp#bm_id3155863.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>päised;teave</bookmark_value> <bookmark_value>jalused;teave</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokumendid; päised ja jalused</bookmark_value>"
#: header_footer.xhp#hd_id3155863.38.help.text
msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>"
@@ -1039,20 +1136,24 @@ msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, whe
msgstr "Päised ja jalused on alad lehekülje ülemisel ja alumisel veerisel, kuhu saab lisada teksti või pilte. Päised ja jalused lisanduvad aktiivsele leheküljestiilile. Kõik sama stiili kasutavad leheküljed saavad automaatselt lisatud päise või jaluse. Tekstidokumendi päistesse ja jalustesse saab lisada ka <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">välju</link>, näiteks leheküljenumbrite või peatükkide pealkirjade jaoks."
#: header_footer.xhp#par_id3150511.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivse lehekülje stiil on kuvatud <emph>olekuribal</emph>."
#: header_footer.xhp#par_id3155896.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljele päise lisamiseks vali <emph>Lisamine - Päis</emph> ja seejärel vali alammenüüs aktiivse lehekülje jaoks leheküljestiil."
#: header_footer.xhp#par_id3147119.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljele jaluse lisamiseks vali <emph>Lisamine - Jalus</emph> ja seejärel vali alammenüüs aktiivse lehekülje jaoks leheküljestiil."
#: header_footer.xhp#par_id3153726.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad valida <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lehekülg</item>, klõpsata kaardil <item type=\"menuitem\">Päis</item> või <item type=\"menuitem\">Jalus</item> <emph/> ja seejärel valida <item type=\"menuitem\">Päis sees</item> <emph/>või <item type=\"menuitem\">Jalus sees</item>. Tühjenda ruut <item type=\"menuitem\">Sama sisu vasakul/paremal/item>, kui soovid paaris ja paaritute lehekülgede jaoks erinevad päised ja jalused määrata."
#: header_footer.xhp#par_id3146876.36.help.text
msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
@@ -1075,16 +1176,18 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects"
msgstr "Teksti mähkimine ümber objektide"
#: wrap.xhp#bm_id3154486.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>teksti mähkimine ümber objektide</bookmark_value> <bookmark_value>kontuuriredaktor</bookmark_value> <bookmark_value>kontuuri mähkimine</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; objektide ümber vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindamine; kontuuri mähkimine</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; kontuuri mähkimine</bookmark_value> <bookmark_value>teksti mähkimine;kontuuride redigeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>redaktorid;kontuuriredaktor</bookmark_value>"
#: wrap.xhp#hd_id3154486.8.help.text
msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Teksti mähkimine ümber objektide\">Teksti mähkimine ümber objektide</link></variable>"
#: wrap.xhp#hd_id4792321.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Wrap Text Around an Object"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti mähkimine ümber objekti"
#: wrap.xhp#par_id3149696.9.help.text
msgctxt "wrap.xhp#par_id3149696.9.help.text"
@@ -1092,16 +1195,18 @@ msgid "Select the object."
msgstr "Vali objekt."
#: wrap.xhp#par_id3155907.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Mähkimine</emph> ja seejärel vali mähkimisstiil, mida soovid rakendada."
#: wrap.xhp#par_id3155859.4.help.text
msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet."
msgstr "Aktiivset mähkimisstiili näitab täpp."
#: wrap.xhp#hd_id3149834.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Specify the Wrapping Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Mähkimise omaduste määramine"
#: wrap.xhp#par_id3154079.15.help.text
msgctxt "wrap.xhp#par_id3154079.15.help.text"
@@ -1109,8 +1214,9 @@ msgid "Select the object."
msgstr "Vali objekt."
#: wrap.xhp#par_id3153396.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Pildid</emph> ja seejärel klõpsa kaardil <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Mähkimine</emph></link>."
#: wrap.xhp#par_id3153370.5.help.text
msgid "Set the options that you want."
@@ -1122,24 +1228,28 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: wrap.xhp#hd_id3154247.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi mähkimise kontuuri muutmine"
#: wrap.xhp#par_id3154262.18.help.text
msgid "You can change the shape that the text wraps around."
msgstr "Kujundit, ümber mille tekst mähitakse, on võimalik muuta."
#: wrap.xhp#par_id3154860.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali pilt, tee paremklõps ja seejärel vali <emph>Mähkimine - Redigeeri kontuuri</emph>."
#: wrap.xhp#par_id3150231.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> <emph/>icon (green check mark)."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta tööriistu uue kontuuri joonistamiseks ja seejärel klõpsa ikoonil <item type=\"menuitem\">Rakenda</item> <emph/> (roheline linnuke)."
#: wrap.xhp#par_id3150947.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> <emph/>window."
-msgstr ""
+msgstr "Sulge aken <item type=\"menuitem\">Kontuuriredaktor</item> <emph/>window."
#: wrap.xhp#par_id3150520.22.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>"
@@ -1150,8 +1260,9 @@ msgid "Making Text Superscript or Subscript"
msgstr "Teksti muutmine üla- või alakirjaks"
#: subscript.xhp#bm_id3155174.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; alaindeks ja ülaindeks</bookmark_value> <bookmark_value>ülaindeksi tekst</bookmark_value> <bookmark_value>alaindeksi tekst</bookmark_value> <bookmark_value>märgid;alaindeks ja ülaindeks</bookmark_value>"
#: subscript.xhp#hd_id3155174.1.help.text
msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>"
@@ -1167,12 +1278,14 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Märk - Paigutus</emph> ja seejärel <emph>Ülaindeks</emph> või <emph>Alaindeks</emph>."
#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsuklahvi </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P teksti ülaindeksiks muutmiseks ja <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsuklahvi </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B teksti alaindeksiks muutmiseks."
#: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
@@ -1187,8 +1300,9 @@ msgid "Applying Styles in Fill Format Mode"
msgstr "Stiilide rakendamine vorminduse valamisrežiimis"
#: stylist_fillformat.xhp#bm_id3145084.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vorminduse täitmisrežiim</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; stiilid, vorminduse täitmisrežiimi alusel</bookmark_value> <bookmark_value>pintsel stiilide kopeerimiseks</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; ülekandmine</bookmark_value> <bookmark_value>vormingud; kopeerimine ja kleepimine</bookmark_value> <bookmark_value>tekstivormingud; kopeerimine ja kleepimine</bookmark_value>"
#: stylist_fillformat.xhp#hd_id3145084.31.help.text
msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
@@ -1198,7 +1312,6 @@ msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/styl
msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window."
msgstr "Stiile, näiteks lõigu- ja märgistiile saab dokumendis kiiresti rakendada vorminduse valamisrežiimi abil stiilide ja vorminduse aknas."
-# 100%
#: stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text
msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
@@ -1209,16 +1322,18 @@ msgid "Click the icon of the style category that you want to apply."
msgstr "Klõpsa stiilikategooria ikoonil, mida soovid rakendada."
#: stylist_fillformat.xhp#par_id3145090.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa stiili ja seejärel ikooni <item type=\"menuitem\">Vorminduse täitmisrežiim</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ikoon</alt></image> aknas <item type=\"menuitem\">Stiilid ja vormindus</item>."
#: stylist_fillformat.xhp#par_id3153371.29.help.text
msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release."
msgstr "Vii hiirekursor kohta dokumendis, kus soovid stiili rakendada, ja klõpsa. Stiili rakendamiseks enam kui ühele elemendile vali elemendid lohistades ja vabasta hiirenupp."
#: stylist_fillformat.xhp#par_id3154263.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished."
-msgstr ""
+msgstr "Kui oled lõpetanud, vajuta klahvi <item type=\"keycode\">Esc</item>."
#: stylist_fillformat.xhp#par_id3159259.35.help.text
msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3159259.35.help.text"
@@ -1230,16 +1345,18 @@ msgid "Printing Register-true"
msgstr "Range paigutusega printimine"
#: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>read; range paigutusega tekst</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiread; range paigutusega</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed;range paigutusega</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud;range paigutusega</bookmark_value> <bookmark_value>range paigutusega;leheküljed ja lõigud</bookmark_value> <bookmark_value>vahe;range paigutusega tekst</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus;range paigutusega tekst</bookmark_value>"
#: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Range paigutusega printimine</link></variable>"
#: registertrue.xhp#par_idN1065E.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Set a Document to Register-True Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendile range paigutusega printimise määramine"
#: registertrue.xhp#par_idN10665.help.text
msgid "Select the whole document."
@@ -1250,16 +1367,18 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lehekülg - Lehekülg</emph>."
#: registertrue.xhp#par_idN10671.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi ruut <item type=\"menuitem\">Range paigutusega</item> ja seejärel klõpsa <item type=\"menuitem\">Sobib</item>."
#: registertrue.xhp#par_idN10678.help.text
msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified."
msgstr "Kõik dokumendi lõigud prinditakse range paigutusega, kui pole teisiti määratud."
#: registertrue.xhp#par_idN1067B.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Lõikude väljajätmine range paigutusega printimisel"
#: registertrue.xhp#par_idN10682.help.text
msgctxt "registertrue.xhp#par_idN10682.help.text"
@@ -1267,16 +1386,19 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: registertrue.xhp#par_idN10685.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kõik väljajäetavad lõigud ja seejärel vali <emph>Vormindus - Lõik - Taanded ja vahed</emph>."
#: registertrue.xhp#par_idN1068C.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ava aken Stiilid ja vormindus, klõpsa väljajäetaval lõigustiilil, paremklõpsa stiilil ja seejärel vali <emph>Muuda</emph>. Klõpsa dialoogiaknas kaardil <emph>Taanded ja vahed</emph>."
#: registertrue.xhp#par_idN10698.help.text
+#, fuzzy
msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Tühjenda märkeruut <emph>Range paigutus</emph>."
#: registertrue.xhp#par_idN106AA.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>"
@@ -1287,8 +1409,9 @@ msgid "About Fields"
msgstr "Väljad"
#: fields.xhp#bm_id3145576.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>väljad;värskendamine/vaatamine</bookmark_value> <bookmark_value>värskendamine;väljad</bookmark_value> <bookmark_value>Abi nõuanded;väljad</bookmark_value> <bookmark_value>omadused;väljad</bookmark_value> <bookmark_value>keelamine;välja esiletõstmine</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;väljade varjustus</bookmark_value> <bookmark_value>vaatamine;väljad</bookmark_value>"
#: fields.xhp#hd_id3145576.3.help.text
msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>"
@@ -1303,16 +1426,19 @@ msgid "Viewing Fields"
msgstr "Väljade kuvamine"
#: fields.xhp#par_id3150509.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Väljad koosnevad väljanimest ja väljasisust. Väljakuva vahetamiseks väljanime ja väljasisu vahel vali <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>Vaade - Väljanimed</emph></link>."
#: fields.xhp#par_id3150536.195.help.text
+#, fuzzy
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis välja esiletõstmise kuvamiseks või peitmiseks vali <emph>Vaade - Väljade varjustus</emph>. Selle funktsiooni jäädavalt keelamiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Välimus</emph> ja tühjenda ruut sätte <emph>Väljade varjustus</emph> ees."
#: fields.xhp#par_id3152885.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Väljade varjustuse värvi muutmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Välimus</item></link></emph>, leia säte <item type=\"menuitem\">Väljade varjustus</item> ja seejärel vali erinev värv väljal <item type=\"menuitem\">Värvisäte</item>."
#: fields.xhp#hd_id3153166.8.help.text
msgid "Field Properties"
@@ -1367,16 +1493,18 @@ msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
msgstr "Avab dialoogi välja sisu redigeerimiseks."
#: fields.xhp#par_id3151244.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips<emph/>option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis hiirekursori väljale nihutamisel esitavad kohahoidja, peidetud tekst, lisatud viide, muutuja, andmebaas ja kasutaja määratud väljad abijuhise. Selle funktsiooni lubamiseks veendu, et menüüs <item type=\"menuitem\">Abi</item> on valitud laiendatud nõuande<emph/säte (<item type=\"menuitem\">Mis see on?</item>)."
#: fields.xhp#hd_id3155937.11.help.text
msgid "Updating Fields"
msgstr "Väljade uuendamine"
#: fields.xhp#par_id3155963.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis kõigi väljade värskendamiseks vajuta klahvi F9 või vali <emph>Redigeerimine - Vali kõik/emph> ja seejärel vajuta klahvi F9."
#: fields.xhp#par_id3155984.13.help.text
msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
@@ -1415,16 +1543,18 @@ msgid "Inserting and Deleting Page Breaks"
msgstr "Leheküljepiiride lisamine ja kustutamine"
#: page_break.xhp#bm_id3155183.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>leheküljepiirid; lisamine ja kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; leheküljepiirid</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;leheküljepiirid</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; leheküljepiiride lisamine/kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>manuaalsed leheküljepiirid</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid;leheküljepiiride kustutamine enne</bookmark_value>"
#: page_break.xhp#hd_id3155183.1.help.text
msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Leheküljepiiride lisamine ja kustutamine\">Leheküljepiiride lisamine ja kustutamine</link></variable>"
#: page_break.xhp#hd_id3149833.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a Manual Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Manuaalse leheküljepiiri lisamine"
#: page_break.xhp#par_id3153402.3.help.text
msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
@@ -1435,8 +1565,9 @@ msgid "Press Ctrl+Enter."
msgstr "Vajuta Ctrl+Enter."
#: page_break.xhp#hd_id3153135.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Delete a Manual Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Manuaalse leheküljepiiri kustutamine"
#: page_break.xhp#par_id3149641.7.help.text
msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
@@ -1447,20 +1578,24 @@ msgid "Press Backspace."
msgstr "Vajuta Backspace."
#: page_break.xhp#hd_id3149624.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelile eelneva manuaalse leheküljepiiri kustutamine"
#: page_break.xhp#par_id3145111.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa tabelil ja vali <emph>Tabel</emph>."
#: page_break.xhp#par_id3156254.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardil <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Tekstivoog</emph></link>."
#: page_break.xhp#par_id3153380.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Tühjenda märkeruut <emph>Piir</emph>."
#: page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text
msgctxt "page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text"
@@ -1472,104 +1607,128 @@ msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents"
msgstr "Sõnade lõpetamise häälestamine tekstidokumentides"
#: word_completion_adjust.xhp#bm_id3148882.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sätted;sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>sõnalõpetus;sätted</bookmark_value> <bookmark_value>tekstidokumendid;sõnalõpetuse sätted</bookmark_value> <bookmark_value>nädalapäevad; automaatne lõpetamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuud; automaatne lõpetamine</bookmark_value>"
#: word_completion_adjust.xhp#hd_id4745017.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Sõnade lõpetamise häälestamine tekstidokumentides</link></variable>"
#: word_completion_adjust.xhp#par_id4814294.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sulle meeldib, et $[officename] lõpetab automaatselt sageli kasutatud sõnad, saad selle käitumise häälestamist täiendavalt kohandada. Soovi korral saad lisaks salvestada kogutud sõnade praeguse loendi, et seda saaks järgmise seansi ajal kasutada."
#: word_completion_adjust.xhp#par_id2593462.help.text
+#, fuzzy
msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Sõnalõpetuse häälestamiseks vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted - Sõnade lõpetamine</item> ja vali üks järgmistest sätetest."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107C6.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert an Additional Space Character"
-msgstr ""
+msgstr "Täiendava tühikumärgi lisamine"
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B03.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Append space</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tühiku lisamine</emph>."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B0E.help.text
+#, fuzzy
msgid "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character."
-msgstr ""
+msgstr "Tühik lisatakse automaatselt lõpetatud sõna järele, kui kirjutad järgmise sõna esimese tähe. Tühikut ei lisata, kui järgmine märk on eraldaja, näiteks punkt või reavahetus. "
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107CC.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Define the Accept Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kinnitusklahvi määramine"
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendiväljal <emph>Kinnitusklahv</emph> klahv, millega soovitatud sõnu kinnitada."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D2.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Select the Minimum Number of Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Märkide miinimumarvu valimine"
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B36.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list."
-msgstr ""
+msgstr "Määra välja <emph>Min. sõnapikkus</emph> abil sõna märkide miinimumarv, mille korral sõna kogutakse loendisse."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Select the Scope of Collected Words"
-msgstr ""
+msgstr "Kogutud sõnade arvu valimine"
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B4C.help.text
+#, fuzzy
msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Keela säte <emph>Eemalda loendist dokumendi sulgemisel dokumendist kogutud sõnad</emph>."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B53.help.text
+#, fuzzy
msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Nüüd saab loendit kasutada ka teiste avatud või avatavate dokumentide korral. Pärast viimase %PRODUCTNAME-i dokumendi sulgemist sõnade loend kustutatakse."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B56.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open."
-msgstr ""
+msgstr "Kui ruut on märgitud, saab loendit kasutada vaid seni, kuni on avatud praegune dokument. "
#: word_completion_adjust.xhp#par_id2634968.help.text
msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section."
msgstr "Kui soovid sõnade loendit kasutada ka hiljem kui aktiivses %PRODUCTNAME'i seansis, salvesta see dokumendina, nagu kirjeldatakse järgmises osas."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107DE.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Use the Word List for Further Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sõnaloendi kasutamine tulevastes seanssides"
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B94.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
-msgstr ""
+msgstr "Kui automaatne õigekirjakontroll on sisse lülitatud, kogutakse vaid sõnad, mida õigekirjakontroll õigeks tunnistab. "
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA1.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta sõnaloendit teatud tehniliste terminite jaoks, mis sinu eest automaatselt lõpetatakse."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion."
-msgstr ""
+msgstr "Ava tekstidokument, mis sisaldab termineid, mida soovid sõnade lõpetamisel kasutada. "
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BAB.help.text
+#, fuzzy
msgid "The word completion feature collects the words."
-msgstr ""
+msgstr "Sõnade lõpetamise funktsioon kogub sõnad. "
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107ED.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select all or some of the words in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis kõik või mõned sõnad."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107F4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
-msgstr ""
+msgstr "Kopeeri kõik valitud sõnad <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsuklahvidega</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C lõikepuhvrisse. Kleebi lõikepuhvri sisu uude dokumenti ja salvesta see. Nii tekib kogutud sõnade viiteloend."
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BC6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words."
-msgstr ""
+msgstr "Hiljem saad avada viiteloendi ja koguda sõnad automaatselt. Nii käivitatakse sõnalõpetuse funktsioon määratud sõnakogumiga. "
#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10809.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Sõnade lõpetamine</link>"
#: word_completion_adjust.xhp#par_id5458845.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completion</link>"
@@ -1580,8 +1739,9 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes"
msgstr "Tähestikuliste registrite loomine"
#: indices_index.xhp#bm_id3155911.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>registrifailid;registrid</bookmark_value> <bookmark_value>registrid; tähestikulised registrid</bookmark_value> <bookmark_value>tähestikulised registrid</bookmark_value>"
#: indices_index.xhp#hd_id3155911.24.help.text
msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>"
@@ -1592,21 +1752,25 @@ msgid "Click in your document where you want to insert the index."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohal, kuhu soovid registrit luua."
#: indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Registrid ja sisukorrad - Registrid ja sisukorrad</emph>."
#: indices_index.xhp#par_id3155884.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kaardil <emph>Register/sisukord</emph> väljal <emph>Tüüp</emph> \"Tähestikuline register\"."
#: indices_index.xhp#par_id3147114.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> <emph/>area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid kasutada registrifaili, siis vali alal <item type=\"menuitem\">Sätted</item <item type=\"menuitem\">Registrifail</item> > <emph/>, klõpsa nupul <item type=\"menuitem\">Fail</item> ja otsi olemasolev fail või loo uus registrifail."
#: indices_index.xhp#par_id3150223.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab. "
-msgstr ""
+msgstr "Määra registri vormindussätted praegusel kaardil või selle dialoogi suvalisel muul kaardil. Näiteks kui soovid registris kasutada ühetähelisi pealkirju, klõpsa kaardil <emph>Kirjed</emph> ja vali <emph>Tähestikuline eraldaja</emph>. Registri tasemete vorminduse muutmiseks klõpsa kaardil <emph>Stiilid</emph>. "
#: indices_index.xhp#par_id3150946.27.help.text
msgctxt "indices_index.xhp#par_id3150946.27.help.text"
@@ -1614,8 +1778,9 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: indices_index.xhp#par_id3150502.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Registri värskendamiseks paremklõpsa registril ja seejärel vali <emph>Värskenda registrit/sisukorda</emph>."
#: indices_index.xhp#par_id3152760.38.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>"
@@ -1626,8 +1791,9 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers"
msgstr "Erinevate päiste ja jaluste kirjeldamine"
#: header_pagestyles.xhp#bm_id3155920.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>päised;vasak- ja parempoolsete lehekülgede jaoks määramine</bookmark_value> <bookmark_value>jalused;vasak- ja parempoolsete lehekülgede jaoks määramine</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljestiilid; muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>määramine; päised/jalused</bookmark_value> <bookmark_value>peegeldatud leheküljepaigutus</bookmark_value>"
#: header_pagestyles.xhp#hd_id3155920.25.help.text
msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
@@ -1638,8 +1804,9 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu
msgstr "Dokumendi erinevatel lehekülgedel saab kasutada erinevaid päiseid ja jaluseid tingimusel, et need leheküljed kasutavad erinevaid leheküljestiile. $[officename] pakub mitu eelnevalt kirjeldatud leheküljestiili, näiteks <emph>Esimene lehekülg</emph>, <emph>Vasak lehekülg</emph> ja <emph>Parem lehekülg</emph>. Samuti võib leheküljestiile ise luua."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3147105.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad kasutada peegeldatud leheküljepaigutust, kui soovid lisada päise leheküljestiilile, millel on erinevad lehekülje sise- ja välisveerised. Leheküljestiilile selle sätte rakendamiseks vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lehekülg</item>, klõpsa kaardil<emph/> <item type=\"menuitem\">Lehekülg</item> ja vali ala<emph/> <item type=\"menuitem\">Paigutuse sätted</item> väljal<emph/> <item type=\"menuitem\">Lehekülje paigutus</item> säte \"Peegeldatud\"."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150224.28.help.text
msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
@@ -1650,26 +1817,31 @@ msgid "Open a new text document."
msgstr "Ava uus tekstidokument."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150946.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Stiilid ja vormindus</emph> ja klõpsa aknas Stiilid ja vormindus ikoonil <emph>Leheküljestiilid</emph>."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150510.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa leheküljestiilide loendis üksust \"Parempoolne lehekülg\" ja vali <emph>Muuda</emph>."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dialoogis <item type=\"menuitem\">Leheküljestiilid</item> kaardil <item type=\"menuitem\">Päis</item> <emph/>."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text"
msgid "Select<emph/> <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph/> <item type=\"menuitem\">Päis sees</item> ja klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Korraldaja</item>."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3146865.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> <emph/>box, select \"Left Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Järgmine stiil</item> <emph/>üksus \"Vasakpoolne lehekülg\"."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text
msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text"
@@ -1677,22 +1849,26 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150714.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa aknas <emph>Stiilid ja vormindus</emph> leheküljestiilide loendis üksus \"Vasakpoolne lehekülg\" ja vali <emph>Muuda</emph>."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dialoogis <item type=\"menuitem\">Leheküljestiilid</item> kaardil <item type=\"menuitem\">Päis</item> <emph/>."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text"
msgid "Select<emph/> <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph/> <item type=\"menuitem\">Päis sees</item> ja klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Korraldaja</item>."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3147061.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> <emph/>box, select \"Right Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Järgmine stiil</item> <emph/>säte \"Parempoolne lehekülg\"."
#: header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text
msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text"
@@ -1712,8 +1888,9 @@ msgid "Indexes Covering Several Documents"
msgstr "Mitut dokumenti hõlmavad registrid"
#: indices_multidoc.xhp#bm_id3153418.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>registrid;mitu dokumenti</bookmark_value> <bookmark_value>mitu dokumenti;registrid</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine;registrid</bookmark_value> <bookmark_value>põhidokumendid;registrid</bookmark_value>"
#: indices_multidoc.xhp#hd_id3153418.43.help.text
msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
@@ -1728,20 +1905,23 @@ msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in eac
msgstr "Loo <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">register igale dokumendile</link>, kopeeri registrid eraldi dokumenti ja redigeeri neid."
#: indices_multidoc.xhp#par_id3147118.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kõik registrid, seejärel <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Lisamine - Sektsioon</item></link> ja sisesta registri nimi. Vali eraldi dokumendis <emph/> <item type=\"menuitem\">Lisamine - Sektsioon</item>, <item type=\"menuitem\">Link</item>, klõpsa sirvimisnupul (<item type=\"menuitem\">...</item>) ja seejärel leia nimega registrisektsiooni asukoht ja lisa see."
#: indices_multidoc.xhp#par_id3150230.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Loo <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">põhidokument</link>, lisa alamdokumentidena failid, mida soovid registrisse lisada ja seejärel vali <emph>Lisamine - Registrid ja sisukorrad - Registrid ja sisukorrad</emph>."
#: text_rotate.xhp#tit.help.text
msgid "Rotating Text"
msgstr "Teksti pööramine"
#: text_rotate.xhp#bm_id3155911.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; pööramine</bookmark_value> <bookmark_value>pööramine;tekst</bookmark_value>"
#: text_rotate.xhp#hd_id3155911.65.help.text
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
@@ -1752,28 +1932,32 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
msgstr "Pöörata saab ainult teksti, mis asub joonistusobjekti sees."
#: text_rotate.xhp#par_id3153130.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> <emph/>toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">joonistusriba</item> <emph/>avamiseks <item type=\"menuitem\">Vaade - Tööriistaribad - Joonistus</item>."
#: text_rotate.xhp#par_id3149866.68.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"res/commandimagelist/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali ikoon <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Tekst</item></link> <image id=\"img_id3149600\" src=\"res/commandimagelist/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Ikoon</alt></image>."
#: text_rotate.xhp#par_id3149590.69.help.text
msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text."
msgstr "Joonista hiirega dokumendis tekstiobjekt ja kirjuta tekst."
#: text_rotate.xhp#par_id3154415.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa väljaspool objekti ja seejärel klõpsa sisestatud tekstil.Klõpsa tööriistariba <item type=\"menuitem\">Joonistusobjekti omadused</item> ikoonil <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Pööra</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikoon</alt></image>."
#: text_rotate.xhp#par_id3154252.72.help.text
msgid "Drag one of the corner handles of the text object."
msgstr "Lohista tekstiobjekti üht nurgapidet."
#: text_rotate.xhp#par_id3154844.73.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad paremklõpsata tekstiobjektil, valida <emph>Paigutus ja suurus</emph>, klõpsata kaardil <emph>Pööramine</emph> ja seejärel sisestada objekti jaoks pööramisnurga või uue paigutuse."
#: text_rotate.xhp#par_id3155888.74.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
@@ -1784,24 +1968,28 @@ msgid "Navigator for Text Documents"
msgstr "Tekstidokumentide Navigaator"
#: navigator.xhp#bm_id3154897.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Navigaator; ülevade tekstides</bookmark_value> <bookmark_value>hüperlingid;liikumine</bookmark_value> <bookmark_value>objektid;kiire liikumine, tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid;liikumine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid;liikumine</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad;liikumine</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed;liikumine</bookmark_value> <bookmark_value>liikumine;tekstielementidele</bookmark_value> <bookmark_value>ülevaated;Navigaator tekstidokumentides</bookmark_value>"
#: navigator.xhp#hd_id3154897.1.help.text
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Tekstidokumentide Navigaator</link></variable>"
#: navigator.xhp#par_id3153402.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Navigator<emph/>displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Navigaator<emph/>kuvab dokumendi erinevad osad (nt pealkirjad, tabelid, paneelid, objektid või hüperlingid)."
#: navigator.xhp#par_id3154247.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Navigaatori</emph> avamiseks vajuta klahvi F5."
#: navigator.xhp#par_id3155878.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis teatud asukohta kiirelt liikumiseks topeltklõpsa <emph>Navigaatori</emph> aknas mingil üksusel või sisesta vastav leheküljenumber kerimisväljale."
#: navigator.xhp#par_id3147108.4.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
@@ -1812,8 +2000,9 @@ msgid "Previewing a Page Before Printing"
msgstr "Lehekülje eelvaate vaatamine enne printimist"
#: print_preview.xhp#bm_id3155179.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>printimine; eelvaated</bookmark_value> <bookmark_value>eelvaated; prindivaated</bookmark_value> <bookmark_value>prindivaate kontrollid</bookmark_value> <bookmark_value>raamatu eelvaade</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed;eelvaated</bookmark_value>"
#: print_preview.xhp#hd_id3155179.9.help.text
msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
@@ -1824,16 +2013,19 @@ msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>."
msgstr "Vali <emph>Fail</emph> - <emph>Lehekülje eelvaade</emph>."
#: print_preview.xhp#par_id3155055.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta lehekülje vaate vähendamiseks või suurendamiseks tööriistariba <emph>Lehekülje eelvaade</emph> suurendusikoone."
#: print_preview.xhp#par_idN1067F.help.text
+#, fuzzy
msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi väiksema suurusega printimiseks määra printimissätted dialoogi <item type=\"menuitem\">Fail - Printimine</item> kaardilehel <emph>Lehekülje paigutus</emph>."
#: print_preview.xhp#par_id3145093.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta dokumendis kerimiseks nooleklahve või tööriistariba <emph>Lehekülje eelvaade</emph> nooleikoone."
#: print_preview.xhp#par_id3154265.37.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>."
@@ -1844,32 +2036,37 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
msgstr "Sõnade eemaldamine kasutaja määratud sõnastikust"
#: delete_from_dict.xhp#bm_id3147688.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kasutaja määratud sõnastikud; sõnade eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>kohandatud sõnastikud; sõnade eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;sõnad kasutaja määratud sõnastikes</bookmark_value>"
#: delete_from_dict.xhp#hd_id3147688.13.help.text
msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Sõnade eemaldamine kasutaja määratud sõnastikust\">Sõnade eemaldamine kasutaja määratud sõnastikust</link></variable>"
#: delete_from_dict.xhp#par_id3153417.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Kirjutamise abivahendid</emph>."
#: delete_from_dict.xhp#par_id3151391.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> <emph/>list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis <item type=\"menuitem\">Kasutaja määratud</item> <emph/>kasutaja määratud sõnastik, mida soovid redigeerida ja seejärel klõpsa <item type=\"menuitem\">Redigeerimine</item>."
#: delete_from_dict.xhp#par_id3154233.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kustutatav sõna loendis <emph>Sõna</emph> ja seejärel klõpsa <emph>Kustuta</emph>."
#: printer_tray.xhp#tit.help.text
msgid "Selecting printer paper trays"
msgstr "Printeri paberisalvede valimine"
#: printer_tray.xhp#bm_id6609088.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valimine;paberisalved</bookmark_value> <bookmark_value>paberisalve valimine</bookmark_value>"
#: printer_tray.xhp#hd_id3155909.1.help.text
msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>"
@@ -1879,23 +2076,25 @@ msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tr
msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document."
msgstr "Dokumendi erinevatele lehekülgedele erineva paberiallika määramiseks kasuta leheküljestiile."
-# 100%
#: printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text
msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Stiilid ja vormindus</emph>."
#: printer_tray.xhp#par_id3156108.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> <emph/>icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikoonil <item type=\"menuitem\">Leheküljestiilid.</item> <emph/>"
#: printer_tray.xhp#par_id3155066.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa loendis leheküljestiilil, mida soovid paberiallika jaoks määrata ja seejärel vali <emph>Muuda</emph>."
#: printer_tray.xhp#par_id3153416.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> <emph/>box, select the paper tray that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Paberisalv</item> <emph/> paberisalv, mida soovid kasutada."
#: printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text
msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text"
@@ -1947,24 +2146,27 @@ msgid "Inserting a Horizontal Line"
msgstr "Rõhtjoone lisamine"
#: insert_line.xhp#bm_id3151178.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>lines; inserting horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>rules</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; horizontal lines</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>horisontaaljooned</bookmark_value> <bookmark_value>jooned; horisontaaljoonte lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>reeglid</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; horisontaaljooned</bookmark_value>"
#: insert_line.xhp#hd_id3151178.76.help.text
msgid "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Inserting a Horizontal Line</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Rõhtjoone lisamine\">Rõhtjoone lisamine</link></variable>"
#: insert_line.xhp#par_id2165898.help.text
+#, fuzzy
msgid "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert other lines, see <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link>."
-msgstr ""
+msgstr "See on juhend pildijoonte lisamise kohta. Lisaks saad muud jooned lisada, vt <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Joonte lisamine teksti</link>."
#: insert_line.xhp#par_id3149691.82.help.text
msgid "Click in the document where you want to insert the line."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohale, kuhu soovid joone lisada."
#: insert_line.xhp#par_id3155186.77.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Rõhtjoon</emph>."
#: insert_line.xhp#par_id3155902.83.help.text
msgid "Click the line that you want to insert in the <emph>Selection </emph>list."
@@ -1980,12 +2182,14 @@ msgid "The \"Plain\" type"
msgstr "\"Tavaline\" tüüp"
#: insert_line.xhp#par_id5342265.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and color."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid joonetüübi \"Tavaline\", lisatakse kursori asukohta tühi lõik. Sellel lõigul on stiil \"Rõhtjoon\" ja joon lõigu alaäärisena. Saad lõigustiili redigeerimisega muuta dokumendi kõigi joonetüübiga \"Tavaline\" joonte omadusi. Näiteks saad määrata vasaktaandeks kolm tolli või muuta joone stiili, paksust ja värvi."
#: insert_line.xhp#hd_id707113.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit the \"Plain\" rule style"
-msgstr ""
+msgstr "Joonestiili \"Tavaline\" regigeerimine"
#: insert_line.xhp#par_id5267494.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the Styles and Formatting window."
@@ -2012,8 +2216,9 @@ msgid "The graphical type"
msgstr "Graafiline tüüp"
#: insert_line.xhp#par_id2582476.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select any rule type below of the \"Plain\" rule type. This inserts a new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical horizontal line is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Vali joonetüübi \"Tavaline\" all suvaline joonetüüp. See lisab kursori asukohta uue lõigu. Lisatakse graafilist rõhtjoont esitav pilt."
#: insert_line.xhp#par_id3150217.78.help.text
msgid "The inserted line is anchored to the current paragraph and centered between the page margins."
@@ -2024,8 +2229,9 @@ msgid "To edit the graphical line, right-click the line and choose <emph>Picture
msgstr "Graafilise rõhtjoone redigeerimiseks klõpsa sellel parempoolse klahviga ja vali <emph>Pilt</emph>."
#: insert_line.xhp#par_id3150231.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the <emph>Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad joone lisamiseks lohistada joone <emph>Galerii</emph> kaustast <emph>Joonlauad</emph> praegusse dokumenti."
#: insert_line.xhp#par_id3150944.80.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
@@ -2036,28 +2242,33 @@ msgid "Adding Input Fields"
msgstr "Sisestusväljade lisamine"
#: fields_enter.xhp#bm_id3155916.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; sisestusväljad</bookmark_value> <bookmark_value>väljad; sisestusväljad tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>sisestusväljad tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;sisestusväljad</bookmark_value>"
#: fields_enter.xhp#hd_id3155916.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Sisestusväljade lisamine</link> </variable>"
#: fields_enter.xhp#par_id3153409.2.help.text
msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable."
msgstr "Sisestusväli on muutuja, millel klõpsates avaneb selle väärtuse muutmise dialoog."
#: fields_enter.xhp#par_id3145776.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> <emph/>and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Muud</item> <emph/>ja klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Funktsioonid</item>."
#: fields_enter.xhp#par_id3155620.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click “Input field”<emph/>in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> sätet \"Sisestusväli\".<emph/>"
#: fields_enter.xhp#par_id3154257.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>and type the text for the variable."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">Lisamine</item> <emph/>ja sisesta muutuja tekst."
#: fields_enter.xhp#par_id3155888.7.help.text
msgctxt "fields_enter.xhp#par_id3155888.7.help.text"
@@ -2073,57 +2284,68 @@ msgid "Inserting Page Numbers in Footers"
msgstr "Leheküljenumbri lisamine jalusesse"
#: footer_pagenumber.xhp#bm_id3155624.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>jalused; leheküljenumbritega</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; numbrid ja arv</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljenumbrid; jalused</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus;leheküljed</bookmark_value>"
#: footer_pagenumber.xhp#hd_id3155624.1.help.text
msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Leheküljenumbri lisamine jalusesse\">Leheküljenumbri lisamine jalusesse</link></variable>"
#: footer_pagenumber.xhp#par_id8230842.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\""
-msgstr ""
+msgstr "Saad dokumendi jaluses lihtsalt leheküljenumbri lisada. Lisaks saad jaluses leheküljearvu lisada (nt kujul \"Lk 9/12\")"
#: footer_pagenumber.xhp#hd_id7867366.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljenumbri lisamine"
#: footer_pagenumber.xhp#par_id3150508.2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "footer_pagenumber.xhp#par_id3150508.2.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisa - Jalus</emph> ja vali leheküljestiil, mida soovid jalusele lisada."
#: footer_pagenumber.xhp#par_id3150534.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Leheküljenumber</emph>."
#: footer_pagenumber.xhp#par_id3153155.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want, you can align the page number field as you would text."
-msgstr ""
+msgstr "Soovi korral saate leheküljenumbri välja tekstiga sarnaselt joondada."
#: footer_pagenumber.xhp#hd_id2988677.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Additionally Add a Page Count"
-msgstr ""
+msgstr "Täiendavalt lehekülgede arvu lisamine"
#: footer_pagenumber.xhp#par_id3155532.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa leheküljenumbri välja ees, sisesta <item type=\"literal\">Lehekülg</item> ja seejärel tühikumärk; klõpsa välja järel, sisesta tühikumärk, märk <item type=\"literal\">/</item> ja veel üks tühikumärk."
#: footer_pagenumber.xhp#par_id3155554.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Lehekülgede arv</emph>."
#: captions.xhp#tit.help.text
msgid "Using Captions "
msgstr "Pealdiste kasutamine "
#: captions.xhp#bm_id3147691.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lisamine; pealdised</bookmark_value> <bookmark_value>pealdised; lisamine ja redigeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;pealdised</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; pealdiste lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; siltide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; siltide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid; siltide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>tekstipaneelid; siltide lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid; pealdiste lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>legendid, vt ka pealdisi</bookmark_value>"
#: captions.xhp#hd_id3150537.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Pealdiste kasutamine</link></variable>"
#: captions.xhp#par_id3153156.22.help.text
msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
@@ -2142,8 +2364,9 @@ msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains the
msgstr "Objekti ja pealdise liigutamiseks koos lohista neid mõlemat sisaldavat paneeli. Pealdiste nummerduse värskendamiseks pärast paneeli liigutamist vajuta F9."
#: captions.xhp#hd_id3155541.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "To define a caption proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Pealdise määramiseks tee järgmist."
#: captions.xhp#par_id3155567.24.help.text
msgctxt "captions.xhp#par_id3155567.24.help.text"
@@ -2156,28 +2379,32 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Pealdis</emph>."
#: captions.xhp#par_id3147765.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> <emph/>box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali soovitud sätted ja klõpsa <item type=\"menuitem\">Sobib</item>. Soovi korral sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Kategooria</item> <emph/>erinev tekst (nt <item type=\"literal\">Joonis</item>)."
#: captions.xhp#par_id3147254.27.help.text
msgid "You can edit caption text directly in the document."
msgstr "Pealdise teksti saab redigeerida otse dokumendis."
#: captions.xhp#par_id3147271.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
-msgstr ""
+msgstr "Pealdis vormindatakse lõigustiiliga, mis vastav pealdise kategooria nimele. Näiteks kui sisestad pealdise \"Tabel\", rakendatakse pealdise tekstile lõigustiil \"Tabel\"."
#: captions.xhp#par_id3145671.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] saab objekti, pildi, paneeli või tabeli lisamisel automaatselt pealdise lisada. Vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Automaatpealdis</emph>."
#: header_with_chapter.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "Peatüki nime ja numbri lisamine päisesse või jalusesse"
#: header_with_chapter.xhp#bm_id3155919.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
#: header_with_chapter.xhp#hd_id3155919.3.help.text
msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
@@ -2188,35 +2415,40 @@ msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you mu
msgstr "Enne kui lisada päisesse või jalusesse peatüki info, tuleb määrata numberliigenduse sätted lõigustiili jaoks, mida soovid peatükipealkirjade tarbeks kasutada."
#: header_with_chapter.xhp#hd_id3154244.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Peatükkide pealkirjadele lõigustiili loomine"
#: header_with_chapter.xhp#par_id3155874.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Numberliigendus</emph>."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3155898.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Stiil</item> <emph/>lõigustiil, mida soovid peatükkide pealkirjade jaoks kasutada (nt \"Pealkiri 1\")."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3147124.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> <emph/>box, for example, \"1,2,3...\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Nummerdus</item> <emph/>peatükkide pealkirjade jaoks nummerdusstiil (nt \"1,2,3...\")."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3150219.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Enne</item> <emph/>sõna \"Peatükk\" ja seejärel tühikumärk."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3150245.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Pärast</item> <emph/>tühikumärk."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text
msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
-# 86%
#: header_with_chapter.xhp#hd_id3150505.30.help.text
msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "Peatüki nime ja numbri lisamine päisesse või jalusesse"
@@ -2226,22 +2458,24 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap
msgstr "Rakenda dokumendi peatükipealkirjadele lõigustiil, mille oled määranud peatükipealkirjade jaoks."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3153729.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Päis</item> <emph/>või <item type=\"menuitem\">Lisamine - Jalus</item> ja seejärel vali alammenüüs praeguse lehekülje jaoks leheküljestiil."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3153762.7.help.text
msgid "Click in the header or footer."
msgstr "Klõpsa päisel või jalusel."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3146863.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Muud</item> ja klõpsa kaardil <emph/> <item type=\"menuitem\">Dokument</item>."
#: header_with_chapter.xhp#par_id3153175.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> <emph/>\"Peatükk\" ja loendis <item type=\"menuitem\">Vormindus</item> <emph/>\"Peatüki number ja nimi\"."
-# 90%
#: header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text
#, fuzzy
msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text"
@@ -2257,40 +2491,46 @@ msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document"
msgstr "Arvutuse teostamine ja tehte tulemuse asetamine tekstidokumenti"
#: calculate_clipboard.xhp#bm_id3147692.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>asetamine;valemite tulemused</bookmark_value> <bookmark_value>lõikepuhver;tekstis arvutamine</bookmark_value> <bookmark_value>valemid;tulemuste asetamine tekstidokumentides</bookmark_value>"
#: calculate_clipboard.xhp#hd_id3147692.35.help.text
msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Arvutuse teostamine ja tehte tulemuse asetamine tekstidokumenti\">Arvutuse teostamine ja tehte tulemuse asetamine tekstidokumenti</link></variable>"
#: calculate_clipboard.xhp#par_id3156366.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tekstidokument juba sisaldab valemit (nt \"12+24*2\"), saab $[officename] arvutada ja seejärel asetada valemitulemuse dokumenti ilma <emph>valemiriba</emph> abita."
#: calculate_clipboard.xhp#par_id3154250.37.help.text
msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
msgstr "Vali tekstis sisalduv valem. Valemis võivad sisalduda ainult numbrid ja tehtemärgid, valem ei tohi sisaldada tühikuid."
#: calculate_clipboard.xhp#par_id3155496.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Arvutamine</emph> või vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsuklahvi </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plussmärk (+)."
#: calculate_clipboard.xhp#par_id5172582.help.text
+#, fuzzy
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta kursor kohta, kuhu soovida valemitulemuse lisada ja seejärel vali <item type=\"menuitem\">Redigeerimine - Aseta</item> või vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvikombinatsiooni </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Tulemus asendab valitud valemi."
#: hidden_text.xhp#tit.help.text
msgid "Hiding Text"
msgstr "Teksti peitmine"
#: hidden_text.xhp#bm_id3148856.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; peitmine</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid;peitmine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud;peitmine</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine;tekst, tingimustega</bookmark_value> <bookmark_value>muutujad;teksti jaoks peitmine</bookmark_value>"
#: hidden_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Teksti peitmine</link> </variable>"
#: hidden_text.xhp#par_id3150103.2.help.text
msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
@@ -2301,41 +2541,50 @@ msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the
msgstr "Enne teksti peitmist tuleb määrata muutuja, mida kasutatakse teksti peitmise tingimuses."
#: hidden_text.xhp#hd_id5174108.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Create a Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Muutuja loomine"
#: hidden_text.xhp#par_id3153131.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dokumendis ja vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph>."
#: hidden_text.xhp#par_id3149640.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardil <emph>Muutujad </emph>ja loendis <emph>Tüüp </emph>\"Määra muutuja\"."
#: hidden_text.xhp#par_id3149970.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <emph>Vorming </emph>kirjel \"Üldine\"."
#: hidden_text.xhp#par_id3149620.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta muutuja nimi väljale <item type=\"menuitem\">Nimi</item> (nt <item type=\"literal\">Peitmine</item>)."
#: hidden_text.xhp#par_id3149869.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta muutuja väärtus väljale <item type=\"menuitem\">Väärtus</item> (nt <item type=\"literal\">1</item>)."
#: hidden_text.xhp#par_id3145108.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Muutuja peitmiseks dokumendis märgi ruut <emph>Nähtamatu</emph>."
#: hidden_text.xhp#par_id3149585.26.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149585.26.help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">Lisa</item> ja <item type=\"menuitem\">Sulge</item>."
#: hidden_text.xhp#hd_id3156245.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Hide Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti peitmine"
#: hidden_text.xhp#par_id3145391.28.help.text
msgid "Click in the document where you want to add the text."
@@ -2347,26 +2596,31 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph> ja klõpsa sakil <emph>Funktsioonid</emph>."
#: hidden_text.xhp#par_id3155325.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <emph>Tüüp </emph>kirjele \"Peidetud tekst\"."
#: hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta lause väljale <item type=\"menuitem\">Tingimus</item> (nt sisesta eelnevalt määratud muutuja abil <item type=\"literal\">Hide==1</item>)."
#: hidden_text.xhp#par_id3153371.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Peidetud tekst </emph>tekst, mida soovid peita."
#: hidden_text.xhp#par_id3154233.32.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154233.32.help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">Lisa</item> ja <item type=\"menuitem\">Sulge</item>."
#: hidden_text.xhp#hd_id3154256.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Hide a Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Lõigu peitmine"
#: hidden_text.xhp#par_id3154853.34.help.text
msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
@@ -2378,26 +2632,31 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph> ja klõpsa sakil <emph>Funktsioonid</emph>."
#: hidden_text.xhp#par_id3155902.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <emph>Tüüp </emph>kirjel \"Peidetud lõik\"."
#: hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta lause väljale <item type=\"menuitem\">Tingimus</item> (nt sisesta eelnevalt määratud muutuja abil <item type=\"literal\">Hide==1</item>)."
#: hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">Lisa</item> ja <item type=\"menuitem\">Sulge</item>."
#: hidden_text.xhp#par_id3793450.help.text
+#, fuzzy
msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Pead selle funktsiooni lubamiseks eemaldama märkeruudu menüüs <emph>Vaade - Peidetud lõigud</emph>. Kui märkeruut on määratud, ei saa ühtegi lõiku peita."
#: hidden_text.xhp#hd_id3148675.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Hide a Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sektsiooni peitmine"
#: hidden_text.xhp#par_id3148697.39.help.text
msgid "Select the text that you want to hide in your document."
@@ -2409,12 +2668,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Sektsioon</emph>."
#: hidden_text.xhp#par_id3148950.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali alal <item type=\"menuitem\">Peitmine</item> kirje <item type=\"menuitem\">Peida</item> ja seejärel sisesta avaldis väljale <item type=\"menuitem\">Tingimus</item> (nt sisesta eelnevalt määratud muutuja abil <item type=\"literal\">Hide==1</item>)."
#: hidden_text.xhp#par_id3153636.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">Lisa</item>."
#: hidden_text.xhp#par_id3846858.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>"
@@ -2442,12 +2703,14 @@ msgid "Adding Chapter Numbers to Captions"
msgstr "Peatükkide nummerduse lisamine pealdistele"
#: captions_numbers.xhp#bm_id3147684.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pealdised; peatükinumbrite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; pealdiste automaatne lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus; pealdised</bookmark_value> <bookmark_value>automaatnummerdus;objektid</bookmark_value> <bookmark_value>peatükinumbrid pealdistes</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;peatükinumbrid pealdistes</bookmark_value>"
#: captions_numbers.xhp#hd_id3147684.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Peatükinumbrite lisamine pealdistele</link> </variable>"
#: captions_numbers.xhp#par_id3147395.15.help.text
msgid "You can include chapter numbers in captions."
@@ -2468,28 +2731,33 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Pealdis</emph>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3150527.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> <emph/>box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Kategooria</item> <emph/>pealdise pealkiri ja väljal <item type=\"menuitem\">Nummerdus</item> <emph/>nummerdusstiil. <br/>Lisaks saad selles dialoogis pealdise teksti sisestada. Soovi korral sisesta tekst väljale <item type=\"menuitem\">Pealdis/item> <emph/>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3153166.39.help.text
msgid "Click <emph>Options</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sätted</emph>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3153190.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> <emph/>box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Tase</item> <emph/>peatükinumbris kaasatavate pealkirjatasemete arv."
#: captions_numbers.xhp#par_id3155553.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljal<emph/> <item type=\"menuitem\">Eraldaja</item> märk, millega soovid peatükinumbrid pealdisenumbritest eraldada ja seejärel klõpsa <item type=\"menuitem\">Sobib</item>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3155586.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dialoogis <emph>Pealdis</emph> nupul <emph>Sobib</emph>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3147226.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] saab objekti, pildi või tabeli lisamisel automaatselt pealdise lisada. Vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Automaatpealdis</emph>."
#: captions_numbers.xhp#par_id3145567.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>"
@@ -2504,8 +2772,9 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
msgstr "Fikseeritud või muutuva väärtusega kuupäevavälja lisamine"
#: fields_date.xhp#bm_id5111545.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lisamine;kuupäevaväljad</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad;lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevaväljad;fikseeritud/muutuv</bookmark_value> <bookmark_value>fikseeritud kuupäevad</bookmark_value> <bookmark_value>muutuvad kuupäevad</bookmark_value>"
#: fields_date.xhp#hd_id3155165.1.help.text
msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
@@ -2516,28 +2785,33 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope
msgstr "Aktiivset kuupäeva on võimalik lisada väljana, mille väärtus uueneb igal dokumendi avamisel, või ka väljana, mis ei uuene."
#: fields_date.xhp#par_id3147679.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Dokument</emph>."
#: fields_date.xhp#par_id3153415.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> <emph/>kirjel \"Kuupäev\" ja tee ühte järgmistest."
#: fields_date.xhp#par_id3155602.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäeva väljana lisamiseks, mida värskendatakse dokumendi igakordsel avamisel, klõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Valimine</item> <emph/>kirjel \"Kuupäev\"."
#: fields_date.xhp#par_id3154241.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäeva väljana lisamiseks, mida ei värskendata, klõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Valimine</item> <emph/>kirjel \"Kuupäev (fikseeritud)\"."
#: references.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting Cross-References"
msgstr "Ristviidete lisamine"
#: references.xhp#bm_id3145087.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>viited; ristviidete lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>ristviited; lisamine ja värskendamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>objektid; ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objektid;ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>joonistusobjektid;ristviitamine</bookmark_value> <bookmark_value>värskendamine;ristviited</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;ristviited</bookmark_value>"
#: references.xhp#hd_id3145087.28.help.text
msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>"
@@ -2560,57 +2834,67 @@ msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targe
msgstr "Enne ristviite lisamist tuleb tekstis määrata sihtmärk."
#: references.xhp#hd_id3156105.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a Target"
-msgstr ""
+msgstr "Sihtmärgi lisamine"
#: references.xhp#par_id3153408.40.help.text
msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference."
msgstr "Vali tekst, mida soovid kasutada ristviite sihtmärgina."
#: references.xhp#par_id3153125.41.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "references.xhp#par_id3153125.41.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Ristviide</emph>."
#: references.xhp#par_id3149634.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> kirje \"Määra viide\"."
#: references.xhp#par_id3149614.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta sihtkoha nimi väljale <emph>Nimi</emph>. Valitud tekst kuvatakse väljal <emph>Väärtus</emph>."
#: references.xhp#par_id3145110.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">Lisa</item>. Sihtkoha nimi lisatakse loendisse<item type=\"menuitem\">Valik</item> <emph/>."
#: references.xhp#par_id3156257.45.help.text
msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section."
msgstr "Jäta dialoog avatuks ja liigu järgmise osa juurde."
#: references.xhp#hd_id3153370.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Create a Cross-Reference to a Target"
-msgstr ""
+msgstr "Sihtmärgile osutava ristviite loomine"
#: references.xhp#par_id7032074.help.text
msgid "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference."
msgstr "Vii kursor kohale tekstis, kuhu soovid ristviite lisada."
#: references.xhp#par_id7796868.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already."
-msgstr ""
+msgstr "Vali dialoogi avamiseks <emph>Lisamine - Ristviide</emph>, kui dialoog pole juba avatud."
#: references.xhp#par_id3153392.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis <emph>Tüüp</emph> kirje \"Lisa viide\"."
#: references.xhp#par_id3154256.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis <emph>Valik</emph> sihtkoht, millele soovid ristviite luua."
#: references.xhp#par_id3154856.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis <emph>Viite lisamisallikas</emph> ristviite vorming. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Vorming</link> määrab teabetüübi, mis kuvatakse ristviitena. Näiteks tüüp \"Viide\" lisab sihtteksti, kirje \"Lehekülg\" lisab sihtkoha asukoha leheküljenumbri. Allmärkuste jaoks lisatakse allmärkuse number."
#: references.xhp#par_id3155895.49.help.text
msgctxt "references.xhp#par_id3155895.49.help.text"
@@ -2618,38 +2902,44 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Lisa</emph>."
#: references.xhp#par_id3148685.54.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "references.xhp#par_id3148685.54.help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
-msgstr ""
+msgstr "Kui oled lõpetanud, klõpsa <emph>Sulge</emph>."
#: references.xhp#hd_id3149980.29.help.text
msgid "Cross-Referencing an Object"
msgstr "Objekti ristviitamine"
#: references.xhp#par_id3149992.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Saad dokumendis peaaegu kõigi objektide (nt pildi, joonistusobjekti, OLE-objekti ja tabeli) jaoks ristviite lisada, peaasi et objektil on pealdis. Objektile pealdise lisamiseks vali objekt ja seejärel vali <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Lisamine - Pealdis</emph></link>."
#: references.xhp#par_id3147123.14.help.text
msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohal, kuhu soovid ristviite lisada."
#: references.xhp#par_id3150212.11.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "references.xhp#par_id3150212.11.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Ristviide</emph>."
#: references.xhp#par_id3150236.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis <emph>Tüüp</emph> objekti pealdise kategooria."
#: references.xhp#par_id3150942.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis <emph>Valik</emph> selle objekti pealdisenumber, millele soovid ristviite luua."
#: references.xhp#par_id3150968.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis <emph>Viite lisamisallikas</emph> ristviite vorming. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Vorming</link> määrab teabetüübi, mis kuvatakse ristviitena. Näiteks tüüp \"Viide\" lisab objekti pealdise kategooria ja teksti."
#: references.xhp#par_id3150535.35.help.text
msgctxt "references.xhp#par_id3150535.35.help.text"
@@ -2657,9 +2947,10 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Lisa</emph>."
#: references.xhp#par_id3151092.55.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "references.xhp#par_id3151092.55.help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
-msgstr ""
+msgstr "Kui oled lõpetanud, klõpsa <emph>Sulge</emph>."
#: references.xhp#hd_id3151115.56.help.text
msgid "Updating Cross-References"
@@ -2670,24 +2961,28 @@ msgid "To manually update the cross-references in a document, press F9."
msgstr "Dokumendi ristviidete värskendamiseks käsitsi vajuta F9."
#: references.xhp#par_id7321390.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
-msgstr ""
+msgstr "Viitenimede ja viitesisu vaadete vahel liikumiseks vali <emph>Vaade - Väljad</emph>."
#: table_cells.xhp#tit.help.text
msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard"
msgstr "Tabeli rea kustutamine või rea lisamine tabelisse klaviatuuri abil"
#: table_cells.xhp#bm_id3156377.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>read; klaviatuuri abil tabelites lisamine/kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>veerud; klaviatuuri abil tabelites lisamine/kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; klaviatuuri abil redigeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatuur;ridade/veergude lisamine või kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite tükeldamine;klaviatuuri abil</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine;lahtrid, klaviatuuri abil</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;read/veerud, klaviatuuri abil</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;read/veerud, klaviatuuri abil</bookmark_value>"
#: table_cells.xhp#hd_id3156377.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Klaviatuuri abil tabelirea või -veeru lisamine või kustutamine</link></variable>"
#: table_cells.xhp#par_id3149487.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Saad klaviatuuri abil tabelites read või veerud lisada või kustutada, aga ka tabelilahtrid tükeldada või ühendada."
#: table_cells.xhp#par_id3155906.28.help.text
msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab."
@@ -2718,16 +3013,18 @@ msgid "Using Rulers"
msgstr "Joonlaudade kasutamine"
#: ruler.xhp#bm_id8186284.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>joonlauad;joonlaudade kasutamine</bookmark_value><bookmark_value>horisontaaljoonlauad</bookmark_value><bookmark_value>vertikaaljoonlauad</bookmark_value><bookmark_value>taanded; määramine joonlaudadel</bookmark_value><bookmark_value>leheküljeveerised joonlaudadel</bookmark_value><bookmark_value>tabelilahtrid;joonlaudade laiuse kohandamine</bookmark_value><bookmark_value>kuvamine;joonlauad</bookmark_value><bookmark_value>peitmine;joonlauad</bookmark_value><bookmark_value>leheküljeveeriste ja lahtrilaiuste kohandamine</bookmark_value>"
#: ruler.xhp#par_idN1065F.help.text
msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Joonlaudade kasutamine</link></variable>"
#: ruler.xhp#par_idN1067D.help.text
+#, fuzzy
msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Joonlaudade kuvamiseks või peitmiseks vali <emph>Vaade - Joonlaud</emph>. Vertikaaljoonlaua kuvamiseks vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Vaade</emph></link> ja seejärel vali alal <emph>Joonlaud</emph> säte <emph>Vertikaaljoonlaud</emph>."
#: ruler.xhp#hd_id3149686.20.help.text
msgid "Adjusting Page Margins"
@@ -2754,16 +3051,18 @@ msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top lef
msgstr "Valitud lõigu esimese rea taande muutmiseks lohista rõhtjoonlaual ülemine vasakpoolne kolmnurk uude asukohta."
#: ruler.xhp#par_id3149164.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad klõpsata horisontaaljoonlaual suvalises kohas ja kohandada taandeid dialoogis <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Lõik</emph></link>."
#: pagenumbers.xhp#tit.help.text
msgid "Page Numbers "
msgstr "Leheküljenumbrid "
#: pagenumbers.xhp#bm_id5918759.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>leheküljenumbrid;lisamine/määramine/vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljestiilid;lehekülgede nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljenumbrite alustamine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus;leheküljenumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>määramine;leheküljenumbrite alustamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;leheküljenumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid;leheküljenumbrid</bookmark_value>"
#: pagenumbers.xhp#hd_id413830.help.text
msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>"
@@ -2774,28 +3073,33 @@ msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text."
msgstr "Writeris on leheküljenumber soovi korral teksti lisatav väli."
#: pagenumbers.xhp#hd_id6091494.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljenumbrite lisamine"
#: pagenumbers.xhp#par_id8611102.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Vali leheküljenumbri praegusse asukohta lisamiseks <emph>Lisamine - Väljad - Leheküljenumber</emph>."
#: pagenumbers.xhp#par_id6604510.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui numbri asemel on kuvatud tekst \"Leheküljenumber\", vali <emph>Vaade - Väljanimed</emph>."
#: pagenumbers.xhp#par_id2678914.help.text
msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page."
msgstr "Need väljad muudavad aga asukohta, kui teksti lisada või eemaldada. Seepärast on parem lisada leheküljenumber päisesse või jalusesse, kus see asub alati ühes kindlas kohas ning kordub leheküljelt leheküljele."
#: pagenumbers.xhp#par_id614642.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kõigile praeguse leheküljestiiliga lehekülgedele päise või jaluse lisamiseks <item type=\"menuitem\">Lisamine - Päis - (leheküljestiili nimi)</item> või <item type=\"menuitem\">Lisamine - Jalus - (leheküljestiili nimi)</item>."
#: pagenumbers.xhp#hd_id2551652.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Start With a Defined Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Alustamine kindla leheküljenumbriga"
#: pagenumbers.xhp#par_id6111941.help.text
msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12."
@@ -2805,91 +3109,103 @@ msgstr "Leheküljenumbreid saab mitut moodi vormindada. Oletame, et kirjutad dok
msgid "Click into the first paragraph of your document."
msgstr "Klõpsa dokumendi esimese lõigu sees."
-# 76%
#: pagenumbers.xhp#par_id2632831.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lõik - Tekstivoog</emph>."
#: pagenumbers.xhp#par_id4395275.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Luba alal Piirid säte <emph>Lisa</emph>. Luba säte <emph>Leheküljestiiliga</emph>, et määrata uus <emph>Leheküljenumber</emph>. Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: pagenumbers.xhp#par_id1654408.help.text
msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page."
msgstr "Uus leheküljenumber on lehekülje esimese lõigu atribuut."
#: pagenumbers.xhp#hd_id7519150.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Format the Page Number Style"
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljenumbri stiili vormindus"
#: pagenumbers.xhp#par_id9029206.help.text
msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on."
msgstr "Soovid rooma numbreid alates I, II, III, IV jne."
#: pagenumbers.xhp#par_id3032319.help.text
+#, fuzzy
msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Topeltklõpsa leheküljenumbri välja ees. Kuvatakse dialoog <emph>Väljade redigeerimine</emph>."
#: pagenumbers.xhp#par_id9139378.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali numbrivorming ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: pagenumbers.xhp#hd_id5051728.help.text
+#, fuzzy
msgid "Using Different Page Number Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Erinevate leheküljenumbristiilide kasutamine"
#: pagenumbers.xhp#par_id1558885.help.text
msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style."
msgstr "Sul on vaja mõnel leheküljel kasutada rooma numbreid, ülejäänutel aga mingit muud stiili."
#: pagenumbers.xhp#par_id1541184.help.text
+#, fuzzy
msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look."
-msgstr ""
+msgstr "Writeris pead kasutama erinevaid leheküljestiile. Esimesele leheküljestiilil on jalus, mille leheküljenumbri väljal on Rooma numbrite vormindus. Järgmisel leheküljestiilil on erineva leheküljenumbri välja vormindusega jalus."
#: pagenumbers.xhp#par_id18616.help.text
+#, fuzzy
msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Mõlemad leheküljestiilid tuleb eraldada leheküljepiiriga. Writeris saad kasutada automaatseid leheküljepiire ja manuaalseid leheküljepiire."
#: pagenumbers.xhp#par_id6138492.help.text
+#, fuzzy
msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automaatne leheküljepiir</emph> kuvatakse lehekülje lõpus, kui leheküljestiilil on erinev \"järgmine stiil\"."
#: pagenumbers.xhp#par_id4569231.help.text
+#, fuzzy
msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
-msgstr ""
+msgstr "Näiteks leheküljestiilil \"Esilehekülg\" on järgmiseks stiiliks \"Vaikeväärtus”. Selle kuvamiseks vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvikombinatsiooni+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> akna <item type=\"menuitem\">Stiilid ja vormindus</item> avamiseks, klõpsa ikoonil <item type=\"menuitem\">Leheküljestiilid</item> ja seejärel paremklõpsa kirjel Esilehekülg. Vali kontekstimenüüs <item type=\"menuitem\">Muuda</item>. Kaardil <item type=\"menuitem\">Korraldaja</item> on kuvatud \"järgmine stiil\"."
#: pagenumbers.xhp#par_id291451.help.text
msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
msgstr "<emph>Käsitsi lisatud leheküljepiiri</emph> korral võib ise valida, kas leheküljestiili muuta või mitte."
#: pagenumbers.xhp#par_id3341776.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles."
-msgstr ""
+msgstr "Kui vajutad vaid klahvikombinatsiooni <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, rakendad lehepiiri stiile muutmata."
#: pagenumbers.xhp#par_id5947141.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid <emph>Lisamine - Manuaalne piir</emph>, saad leheküljepiiri lisada koos stiilimuudatusega või ilma, või leheküljenumbri muudatusega."
#: pagenumbers.xhp#par_id1911679.help.text
+#, fuzzy
msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
-msgstr ""
+msgstr "Parim lahendus sõltub dokumendist, kas kasutada leheküljestiilide vahel manuaalselt lisatud leheküljepiiri või automaatset muudatust. Kui vajad vaid ühte tiitellehte, millel on teistest lehekülgedest erinev stiil, saad kasutada automaatset meetodit."
#: pagenumbers.xhp#hd_id9364909.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Esileheküljele erineva leheküljestiili rakendamine"
#: pagenumbers.xhp#par_id4473403.help.text
msgid "Click into the first page of your document."
msgstr "Klõpsa dokumendi esimesel leheküljel."
-# 98%
#: pagenumbers.xhp#par_id4313791.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>. "
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Stiilid ja vormindus</emph>. "
#: pagenumbers.xhp#par_id4331797.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa aknas <emph>Stiilid ja vormindus</emph> ikoonil <emph>Leheküljestiilid</emph>."
#: pagenumbers.xhp#par_id4191717.help.text
msgid "Double-click the \"First Page\" style."
@@ -2900,76 +3216,91 @@ msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages auto
msgstr "Nüüd on tiitellehel stiil \"Esimene lehekülg\" ning järgmistel lehekülgedel automaatselt stiil \"Vaikimisi\"."
#: pagenumbers.xhp#par_id399182.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
-msgstr ""
+msgstr "Nüüd saad näiteks lisada jaluse vaid leheküljestiili \"Vaikeväärtus\" jaoks või lisada jalused mõlema leheküljestiili jaoks, kuid erineva vormindusega leheküljenumbritega"
#: pagenumbers.xhp#hd_id5298318.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
-msgstr ""
+msgstr "Manuaalselt lisatud leheküljestiili muudatuse rakendamine"
#: pagenumbers.xhp#par_id7588732.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa leheküljel, kus erinev leheküljestiil rakendatakse, esimese lõigu alguses."
#: pagenumbers.xhp#par_id95828.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Manuaalne piir</emph>. Avaneb dialoog <emph>Piiri lisamine</emph>."
#: pagenumbers.xhp#par_id3496200.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendiväljal <item type=\"menuitem\">Stiil</item> leheküljestiil. Saad lisaks määrata uue leheküljenumbri. Klõpsa <item type=\"menuitem\">Sobib</item>."
#: pagenumbers.xhp#par_id7599108.help.text
+#, fuzzy
msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
-msgstr ""
+msgstr "Valitud leheküljestiili kasutatakse alates praegusest lõigust kuni järgmise stiiliga leheküljepiirini. Võib-olla peate esmalt uue leheküljestiili looma."
#: using_numbered_lists2.xhp#tit.help.text
msgid "Adding Numbering"
msgstr "Nummerduse lisamine"
#: using_numbered_lists2.xhp#bm_id3147418.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nummerdus;lõigud, sees ja väljas</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; nummerdus sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus;numberloendid</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;nummerdus</bookmark_value>"
#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3147418.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Nummerduse lisamine</link> </variable>"
#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id4188970.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Add Numbering to a List"
-msgstr ""
+msgstr "Loendile nummerduse lisamine"
#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153396.23.help.text
msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
msgstr "Vali lõik või lõigud, millele soovid lisada nummerduse."
#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3149968.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"res/commandimagelist/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">vormindus</item>riba ikoonil <item type=\"menuitem\">Nummerdus sees/väljas</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"res/commandimagelist/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Ikoon</alt></image>."
#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3149573.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Numberloendi vorminduse ja hierarhia muumiseks klõpsa loendis ja ava tööriistariba <emph>Nummerdus ja täpid</emph>."
#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153365.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Nummerduse eemaldamiseks vali nummerdatud lõigud ja klõpsa <emph>vormindus</emph>riba ikoonil <emph>Nummerdus sees/väljas</emph>."
#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3154233.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Format a Numbered List"
-msgstr ""
+msgstr "Numberloendi vormindus"
#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3154246.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nnumberloendi vorminduse muutmiseks klõpsa loendis ja vali <emph>Vormindus - Nummerdus ja täpid</emph>."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#tit.help.text
msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
msgstr "Tabeli päise kordamine uuel leheküljel"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#bm_id3155870.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelid; pealkirja kordus pärast leheküljepiire</bookmark_value> <bookmark_value>kordus; tabeli pealkirjad pärast leheküljepiire</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad; kordus tabelites</bookmark_value> <bookmark_value>mitmeleheküljelised tabelid</bookmark_value>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#hd_id3153406.6.help.text
msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>"
@@ -2984,8 +3315,9 @@ msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "Vali <emph>Tabel - Lisamine - Tabel</emph>."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3156240.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> <emph/>and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> <emph/>check boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi ruudud <item type=\"menuitem\">Pealkiri</item> <emph/>and the <item type=\"menuitem\">Pealkirja kordus.</item> <emph/>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153376.10.help.text
msgid "Select the number of rows and columns for the table."
@@ -3001,8 +3333,9 @@ msgid "Calculating Across Tables"
msgstr "Mitmeid tabeleid hõlmavad arvutused"
#: calculate_multitable.xhp#bm_id3154248.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutamine; mitmes tekstitabelis</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid;arvutamine mitmes/bookmark_value>"
#: calculate_multitable.xhp#hd_id3154248.11.help.text
msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
@@ -3025,9 +3358,10 @@ msgid "Press F2."
msgstr "Vajuta F2."
#: calculate_multitable.xhp#par_id3147228.17.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "calculate_multitable.xhp#par_id3147228.17.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta <item type=\"menuitem\">valemiribale</item> funktsioon, mida soovid teostada (nt <item type=\"literal\">=SUM</item>)."
#: calculate_multitable.xhp#par_id3147254.18.help.text
msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
@@ -3043,8 +3377,9 @@ msgid "User Defined Borders in Text Documents "
msgstr "Kasutaja määratud äärised tekstidokumentides "
#: borders.xhp#bm_id6737876.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>äärised;tekstitabelite jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid;äärised tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>määramine;tabeliäärised Writeris</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid;tekstitabelite ümber</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid;ääriste määramine</bookmark_value>"
#: borders.xhp#hd_id3614917.help.text
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>"
@@ -3063,16 +3398,19 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>."
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tabel - Tabeli omadused</item>."
#: borders.xhp#par_id8141117.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dialoogi kaardil <emph>Äärised</emph>."
#: borders.xhp#par_id6016418.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Vali äärisesätted, mida soovid rakendada ja klõpsa Sobib."
#: borders.xhp#par_id5282448.help.text
+#, fuzzy
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr ""
+msgstr "Ala <emph>Joone korraldus</emph> sätteid saab kasutada mitme äärisestiili rakendamiseks."
#: borders.xhp#hd_id3547166.help.text
msgid "Selection of cells"
@@ -3095,48 +3433,54 @@ msgid "One cell selected in a table of more that one cell size, or cursor inside
msgstr "Valitud on üks lahter enam kui ühelahtrilises tabelis või asub kursor tabelis, ilma et ükski lahter oleks valitud"
#: borders.xhp#par_id4240241.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">ühe lahtri ääris</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id162053.help.text
msgid "A one cell table, the cell is selected"
msgstr "Ühelahtriline tabel, lahter on valitud"
#: borders.xhp#par_id5021820.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">üks valitud lahtriääris</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id3549607.help.text
msgid "Cells in a column selected"
msgstr "Valitud on lahtrid veerus"
#: borders.xhp#par_id2544328.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">veeru valitud ääris</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id1636402.help.text
msgid "Cells in a row selected"
msgstr "Valitud on lahtrid reas"
#: borders.xhp#par_id7450483.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">rea valitud ääris</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id5741752.help.text
msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected"
msgstr "Valitud on terve 2x2 või suurem tabel"
#: borders.xhp#par_id570085.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">ploki valitud ääris</alt></image>"
#: borders.xhp#hd_id5044099.help.text
msgid "Default settings"
msgstr "Vaikeväärtused"
#: borders.xhp#par_id626544.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
-msgstr ""
+msgstr "Mitme äärise määramiseks või lähtestamiseks klõpsa mõnel sätte <emph>Vaikeväärtus</emph> ikoonil."
#: borders.xhp#par_id292062.help.text
msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
@@ -3156,12 +3500,14 @@ msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: borders.xhp#par_id5528427.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali plokk suurusega umbes 8x8 lahtrit ja seejärel vali <emph>Vormindus - Lahtrid - Äärised</emph>."
#: borders.xhp#par_id4194158.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">ääriste vaikeikoonid</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id7253028.help.text
msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines."
@@ -3184,8 +3530,9 @@ msgid "User defined settings"
msgstr "Kasutaja määratud sätted"
#: borders.xhp#par_id1820734.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. "
-msgstr ""
+msgstr "Alal <emph>Kasutaja määratud</emph> klõpsamisega saad määrata või eemaldada üksikjooned. Eelvaade kuvab jooned kolmes erinevas olekus. "
#: borders.xhp#par_id7093111.help.text
msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
@@ -3209,8 +3556,9 @@ msgid "A black line"
msgstr "Must joon"
#: borders.xhp#par_id6485793.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">äärise pidev joon</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id1454512.help.text
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
@@ -3221,8 +3569,9 @@ msgid "A gray line"
msgstr "Hall joon"
#: borders.xhp#par_id1239356.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">äärise hall joon</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id9474166.help.text
msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
@@ -3233,8 +3582,9 @@ msgid "A white line"
msgstr "Valge joon"
#: borders.xhp#par_id1681875.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">äärise valge joon</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id2316660.help.text
msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
@@ -3246,8 +3596,9 @@ msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: borders.xhp#par_id5118564.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali Writeri tabelis üks lahter ja seejärel vali <emph>Tabel - Tabeli omadused - Äärised</emph>."
#: borders.xhp#par_id244758.help.text
msgid "Select a thick line style."
@@ -3258,8 +3609,9 @@ msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a th
msgstr "Alumise äärise määramiseks klõpsa alumisele servale, kuni näed paksu joont."
#: borders.xhp#par_id542313.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">paksu alaäärise määramine</alt></image>"
#: borders.xhp#par_id2210760.help.text
msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default. "
@@ -3274,8 +3626,9 @@ msgid "Finding and Replacing in Writer"
msgstr "Otsimine ja asendamine Writeris"
#: finding.xhp#bm_id1163670.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>otsing; tekst/tekstivormingud/stiilid/objektid</bookmark_value> <bookmark_value>asendamine; tekst ja tekstivormingud</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid;otsing</bookmark_value> <bookmark_value>otsing, vt ka otsingut</bookmark_value> <bookmark_value>tekstivormingud; otsing</bookmark_value> <bookmark_value>vormingud; otsing ja asendus</bookmark_value> <bookmark_value>otsing; vormingud</bookmark_value> <bookmark_value>objektid;otsing Navigaatoriga</bookmark_value> <bookmark_value>Aasia keeled;otsingusätted</bookmark_value>"
#: finding.xhp#hd_id8568681.help.text
msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>"
@@ -3294,24 +3647,29 @@ msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog wi
msgstr "Teksti otsimiseks kogu dokumendis ava otsimise ja asendamise dialoog ilma teksti valimata. Kui soovid otsida ainult dokumendi teatud osas, vali kõigepealt vajalik tekst ning ava seejärel otsimise ja asendamise dialoog."
#: finding.xhp#hd_id3158970.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Find Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti otsimine"
#: finding.xhp#par_id6957304.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Otsimise ja asendamise dialoogi avamiseks vali <emph>Redigeerimine - Otsi ja asenda</emph>."
#: finding.xhp#par_id2164677.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta otsitav tekst väljale <emph>Otsitav</emph>."
#: finding.xhp#par_id5684072.help.text
+#, fuzzy
msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>Otsi</emph> või <emph>Otsi kõik</emph>."
#: finding.xhp#par_id4377269.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found text. "
-msgstr ""
+msgstr "Nupul <emph>Otsi</emph> klõpsamisel kuvab Writer järgmise teksti, mis võrdub sinu kirjega. Saad teksti vaadata ja redigeerida ja seejärel klõpsata järgmisele leitud tekstile liikumiseks uuesti nupul <emph>Otsi</emph>. "
#: finding.xhp#par_id1371807.help.text
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog. "
@@ -3322,12 +3680,14 @@ msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document t
msgstr "Teise võimalusena võib kasutada dokumendi alumises parempoolses servas asuvaid ikoone, mis võimaldavad liikuda järgmisele otsitavale tekstile või mis tahes muule objektile dokumendis."
#: finding.xhp#par_id9359416.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once."
-msgstr ""
+msgstr "Kui klõpsad nupul <item type=\"menuitem\">Otsi kõik</item>, valib Writer kogu teksti, mis võrdub sinu kirjega. Nüüd saad näiteks määrata kogu teksti vorminguks paksu kirja või kogu tekstile korraga märgistiili rakendada."
#: finding.xhp#hd_id5891598.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Replace Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti asendamine"
#: finding.xhp#par_id1780755.help.text
msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only."
@@ -3339,28 +3699,34 @@ msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
msgstr "Otsimise ja asendamise dialoogi avamiseks vali Redigeerimine - Otsi ja asenda."
#: finding.xhp#par_id4286935.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta otsitav tekst väljale <emph>Otsitav</emph>."
#: finding.xhp#par_id9959410.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta leitud teksti asendav tekst tekstiväljale <emph>Asenda</emph>."
#: finding.xhp#par_id24109.help.text
+#, fuzzy
msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>Asenda</emph> või <emph>Asenda kõik</emph>."
#: finding.xhp#par_id703451.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Nupul <emph>Asenda</emph> klõpsamisel otsib Writer kogu dokumendis väljal <emph>Otsitav</emph> olevat teksti, alates kursori praegusest asukohast. Teksti leidmisel tõstab Writer selle esile ja ootab sinu vastust. Klõpsa dokumendis esiletõstetud teksti asendamiseks tekstiväljal <emph>Asenda</emph> oleva tekstiga asendamiseks nupul <emph>Asenda</emph>. Praeguse valiku asendamiseta järgmisele leitud tekstile edasi liikumiseks klõpsa nupul <emph>Otsi</emph>."
#: finding.xhp#par_id7540818.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry."
-msgstr ""
+msgstr "Nupul <emph>Asenda kõik</emph> klõpsamisel asendab Writer kogu teksti, mis vastab sinu kirjele."
#: finding.xhp#hd_id9908444.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Find Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiilide leidmine"
#: finding.xhp#par_id8413953.help.text
msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style."
@@ -3372,21 +3738,25 @@ msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
msgstr "Otsimise ja asendamise dialoogi avamiseks vali Redigeerimine - Otsi ja asenda."
#: finding.xhp#par_id896938.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "finding.xhp#par_id896938.help.text"
msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi laiendamiseks klõpsa nupul <emph>Rohkem sätteid</emph>."
#: finding.xhp#par_id9147007.help.text
+#, fuzzy
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Märi ruut <item type=\"menuitem\">Stiilide otsing</item>.<br/>Tekstiväli <item type=\"menuitem\">Otsitav</item> on nüüd loendiväli, kus saad suvalise praegusele dokumendile rakendatud lõigustiili valida."
#: finding.xhp#par_id679342.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali otsitav stiil ja klõpsa <emph>Otsi</emph> või <emph>Otsi kõik</emph>."
#: finding.xhp#hd_id3231299.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Find Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Vorminduste leidmine"
#: finding.xhp#par_id8087405.help.text
msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned. "
@@ -3402,21 +3772,20 @@ msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
msgstr "Otsimise ja asendamise dialoogi avamiseks vali Redigeerimine - Otsi ja asenda."
#: finding.xhp#par_id4542985.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "finding.xhp#par_id4542985.help.text"
msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi laiendamiseks klõpsa nupul <emph>Rohkem sätteid</emph>."
-# 79%
-# 75%
-# 83%
#: finding.xhp#par_id4679403.help.text
#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Format</emph> button."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Lehekülg</emph>."
#: finding.xhp#par_id7783745.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>Otsi</emph> või <emph>Otsi kõik</emph>."
#: finding.xhp#par_id5597094.help.text
msgid "More options"
@@ -3427,12 +3796,14 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc
msgstr "Sarnasuse otsinguga saab leida teksti, mis erineb veidi sisestatud otsingutekstist. Erinevuse määra märkide arvuna saab ise määrata."
#: finding.xhp#par_id8533280.help.text
+#, fuzzy
msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
-msgstr ""
+msgstr "Märgi säte <emph>Sarnasuse otsing</emph> ja valikuliselt klõpsa nupul <emph>...</emph> sätete muutmiseks (kõigi kolme numbri väärtuseks 1 määramine töötab hästi ingliskeelse teksti jaoks)."
#: finding.xhp#par_id4646748.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
-msgstr ""
+msgstr "Kui oled sektsioonis <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</emph> lubanud Aasia keelte toe, pakub dialoog Otsing ja asendamine sätteid Aasia keeltes teksti otsinguks."
#: finding.xhp#hd_id2489394.help.text
msgid "The Navigator"
@@ -3443,16 +3814,18 @@ msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can
msgstr "Navigaator on peamine objektide otsimise ja valimise tööriist. Navigaatori abil saab ka peatükke liigutada ja korraldada ning uurida oma dokumendi struktuuri."
#: finding.xhp#par_id4159062.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "Navigaatori akna avamiseks vali <emph>Redigeerimine - Navigaator</emph>."
#: finding.xhp#par_id7421796.help.text
msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
msgstr "Navigaatori abil saab lisada objekte, linke ja viiteid sama dokumendi piires või teistest avatud dokumentidest. Sellest räägib täpsemalt osa <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigaator</link>."
#: finding.xhp#par_id6417432.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa väikese <emph>liikumis</emph>akna avamiseks dokumendi paremas alaosas sinist ringjoont."
#: finding.xhp#par_id4639728.help.text
msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document."
@@ -3463,8 +3836,9 @@ msgid "Word Completion for Text Documents"
msgstr "Sõnade lõpetamine tekstidokumentides"
#: word_completion.xhp#bm_id3148882.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>automaatne sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>sõnade lõpetamine</bookmark_value> <bookmark_value>automaatkorrektuuri funktsioon; sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>sõnalõpetus;kasutamine/keelamine</bookmark_value> <bookmark_value>keelamine;sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>välja lülitamine;sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>desaktiveerimine;sõnalõpetus</bookmark_value> <bookmark_value>sõnalõpetuste keelamine</bookmark_value> <bookmark_value>sõnalõpetuste tagasilükkamine</bookmark_value>"
#: word_completion.xhp#par_idN10751.help.text
msgid "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text Documents</link></variable>"
@@ -3475,12 +3849,14 @@ msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current sessi
msgstr "$[officename] kogub sõnu, mida oled aktiivse seansi jooksul sageli kasutanud. Kui kirjutad hiljem mõnest kogutud sõnast kolm esimest tähte, võib $[officename] sõna automaatselt lõpetada. "
#: word_completion.xhp#par_id3149346.91.help.text
+#, fuzzy
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab. "
-msgstr ""
+msgstr "Kui automaatkorrektuuri mälus on mitu sõna, mis vastavad sisestatud kolmele tähele, vajutage saadaolevate sõnade vahel liikumiseks <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvikombinatsiooni </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. Vastassuunas liikumiseks vajutage <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvikombinatsiooni </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
#: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text
+#, fuzzy
msgid " To Accept/Reject a Word Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Sõnalõpetuse kinnitamine/tagasilükkamine"
#: word_completion.xhp#par_idN10794.help.text
msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key. "
@@ -3491,16 +3867,19 @@ msgid " To reject the word completion, continue typing with any other key. "
msgstr " Sõna lõpetamisest keeldumiseks jätka teksti sisestamist, kasutades ükskõik milliseid teisi klahve. "
#: word_completion.xhp#par_idN1079E.help.text
+#, fuzzy
msgid " To Switch off the Word Completion "
-msgstr ""
+msgstr "Sõnalõpetuse väljalülitamine"
#: word_completion.xhp#par_idN107A5.help.text
+#, fuzzy
msgid " Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>. "
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted - Sõnade lõpetamine</item>."
#: word_completion.xhp#par_idN107AD.help.text
+#, fuzzy
msgid " Clear <emph>Enable word completion</emph> . "
-msgstr ""
+msgstr " Tühjenda ruut <emph>Sõnade lõpetamine lubatud</emph>. "
#: word_completion.xhp#par_id7504806.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>"
@@ -3511,8 +3890,9 @@ msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
msgstr "Diagrammi lisamine tekstidokumenti"
#: insert_graphic_fromchart.xhp#bm_id3152999.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagrammid;kopeerimine Calcist Writerisse</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; $[officename] Calci diagrammid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstidokumendid;Calci diagrammide lisamine</bookmark_value>"
#: insert_graphic_fromchart.xhp#hd_id3152999.1.help.text
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
@@ -3571,24 +3951,28 @@ msgid "Editing Sections"
msgstr "Sektsioonide redigeerimine"
#: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sektsioonid; redigeerimine</bookmark_value><bookmark_value>sektsioonid;kustutamine</bookmark_value><bookmark_value>kustutamine;sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>kirjutuskaitstud sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>kaitsmine;sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>teisendamine;sektsioonid, tavatekstiks</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine;sektsioonid</bookmark_value>"
#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Sektsioonide redigeerimine</link></variable>"
#: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text
msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
msgstr "Dokumendis esinevaid sektsioone saab kaitsta, peita ja muuta tavaliseks tekstiks."
#: section_edit.xhp#par_id3154224.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Vormindus - Sektsioonid\"><emph>Vormindus - Sektsioonid</emph></link>."
#: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Sektsioon</item> sektsioonil, mida soovid muuta. Loendi kõigi sektsioonide valikuks vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvikombinatsiooni </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A ja mõne sektsiooni valikuks vajuta klahvikombinatsiooni Shift+klõps või <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahv</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+klõps."
#: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text
msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text"
@@ -3596,16 +3980,19 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sektsiooni muutmiseks tavatekstiks klõpsa nupul <emph>Eemalda</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Sektsiooni kirjutuskaitstuks muutmiseks märgi alal <emph>Kirjutuskaitse</emph> ruut <emph>Kaitstud</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Sektsiooni peitmiseks märgi alal <emph>Peitmine</emph> ruut <emph>Peidetud</emph>."
#: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
@@ -3620,8 +4007,9 @@ msgid "Removing Line Breaks"
msgstr "Reavahetuste eemaldamine"
#: removing_line_breaks.xhp#bm_id3149687.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>püsivad reavahetused asetatud tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>reavahetused;eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine; reavahetused</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimised;reavahetuste eemaldamine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigutähised;eemaldamine</bookmark_value>"
#: removing_line_breaks.xhp#hd_id3155916.1.help.text
msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
@@ -3636,12 +4024,14 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"
msgstr "See automaatkorrektuuri võimalus toimib ainult teksti puhul, mis on vormindatud \"Vaikimisi\" lõigustiiliga. "
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item> <emph>.</emph> "
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</item> <emph>.</emph> "
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3149645.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
-msgstr ""
+msgstr "Veendu kaardil<emph>Sätted</emph>, et on märgitud ruut <emph>Ühenda üherealised lõigud, kui pikkus on suurem kui 50%</emph>. Reapikkuse miinimumi protsendiväärtuse muumiseks topeltklõpsa loendil ja seejärel sisesta uus protsent."
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text
msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text"
@@ -3653,20 +4043,23 @@ msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove."
msgstr "Vali tekst, mis sisaldab reavahetusi, mida soovid eemaldada."
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3156253.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">vormindus</item>riba väljal <item type=\"menuitem\">Stiili rakendamine</item> säte \"Vaikeväärtus\"."
#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153388.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Automaatkorrektuur - Rakendus</emph>."
#: template_create.xhp#tit.help.text
msgid "Creating a Document Template"
msgstr "Dokumendimallide loomine"
#: template_create.xhp#bm_id3149688.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumendimallid</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; dokumendimallide loomine</bookmark_value>"
#: template_create.xhp#hd_id3149688.62.help.text
msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>"
@@ -3686,12 +4079,14 @@ msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>."
msgstr "Vali <emph>Fail - Mallid - Salvesta</emph>."
#: template_create.xhp#par_id3149829.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> <emph/>box, type a name for the new template."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Uus mall</item> <emph/>uue malli nimi."
#: template_create.xhp#par_id3156098.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis <item type=\"menuitem\">Kategooriad</item> <emph/>mallikategooria."
#: template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text
msgctxt "template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text"
@@ -3699,8 +4094,9 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: template_create.xhp#par_id3153404.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "To create a document based on the template, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">File - New - Templates and Documents</item>, select the template, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Open</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Malli alusel dokumendi loomiseks vali <emph/> <item type=\"menuitem\">Fail - Uus - Mallid ja dokumendid</item>, vali mall ja seejärel klõpsa<emph/> <item type=\"menuitem\">Ava</item>."
#: template_create.xhp#par_id3149636.68.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">File - Templates - Save</link>"
@@ -3711,49 +4107,57 @@ msgid "Thesaurus"
msgstr "Tesaurus"
#: using_thesaurus.xhp#bm_id3145576.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tesaurus; seotud sõnad</bookmark_value> <bookmark_value>seotud sõnad tesauruses</bookmark_value> <bookmark_value>õigekiri tesauruses</bookmark_value> <bookmark_value>sõnastikud; tesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>leksikon, vt tesaurust</bookmark_value> <bookmark_value>sünonüümid tesauruses</bookmark_value> <bookmark_value>otsing;sünonüümid</bookmark_value>"
#: using_thesaurus.xhp#hd_id3145576.15.help.text
msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Tesaurus\">Tesaurus</link></variable>"
#: using_thesaurus.xhp#par_id3149820.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms."
-msgstr ""
+msgstr "Tesaurust saab kasutada sünonüümide ja seotud terminite otsimiseks."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3155920.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click in the word that you want to look up or replace."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa sõnal, mida soovid otsida või asendada."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3155867.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Kee - Tesaurus</emph> või vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvikombinatsiooni </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3149848.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis Alternatiivid kirjel et kopeerida see seotud termin tekstiväljale \"Asenda\"."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3153136.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
-msgstr ""
+msgstr "Teine võimalus kirje jaoks seotud termineid otsida on topeltklõpsata kirjel. Lisaks saad klaviatuuril kirje valimiseks vajutada üles- või allaklahvi. Seejärel vajuta asendamiseks klahvi Enter või otsinguks tühikuklahvi."
-# 85%
#: using_thesaurus.xhp#par_id3149644.46.help.text
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Asenda</emph>."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3156263.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use."
-msgstr ""
+msgstr "Algselt kasutab tesaurus dokumendis valitud sõna keelt, kui selle keele jaoks on installitud tesauruseteek. Tesauruse dialoogi tiitliriba kuvab kasutatud keele."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3145113.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr ""
+msgstr "Sõna otsinguks erinevas keeles klõpsa nupul Keel ja vali üks installitud tesaurusekeeltest. Tesauruseteek ei pruugi kõigi installitud keelte jaoks saadaval olla. Keelte tesauruseteegiga installimiseks liigu veebilehele <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Laiendused</link>."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3196263.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
-msgstr ""
+msgstr "Kui tesaurus on sõna keele jaoks installitud, kuvab sõna kontekstimenüü alammenüü Sünonüümid. Sõna asendamiseks vali alamenüüs suvaline termin."
#: using_thesaurus.xhp#par_id3154392.41.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
@@ -3764,20 +4168,24 @@ msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet"
msgstr "Mitme lehekülje printimine ühele lehele"
#: print_small.xhp#bm_id3149694.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentide mitmeleheküljeline vaade</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed;hulgiprintimine ühel lehel</bookmark_value> <bookmark_value>ülevaated;printimise mitmeleheküljeline vaade</bookmark_value> <bookmark_value>printimine;mitme lehekülje printimine lehel</bookmark_value> <bookmark_value>mitme lehekülje vähendatud printimine</bookmark_value>"
#: print_small.xhp#hd_id3149694.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Mitme lehekülje printimine ühel lehel</link></variable>"
#: print_small.xhp#par_id3149829.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogi <item type=\"menuitem\">Fail - Printimine</item> kaardilehel <emph>Lehekülje paigutus</emph> saad valida mitme lehekülje printimise ühel lehel."
#: print_small.xhp#par_id3156098.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Fail - Printimine</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Lehekülje paigutus</emph>."
#: print_small.xhp#par_id3155055.31.help.text
msgctxt "print_small.xhp#par_id3155055.31.help.text"
@@ -3785,14 +4193,15 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: print_small.xhp#par_id3149603.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Samal lehel kahe lehekülje kõrvuti printimiseks vali väljal <emph>Lehekülge lehe kohta</emph> valik \"2\"."
#: print_small.xhp#par_id3153388.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages. "
-msgstr ""
+msgstr "Ühel lehel mitme lehekülje printimiseks vali lehekülgede arv lehe kohta ja valikuliselt lehekülgede järjestus. Väike eelvaade kuvab lehekülgede paigutuse. "
-# 81%
#: print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text
msgctxt "print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
@@ -3807,36 +4216,42 @@ msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
msgstr "Kiirklahvide kasutamine ($[officename] Writeri hõlbustus)"
#: keyboard.xhp#bm_id3151169.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>klaviatuur; hõlbustus $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>hõlbustus; $[officename] Writer</bookmark_value>"
#: keyboard.xhp#hd_id3151169.1.help.text
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Kiirklahvide kasutamine ($[officename] Writeri hõlbustus)\">Kiirklahvide kasutamine ($[officename] Writeri hõlbustus)</link></variable>"
#: keyboard.xhp#par_id3149685.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
-msgstr ""
+msgstr "Menüü avamiseks vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvikombinatsiooni </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<allajoonitud tähemärk>. Vajuta avatud menüüs käsu käivitamiseks allajoonitud täheklahvi. Näiteks vajuta klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klahvikombinatsiooni </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I menüü <item type=\"menuitem\">Lisamine</item> avamiseks jaseejärel vajuta klahvi T tabeli lisamiseks."
#: keyboard.xhp#par_id3155186.4.help.text
msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
msgstr "Kontekstimenüü avamiseks vajuta klahve Shift+F10. Kontekstimenüü sulgemiseks vajuta klahvi Escape."
#: keyboard.xhp#hd_id3155918.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Sektsioonide lisamine"
#: keyboard.xhp#par_idN106AA.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vaade - Tööriistaribad - Lisamine</emph>, mis avab <emph>lisamisriba</emph>."
#: keyboard.xhp#par_id3155870.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press F6 until the focus is on the<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta klahvi F6, kuni fookus on tööriistaribal <emph/> <item type=\"menuitem\">Lisamine</item>."
#: keyboard.xhp#par_id3149630.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta paremnooleklahvi, kuni ikoon <emph>Sektsioon</emph> on valitud."
#: keyboard.xhp#par_id3145100.20.help.text
msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
@@ -3853,16 +4268,19 @@ msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
msgstr "Vajuta F6 kursori viimiseks dokumenti."
#: keyboard.xhp#hd_id3153367.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert Text Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstitabelite lisamine"
#: keyboard.xhp#par_id3153388.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press F6 until the focus is on the<emph/> <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta klahvi F6, kuni tööriistariba<emph/> <item type=\"menuitem\">Standardne</item> on valitud."
#: keyboard.xhp#par_id3154849.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta paremnooleklahvi, kuni ikoon <emph>Tabel</emph> on valitud."
#: keyboard.xhp#par_id3155872.22.help.text
msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
@@ -3883,8 +4301,9 @@ msgid "Emphasizing Text"
msgstr "Teksti rõhutamine"
#: text_emphasize.xhp#bm_id3149820.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; rõhutamine</bookmark_value> <bookmark_value>teksti rõhutamine</bookmark_value>"
#: text_emphasize.xhp#hd_id3149820.65.help.text
msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>"
@@ -3903,24 +4322,27 @@ msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the option
msgstr "Tee lõigul paremklõps, vali <emph>Lõik</emph>, määra soovitud sätted (nt taustavärv) ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: text_emphasize.xhp#par_id3150084.69.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali tekst ja seejärel <item type=\"menuitem\">Lisamine - Paneel</item>."
#: text_emphasize.xhp#par_id6924649.help.text
msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar. "
msgstr "Kasuta joonistusriba tekstitööriista."
#: text_emphasize.xhp#par_idN106E7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta ilukirja. Akna Ilukiri avamiseks klõpsa joonistusribal ikoonil Ilukirja galerii."
#: references_modify.xhp#tit.help.text
msgid "Modifying Cross-References"
msgstr "Ristviidete muutmine"
#: references_modify.xhp#bm_id3149291.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>viited; ristviidete muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>ristviited; muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;ristviited</bookmark_value> <bookmark_value>otsing;ristviited</bookmark_value>"
#: references_modify.xhp#hd_id3149291.6.help.text
msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>"
@@ -3931,20 +4353,23 @@ msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify."
msgstr "Klõpsa ristviite ees, mida soovid muuta."
#: references_modify.xhp#par_id3149632.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kui ristviite väljavarjustus pole kuvatud, vali <emph>Vaade - Väljade varjustus</emph> või vajuta klahvikombinatsiooni <emph>Ctrl+F8</emph>."
#: references_modify.xhp#par_id3149611.4.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr "Vali <emph>Redigeerimine - Väljad</emph>."
#: references_modify.xhp#par_id3145101.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Määra soovitud sätted ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: references_modify.xhp#par_id3154255.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> <emph/>dialog to browse through the cross-references in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta dialoogis <item type=\"menuitem\">Väljade redigeerimine</item> <emph/>noolenuppe praeguses dokumendi ristviidetes sirvimiseks."
#: words_count.xhp#tit.help.text
msgid "Counting Words"
@@ -3995,8 +4420,9 @@ msgid "Formatting Headers or Footers"
msgstr "Päiste ja jaluste vormindamine"
#: header_with_line.xhp#bm_id3154866.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lisamine;jooned päiste all/jaluste kohal</bookmark_value> <bookmark_value>jooned; päiste all/jaluste kohal</bookmark_value> <bookmark_value>päiused;vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>jalused;vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>varjustused;päised/jalused</bookmark_value> <bookmark_value>äärised;päiste/jaluste jaoks</bookmark_value>"
#: header_with_line.xhp#hd_id3154866.20.help.text
msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
@@ -4007,32 +4433,37 @@ msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You ca
msgstr "Päise ja jaluse teksti võib otse vormindada. Samuti saab kohandada teksti vahet päise või jaluse piirdeni või rakendada päisele või jalusele äärise."
#: header_with_line.xhp#par_id3155873.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> <emph/>and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lehekülg</item> <emph/>ja seejärel vali kaart <item type=\"menuitem\">Päis</item> <emph/>või <item type=\"menuitem\">Jalus</item> <emph/>."
#: header_with_line.xhp#par_id3147109.27.help.text
msgid "Set the spacing options that you want to use."
msgstr "Määra vajalikud vahed."
#: header_with_line.xhp#par_id3147128.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> <emph/>dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Päisele või jalusele äärise või varjustuse lisamiseks klõpsa <item type=\"menuitem\">Veel</item>. Avaneb dialoog <item type=\"menuitem\">Ääris/taust</item> <emph/>."
#: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Päise või jaluse ja lehekülje sisu vehele eraldusjoone lisamiseks klõpsa alal <emph>Joonepaigutus</emph> ruudu alumist serva. Klõpsa väljal <emph>Stiil</emph> joonestiili."
#: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Päise või jaluse sisu ja joone vahelise vahe kohandamiseks tühjenda ruut <emph>Võrdeliselt</emph> ja sisesta väärtus väljale <emph>All</emph>."
#: load_styles.xhp#tit.help.text
msgid "Using Styles From Another Document or Template"
msgstr "Teisest dokumendist või mallist pärit stiilide kasutamine"
#: load_styles.xhp#bm_id3145086.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vormindusstiilid; import</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; import muudest failidest</bookmark_value> <bookmark_value>import;stiilid muudest failidest</bookmark_value> <bookmark_value>laadimine;stiilid muudest failidest</bookmark_value>"
#: load_styles.xhp#hd_id3145086.10.help.text
msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
@@ -4047,16 +4478,18 @@ msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styl
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Stiilid ja vormindus</emph>, mis avab akna <emph>Stiilid ja vormindus</emph>."
#: load_styles.xhp#par_idN10703.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa alammenüü avamiseks noolt ikooni <emph>Uus stiil valikust</emph> kõrval."
#: load_styles.xhp#par_idN1070B.help.text
msgid "Choose <emph>Load styles</emph>."
msgstr "Vali <emph>Laadi stiilid</emph>."
#: load_styles.xhp#par_id3149632.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta dialoogi alaosas olevaid märkeruute imporditavate stiilitüüpide valikuks. Dokumendis stiilide asendamiseks, millel on imporditavate stiilidega sama nimi, vali <emph>Kirjuta üle</emph>."
#: load_styles.xhp#par_id3145098.16.help.text
msgctxt "load_styles.xhp#par_id3145098.16.help.text"
@@ -4064,20 +4497,23 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: load_styles.xhp#par_id3156240.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <emph>Kategooriad</emph> kirjel ja seejärel klõpsa loendis <emph>Mallid</emph> mallil, mis sisaldab stiile, mida soovid kasutada. Seejärel klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: load_styles.xhp#par_id3153377.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>Failist</emph>, leia faili asukoht, mis sisaldab stiile, mida soovid kasutada, klõpsa nimel ja seejärel <emph>Ava</emph>."
#: shortcut_writing.xhp#tit.help.text
msgid "Applying Text Formatting While You Type"
msgstr "Teksti vormindamine sisestamise ajal"
#: shortcut_writing.xhp#bm_id3149689.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; kirjutamisel paksu kirja vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; paks kiri, kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatuur;paksu kirja vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>paks kiri;kirjutamisel vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>kiirklahvid;paksu kirja vormindus</bookmark_value>"
#: shortcut_writing.xhp#hd_id3149689.1.help.text
msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
@@ -4112,8 +4548,9 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
msgstr "Tekstidokumentide salvestamine HTML-vormingus"
#: send2html.xhp#bm_id3145087.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekstidokumendid; avaldamine HTML-is</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokumendid; loomine tekstidokumentidest</bookmark_value> <bookmark_value>avalehe loomine</bookmark_value> <bookmark_value>salvestamine;HTML-vormngus</bookmark_value>"
#: send2html.xhp#hd_id3145087.1.help.text
msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
@@ -4132,24 +4569,28 @@ msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for exam
msgstr "Rakenda mõni $[officename]'i vaikimisi pealkirja lõigustiil, näiteks \"Pealkiri 1\", lõikudele, millest alates soovid luua uue HTML-lehekülje."
#: send2html.xhp#par_id3156100.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Fail - Saatmine - Loo HTML-dokument</emph>."
#: send2html.xhp#par_id3149281.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Stiilid</item> <emph/>lõigustiil, mida soovid uue HTML-lehe loomiseks kasutada."
#: send2html.xhp#par_id3153407.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta HTML-dokumendi tee ja nimi ja seejärel klõpsa <emph>Salvesta</emph>."
#: table_delete.xhp#tit.help.text
msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table"
msgstr "Tabeli või tabeli sisu kustutamine"
#: table_delete.xhp#bm_id3149489.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kustutamine; tabelid või tabelisisu</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; kustutamine</bookmark_value>"
#: table_delete.xhp#hd_id3149489.1.help.text
msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>"
@@ -4160,8 +4601,9 @@ msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the
msgstr "Dokumendis võib kustutada nii terve tabeli kui ka selle sisu."
#: table_delete.xhp#par_id3155863.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kogu tabeli kustutamiseks klõpsa tabelil ja vali <emph>Tabel - Kustuta - Tabel</emph>."
#: table_delete.xhp#par_id3153415.6.help.text
msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
@@ -4172,8 +4614,9 @@ msgid "Creating Non-printing Text"
msgstr "Mitteprinditava teksti loomine"
#: nonprintable_text.xhp#bm_id3148856.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mitteprinditav tekst</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; mitteprinditav</bookmark_value>"
#: nonprintable_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text
msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
@@ -4184,20 +4627,23 @@ msgid "To create text that is not to be printed do the following:"
msgstr "Mitteprinditava teksti loomiseks tegutse järgnevalt:"
#: nonprintable_text.xhp#par_id3149789.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Paneel</item> ja seejärel klõpsa <item type=\"menuitem\">Sobib</item>."
#: nonprintable_text.xhp#par_id3150224.15.help.text
msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
msgstr "Sisesta paneeli tekst, soovi korral muuda paneeli suurust."
#: nonprintable_text.xhp#par_id3150242.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Paneel/objekt</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Sätted</item>."
#: nonprintable_text.xhp#par_id3145227.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Tühjenda alal <emph>Omadused</emph> märkeruut <emph>Prinditakse</emph>."
#: nonprintable_text.xhp#par_id3150320.18.help.text
msgctxt "nonprintable_text.xhp#par_id3150320.18.help.text"
@@ -4214,8 +4660,9 @@ msgid "Combining Numbered Lists"
msgstr "Numberloendite kombineerimine"
#: join_numbered_lists.xhp#bm_id3150495.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nummerdus; kombineerimine</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine;numberloendid</bookmark_value> <bookmark_value>liitmine;numberloendid</bookmark_value> <bookmark_value>loendid;numberloendite kombineerimine</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud;mitte-järjestikku nummerdus</bookmark_value>"
#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3150495.32.help.text
msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>"
@@ -4226,21 +4673,24 @@ msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list.
msgstr "Numberloendeid saab kombineerida üheks, läbiva nummerdusega loendiks."
#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3149452.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestikku numberloendite kombineerimine"
#: join_numbered_lists.xhp#par_id3154479.35.help.text
msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
msgstr "Vali loendite kõik lõigud."
#: join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon twice."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">vormindus</item>riba ikoonil <item type=\"menuitem\">Nummerdus sees/väljas</item> <emph/>kaks korda."
#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3155870.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Mittejärjestikku lõikudest numberloendi loomine"
#: join_numbered_lists.xhp#par_id3153417.38.help.text
msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
@@ -4251,17 +4701,19 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra
msgstr "Hoia klahvi Ctrl endiselt all ja vali kõik numberloenditega lõigud, mida soovid kombineerida."
#: join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon twice."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">vormindus</item>riba ikoonil <item type=\"menuitem\">Nummerdus sees/väljas</item> <emph/>kaks korda."
#: number_date_conv.xhp#tit.help.text
msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables"
msgstr "Arvude tuvastamise sisse- ja väljalülitamine tabelites"
#: number_date_conv.xhp#bm_id3156383.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvud; automaatne tuvastamine tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; arvude tuvastamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuupäevad;tabelites automaatne vormindamine</bookmark_value> <bookmark_value>tuvastamine;arvud</bookmark_value>"
#: number_date_conv.xhp#hd_id3156383.1.help.text
msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
@@ -4277,24 +4729,28 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: number_date_conv.xhp#par_id3155919.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa tabelilahtril ja vali <item type=\"menuitem\">Arvude tuvastamine</item>. Kui see funktsioon on sisselülitatud, kuvatakse käsu <item type=\"menuitem\">Arvude tuvastamine</item> ees linnuke."
#: number_date_conv.xhp#par_id3155527.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Sätted</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabel</item>, ja märgi või tühjenda ruut <item type=\"menuitem\">Arvude tuvastamine</item>."
#: number_date_conv.xhp#par_id3153415.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Sätted</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Tabel</link>"
#: calculate_intext.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
msgstr "Keerukamate arvutustehete teostamine tekstidokumentides"
#: calculate_intext.xhp#bm_id3147406.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valemid; keerukad valemid tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>arvutamine;valemid/keskväärtused</bookmark_value>"
#: calculate_intext.xhp#hd_id3147406.20.help.text
msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>"
@@ -4313,16 +4769,18 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres
msgstr "Klõpsa dokumendis kohal, kuhu soovid lisada valemi, ja vajuta F2."
#: calculate_intext.xhp#par_id3156382.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> <emph/>icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikoonil <item type=\"menuitem\">Valem/item> <emph/> ja vali loendis Statistilised funktsioonid suvand \"Keskväärtus\"."
#: calculate_intext.xhp#par_id3149692.30.help.text
msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
msgstr "Sisesta kolm arvu, mis on eraldatud püstkriipsudega (|)."
#: calculate_intext.xhp#par_id3149481.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta klahvi <emph>Enter</emph>. Tulemus lisatakse dokumenti väljana."
#: calculate_intext.xhp#par_id3149823.35.help.text
msgid "To edit the formula, double-click the field in the document."
@@ -4333,8 +4791,9 @@ msgid "Positioning Objects"
msgstr "Objektide paigutamine"
#: anchor_object.xhp#bm_id3147828.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objektid;ankurdamise sätted</bookmark_value> <bookmark_value>paigutamine;objektid (juhend)</bookmark_value> <bookmark_value>ankrud;sätted</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid;ankurdamise sätted</bookmark_value> <bookmark_value>pildid;ankurdamise sätted</bookmark_value> <bookmark_value>keskjoondamine;pildid HTML-lehtedel</bookmark_value>"
#: anchor_object.xhp#hd_id3147828.45.help.text
msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>"
@@ -4397,16 +4856,18 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
msgstr "Ankurdab valitud elemendi teda ümbritsevale paneelile."
#: anchor_object.xhp#par_id3145715.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lisad objekti, pildi või paneeli, kuvatakse üksuse ankurduskohas ankruikoon. Ankurdatud üksuse paigutamiseks lohista üksus teise asukohta. Üksuse ankurdussätete muutmiseks paremklõpsa üksusel ja vali säte alammenüüs <item type=\"menuitem\">Ankur</item> <emph/>."
#: text_centervert.xhp#tit.help.text
msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
msgstr "Paneeli kasutamine teksti joondamiseks lehekülje keskele"
#: text_centervert.xhp#bm_id3155177.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekstipaneelid; lehekülgedel keskjoondamine</bookmark_value> <bookmark_value>keskjoondamine;tekstipaneelid lehekülgedel</bookmark_value> <bookmark_value>tiitellehed; teksti keskjoondamine</bookmark_value>"
#: text_centervert.xhp#hd_id3155177.94.help.text
msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>"
@@ -4416,22 +4877,24 @@ msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_ce
msgid "Select the text that you want to center on the page."
msgstr "Vali tekst, mida soovid lehekülje keskele joondada."
-# 91%
#: text_centervert.xhp#par_id3155868.79.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Paneel</emph>."
#: text_centervert.xhp#par_id3152765.82.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali alal <item type=\"menuitem\">Ankur</item> <emph/> säte <item type=\"menuitem\">Leheküljeni</item>."
#: text_centervert.xhp#par_id3149844.95.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> <emph/>area, set the dimensions of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Määra alal <item type=\"menuitem\">Suurus</item> <emph/>paneeli mõõtmed."
#: text_centervert.xhp#par_id3156114.96.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> <emph/>area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> <emph/>boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Vali ala <item type=\"menuitem\">Paigutus</item> <emph/>väljadel <item type=\"menuitem\">Horisontaalne</item> <emph/>ja <item type=\"menuitem\">Vertikaalne</item> <emph/>säte \"Keskele\"."
#: text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text
msgctxt "text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text"
@@ -4439,8 +4902,9 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: text_centervert.xhp#par_id3149615.84.help.text
+#, fuzzy
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
-msgstr ""
+msgstr "Paneeli ääriste peitmiseks vali paneel ja seejärel <item type=\"menuitem\">Vormindus - Paneel/objekt</item>. Klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Äärised</item> ja seejärel ala<emph/> <item type=\"menuitem\">Joonepaigutus</item> väljal<emph/> <item type=\"menuitem\">Määra ääriseta</item>."
#: text_centervert.xhp#par_id3145098.83.help.text
msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
@@ -4451,8 +4915,9 @@ msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames"
msgstr "Tekstipaneelide lisamine, redigeerimine ja linkimine"
#: text_frame.xhp#bm_id3149487.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding text frames from printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekstipaneelid; lisamine/redigeerimine/linkimine</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;tekstipaneelid</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;tekstipaneelid</bookmark_value> <bookmark_value>suuruse muutmine;tekstipaneelid, hiirega</bookmark_value> <bookmark_value>skaleerimine; tekstipaneelid, hiirega</bookmark_value> <bookmark_value>lingid;tekstipaneelid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstivoog; paneelide vahel</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; linkimine</bookmark_value> <bookmark_value>printimine;tekstipaneelide peitmine printimise eest</bookmark_value>"
#: text_frame.xhp#hd_id3149487.3.help.text
msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and Linking Text Frames</link></variable>"
@@ -4463,8 +4928,9 @@ msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anyw
msgstr "Tekstipaneel on tekstile ja piltidele mõeldud konteiner, mida võib leheküljel asetada suvalisse kohta. Paneeli võib pruukida ka tekstis veergude kasutamiseks."
#: text_frame.xhp#hd_id3156104.64.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstipaneeli lisamine"
#: text_frame.xhp#par_id3149961.5.help.text
msgid "Select the text that you want to include in the frame."
@@ -4475,24 +4941,28 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Paneel</emph> ja klõpsa Sobib."
#: text_frame.xhp#hd_id3145115.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Edit a Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstipaneeli redigeerimine"
#: text_frame.xhp#par_id3149578.16.help.text
msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want."
msgstr "Tekstipaneeli sisu redigeerimiseks klõpsa paneelis ja tee vajalikud muudatused."
#: text_frame.xhp#par_id3156239.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paneeli redigeerimiseks vali paneel, tee paremklõps ja seejärel vali vormindussäte. Lisaks saad paremklõpsata valitud paneelil ja valida <emph>Paneel</emph>."
#: text_frame.xhp#par_id3156261.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstipaneeli suuruse muutmiseks klõpsa paneeli serval ja lohista paneeli ühte serva või nurka. Paneeli mõõtmete suhte säilitamiseks hoia lohistamisel all klahvi Shift."
#: text_frame.xhp#hd_id3153386.98.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Hide Text From Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti peitmine printimise eest"
#: text_frame.xhp#par_id3154262.99.help.text
msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
@@ -4503,16 +4973,19 @@ msgid "Select the text frame (you see the eight handles)."
msgstr "Vali tekstipaneel (ilmub kaheksa pidet)."
#: text_frame.xhp#par_id3155875.101.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Paneel/objekt - Sätted</emph>."
#: text_frame.xhp#par_id3155899.102.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tühjenda sektsioonis <emph>Omadused</emph> ruut <emph>Printimine</emph> ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: text_frame.xhp#hd_id3148701.83.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Link Text Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstipaneelide linkimine"
#: text_frame.xhp#par_id3149986.84.help.text
msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
@@ -4523,8 +4996,9 @@ msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear
msgstr "Klõpsa paneeli serval, mida soovid linkida. Paneeli servadele ilmuvad valikupidemed."
#: text_frame.xhp#par_id3150223.87.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa riba <item type=\"menuitem\">Paneel</item> ikoonil <item type=\"menuitem\">Paneelide linkimine</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Ikoon</alt></image>."
#: text_frame.xhp#par_id3150930.89.help.text
msgid "Click the frame that you want to link to."
@@ -4559,8 +5033,9 @@ msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the lin
msgstr "Lingitud paneeli valimisel kuvatakse joont, mis ühendab lingitud paneele."
#: text_frame.xhp#par_id5853144.help.text
+#, fuzzy
msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatsuuruse funktsioon on saadaval vaid lingitud paneelide ahela viimase paneeli jaoks."
#: insert_tab_innumbering.xhp#tit.help.text
msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists"
@@ -4591,8 +5066,9 @@ msgid "Inserting a Graphic From a File"
msgstr "Pildi lisamine failist"
#: insert_graphic_dialog.xhp#bm_id3154896.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pildid; lisamine dialoogi abil</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; pildid, dialoogi abil</bookmark_value>"
#: insert_graphic_dialog.xhp#hd_id3154896.1.help.text
msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
@@ -4603,12 +5079,14 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohal, kuhu soovid pilti lisada."
#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3155864.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Lisamine - Pilt - Failist</emph></link>."
#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3156021.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Leia lisatava pildifaili asukoht ja klõpsa <emph>Ava</emph>."
#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3153396.5.help.text
msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in."
@@ -4619,8 +5097,9 @@ msgid "Animating Text"
msgstr "Teksti animeerimine"
#: text_animation.xhp#bm_id3151182.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>teksti animeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>efektid; teksti animeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>animatsioonid;tekst</bookmark_value>"
#: text_animation.xhp#hd_id3151182.17.help.text
msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>"
@@ -4635,24 +5114,28 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
msgstr "Vali joonistusobjekt, mis sisaldab teksti, mida soovid animeerida."
#: text_animation.xhp#par_id3155178.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Objekt - Teksti omadused</item> ja seejärel klõpsa kaardil<emph/> <item type=\"menuitem\">Teksti animatsioon</item>."
#: text_animation.xhp#par_id3149819.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> <emph/>box, select the animation that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Efekt</item> <emph/>soovitud animatsioon."
#: text_animation.xhp#par_id3145786.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Määra efekti omadused ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: auto_numbering.xhp#tit.help.text
msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
msgstr "Nummerdatud või täpploendite loomine teksti sisestamisel"
#: auto_numbering.xhp#bm_id3147407.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nummerdus; loendid, kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid;loomine kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>loendid;automaatne nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>numbrid;loendid</bookmark_value> <bookmark_value>automaatsed täpid/numbrid; automaatkorrektuuri funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>täpid; automaatne kasutus</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; automaatne nummerdus</bookmark_value>"
#: auto_numbering.xhp#hd_id3147407.26.help.text
msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
@@ -4667,12 +5150,14 @@ msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
msgstr "Automaatse nummerduse või märgenduse aktiveerimine"
#: auto_numbering.xhp#par_id3152830.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</item>, klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Sätted</item> ja seejärel vali \"Rakenda nummerdus – sümbol\"."
#: auto_numbering.xhp#par_id3152867.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Automaatkorrektuur</emph> ja veendu, et <emph>Kirjutamise ajal</emph> on valitud."
#: auto_numbering.xhp#par_id2357860.help.text
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
@@ -4683,8 +5168,9 @@ msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
msgstr "Nummerdatud või märgendatud loendi loomine kirjutamise käigus"
#: auto_numbering.xhp#par_id3147773.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
-msgstr ""
+msgstr "Nummerdatud loendi alustamiseks sisesta märk 1., i., või I., täpploendi alustamiseks märk * või -. Lisaks saad numbri järel punkti asemel paremsulumärgi sisestada (nt 1) või i))."
#: auto_numbering.xhp#par_id3147794.23.help.text
msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
@@ -4707,8 +5193,9 @@ msgid "Templates and Styles"
msgstr "Mallid ja stiilid"
#: templates_styles.xhp#bm_id3153396.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vormindusstiilid; stiilid ja mallid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; stiilid ja mallid</bookmark_value> <bookmark_value>korraldus; mallid (juhend)</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; korraldus (juhend)</bookmark_value>"
#: templates_styles.xhp#hd_id3153396.15.help.text
msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>"
@@ -4743,21 +5230,25 @@ msgid "Defining Borders for Pages"
msgstr "Lehekülje ääriste määramine"
#: border_page.xhp#bm_id3156136.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>leheküljed;ääriste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; leheküljede jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; lehekülgede ümber</bookmark_value> <bookmark_value>määramine;leheküljeäärised</bookmark_value>"
#: border_page.xhp#hd_id3156136.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Lehekülgede ääriste määramine</link> </variable>"
#: border_page.xhp#par_id3148473.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Writeris saad määrata äärised <emph>leheküljestiilide</emph> jaoks, kuid mitte üksikute lehekülgede jaoks. Kõik ääristes tehtud muudatused rakendatakse kõikidele lehekülgedele, mis kasutavad sama leheküljestiili. Arvesta, et leheküljestiili muudatusi ei saa $[officename]'is funktsiooni Võta tagasi abil tagasi võtta."
#: border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Eelmääratud äärisestiili määramine"
#: border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text
msgctxt "border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text"
@@ -4765,28 +5256,33 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lehekülg - Äärised</emph>."
#: border_page.xhp#par_id3150771.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Vali sektsioonis <emph>Vaikeväärtus</emph> üks vaikeäärisestiil."
#: border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Vali sektsioonis <emph>Joon</emph> valitud äärisestiili jaoks joonestiil ja värv. Need sätted rakendatakse kõikidele äärisejoontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili."
#: border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Vali sektsioonis <emph>Vahe sisuni</emph> vahemaa äärisejoonte ja leheküljesisu vahel."
#: border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Muudatuste rakendamiseks klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud äärisestiili määramine"
#: border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text
msgctxt "border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text"
@@ -4794,14 +5290,16 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lehekülg - Äärised</emph>."
#: border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "Vali sektsioonis <emph>Kasutaja määratud</emph> servad, mida soovid ühispaigutuses kuvada. Äärise valiku sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaates serval."
#: border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Vali sektsioonis <emph>Joon</emph> valitud äärisestiili jaoks joonestiil ja värv. Need sätted rakendatakse kõikidele äärisejoontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili."
#: border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text
msgctxt "border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text"
@@ -4809,22 +5307,25 @@ msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Korda viimast kaht sammu iga äärise puhul."
#: border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Vali sektsioonis <emph>Vahe sisuni</emph> vahemaa äärise joonte ja lehekülje sisu vahel."
#: border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Muudatuste rakendamiseks klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: hyperlinks.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
msgstr "Hüperlinkide lisamine Navigaatori abil"
#: hyperlinks.xhp#bm_id3155845.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hüperlingid; lisamine Navigaatorist</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; hüperlingid Navigaatorist</bookmark_value> <bookmark_value>ristviited; lisamine Navigaatoriga</bookmark_value> <bookmark_value>Navigaator;hüperlinkide lisamine</bookmark_value>"
#: hyperlinks.xhp#hd_id3155845.21.help.text
msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>"
@@ -4839,12 +5340,14 @@ msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
msgstr "Ava dokument või dokumendid, mis sisaldavad elemente, mida soovid viidata."
#: hyperlinks.xhp#par_id3148846.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa standardtööriistaribal ikoonil <emph>Navigaator</emph>."
#: hyperlinks.xhp#par_id3156108.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> <emph/>is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikooni <item type=\"menuitem\">Lohistamisrežiim</item> kõrval oleval noolel ja veendu, et ruut <item type=\"menuitem\">Lisa hüperlingina</item> <emph/>on valitud."
#: hyperlinks.xhp#par_id3153396.31.help.text
msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
@@ -4867,44 +5370,51 @@ msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
msgstr "Tabeli ridade ja veergude redigeerimine klaviatuuri abil"
#: tablemode.xhp#bm_id3155856.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelirežiimi valik</bookmark_value><bookmark_value>tabelite võrdeline jaotus</bookmark_value><bookmark_value>tabelilahtrite suhteline jaotus</bookmark_value><bookmark_value>tabelid; laiuse kohandamine klaviatuuri abil</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; laiuse kohandamine klaviatuuri abil</bookmark_value><bookmark_value>klaviatuur;ridade/veergude käitumise muutmine</bookmark_value><bookmark_value>ridade/veergude käitumine</bookmark_value>"
#: tablemode.xhp#hd_id3155856.7.help.text
msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Tabeli ridade ja veergude redigeerimine klaviatuuri abil\">Tabeli ridade ja veergude redigeerimine klaviatuuri abil</link></variable>"
#: tablemode.xhp#par_id3149835.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
-msgstr ""
+msgstr "Tabelis ridade või veergude lisamise või kustutamisel määravad <item type=\"menuitem\">ridade/veergude käitumise</item> sätted, kuidas toimub naaberelementide mõjutamine. Näiteks saad fikseeritud rea- ja veerumõõtmetega tabelis uusi ridu ja veerge lisada vaid vaba ruumi olemasolul."
#: tablemode.xhp#par_id7344279.help.text
msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes."
msgstr "Pane tähele, et need omadused kehtivad veeru laiuse kohta ainult siis, kui muudatusi tehakse klaviatuuri abil. Hiirega saab veergude laiust igati muuta."
#: tablemode.xhp#par_id3156110.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstidokumentide tabelite <item type=\"menuitem\">ridade/veergude käitumise</item> sätete määramiseks vali <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Sätted</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabel</item> või kasuta ikoone <item type=\"menuitem\">Kindel</item>, <item type=\"menuitem\">Kindel/proportsionaalne</item> ja <item type=\"menuitem\">Muutuv</item> ribal <item type=\"menuitem\">Tabel</item>. Tabelite jaoks on kolm kuvamisrežiimi."
#: tablemode.xhp#par_id3149638.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kindel</emph> – muudatused mõjutavad vaid kõrvalolevat lahtrit, mitte kogu tabelit. Näiteks kui laiendad lahtrit, muutub kõrvaolev lahter kitsamaks, kuid tabeli laius jääb samaks."
#: tablemode.xhp#par_id3149613.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kindel, proportsionaalne</emph> – muudatused mõjutavad kogu tabelit ja laiad lahtrid kitsenevad rohkem, kui kitsad lahtrid. Näiteks kui laiendad lahtrit, muutub kõrvaolev lahter proportsionaalselt kitsamaks, kuid tabeli laius jääb samaks."
#: tablemode.xhp#par_id3149864.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Muutuv</emph> – muudatused mõjutavad kogu tabelit. Näiteks kui laiendad lahtrit, suureneb kogu tabeli laius."
#: printing_order.xhp#tit.help.text
msgid "Printing in Reverse Order"
msgstr "Printimine vastupidises järjestuses"
#: printing_order.xhp#bm_id3149688.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>järjestus;printimine vastupidises järjestuses</bookmark_value> <bookmark_value>printimine; vastupidine järjestus</bookmark_value>"
#: printing_order.xhp#hd_id3149688.1.help.text
msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>"
@@ -4915,17 +5425,16 @@ msgctxt "printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Vali <emph>Fail - Prindi</emph>."
-# 80%
#: printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text
msgctxt "printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Sätted</emph>."
#: printing_order.xhp#par_id3156106.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Printimine lehekülgede vastupidises järjestuses</emph>."
-# 81%
#: printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text
msgctxt "printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
@@ -4940,72 +5449,85 @@ msgid "Defining Index or Table of Contents Entries"
msgstr "Registri või sisukorra kirjete kirjeldamine"
#: indices_enter.xhp#bm_id3149689.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>registrid; kirjete määramine</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; kirjete määramine</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; registrites/sisukordades määramine</bookmark_value>"
#: indices_enter.xhp#hd_id3149689.4.help.text
msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Registri või sisukorra kirjete kirjeldamine\">Registri või sisukorra kirjete kirjeldamine</link></variable>"
#: indices_enter.xhp#hd_id3155862.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Define Index Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Registri kirjete määramine"
#: indices_enter.xhp#par_id3156380.7.help.text
msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
msgstr "Klõpsa sõnal või vali dokumendist sõnad, mida soovid registri kirjena kasutada."
#: indices_enter.xhp#par_id3147409.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Registrid ja sisukorrad - Kirje</emph> ja tee üht järgmistest."
#: indices_enter.xhp#par_id3153417.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Registris kuvatud teksti muutmiseks kirjuta soovitud tekst väljale <emph>Kirje</emph>. Siin kirjutatud tekst ei asenda valitud teksti dokumendis."
#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis sarnastele sõnadele registritähise lisamiseks vali <emph>Rakendamine kõigile sarnastele tekstidele</emph>."
#: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud registrile kirjete lisamiseks klõpsa ikoonil <emph>Uus kasutaja määratud register</emph>, sisesta registri nimi ja seejärel klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Define Table of Contents Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Sisukorra kirjete määramine"
#: indices_enter.xhp#par_id3147132.5.help.text
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
msgstr "Kõige mõistlikum viis sisukorra genereerimiseks on eelnevalt määratud pealkirjastiilide, näiteks \"Pealkiri 1\" rakendamine lõikudele, mida soovid kaasata sisukorda."
#: indices_enter.xhp#hd_id3150230.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud lõigustiili kasutamine sisukorra kirjena"
#: indices_enter.xhp#par_id3150933.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Numberliigendus</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Nummerdus</emph>."
#: indices_enter.xhp#par_id3150964.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Lõigustiil</emph> lõigustiil, mille soovid sisukorda lisada."
#: indices_enter.xhp#par_id3150523.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <emph>Tase</emph> hierarhiatasemel, mille soovid lõigustiilile rakendada."
#: indices_enter.xhp#par_id3153730.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents. "
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>. Nüüd saad stiili dokumendis päistele rakendada ja need oma sisukorda kaasata. "
#: arrange_chapters.xhp#tit.help.text
msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
msgstr "Dokumendi ümberkorraldamine Navigaatori abil"
#: arrange_chapters.xhp#bm_id3149973.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pealkirjad;ümberkorraldus</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjade ümberkorraldus</bookmark_value> <bookmark_value>nihutamine;pealkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjatasemete langetamine</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjatasemete tõstmine</bookmark_value> <bookmark_value>Navigaator;pealkirjatasemed ja peatükid</bookmark_value> <bookmark_value>korraldus;pealkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>liigendused;peatükkide korraldus</bookmark_value>"
#: arrange_chapters.xhp#hd_id3149973.58.help.text
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link></variable>"
@@ -5032,12 +5554,14 @@ msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all
msgstr "Kontrolli, et kõik pealkirjatasemed oleksid Navigaatoris kuvatud. Vaikimisi on kõik tasemed kuvatud. Allpool on toodud pealkirjatasemete muutmiseks vajalikud sammud."
#: arrange_chapters.xhp#par_id3151206.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>standardtööriistariba</emph> ikoonil <emph> Navigaator</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ikoon</alt></image> to open the <emph>Navigaator</emph>."
#: arrange_chapters.xhp#par_id3151238.72.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>Navigaatoris</emph> ikoonil <emph>Sisuvaade </emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Ikoon</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text
msgctxt "arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text"
@@ -5049,8 +5573,9 @@ msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator </emph>list."
msgstr "Lohista <emph>Navigaatoris</emph> hiire vasakut nuppu all hoides pealkiri uuele kohale."
#: arrange_chapters.xhp#par_id3155139.75.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>Navigaatori </emph>loendis pealkirjal ja seejärel ikoonil <emph>Tõsta peatükk taseme võrra üles</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ikoon</alt></image> või <emph>Tõsta peatükk taseme võrra alla</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ikoon</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp#par_id3145758.64.help.text
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter </emph>icons."
@@ -5065,24 +5590,27 @@ msgid "Select the heading in the <emph>Navigator </emph>list. "
msgstr "Vali pealkiri <emph>Navigaatori </emph>loendist. "
#: arrange_chapters.xhp#par_idN1081C.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikoonil <emph>Tõsta taseme võrra üles </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikoon</alt></image> või <emph>Tõsta taseme võrra alla </emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ikoon</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp#hd_id3155525.78.help.text
msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
msgstr "Kuvatavate pealkirjatasemete arvu muutmine"
#: arrange_chapters.xhp#par_id3151352.79.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikoonil <emph>Pealkirjatasemed kuvatud </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikoon</alt></image> ja seejärel vali loendis number."
#: conditional_text.xhp#tit.help.text
msgid "Conditional Text"
msgstr "Tingimuslik tekst"
#: conditional_text.xhp#bm_id3155619.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tingimusliku teksti vastendamine väljadel</bookmark_value> <bookmark_value>kui-siis päringud väljadena</bookmark_value> <bookmark_value>tingimuslik tekst; seadistamine</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; tingimuslik tekst</bookmark_value> <bookmark_value>määramine;tingimused</bookmark_value>"
#: conditional_text.xhp#hd_id3155619.4.help.text
msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>"
@@ -5097,36 +5625,43 @@ msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First
msgstr "Allolevas näites on tingimusliku teksti määramine kahesammuline toiming: kõigepealt tuleb luua muutuja, seejärel tingimus."
#: conditional_text.xhp#hd_id3153175.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Define a Conditional Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Tingimusliku muutuja määramine"
#: conditional_text.xhp#par_id3153185.62.help.text
msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement. "
msgstr "Meie näite esimeses osas määrame tingimuslause muutuja. "
#: conditional_text.xhp#par_id3155566.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Muud</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Muutujad</item>."
#: conditional_text.xhp#par_id3147759.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> <emph/>\"Määra muutuja\"."
#: conditional_text.xhp#par_id3147784.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta muutuja nimi väljale <item type=\"menuitem\">Nimi</item> (nt <item type=\"literal\">Meeldetuletus</item>)."
#: conditional_text.xhp#par_id3147810.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click \"Text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <emph/> <item type=\"menuitem\">Vormindus</item>üksust \"Tekst\"."
#: conditional_text.xhp#par_id7748344.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Väärtus</item> väärtus <item type=\"literal\">1</item> ja seejärel klõpsa <item type=\"menuitem\">Lisamine</item>.<br/>Loend Vormindus kuvab nüüd vormingu \"Üldine\"."
#: conditional_text.xhp#hd_id3145645.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tingimuse ja tingimusliku teksti määramine"
#: conditional_text.xhp#par_id3145659.64.help.text
msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
@@ -5137,28 +5672,31 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te
msgstr "Aseta kursor tekstis kohta, kuhu soovid tingimusliku teksti sisestada."
#: conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Muud</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Funktsioonid</item>."
#: conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text"
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> <emph/>\"Tingimuslik tekst\"."
#: conditional_text.xhp#par_id3155936.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> <emph/>box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Tingimus</item> <emph/> <item type=\"literal\">Meeldetuletus EQ \"3\"</item> . Teisisõnu, tingimuslik tekst kuvatakse siis, kui näite esimeses osas määratud välja muutuja võrdub kolmega."
#: conditional_text.xhp#par_id3155969.15.help.text
msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
msgstr "Tingimuse osa \"3\" ümbritsevad jutumärgid osutavad sellele, et meie näite esimeses osas määratud muutuja on tekstistring."
#: conditional_text.xhp#par_id3150446.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Seejärel</emph> tekst, mida soovid tingimuse täitmisel kuvada. Sisestatava teksti pikkusele pole peaaegu piirangut. Saad sellele väljale lõigu asetada."
-# 91%
#: conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text
#, fuzzy
msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text"
@@ -5166,20 +5704,23 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Uus</emph> ja seejärel <emph>Sulge</emph>."
#: conditional_text.xhp#hd_id3155073.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Display the Conditional Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tingimusliku teksti kuvamine"
#: conditional_text.xhp#par_id3155086.67.help.text
msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3."
msgstr "Meie näite korral kuvatakse tingimuslikku teksti juhul, kui tingimusliku muutuja väärtus võrdub 3."
#: conditional_text.xhp#par_id3155110.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta kursor näite esimeses osas määratud välja ette ja seejärel vali <emph>Redigeerimine - Väljad/emph>."
#: conditional_text.xhp#par_id3155136.68.help.text
+#, fuzzy
msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> <emph/>box with 3, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Asenda väljal <item type=\"menuitem\">Väärtus</item> <emph/>olev number numbriga 3 ja seejärel klõpsa<emph/> <item type=\"menuitem\">Sulge</item>."
#: conditional_text.xhp#par_id3155168.20.help.text
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
@@ -5214,52 +5755,60 @@ msgid "Resetting Font Attributes"
msgstr "Fondi atribuutide lähtestamine"
#: reset_format.xhp#bm_id3149963.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vormingud; lähtestamine</bookmark_value> <bookmark_value>fondi omadused; lähtestamine</bookmark_value> <bookmark_value>fondid; lähtestamine</bookmark_value> <bookmark_value>lähtestamine; fondid</bookmark_value> <bookmark_value>otsevormindus;väljumine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus;olemasolev otsevormindus</bookmark_value> <bookmark_value>väljumine;otsevormindus</bookmark_value>"
#: reset_format.xhp#hd_id3149963.26.help.text
msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Fondi atribuutide lähtestamine\">Fondi atribuutide lähtestamine</link></variable>"
#: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Käsitsi vormindusest kiireks väljumiseks vajuta klahvikombinatsiooni Ctrl+Shift+X. Kui näiteks vajutasid Ctrl+B paksu kirja rakendamiseks kirjutatavale tekstile, vajuta klahvikombinatsiooni Ctrl+Shift+X, mille järel saad kirjutada taas lõigule vaikimisi määratud märgivormingus."
#: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Olemasoleva teksti kogu otsevorminduse lähtestamiseks vali tekst ja seejärel vali menüükäsk <emph>Vormindus - Otsevorminduse tühistamine</emph>."
#: calculate_intable.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
msgstr "Lahtrite summeerimine tabelis"
#: calculate_intable.xhp#bm_id3147400.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutamine;summad tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>summad tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid;summade arvutamine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid;summade arvutamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelilahtrid;summade arvutamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelilahtriseeriate summad</bookmark_value>"
#: calculate_intable.xhp#hd_id3147400.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Tabelilahtri seeria summa arvutamine</link></variable>"
#: calculate_intable.xhp#par_id3154243.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Tabel</emph> ja lisa tekstidokumenti ühe veeru ja mitme reaga tabel."
#: calculate_intable.xhp#par_id3154203.5.help.text
msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty."
msgstr "Kirjuta veeru igasse lahtrisse arv, jättes viimase lahtri tühjaks."
#: calculate_intable.xhp#par_id3154222.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The<emph/> <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta kursor veeru viimasele lahtrile ja seejärel klõpsa <item type=\"menuitem\">tabeliriba</item> ikoonil <item type=\"menuitem\">Summa</item>.<br/><emph/> <item type=\"menuitem\">Valemiriba</item> kuvatakse kirjega \"=sum\"."
#: calculate_intable.xhp#par_id3147775.15.help.text
msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
msgstr "Tee vahemiku esimesel lahtril klõps ja klahvi all hoides liigu vahemiku viimasele lahtrile ning vabasta klahv.<br/>$[officename] lisab valemi aktiivse veeru väärtuste summa arvutamiseks."
#: calculate_intable.xhp#par_id3150507.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta klahvi Enter või klõpsa valemiribal <emph>Rakenda</emph>. <br/>Praeguse veeru väärtuste summa lisatakse lahtrisse."
#: calculate_intable.xhp#par_id3150533.10.help.text
msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell."
@@ -5274,8 +5823,9 @@ msgid "Changing the Case of Text"
msgstr "Teksti tähesuuruse muutmine"
#: text_capital.xhp#bm_id3155182.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>märgid; suur- või väiketähed</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; suur- või väiketähed</bookmark_value> <bookmark_value>väiketähed; tekst</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed; teksti vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed;väiketähtedeks muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;teksti suuruse muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirja alguses suurtähed</bookmark_value> <bookmark_value>väiketähed (juhend)</bookmark_value>"
#: text_capital.xhp#hd_id3155182.1.help.text
msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>"
@@ -5286,12 +5836,14 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi
msgstr "Võimalik on muuta teksti tähesuurust, vormindada tekst kapiteelkirjas (väikesed suurtähed) või muuta valitud tekstis iga sõna esitäht suureks."
#: text_capital.xhp#par_idN10728.help.text
+#, fuzzy
msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
-msgstr ""
+msgstr "Kui rakendad tekstile vorminduse <emph>Vormindus - Märk</emph> abil, jääb tekst samaks, kuid see kuvatakse erineval viisil. Kui valid <emph>Vormindus - Tähesuurus</emph>, muudetakse teksti püsivalt."
#: text_capital.xhp#hd_id3155861.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Capitalize Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti suurtähtedeks muutmine"
#: text_capital.xhp#par_id3147420.9.help.text
msgid "Select the text that you want to capitalize."
@@ -5303,16 +5855,19 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: text_capital.xhp#par_id1120200910485778.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Tähesuurus - Suurtähed</item>."
#: text_capital.xhp#par_id1120200910485775.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Märk</item>, klõpsa kaardil Fondi efektid ja seejärel vali väljal Efektid suurtähtedeks muutmise tüüp. \"Suurtähed\" muudab kõik tähed suurtähtedeks. \"Pealkiri\" muudab iga sõna esimese tähe suurtäheks. \"Väikesed suurtähed\" muudab kõik tähed suurtähtedeks, kuid vähendatud fondisuurusega."
#: text_capital.xhp#hd_id3149644.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Change Text to Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti väiketähtedeks muutmine"
#: text_capital.xhp#par_id3149964.12.help.text
msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
@@ -5324,20 +5879,23 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: text_capital.xhp#par_id112020091049000.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Tähesuurus - Väiketähed</item>."
#: text_capital.xhp#par_id1120200910490034.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Märk</item>, klõpsa kaardil Fondiefektid ja seejärel vali väljal Efektid üksus \"Väiketähed\"."
#: auto_spellcheck.xhp#tit.help.text
msgid "Automatically Check Spelling"
msgstr "Automaatne õigekirja kontroll"
#: auto_spellcheck.xhp#bm_id3154265.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>õigekirjakontroll;Automaatne õigekirjakontroll sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>automaatne õigekirjakontroll</bookmark_value> <bookmark_value>õigekirja kontroll;tippimisel</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad;õigekirjakontrolli keelamine</bookmark_value>"
#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154265.31.help.text
msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>"
@@ -5348,29 +5906,33 @@ msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type an
msgstr "$[officename] võimaldab automaatset õigekirja kontrolli teksti sisestamise ajal, joonides punase lainelise joonega alla arvatavalt valesti kirjutatud sõnad."
#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154678.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tippimisel automaatne õigekirjakontroll"
-# 78%
#: auto_spellcheck.xhp#par_id3155531.42.help.text
msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar."
msgstr "Aktiveeri standardribal ikoon <emph>Automaatne õigekirja kontroll</emph>."
#: auto_spellcheck.xhp#par_id3155569.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa punase lainelise allakriipsutusega sõna ja seejärel vali loendis või alammenüüs <emph>Automaatkorrektuur</emph> soovitatud asendussõna."
#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147759.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid sõna alammenüüs <item type=\"menuitem\">Automaatkorrektuur</item>, lisatakse allakriipsutatud sõna ja asendussõna automaatselt praeguse keele automaatkorrektuuri loendisse. Automaatkorrektuuri loendi kuvamiseks vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad – Automaatkorrektuuri sätted</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Asendamine</item>."
#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147819.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad allakriipsutatud sõna oma kohandatud sõnastikku lisada. Selleks vali <emph>Lisa/emph>."
#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3147220.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Exclude Words From the Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Õigekirjakontrollis teatud sõnade vältimine"
#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147263.35.help.text
msgid "Select the words that you want to exclude."
@@ -5381,8 +5943,9 @@ msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
msgstr "Klõpsa menüü avamiseks olekuriba keeleväljal."
#: auto_spellcheck.xhp#par_id3145602.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose “None (Do not check spelling)”."
-msgstr ""
+msgstr "Vali Ilma (õigekirjakontrollita)."
#: auto_spellcheck.xhp#par_id3145648.40.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>"
@@ -5393,20 +5956,23 @@ msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
msgstr "Taustavärvide või taustapiltide määramine"
#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>taustad;tekstiobjektid</bookmark_value><bookmark_value>sõnad;taustad</bookmark_value><bookmark_value>lõigud; taustad</bookmark_value><bookmark_value>tekst;taustad</bookmark_value><bookmark_value>tabelid; taustad</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; taustad</bookmark_value><bookmark_value>taustad;valimine</bookmark_value>"
#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Taustavärvide või taustapiltide määramine</link></variable>"
#: background.xhp#par_id7355265.help.text
msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
msgstr "$[officename] Writeris saab paljudele objektidele määrata taustavärvi või kasutada taustana pilti."
#: background.xhp#hd_id3147653.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Apply a Background To Text Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstimärkidele tausta rakendamine"
#: background.xhp#par_id3150669.4.help.text
msgid "Select the characters."
@@ -5417,12 +5983,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Märk</emph>."
#: background.xhp#par_id3153665.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardil <emph>Taust</emph> ja vali taustavärv."
#: background.xhp#hd_id3153541.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Lõigule tausta rakendamine"
#: background.xhp#par_id3145119.8.help.text
msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
@@ -5433,17 +6001,20 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lõik</emph>."
#: background.xhp#par_id3151245.10.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "background.xhp#par_id3151245.10.help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardil <emph>Taust</emph> ja vali taustavärv või taustapilt."
#: background.xhp#par_id0104201010554939.help.text
+#, fuzzy
msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
-msgstr ""
+msgstr "Taustal objekti valimiseks vajuta alla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsuklahv</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ja klõpsa objektil. Teine võimalus objekti valimiseks on kasutada Navigaatorit."
#: background.xhp#hd_id3149294.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tausta rakendamine kogu tabelile või selle osale"
#: background.xhp#par_id3154346.12.help.text
msgid "Place the cursor in the table in your text document."
@@ -5454,33 +6025,39 @@ msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>."
msgstr "Vali <emph>Tabel - Tabeli omadused</emph>."
#: background.xhp#par_id3154938.14.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "background.xhp#par_id3154938.14.help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardil <emph>Taust</emph> ja vali taustavärv või taustapilt."
#: background.xhp#par_id3156280.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Koht</emph>, kas värvi või pildi peaks rakendama praegusele lahtrile, praegusele reale või kogu tabelile. Kui valid enne dialoogi avamist mitu lahtrit või rida, rakendatakse muudatus valikule."
#: background.xhp#hd_id3151041.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad tabeliosadele tausta rakendamiseks ikooni kasutada."
#: background.xhp#par_id3150767.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtritele taustavärvi rakendamiseks vali lahtrid ja klõpsa värvi tööriistaribal <emph>Taustavärv</emph>."
#: background.xhp#par_id3147084.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Lahtris olevale tekstilõigule taustavärvi rakendamiseks paiguta kursor tekstilõiku ja seejärel vali värv tööriistaribal <item type=\"menuitem\">Taustavärv</item>."
#: background.xhp#par_idN10A56.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Esiletõstmise ikoon</link>"
#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Kaart Taust/link>"
#: background.xhp#par_id4922025.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
@@ -5495,8 +6072,9 @@ msgid "Creating a Bibliography"
msgstr "Bibliograafia loomine"
#: indices_literature.xhp#bm_id3149687.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>registrid;bibliograafiate loomine</bookmark_value> <bookmark_value>andmebaasid;bibliograafiate loomine</bookmark_value> <bookmark_value>bibliograafiad</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed;bibliograafiad</bookmark_value> <bookmark_value>bibliograafiateabe talletamine</bookmark_value>"
#: indices_literature.xhp#hd_id3149687.46.help.text
msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>"
@@ -5515,28 +6093,33 @@ msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database
msgstr "$[officename] salvestab bibliograafilise info bibliograafia andmebaasi või eraldi dokumenti."
#: indices_literature.xhp#hd_id3154244.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
-msgstr ""
+msgstr "Teabe salvestamine bibliograafia andmebaasis"
#: indices_literature.xhp#par_id3155872.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "Vali <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tööriistad - Bibliograafia andmebaas</emph></link>"
#: indices_literature.xhp#par_id3155900.64.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Kirje</emph>."
#: indices_literature.xhp#par_id3147123.65.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta bibliokirje nimi väljale <item type=\"menuitem\">Lühinimi</item> <emph/> ja seejärel lisa ülejäänud väljadele kirje lisateave."
#: indices_literature.xhp#par_id3150219.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "Close the<emph/> <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window. "
-msgstr ""
+msgstr "Sulge aken <emph/> <item type=\"menuitem\">Bibliograafia andmebaas</item>. "
#: indices_literature.xhp#hd_id3150242.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliograafiateabe salvestamine eraldi dokumendis"
#: indices_literature.xhp#par_id3150945.68.help.text
msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3150945.68.help.text"
@@ -5544,20 +6127,24 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohal, kuhu soovid lisada bibliograafiakirje."
#: indices_literature.xhp#par_id3150964.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Lisamine - Registrid ja tabelid - Bibliokirje</emph></link>."
#: indices_literature.xhp#par_id3150525.69.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Dokumendi sisust</emph> ja klõpsa <emph>Uus</emph>."
#: indices_literature.xhp#par_id3153738.70.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta bibliokirje nimi väljale <item type=\"menuitem\">Lühinimi</item> <emph/>."
#: indices_literature.xhp#par_id3153763.71.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box, and then add additional information in the remaining boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kirje avaldamisallikas väljal <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> <emph/>ja seejärel lisa ülejäänud väljadele lisateave."
#: indices_literature.xhp#par_id3146873.72.help.text
msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3146873.72.help.text"
@@ -5565,8 +6152,9 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: indices_literature.xhp#par_id3146897.73.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> <emph/>dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dialoogiaknas <item type=\"menuitem\">Bibliokirje lisamine</item> <emph/> nupul <item type=\"menuitem\">Lisa</item> ja seejärel <item type=\"menuitem\">Sulge</item>."
#: indices_literature.xhp#hd_id3150741.74.help.text
msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
@@ -5578,18 +6166,20 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohal, kuhu soovid lisada bibliograafiakirje."
#: indices_literature.xhp#par_id3148421.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Registrid ja sisukorrad - Bibliokirje</emph>."
#: indices_literature.xhp#par_id3153231.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Bibliograafia andmebaasist</emph>."
#: indices_literature.xhp#par_id3147059.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali lisatava bibliokirje nimi väljale <item type=\"menuitem\">Lühinimi</item> <emph/>."
-# 90%
#: indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text
#, fuzzy
msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text"
@@ -5609,36 +6199,42 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
msgstr "Registrite ja sisukordade kirjete redigeerimine ning kustutamine"
#: indices_delete.xhp#bm_id3155186.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>registrid; kirjete redigeerimine või kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; kirjete redigeerimine või kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;registrite/sisukordade kirjed</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;tabeli/registri kirjed</bookmark_value>"
#: indices_delete.xhp#hd_id3155186.11.help.text
msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Registri või sisukorra kirjete redigeerimine ja kustutamine\">Registri või sisukorra kirjete redigeerimine ja kustutamine</link></variable>"
#: indices_delete.xhp#par_id3155855.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> <emph/>and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> <emph/>is selected. "
-msgstr ""
+msgstr "Registrikirjed lisatakse dokumenti väljadena. Dokuemdni väljade kuvamiseks vali <item type=\"menuitem\">Vaade</item> <emph/>ja veendu, et ruut <item type=\"menuitem\">Väljade varjustus</item> <emph/>on märgitud. "
#: indices_delete.xhp#par_id3155507.13.help.text
msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
msgstr "Aseta kursor dokumendis otse registri kirje ette."
#: indices_delete.xhp#par_id3155526.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following: "
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Redigeerimine - Registri kirje</emph> ja tee üht järgmistest:"
#: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Kirje muutmiseks sisesta väljale <emph>Kirje</emph> mingi muu tekst."
#: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kirje eemaldamiseks klõpsa <emph>Kustuta</emph>."
#: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi registrikirjete vahel liikumiseks klõpsa dialoogiaknas <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Registrikirje redigeerimine</emph> dialog</link> järgmise või eelmise kirje nupul."
#: insert_graphic.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting Graphics"
@@ -5661,8 +6257,9 @@ msgid "Converting a Field into Text"
msgstr "Välja teisendamine tekstiks"
#: field_convert.xhp#bm_id3154079.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>väljad; tekstis teisendamine</bookmark_value> <bookmark_value>teisendamine;väljad, tekstiks</bookmark_value> <bookmark_value>asendamine;väljad, teksti alusel</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;väljad, tekstiks</bookmark_value>"
#: field_convert.xhp#hd_id3154079.1.help.text
msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>"
@@ -5673,16 +6270,18 @@ msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated.
msgstr "Välja võib muuta tavaliseks tekstiks, mille järel seda enam ei värskendata. Pärast välja muutmist tekstiks ei saa seda enam tagasi väljaks muuta."
#: field_convert.xhp#par_id3155608.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väli ja <emph>Redigeerimine - Lõika</emph>."
#: field_convert.xhp#par_id3154238.9.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "Vali <emph>Redigeerimine - Aseta teisiti</emph>."
#: field_convert.xhp#par_id3154262.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click \"Unformatted text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <emph/> <item type=\"menuitem\">Valik</item> sättel \"Vorminduseta tekst\" ja seejärel klõpsa <emph/> <item type=\"menuitem\">Sobib</item>."
#: field_convert.xhp#par_id3157551.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
@@ -5693,8 +6292,9 @@ msgid "Outline Numbering"
msgstr "Numberliigendus"
#: chapter_numbering.xhp#bm_id3147682.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>liigendused;nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;pealkirjanumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>peatükkide nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>pealkirjad; nummerdus/lõigustiilid</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus;pealkirjad</bookmark_value>"
#: chapter_numbering.xhp#hd_id3147682.22.help.text
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>"
@@ -5705,25 +6305,30 @@ msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy t
msgstr "Pealkirjade hierarhiat saab muuta, samuti saab hierarhiasse lisada kohandatud lõigustiili. Pealkirjastiilidele võib omistada ka peatüki- ja sektsiooninummerduse. Vaikimisi on hierarhias esikohal lõigustiil \"Pealkiri 1\"."
#: chapter_numbering.xhp#hd_id3155626.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
-msgstr ""
+msgstr "Pealkirjastiilile automaatse nummerduse lisamine"
#: chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Numberliigendus</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Nummerdus</item> <emph/>."
#: chapter_numbering.xhp#par_id3155891.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> <emph/>box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Lõigustiil</item> <emph/> pealkirjastiil, mida soovid peatükinumbritele lisada."
#: chapter_numbering.xhp#par_id3150513.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal<emph/> <item type=\"menuitem\">Numbrid</item> nummerdusstiil, mida soovid kasutada ja seejärel klõpsa <emph/> <item type=\"menuitem\">Sobib</item>."
#: chapter_numbering.xhp#par_idN107CE.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pealkirjalõigust automaatse numberliigenduse eemaldamine"
#: chapter_numbering.xhp#par_idN107D5.help.text
msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number."
@@ -5734,21 +6339,25 @@ msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the numbe
msgstr "Numbri kustutamiseks vajuta klahvi <item type=\"keycode\">Backspace</item>."
#: chapter_numbering.xhp#hd_id3155552.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud lõigustiili kasutamine pealkirjana"
#: chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Numberliigendus</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Nummerdus</item> <emph/>."
#: chapter_numbering.xhp#par_id3147758.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Lõigustiil</emph> kohandatud stiil."
#: chapter_numbering.xhp#par_id3147782.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Level</item> list. "
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis<emph/> <item type=\"menuitem\">Tase</item> pealkirjataset, mida soovid kohandatud lõigustiilile määrata. "
#: chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text
msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text"
@@ -5760,8 +6369,9 @@ msgid "Printing a Brochure"
msgstr "Brošüüri printimine"
#: print_brochure.xhp#bm_id6743064.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>printimine; üksikud brošüürid</bookmark_value> <bookmark_value>voldikute printimine</bookmark_value> <bookmark_value>brošüürid; printimine ühekaupa</bookmark_value>"
#: print_brochure.xhp#par_idN105F6.help.text
msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>"
@@ -5785,8 +6395,9 @@ msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Vali <emph>Fail - Prindi</emph>."
#: print_brochure.xhp#par_idN106B6.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dialoogis <emph>Printimine</emph> nupul <emph>Omadused</emph>."
#: print_brochure.xhp#par_idN1070E.help.text
msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape."
@@ -5797,34 +6408,38 @@ msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in land
msgstr "Kui printer võimaldab dupleksprintimist, siis tuleb seepärast, et brošüür prinditakse alati rõhtpaigutusega, printeri omaduste dialoogis valida \"kahepoolne - lühem külg\"."
#: print_brochure.xhp#par_idN10628.help.text
+#, fuzzy
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Naase dialoogi <emph>Printimine</emph> ja klõpsa nupul <emph>Lehekülje paigutus</emph>."
#: print_brochure.xhp#par_idN1062C.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Brošüür</emph>."
#: print_brochure.xhp#par_idN10740.help.text
+#, fuzzy
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"."
-msgstr ""
+msgstr "Printeri korral, mis prindib automaatselt lehekülje mõlemale poolele, vali säte \"Kõik leheküljed\"."
-# 100%
#: print_brochure.xhp#par_idN10630.help.text
msgctxt "print_brochure.xhp#par_idN10630.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: print_brochure.xhp#par_idN106EA.help.text
+#, fuzzy
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again."
-msgstr ""
+msgstr "Kui %PRODUCTNAME prindib leheküljed vales järjekorras, ava kaardileht <emph>Sätted</emph>, märgi ruut <emph>Prindi leheküljed vastupidises järjekorras</emph> ja prindi dokument uuesti."
#: indices_toc.xhp#tit.help.text
msgid "Creating a Table of Contents"
msgstr "Sisukorra loomine"
#: indices_toc.xhp#bm_id3147104.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sisukorrad; loomine ja uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>uuendamine; sisukorrad</bookmark_value>"
#: indices_toc.xhp#hd_id3147104.16.help.text
msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
@@ -5835,20 +6450,23 @@ msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined h
msgstr "Kõige mõistlikum viis sisukorra genereerimiseks on eelnevalt määratud pealkirjastiilide, näiteks \"Pealkiri 1\" rakendamine lõikudele, mida soovid kaasata sisukorda. Pärast stiilide rakendamist saab luua sisukorra."
#: indices_toc.xhp#hd_id5876949.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sisukorra lisamine"
#: indices_toc.xhp#par_id3150510.17.help.text
msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohale, kuhu soovid sisukorra lisada."
#: indices_toc.xhp#par_id3150528.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Registrid ja sisukorrad- Registrid ja sisukorrad</emph> ja klõpsa kaardil <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Indeks/sisukord</emph></link>."
#: indices_toc.xhp#par_id3153746.46.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Tüüp</emph> \"Sisukord\"."
#: indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text
msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text"
@@ -5861,12 +6479,14 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: indices_toc.xhp#par_id3146896.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> <emph/>check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>or the <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid sisukorrakirjena erinevat lõigustiili kasutada, märgi alal <item type=\"menuitem\">Loomiskoht</item> ruut <item type=\"menuitem\">Lisastiilid</item> <emph/>ja seejärel klõpsa märkeruudu kõrval nupul (<item type=\"menuitem\">...</item>). Klõpsa dialoogi <item type=\"menuitem\">Stiilide määramine</item> loendis stiilil ja seejärel klõpsa lõigustiili liigendustaseme määramiseks nupul <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>või <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>."
#: indices_toc.xhp#hd_id3153148.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Update a Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sisukorra uuendamine"
#: indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text
msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text"
@@ -5874,20 +6494,23 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: indices_toc.xhp#par_id3153183.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa sisukorral ja seejärel vali <emph>Uuenda registrit/sisukorda</emph>."
#: indices_toc.xhp#par_id3147066.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Värskendamine - Kõik registrid ja sisukorrad</emph>."
#: footnote_with_line.xhp#tit.help.text
msgid "Spacing Between Footnotes"
msgstr "Vahed allmärkuste vahel"
#: footnote_with_line.xhp#bm_id3147683.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vahemaa; lõpumärkused/allmärkused</bookmark_value> <bookmark_value>lõpumärkused; vahemaa</bookmark_value> <bookmark_value>allmärkused; vahemaa</bookmark_value> <bookmark_value>äärised;allmärkuste jaoks/lõpumärkused</bookmark_value> <bookmark_value>jooned;allmärkused/lõpumärkused</bookmark_value>"
#: footnote_with_line.xhp#hd_id3147683.40.help.text
msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>"
@@ -5901,39 +6524,45 @@ msgstr "Kui soovid suurendada all- või lõpumärkuste tekstide vahet, võid vas
msgid "Click in a footnote or endnote."
msgstr "Klõpsa all- või lõpumärkusel."
-# 100%
#: footnote_with_line.xhp#par_id3155620.42.help.text
msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3155620.42.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Stiilid ja vormindus</emph>."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3154251.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa lõigustiilil, mida soovid muuta (nt \"Allmärkus\") ja vali <emph>Muuda</emph>."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3155884.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardil<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Äärised</emph></link>."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3147110.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> <emph/>area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ala <item type=\"menuitem\">Vaikeväärtus</item> <emph/> ikoonil <item type=\"menuitem\">Sea vaid üla- ja alaveerised</item>."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150931.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ala <item type=\"menuitem\">Joon</item> loendis <item type=\"menuitem\">Stiil</item> <emph/>joont."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150961.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> <emph/>box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Värv</item> <emph/> valik \"Valge\". Kui lehekülje taust pole valge, vali taustavärviga kõige paremini sobiv värv."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150519.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda alal <emph>Vahe sisuni</emph> märge ruudust <emph>Võrdselt</emph>."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150709.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> <emph/>boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väärtus väljadele <item type=\"menuitem\">Ülal</item> <emph/>ja <item type=\"menuitem\">All</item> <emph/>."
#: footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text
msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text"
@@ -5949,8 +6578,9 @@ msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table"
msgstr "Arvutuse teostamine ja tulemuse esitamine erinevates tabelites"
#: calculate_intext2.xhp#bm_id3153899.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutamine; tekstitabelites</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; arvutuste teostamine</bookmark_value>"
#: calculate_intext2.xhp#hd_id3153899.49.help.text
msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>"
@@ -5973,9 +6603,10 @@ msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
msgstr "Vii kursori ainsa lahtriga tabelisse ja vajuta F2."
#: calculate_intext2.xhp#par_id3155551.30.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "calculate_intext2.xhp#par_id3155551.30.help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta <item type=\"menuitem\">valemiribale</item> funktsioon, mida soovid teostada (nt <item type=\"literal\">=SUM</item>)."
#: calculate_intext2.xhp#par_id3155577.31.help.text
msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
@@ -5995,16 +6626,18 @@ msgid "Inserting an Entire Text Document"
msgstr "Kogu tekstidokumendi lisamine"
#: textdoc_inframe.xhp#bm_id3155185.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sektsioonid;välissisu lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>tekstidokumendid;ühendamine</bookmark_value> <bookmark_value>lingid;tekstidokumentide lisamine kujul</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;tekstidokumendid</bookmark_value>"
#: textdoc_inframe.xhp#hd_id3155185.23.help.text
msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Kogu tekstidokumendi lisamine\">Kogu tekstidokumendi lisamine</link></variable>"
#: textdoc_inframe.xhp#hd_id1812799.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a Text File"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstifaili lisamine"
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text
msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text"
@@ -6016,16 +6649,18 @@ msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Fail</emph>."
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149839.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Leia lisatava tekstidokumendi asukoht ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3148858.32.help.text
msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
msgstr "Tekstidokumendi sisu põimitakse aktiivsesse dokumenti ning seda ei uuendata, kui muudad lähtefaili. Kui soovid, et sisu uuendataks alati automaatselt, kui muudad lähtedokumenti, lisa fail lingina."
#: textdoc_inframe.xhp#hd_id3156105.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link"
-msgstr ""
+msgstr "Kogu tekstidokumendi lisamine lingina"
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text
msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text"
@@ -6038,16 +6673,19 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Sektsioon</emph>."
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3153127.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Siseta väljale <emph>Uus sektsioon</emph> nimi ja märgi ruut <emph>Linkimine</emph>."
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149642.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> <emph/>box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Faili nimi</item> <emph/>lisatava faili nimi või klõpsa sirvimisnupul (<item type=\"menuitem\">...</item>) ja leia faili asukoht."
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149968.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Sections</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sihttekstidokument sisaldab sektsioone, saad valida lisatavad sektsioonid väljal <emph/> <item type=\"menuitem\">Sektsioonid</item>."
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149619.39.help.text
msgid "If you want, set the formatting options for the section."
@@ -6059,16 +6697,18 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Lisa</emph>."
#: textdoc_inframe.xhp#par_id3145099.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] värskendab alati lähtedokumendi muutmisel automaatselt lisatud sektsiooni sisu. Sektsiooni sisu käsitsi muutmiseks vali <emph>Tööriistad - Värskendamine - Kõige värskendamine</emph>."
#: numbering_lines.xhp#tit.help.text
msgid "Adding Line Numbers"
msgstr "Reanumbrite lisamine"
#: numbering_lines.xhp#bm_id3150101.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>reanumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; reanumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud;reanumbrid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiread; nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdus; read</bookmark_value> <bookmark_value>numbrid; ridade nummerdus</bookmark_value> <bookmark_value>veerisenumbrid tekstilehekülgedel</bookmark_value>"
#: numbering_lines.xhp#hd_id3150101.3.help.text
msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>"
@@ -6083,17 +6723,20 @@ msgid "Line numbers are not available in HTML format."
msgstr "Reanumbreid ei saa kasutada HTML-vormingus."
#: numbering_lines.xhp#hd_id3153410.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
-msgstr ""
+msgstr "Reanumbrite lisamine kogu dokumendile"
#: numbering_lines.xhp#par_id3149640.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3149640.7.help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Reanummerdus</emph>."
#: numbering_lines.xhp#par_id3149612.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Nummerduse näitamine</emph> ja seejärel soovitud sätted."
#: numbering_lines.xhp#par_id3145101.20.help.text
msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3145101.20.help.text"
@@ -6101,38 +6744,43 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: numbering_lines.xhp#hd_id3156241.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Reanumbrite lisamine teatud lõikudele"
#: numbering_lines.xhp#par_id3156264.21.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3156264.21.help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Reanummerdus</emph>."
#: numbering_lines.xhp#par_id3153385.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Nummerduse näitamine</emph>."
#: numbering_lines.xhp#par_id3154248.12.help.text
+#, fuzzy
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta akna <emph>Stiilid ja vormindus</emph> avamiseks <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsk+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ja seejärel klõpsa ikoonil <emph>Lõigustiilid</emph>."
#: numbering_lines.xhp#par_id3154853.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tee paremklõps lõigustiilil \"Vaikimisi\" ja vali <emph>Muuda</emph>."
#: numbering_lines.xhp#par_id3150222.17.help.text
msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
msgstr "Stiil \"Vaikimisi\" on kõigi lõigustiilide aluseks."
-# 75%
#: numbering_lines.xhp#par_id3150931.15.help.text
msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Nummerdus</emph>."
#: numbering_lines.xhp#par_id3150956.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> <emph/>area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> <emph/>check box."
-msgstr ""
+msgstr "Tühjenda alal <item type=\"menuitem\">Reanummerdus</item> <emph/>ruut <item type=\"menuitem\">Selle lõigu read nummerdatakse.</item> <emph/>"
#: numbering_lines.xhp#par_id3150520.22.help.text
msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150520.22.help.text"
@@ -6144,13 +6792,15 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
msgstr "Vali lõik või lõigud, millele soovid reanumbrid lisada."
#: numbering_lines.xhp#par_id3151096.19.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3151096.19.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lõik</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Nummerdus.</item> <emph/>"
#: numbering_lines.xhp#par_id3153733.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi ruut <emph>Selle lõigu read nummerdatakse</emph>."
#: numbering_lines.xhp#par_id3153758.24.help.text
msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153758.24.help.text"
@@ -6162,29 +6812,34 @@ msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and a
msgstr "Samuti võib luua lõigustiili, mis sisaldab reanummerdust, ning rakendada seda lõikudele, mille puhul soovid reanumbreid näha."
#: numbering_lines.xhp#hd_id3146880.25.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Specify the Starting Line Number"
-msgstr ""
+msgstr "Alustava reanumbri määramine"
#: numbering_lines.xhp#par_id3150703.26.help.text
msgid "Click in a paragraph."
msgstr "Klõpsa lõigul."
#: numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lõik</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Nummerdus</item> <emph/>."
#: numbering_lines.xhp#par_id3148389.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> <emph/>check box."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi ruut <item type=\"menuitem\">Selle lõigu read nummerdatakse.</item> <emph/>"
#: numbering_lines.xhp#par_id3148414.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> <emph/>check box."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi ruut <item type=\"menuitem\">Taasalusta lõigul.</item> <emph/>"
#: numbering_lines.xhp#par_id3153779.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta reanumber väljale <item type=\"menuitem\">Alusta numbriga.</item> <emph/>"
#: numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text
msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text"
@@ -6209,8 +6864,9 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
msgstr "Isikuandmete kasutamine väljadel või tingimustes"
#: fields_userdata.xhp#bm_id3153398.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>väljad; kasutaja andmed</bookmark_value> <bookmark_value>kasutaja andmed; pärimine</bookmark_value> <bookmark_value>tingimused; kasutajaandmete väljad</bookmark_value> <bookmark_value>peitmine;tekst, teatud kasutajate eest</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; teatud kasutajate eest peitmine, tingimustega</bookmark_value> <bookmark_value>kasutaja muutujad tingimustes/väljadel</bookmark_value>"
#: fields_userdata.xhp#hd_id3153398.59.help.text
msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>"
@@ -6259,16 +6915,19 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Sektsioon</emph>."
#: fields_userdata.xhp#par_id3145297.104.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi alal <item type=\"menuitem\">Peitmine</item> <emph/> ruut <item type=\"menuitem\">Peida</item>."
#: fields_userdata.xhp#par_id3155533.105.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from. "
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Tingimusega</emph> <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, kus \"Doe\" on selle kasutaja perekonnanimi, kelle eest soovite teksti peita. "
#: fields_userdata.xhp#par_id3155573.107.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>Lisa</emph> ja salvesta dokument."
#: fields_userdata.xhp#par_id3147760.108.help.text
msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator."
@@ -6416,40 +7075,47 @@ msgid "Using Wildcards in Text Searches"
msgstr "Metamärkide kasutamine tekstist otsimisel"
#: search_regexp.xhp#bm_id3150099.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>metamärgid, vt regulaaravaldisi</bookmark_value> <bookmark_value>otsing; metamärkidega</bookmark_value> <bookmark_value>regulaaravaldised;otsing</bookmark_value> <bookmark_value>regulaaravaldiste näited</bookmark_value> <bookmark_value>märgid;kõigi otsing</bookmark_value> <bookmark_value>nähtamatud märgid;otsing</bookmark_value> <bookmark_value>lõigutähised;otsing</bookmark_value>"
#: search_regexp.xhp#hd_id3150099.15.help.text
msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Metamärkide kasutamine tekstist otsimisel</link></variable>"
#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345516.help.text
+#, fuzzy
msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
-msgstr ""
+msgstr "Metamärke või kohatäiteid saab kasutada teatud määramata või isegi nähtamatute märkide otsinguks."
#: search_regexp.xhp#par_id3155182.50.help.text
msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
msgstr "Teksti otsimisel ja asendamisel dokumendis saab kasutada metamärke. Näiteks \"s..n\" leiab nii sõna \"saan\" kui ka \"seen\"."
#: search_regexp.xhp#par_id3155907.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Redigeerimine - Otsi ja asenda</item>."
#: search_regexp.xhp#par_id2142399.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dialoogi suurendamiseks <item type=\"menuitem\">Veel sätteid</item>."
#: search_regexp.xhp#par_id3155861.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi ruut <item type=\"menuitem\">Regulaaravaldised</item>."
#: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Otsitav</item> otsingutermin ja metamärk (metamärgid), mida soovid otsingus kasutada."
#: search_regexp.xhp#par_id3156113.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">Otsi</item> või <item type=\"menuitem\">Otsi kõik</item>."
#: search_regexp.xhp#hd_id3153401.52.help.text
msgid "Regular Expression Examples"
@@ -6472,12 +7138,14 @@ msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcar
msgstr "Lõigu lõppu tähistav metamärk on dollarisümbol ($). Lõigu algust tähistav metamärk on katus ja punkt (^.)."
#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345545.help.text
+#, fuzzy
msgid "The wildcard for a tab character is \\t."
-msgstr ""
+msgstr "Tabeldusmärgi metamärk on \\t."
#: search_regexp.xhp#par_id3153414.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Regulaaravaldistega saab otsida vaid ühes lõigus. Mitmes lõigus otsinguks teostage otsing igas lõigus eraldi."
#: search_regexp.xhp#par_id3149875.48.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>"
@@ -6488,8 +7156,9 @@ msgid "Inserting a Scanned Image"
msgstr "Skannitud pildi lisamine"
#: insert_graphic_scan.xhp#bm_id3156017.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lisamine;skannitud pildid</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; skannimine</bookmark_value> <bookmark_value>piltide skannimine</bookmark_value>"
#: insert_graphic_scan.xhp#hd_id3156017.1.help.text
msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>"
@@ -6500,16 +7169,18 @@ msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system a
msgstr "Skannitud pildi lisamiseks peab süsteemiga olema ühendatud skänner ning paigaldatud selle draiverid."
#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155182.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Skänner peab toetama TWAIN-standardit. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Skänner peab toetama SANE-standardit.</caseinline></switchinline>"
#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155915.4.help.text
msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohale, kuhu soovid skannitud pildi lisada."
#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155864.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Lisamine - Pilt - Skännimine</emph></link> ja vali alammenüüs skännimisallikas."
#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3153416.8.help.text
msgid "Follow the scanning instructions."
@@ -6520,8 +7191,9 @@ msgid "Changing the Default Template"
msgstr "Vaikemallide muutmine"
#: template_default.xhp#bm_id3155913.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vaikemallid;määramine/lähtestamine</bookmark_value> <bookmark_value>vaikeväärtused; mallid</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; vaikemallid</bookmark_value> <bookmark_value>tekstidokumendid;vaikemallid</bookmark_value>"
#: template_default.xhp#hd_id3155913.28.help.text
msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
@@ -6532,8 +7204,9 @@ msgid "The default template contains the default formatting information for new
msgstr "Vaikemall sisaldab uute dokumentide vaikimisi vormindusteavet. Soovi korral võib luua uue malli ja kasutada seda vaikemallina."
#: template_default.xhp#hd_id6414990.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Create a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikemalli loomine"
#: template_default.xhp#par_id3149838.102.help.text
msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
@@ -6545,25 +7218,30 @@ msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>."
msgstr "Vali <emph>Fail - Mallid - Salvesta</emph>."
#: template_default.xhp#par_id3149283.106.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Uus mall</emph> uue malli nimi."
#: template_default.xhp#par_id3153409.114.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali loendis <item type=\"menuitem\">Kategooriad</item> \"Minu mallid\" ja seejärel klõpsa <item type=\"menuitem\">Sobib</item>."
#: template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>Fail - Mallid - Korralda</emph></link>."
#: template_default.xhp#par_id3149952.108.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Templates</item> list, double-click the \"My Templates\" folder."
-msgstr ""
+msgstr "Topeltklõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Mallid</item> kausta \"Minu mallid\"."
#: template_default.xhp#par_id3149970.105.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click the template that you created, and choose <emph>Set as Default Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa loodud malli ja vali <emph>Sea vaikemallina</emph>."
#: template_default.xhp#par_id3149620.115.help.text
msgctxt "template_default.xhp#par_id3149620.115.help.text"
@@ -6571,17 +7249,20 @@ msgid "Click <emph>Close</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sulge</emph>."
#: template_default.xhp#hd_id3149867.109.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Reset the Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikemalli lähtestamine"
#: template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>Fail - Mallid - Korralda</emph></link>."
#: template_default.xhp#par_id3149582.111.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click a text file in any of the two lists, choose <item type=\"menuitem\">Reset Default Template - Text Document</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa tekstifailil emmas-kummas kahes loendis ja vali <item type=\"menuitem\">Vaikemalli lähtestamine - Tekstidokument</item>."
#: template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text
msgctxt "template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text"
@@ -6657,20 +7338,23 @@ msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List"
msgstr "Erandite lisamine automaatkorrektuuri loendisse"
#: autocorr_except.xhp#bm_id3152887.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>automaatkorrektuuri funktsioon; erandite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>erandid; automaatkorrektuuri funktsioon</bookmark_value> <bookmark_value>lühendid</bookmark_value> <bookmark_value>suurtähed;vältimine pärast teatud lühendeid</bookmark_value>"
#: autocorr_except.xhp#hd_id3152887.10.help.text
msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Automaatkorrektuuri loendisse erandite lisamine\">Automaatkorrektuuri loendisse erandite lisamine</link></variable>"
#: autocorr_except.xhp#par_id3154254.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters. "
-msgstr ""
+msgstr "Saad keelata automaatkorrektuuril teatud lühendite või segamini suur- ja väiketähti sisaldavate sõnade parandamise. "
#: autocorr_except.xhp#par_id3155576.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Erandid</item>."
#: autocorr_except.xhp#par_id3147762.18.help.text
msgctxt "autocorr_except.xhp#par_id3147762.18.help.text"
@@ -6678,12 +7362,14 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: autocorr_except.xhp#par_id3147786.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Lühendid (järgneva suurtäheta) </emph>lühend ja punktmärk ning klõpsa <emph>Uus</emph>."
#: autocorr_except.xhp#par_id3147812.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta sõna väljale <emph>KAhe SUure algustähega sõnad </emph>ja klõpsa <emph>Uus</emph>."
#: autocorr_except.xhp#par_id3144875.17.help.text
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
@@ -6694,8 +7380,9 @@ msgid "Displaying Hidden Text"
msgstr "Peidetud teksti kuvamine"
#: hidden_text_display.xhp#bm_id3148856.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>peidetud tekst; kuvamine</bookmark_value> <bookmark_value>kuvamine;peidetud tekst</bookmark_value>"
#: hidden_text_display.xhp#hd_id3148856.1.help.text
msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
@@ -6706,8 +7393,9 @@ msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variabl
msgstr "Kui sul on tekst, mis on peidetud tingimuse määramisega muutuja abil, siis on sul peidetud teksti kuvamiseks mitu võimalust. Tee üht järgnevaist:"
#: hidden_text_display.xhp#par_id3152777.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi ruut <emph>Vaade - Peidetud lõigud</emph>."
#: hidden_text_display.xhp#par_id3153902.44.help.text
msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
@@ -6732,24 +7420,27 @@ msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)"
msgstr "Lehekülje suuna muutmine (püstpaigutus või rõhtpaigutus)"
#: pageorientation.xhp#bm_id9683828.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid;suund/ulatus</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljevormingud; üksikute lehekülgede muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; üksikute lehekülgede muutmine</bookmark_value> <bookmark_value>püst- ja rõhtpaigutus</bookmark_value> <bookmark_value>rõht- ja püstpaigutus</bookmark_value> <bookmark_value>printimine;püst- ja rõhtpaigutuse vorming</bookmark_value> <bookmark_value>lehekülgede suund</bookmark_value> <bookmark_value>paberi suund</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed;suund</bookmark_value> <bookmark_value>lehekülgede suund külgsuunas</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljestiilide ulatus</bookmark_value>"
#: pageorientation.xhp#par_idN106FF.help.text
msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Lehekülje suuna muutmine</link></variable>"
#: pageorientation.xhp#par_id6418042.help.text
+#, fuzzy
msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages. "
-msgstr ""
+msgstr "Kõik Writeri tekstidokumentide leheomadused (nt lehe suund) määratakse leheküljestiilide poolt. Vaikimisi kasutab uus tekstidokument kõigi lehekülgede jaoks leheküljestiili \"Vaikeväärtus\". Kui avad olemasoleva tekstidokumendi, on erinevatele lehekülgedele võib-olla rakendatud erinevad leheküljestiilid. "
#: pageorientation.xhp#par_id8324533.help.text
msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
msgstr "On oluline teada, et lehekülje omaduste muutmisel rakendatakse muudatusi ainult lehekülgedele, mis kasutavad käesolevat leheküljestiili. Aktiivse leheküljestiili nime kuvatakse akna allservas asuval olekuribal."
#: pageorientation.xhp#par_id7524033.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Change the Page Orientation for All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi lehekülgede suuna muutmine"
#: pageorientation.xhp#par_id6307260.help.text
msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
@@ -6759,16 +7450,16 @@ msgstr "Kui dokument sisaldab ainult üht leheküljestiili kasutavaid lehekülgi
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lehekülg</emph>."
-# 79%
#: pageorientation.xhp#par_id9681997.help.text
msgctxt "pageorientation.xhp#par_id9681997.help.text"
msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Lehekülg</emph>."
#: pageorientation.xhp#par_id7994323.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientation.xhp#par_id7994323.help.text"
msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
-msgstr ""
+msgstr "Vali jaotises <item type=\"menuitem\">Paberivorming</item> “Püstpaigutus ” või “Rõhtpaigutus”."
#: pageorientation.xhp#par_id7069002.help.text
msgctxt "pageorientation.xhp#par_id7069002.help.text"
@@ -6776,12 +7467,14 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: pageorientation.xhp#hd_id4202398.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Vaid mõne lehekülje suuna muutmine"
#: pageorientation.xhp#par_idN1071D.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text. "
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] kasutab leheküljestiile dokumendis lehekülgede suuna määramiseks. Leheküljestiilid määravad enam lehekülje omadusi (nt päised ja jalused või lehekülje veerised). Saad praeguse dokumendi jaoks muuta leheküljestiili “Vaikimisi” või määrata oma leheküljestiilid ja need oma teksti suvalistele osadele rakendada."
#: pageorientation.xhp#par_id1449324.help.text
msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page."
@@ -6795,39 +7488,42 @@ msgstr "Erinevalt märgi- ja lõigustiilidest puudub leheküljestiilidel hierarh
msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:"
msgstr "Kõikide sama leheküljestiiliga lehekülgede suuna muutmiseks on kõigepealt vaja luua leheküljestiil ja seejärel see rakendada:"
-# 100%
#: pageorientation.xhp#par_idN10727.help.text
msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10727.help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Vali <emph>Vormindus - Stiilid ja vormindus</emph>."
#: pageorientation.xhp#par_idN10741.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10741.help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikoonil <emph>Leheküljestiilid</emph>."
#: pageorientation.xhp#par_idN10749.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa leheküljestiilil ja vali <emph>Uus</emph>. Uus leheküljestiil saab alguses kõik valitud leheküljestiili omadused."
#: pageorientation.xhp#par_idN10751.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta kaardilehel <emph>Korraldaja</emph> leheküljestiili nimi väljale <emph>Nimi</emph> (nt Minu püstpaigutus)."
#: pageorientation.xhp#par_idN1075D.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Järgmine stiil</emph> leheküljestiil, mida soovid rakendada järgmisele leheküljele, mis järgneb uue stiiliga leheküljele. Vaata selle spikrilehe lõpus olevat jaotist leheküljestiilide ulatuse kohta."
-# 79%
#: pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text
msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text"
msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Lehekülg</emph>."
#: pageorientation.xhp#par_idN1077D.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN1077D.help.text"
msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
-msgstr ""
+msgstr "Vali jaotises <item type=\"menuitem\">Paberivorming</item> “Püstpaigutus ” või “Rõhtpaigutus”."
#: pageorientation.xhp#par_idN108AE.help.text
msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN108AE.help.text"
@@ -6835,40 +7531,47 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: pageorientation.xhp#par_id1658375.help.text
+#, fuzzy
msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Nüüd oled määranud korraliku leheküljestiili nimega \"Minu rõhtpaigutus\". Uue stiili rakendamiseks topeltklõpsa leheküljestiilil \"Minu rõhtpaigutus\" aknas <emph>Stiilid ja vormindus</emph>. Muudetakse leheküljestiilide praeguse ulatuse kõiki lehekülgi. Kui määrasite, et uus stiil on erinev, muudetakse vaid leheküljestiilide praeguse ulatuse esimest lehekülge."
#: pageorientation.xhp#hd_id6082949.help.text
+#, fuzzy
msgid "The Scope of Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljestiilide ulatus"
#: pageorientation.xhp#par_id2858668.help.text
msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
msgstr "Vajalik on tunda leheküljestiilide kasutamise mõjuala %PRODUCTNAME'is. Millistele lehekülgedele dokumendis mõjub leheküljestiili redigeerimine?"
#: pageorientation.xhp#hd_id3278603.help.text
+#, fuzzy
msgid "One Page Long Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Üht lehekülge hõlmavad stiilid"
#: pageorientation.xhp#par_id5169225.help.text
+#, fuzzy
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljestiili ulatuseks saab määrata vaid ühe lehekülje. Näiteks on stiil “Esilehekülg”. Selle omaduse määramiseks määra kaardilehel <item type=\"menuitem\">Vormindus – Leht - Korraldaja</item> uueks stiiliks muu leheküljestiil."
#: pageorientation.xhp#par_id6670125.help.text
msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break."
msgstr "Ühe lehekülje pikkune stiil hõlmab ala aktiivse leheküljestiili alumisest äärisest kuni järgmise leheküljepiirini. Järgmine leheküljepiir tekib automaatselt, kui tekst ulatub uuele leheküljele, seda nimetatakse mõnikord ka \"pehmeks leheküljepiiriks\". Alternatiivina võib lisada manuaalse leheküljepiiri."
#: pageorientation.xhp#par_id2118594.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Kursori asukohta manuaalse leheküljepiiri lisamiseks vajuta klahvikombinatsiooni item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> või vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Manuaalne piir</item> ja klõpsa Sobib."
#: pageorientation.xhp#hd_id166020.help.text
+#, fuzzy
msgid "Manually Defined Range of a Page style"
-msgstr ""
+msgstr "Sama stiiliga lehekülgede käsitsi määratud vahemik"
#: pageorientation.xhp#par_id6386913.help.text
+#, fuzzy
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljestiil “Vaikeväärtus” ei määra kaardilehel <item type=\"menuitem\">Vormindus – Lehekülg - Korraldaja</item> erinevat järgmist stiili. Selle asemel määratakse järgmise stiili jaoks samuti “Vaikeväärtus”. Kõikide leheküljestiilide ulatus, millele järgneb sama leheküljestiil, võib olla mitu lehekülge. Leheküljestiili ulatuse ala- ja ülaäärised määratakse sättega “Stiiliga leheküljepiirid”. Kõik leheküljed, mis jäävad kahe suvalise stiiliga leheküljepiiri vahele, kasutavad sama leheküljestiili."
#: pageorientation.xhp#par_id6062196.help.text
msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
@@ -6879,44 +7582,52 @@ msgid "Perform any one of the following commands:"
msgstr "Kasuta üht järgnevatest käskudest:"
#: pageorientation.xhp#par_id1811578.help.text
+#, fuzzy
msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Kursori asukohta \"stiiliga leheküljepiiri\" lisamiseks vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Manuaalne piir</item>, vali loendiväljal <emph>stiili</emph> nimi ja klõpsa Sobib."
#: pageorientation.xhp#par_id9935911.help.text
+#, fuzzy
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Praegusele lõigule omaduse \"stiiliga leheküljepiir\" rakendamiseks vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lõik - Tekstivoog</item>. Aktiveeri alal Piirid <emph>Luba</emph> ja <emph>Leheküljestiiliga</emph>. Vali loendiväljal leheküljestiili nimi."
#: pageorientation.xhp#par_id4753868.help.text
+#, fuzzy
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Praegusele lõigustiilile omaduse \"stiiliga leheküljepiir\" rakendamiseks paremklõpsa praegusel lõigul. Vali kontekstimenüüs <item type=\"menuitem\">Redigeeri lõigustiili</item>. Klõpsa kaardil <emph>Tekstivoog</emph>. Aktiveeri alal Piirid <emph>Luba</emph> ja <emph>Leheküljestiiliga</emph>. Vali loendiväljal leheküljestiili nimi."
#: pageorientation.xhp#par_id4744407.help.text
+#, fuzzy
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Suvalisele lõigustiilile omaduse \"stiiliga leheküljepiir\" rakendamiseks vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Stiilid ja vormindus</item>. Klõpsa ikoonil <emph>Lõigustiilid</emph>. Paremklõpsa lõigustiilil, mida soovid muuta ja vali <emph>Muuda</emph>. Klõpsa kaardil <emph>Tekstivoog</emph>. Aktiveeri alal Piirid <emph>Luba</emph> ja <emph>Leheküljestiiliga</emph>. Vali loendiväljal leheküljestiili nimi."
#: using_numbering.xhp#tit.help.text
msgid "Numbering and Numbering Styles"
msgstr "Nummerdamine ja nummerdusstiilid"
#: using_numbering.xhp#bm_id3155174.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nummerdus; manuaalselt/stiilide järgi</bookmark_value> <bookmark_value>manuaalne nummerdus tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>lõigustiilid;nummerdus</bookmark_value>"
#: using_numbering.xhp#hd_id3155174.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Nummerdus ja nummerdustiilid</link> </variable>"
#: using_numbering.xhp#par_id3149818.26.help.text
msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style."
msgstr "Lõiku võib nummerdada käsitsi või lõigustiiliga."
#: using_numbering.xhp#hd_id6140629.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Apply Numbering Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerdamise käsitsi rakendamine"
#: using_numbering.xhp#par_id3155866.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Nummerduse käsitsi rakendamiseks klõpsa lõigul ja seejärel <item type=\"menuitem\">vormindus</item>riba ikoonil <item type=\"menuitem\">Nummerdus sees/väljas</item> <emph/>."
#: using_numbering.xhp#par_id3153405.27.help.text
msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window."
@@ -6931,44 +7642,53 @@ msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of
msgstr "Täpi hierarhilise taseme muutmiseks loendis klõpsa lõigu ees ja vajuta klahvi Tab."
#: using_numbering.xhp#par_idN1072F.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. "
-msgstr ""
+msgstr "Vaid praeguse lõigu täppide või nummerduse vormingu muutmiseks vali lõigus märk või sõna, vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Nummerdus ja täpid</item> ja seejärel klõpsa uuel vormingul. "
#: using_numbering.xhp#par_idN10733.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. "
-msgstr ""
+msgstr "Loendi kõigi lõikude täppide või nummerduse vormingu muutmiseks veendu, et kursor on loendis ja vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Nummerdus ja täpid</item> ning seejärel klõpsa uuel vormingul. "
#: using_numbering.xhp#par_idN10737.help.text
+#, fuzzy
msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format."
-msgstr ""
+msgstr "Loendi kõigile lõikudele sama täppide või nummerduse vormingu rakendamiseks vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Nummerdus ja täpid</item> ja seejärel klõpsa vormingul. "
#: using_numbering.xhp#par_idN1073A.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad tööriistariba <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Nummerdus ja täpid</link> käskude abil redigeerida number- või täpploendit. Nummerduse või täppide vorminduse muutmiseks klõpsa ikoonil <emph>Nummerdus ja täpid</emph>."
#: using_numbering.xhp#hd_id3153123.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerduse rakendamine lõigustiiliga"
#: using_numbering.xhp#par_id3153137.31.help.text
msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated."
msgstr "Lõigustiilid võimaldavad üksikasjalikumalt kontrollida nummerduse rakendamist dokumendis. Stiili nummerdusvormingu muutmisel uuendatakse automaatselt kõiki lõike, mis antud stiili kasutavad."
#: using_numbering.xhp#par_id3149646.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> <emph/>icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Stiilid ja vormindus</item> ja seejärel klõpsa ikoonil <item type=\"menuitem\">Lõigustiilid.</item> <emph/>"
#: using_numbering.xhp#par_id3149599.36.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa lõigustiilil, millele soovid nummerduse rakendada ja seejärel vali <emph>Muuda</emph>."
#: using_numbering.xhp#par_id3149850.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">\tLiigendus ja nummerdus</item> <emph/>."
#: using_numbering.xhp#par_id3149874.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Nummerdusstiil</item> nummerdusstiili tüüp, mida soovid kasutada."
#: using_numbering.xhp#par_id3145113.39.help.text
msgctxt "using_numbering.xhp#par_id3145113.39.help.text"
@@ -6984,40 +7704,47 @@ msgid "Formatting an Index or a Table of Contents"
msgstr "Registrite ja sisukordade vormindamine"
#: indices_form.xhp#bm_id3155855.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>registrid; vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; registri vorming</bookmark_value> <bookmark_value>sisukord; vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>kirjed; sisukordades, hüperlinkidena</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; hüperlingid kirjetena</bookmark_value> <bookmark_value>hüperlingid; sisukordades ja registrites</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus;registrid ja sisukorrad</bookmark_value>"
#: indices_form.xhp#hd_id3155855.38.help.text
msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Registrite ja sisukordade vormindamine\">Registrite ja sisukordade vormindamine</link></variable>"
#: indices_form.xhp#par_id3154259.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoogis <emph>Registri lisamine</emph> saad rakendada erinevad lõigustiilid, määrata kirjetele hüperlingid ning muuta registrite paigutust ja taustavärvi."
#: indices_form.xhp#hd_id3155888.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
-msgstr ""
+msgstr "Registritasemele erineva lõigustiili rakendamine"
#: indices_form.xhp#par_id3147110.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa registril või sisukorral ja seejärel vali <emph>Redigeeri registrit/tabelit</emph>."
#: indices_form.xhp#par_id3147135.46.help.text
msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Stiilid </emph>."
#: indices_form.xhp#par_id3150229.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <emph>Tasemed </emph>registritasemele."
#: indices_form.xhp#par_id3150934.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <emph>Lõigustiil </emph>stiilil, mida soovid rakendada."
#: indices_form.xhp#par_id3150960.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa määramisnupul <emph><</emph>."
#: indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text
msgctxt "indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text"
@@ -7025,45 +7752,51 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: indices_form.xhp#hd_id3146878.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sisukorra kirjetele hüperlinkide omistamine"
#: indices_form.xhp#par_id3146890.50.help.text
msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
msgstr "Sisukorra kirjetele saab omistada ristviite hüperlingi kujul."
#: indices_form.xhp#par_id3150712.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa sisukorral ja seejärel vali <emph>Redigeeri registrit/tabelit</emph>."
-# 82%
#: indices_form.xhp#par_id3150738.42.help.text
msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Kirjed</emph>."
#: indices_form.xhp#par_id3148399.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Tase</item> päisetasemel, mille soovid hüperlinkidele määrata."
#: indices_form.xhp#par_id3148424.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa alal <emph>Struktuur </emph> üksuse <emph>E#</emph> ees oleval väljal ja seejärel klõpsa <emph>Hüperlink</emph>."
#: indices_form.xhp#par_id3153171.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>E</emph> taga oleval väljal ja seejärel <emph>Hüperlink</emph>."
#: indices_form.xhp#par_id3147060.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
-msgstr ""
+msgstr "Korda seda iga pealkirjataseme jaoks, mille jaoks soovid luua hüperlingid, või klõpsa nupul <item type=\"menuitem\">Kõik</item> vorminduse kõigile tasemetele rakendamiseks."
#: calculate.xhp#tit.help.text
msgid "Calculating in Text Documents"
msgstr "Arvutamine tekstidokumentides"
#: calculate.xhp#bm_id3149909.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>arvutamine; tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>valemid; arvutamine tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>viited;Writeri tabelites</bookmark_value>"
#: calculate.xhp#hd_id3149909.1.help.text
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>"
@@ -7078,24 +7811,28 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then
msgstr "Klõpsa dokumendis kohal, kuhu soovid arvutustehet sisestada, ja vajuta F2. Tabeli lahtris olles sisesta võrdusmärk =."
#: calculate.xhp#par_id3155547.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta lisatav arvutus (nt <item type=\"literal\">=10000/12</item>) ja seejärel vajuta klahvi Enter."
#: calculate.xhp#par_id3155565.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad <item type=\"menuitem\">valemiribal</item> klõpsata ikoonil <item type=\"menuitem\">Valem</item> <emph/>ja seejärel valida valemi jaoks funktsiooni."
#: calculate.xhp#par_id8316904.help.text
+#, fuzzy
msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Writeri tekstitabelis lahtritele viitamiseks piira lahtri aadress või lahtrivahemik nurksulgudega (nt lahtrile A1 muus lahtris viitamiseks sisesta lahtrisse =<A1>)."
#: change_header.xhp#tit.help.text
msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page"
msgstr "Leheküljestiili loomine aktiivse lehekülje põhjal"
#: change_header.xhp#bm_id3146875.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>päised; lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>jalused; lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljestiilid; muutmine valikust</bookmark_value> <bookmark_value>uus leheküljestiil valikust</bookmark_value>"
#: change_header.xhp#hd_id3146875.21.help.text
msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>"
@@ -7110,50 +7847,56 @@ msgid "For example, you can create a page style that displays a particular heade
msgstr "Nii võib näiteks luua leheküljestiili, millele on omane teatud päis, ning seejärel teise leheküljestiili, mille päis on sellest erinev."
#: change_header.xhp#par_id3150503.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Ava uus tekstidokument, vali <emph>Vormindus - Stiilid ja vormindus</emph> ja klõpsa ikoonil <emph>Leheküljestiilid</emph>."
#: change_header.xhp#par_id3150532.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikoonil <emph>Uus stiil valikust</emph> ja seejärel vali alammenüüs <emph>Uued stiilid valikust</emph>."
#: change_header.xhp#par_id3153153.31.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> <emph/>box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Stiili nimi</item> <emph/>lehekülje nimi ja seejärel klõpsa <item type=\"menuitem\">Sobib</item>."
#: change_header.xhp#par_id3153184.32.help.text
msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page. "
msgstr "Tee loendis nimel topeltklõps, kui soovid seda rakendada aktiivsele leheküljele. "
#: change_header.xhp#par_id3155541.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Päis</emph> ja loendist uus leheküljestiil."
#: change_header.xhp#par_id3155572.34.help.text
msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header."
msgstr "Kirjuta tekst, mis peab päises esinema. Vii kursor põhiteksti alasse väljaspool päist."
-# 76%
#: change_header.xhp#par_id3155592.25.help.text
msgctxt "change_header.xhp#par_id3155592.25.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Manuaalne piir</emph>."
#: change_header.xhp#par_id3147771.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali alal <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> <emph/> suvand <item type=\"menuitem\">Lehepiir</item> ja seejärel väljal <item type=\"menuitem\">Stiil</item> <emph/>suvand Vaikimisi."
#: change_header.xhp#par_id3147810.29.help.text
+#, fuzzy
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
-msgstr ""
+msgstr "Korda juhiseid 2-6 erineva päisega teise kohandatud leheküljestiili loomiseks."
#: footnote_usage.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
msgstr "Allmärkuste ja lõpumärkuste lisamine ning redigeerimine"
#: footnote_usage.xhp#bm_id3145819.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lõpumärkused;lisamine ja redigeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;allmärkused/lõpumärkused</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;allmärkused</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;allmärkused/lõpumärkused</bookmark_value> <bookmark_value>korraldamine;allmärkused</bookmark_value> <bookmark_value>allmärkused; lisamine ja redigeerimine</bookmark_value>"
#: footnote_usage.xhp#hd_id3145819.16.help.text
msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
@@ -7164,24 +7907,28 @@ msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a pag
msgstr "Allmärkused pakuvad lisateavet käsitletava teema kohta lehekülje allosas, lõpumärkused dokumendi lõpus. $[officename] nummerdab all- ja lõpumärkused automaatselt."
#: footnote_usage.xhp#hd_id3155881.24.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Allmärkuse või lõpumärkuse lisamine"
#: footnote_usage.xhp#par_id3155903.25.help.text
msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohale, kuhu tahad sisestada märkuse viite."
#: footnote_usage.xhp#par_id3147120.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Lisamine - Allmärkused/Lõpumärkused</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp#par_id3150937.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote."
-msgstr ""
+msgstr "Vali alal <item type=\"menuitem\">Nummerdus</item> <emph/>vorming, mida soovid kasutada. Kui valid sätte <item type=\"menuitem\">Märk</item>, siis klõpsa sirvimisnupul (<item type=\"menuitem\">...</item>) ja vali märk, mida soovid allmärkuse jaoks kasutada."
#: footnote_usage.xhp#par_id3150508.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali alal <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> <emph/> säte <item type=\"menuitem\">Allmärkus</item> <emph/>või <item type=\"menuitem\">Lõpumärkus/item>."
#: footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text
msgctxt "footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text"
@@ -7193,16 +7940,19 @@ msgid "Type the note."
msgstr "Sisesta märkus."
#: footnote_usage.xhp#par_id3148843.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Ikoon</alt></image>"
#: footnote_usage.xhp#par_id3153176.27.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad allmärkused otse lisada - klõpsa tööriistaribal <emph>Lisamine</emph> ikoonil <emph>Lisa allmärkus otse</emph>."
#: footnote_usage.xhp#hd_id3155543.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Allmärkuse või lõpumärkuse redigeerimine"
#: footnote_usage.xhp#par_id3150167.6.help.text
msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
@@ -7213,24 +7963,28 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click th
msgstr "All-või lõpumärkuse redigeerimiseks klõpsa märkusele või tekstis märkusele viitavale ankrule."
#: footnote_usage.xhp#par_id3145029.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Allmärkuse vormingu muutmiseks klõpsa allmärkusel, vajuta klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsk+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> akna Stiilid ja vormindus avamiseks, paremklõpsa loendis üksust \"Allmärkus\" ja seejärel vali <emph>Muuda</emph>."
#: footnote_usage.xhp#par_id3145062.30.help.text
msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
msgstr "All- või lõpumärkuse tekstist märkuse ankrule hüppamiseks vajuta klahvi PageUp."
#: footnote_usage.xhp#par_id3145081.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "All- või lõpumärkuse nummerduse omaduste redigeerimiseks klõpsa ankru ees ja vali <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Redigeeri - Allmärkus/lõpumärkus</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp#par_id3147776.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]-i poolt all- ja lõpumärkustele rakendatud vorminduse muutmiseks vali <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tööriistad - Allmärkused/lõpumärkused</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp#par_id3147813.15.help.text
+#, fuzzy
msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "All- ja lõpumärkuste jaoks tekstiala omaduste redigeerimiseks vali <emph>Vormindus - Lehekülg</emph> ja seejärel klõpsa kaardil <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Allmärkus</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp#par_id3147232.41.help.text
msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
@@ -7241,16 +7995,18 @@ msgid "Indenting Paragraphs"
msgstr "Lõikude taane"
#: indenting.xhp#bm_id3155869.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vormindus; lõikude taane</bookmark_value> <bookmark_value>taanded;tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>lõigud; taanded</bookmark_value> <bookmark_value>lõigutaanded lõikudes</bookmark_value> <bookmark_value>paremtaanded lõikudes</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiread; taanded</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;taanded</bookmark_value>"
#: indenting.xhp#hd_id129398.help.text
msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Lõikude taane</link></variable>"
#: indenting.xhp#par_id5589159.help.text
+#, fuzzy
msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area. "
-msgstr ""
+msgstr "Mõõtühikute muutmiseks vali <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Üldine</item> ja seejärel vali uus mõõtühik alal Sätted. "
#: indenting.xhp#par_id9936216.help.text
msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
@@ -7273,12 +8029,14 @@ msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. I
msgstr "Taandeid arvutatakse lehekülje vask- ja parempoolse veerise suhtes. Kui soovid, et lõik ületaks veerisepiiri, sisesta negatiivne väärtus. "
#: indenting.xhp#par_id2136295.help.text
+#, fuzzy
msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Taanded on sõltuvalt kirjutussuunast erinevad. Näiteks vaata taandeväärtust <item type=\"menuitem\">Enne teksti </item>vasakult-paremalt keeltes. Lõigu vasakserv on taandatud lehekülje vasakveerise suhtes. Paremalt-vasakule keeltes on lõigu paremserv taandatud lehekülje paremveerise suhtes."
#: indenting.xhp#par_id4186223.help.text
+#, fuzzy
msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta lõigutaande jaoks positiivne väärtus suvandi <item type=\"menuitem\">Enne teksti</item> jaoks ja negatiivne väärtus suvandi <item type=\"menuitem\">Esimene rida</item> jaoks."
#: indenting.xhp#par_id1491134.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
@@ -7289,12 +8047,14 @@ msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Sisu kaitsmine %PRODUCTNAME Writeris"
#: protection.xhp#bm_id3150620.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>registrid;kaitsmata</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad;kaitsmata</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid;kaitstud/kaitsmata lahtrid</bookmark_value> <bookmark_value>sektsioonid;kaitstud/kaitsmata</bookmark_value> <bookmark_value>kaitsmata sisukorrad ja registrid</bookmark_value> <bookmark_value>kaitsmine;tabelid ja sektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid;kaitstud/kaitsmata</bookmark_value>"
#: protection.xhp#hd_id6007263.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Sisu kaitsmine <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writeris</item></link> </variable>"
#: protection.xhp#par_id1924802.help.text
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed."
@@ -7318,8 +8078,9 @@ msgid "Turning on protection"
msgstr "Kaitse sisselülitamine"
#: protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Vali tekst. Vali <emph>Lisamine - Sektsioon - Sektsioon</emph>, seejärel märgi kaardil <emph>Kirjutuskaitse</emph> ruudud <emph>Kaitstud</emph> ja <emph>Parooliga</emph> (kui sektsioon on juba olemas: <emph>Vormindus - Sektsioonid</emph>). Sisesta ja kinnita vähemalt viie märgi pikkune parool."
#: protection.xhp#par_id3147497.33.help.text
msgctxt "protection.xhp#par_id3147497.33.help.text"
@@ -7327,8 +8088,9 @@ msgid "Turning off protection"
msgstr "Kaitse väljalülitamine"
#: protection.xhp#par_id3147173.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Sektsioonid - Sektsioon</emph> ja tühjenda kaardil <emph>Kirjutuskaitse</emph> ruut <emph>Kaitstud</emph>. Sisesta õige parool."
#: protection.xhp#hd_id3146081.35.help.text
msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
@@ -7348,8 +8110,9 @@ msgid "Turning on protection"
msgstr "Kaitse sisselülitamine"
#: protection.xhp#par_id3145643.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta kursor lahtrisse või vali lahtrid. PAremklõpsa kontekstimenüü avamiseks ja seejärel vali <emph>Lahter - Kaitstud</emph>."
#: protection.xhp#par_id3150042.39.help.text
msgctxt "protection.xhp#par_id3150042.39.help.text"
@@ -7357,12 +8120,14 @@ msgid "Turning off protection"
msgstr "Kaitse väljalülitamine"
#: protection.xhp#par_id3155178.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta kursor lahtrile või vali lahtrid. Esmalt, kui vajalik, vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</emph> ja märgi ruut <emph>Kursor kaitstud aladel - Lubatud</emph>. Seejärel paremklõpsa lahtril kontekstimenüü avamiseks ja vali <emph>Lahter - Eemalda kaitse</emph>."
#: protection.xhp#par_id3151189.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali Navigaatoris tabel, ava kontekstimenüü ja vali <emph>Tabel - Kaitsmata</emph>."
#: protection.xhp#par_id3147322.42.help.text
msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables."
@@ -7390,8 +8155,9 @@ msgid "Place the cursor in the index/table of contents."
msgstr "Vii kursor registrisse või sisukorda."
#: protection.xhp#par_id3159088.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kontekstimenüüs <emph>Registri/sisukorra redigeerimine</emph>. Märgi kaardilehel Register/sisukord ruut <emph>Kaitstud manuaalsete muudatuste eest</emph>."
#: protection.xhp#par_id3154118.48.help.text
msgctxt "protection.xhp#par_id3154118.48.help.text"
@@ -7399,20 +8165,24 @@ msgid "Turning off protection"
msgstr "Kaitse väljalülitamine"
#: protection.xhp#par_id3148463.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta kursor registrile. Vajadusel märgi esmalt kaardil <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</emph> ruut <emph>Kursor kaitstud aladel - lubatud</emph>."
#: protection.xhp#par_id3152968.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kontekstimenüüs <emph>Registri/sisukorra redigeerimine</emph>. Tühjenda kaardilehel Register/sisukord ruut <emph>Kaitstud manuaalsete muudatuste eest</emph>."
#: protection.xhp#par_id3152774.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali Navigaatoris register, ava kontekstimenüü ja vali <emph>Register - Kirjutuskaitstud</emph>."
#: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text
+#, fuzzy
msgid " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
-msgstr ""
+msgstr " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
#: protection.xhp#par_id7858516.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>"
@@ -7423,8 +8193,9 @@ msgid "Updating Styles From Selections"
msgstr "Stiilide uuendamine valikutest"
#: stylist_update.xhp#bm_id3155915.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stilist, vt akent Stiilid ja vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid; valikutest uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>mallid; valikutest uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>aken Stiilid ja vormindus; valikutest uuendamine</bookmark_value> <bookmark_value>uuendamine; stiilid, valikutest</bookmark_value>"
#: stylist_update.xhp#hd_id3155915.38.help.text
msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
@@ -7440,8 +8211,9 @@ msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
msgstr "Klõpsa värskendatava stiilikategooria ikoonil."
#: stylist_update.xhp#par_id3149283.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dokumendis kohal, kuhu soovid värskendatud stiili kopeerida. Näiteks klõpsa lõigul, kus rakendasid mingi manuaalse vorminduse, mille nüüd soovid kopeerida."
#: stylist_update.xhp#par_id3153402.42.help.text
msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
@@ -7452,8 +8224,9 @@ msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon an
msgstr "Klõpsa noolel ikooni <emph>Uus stiil valikust</emph> kõrval ja vali alammenüüst <emph>Uuenda stiili</emph>."
#: stylist_update.xhp#par_id0310200910360780.help.text
+#, fuzzy
msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
-msgstr ""
+msgstr "Aknas Stiilid ja vormindus valitud stiilile lisatakse vaid dokumendis kursori asukohas oleva teksti manuaalselt vormindatud omadused. Ühtegi omadust, mis rakendati stiili osana, ei lisata uuendatud stiilile."
#: stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text
msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text"
@@ -7465,8 +8238,9 @@ msgid "Creating a Form Letter"
msgstr "Tüüpkirja loomine"
#: form_letters_main.xhp#bm_id3159257.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>jadakirjad</bookmark_value> <bookmark_value>tüüpkirjad</bookmark_value> <bookmark_value>kirjakooste</bookmark_value> <bookmark_value>kirjad; tüüpkirjade loomine</bookmark_value> <bookmark_value>nõustajad;tüüpkirjad</bookmark_value>"
#: form_letters_main.xhp#hd_id3159257.29.help.text
msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
@@ -7501,8 +8275,9 @@ msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</em
msgstr "Vali <emph>Alusta mallist</emph> ja klõpsa nupul <emph>Lehitse</emph>."
#: form_letters_main.xhp#par_idN10681.help.text
+#, fuzzy
msgid "You see the <emph>New</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatakse dialoog <emph>Uus</emph>."
#: form_letters_main.xhp#par_idN10685.help.text
msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
@@ -7529,8 +8304,9 @@ msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
msgstr "Registrite ja sisukordade värskendamine, redigeerimine ning kustutamine"
#: indices_edit.xhp#bm_id3149695.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>registrid; redigeerimine/uuendamine/kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>sisukorrad; redigeerimine ja kustutamine</bookmark_value> <bookmark_value>uuendamine;registrid/sisukorrad</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;registrid/sisukorrad</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;registrid/sisukorrad</bookmark_value>"
#: indices_edit.xhp#hd_id3149695.56.help.text
msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
@@ -7541,16 +8317,18 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
msgstr "Aseta kursor registrisse või sisukorda."
#: indices_edit.xhp#par_id3155871.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select<emph/> <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
-msgstr ""
+msgstr "Kui sa ei saa kursorit registrile või sisukorrale paigutada, vali <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</item> ja vali sektsiooni <emph/> <item type=\"menuitem\">Kursor kaitstud aladel</item> suvand <emph/> <item type=\"menuitem\">Luba</item>."
#: indices_edit.xhp#par_id3154248.58.help.text
msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
msgstr "Tee paremklõps ja vali kontekstimenüüst redigeerimiskäsk."
#: indices_edit.xhp#par_id3155872.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad muudatused teha otse registris või sisukorras. Paremklõpsa registril või sisukorral ja vali <emph>Redigeeri registrit/sisukorda</emph>, klõpsa kaardil <emph>Registrid ja sisukorrad</emph> ja tühjenda ruut <emph>Kaitstud manuaalsete muudatuste eest</emph>."
#: number_sequence.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Number Ranges"
@@ -7573,16 +8351,19 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat
msgstr "Sisesta tekst, millele soovid nummerdust lisada, nt \"Tsitaat nr \"."
#: number_sequence.xhp#par_id3155048.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> <emph/>tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Muud</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Muutujad</item> <emph/>."
#: number_sequence.xhp#par_id3156240.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> <emph/>suvandil \"Numbrivahemik\"."
#: number_sequence.xhp#par_id3153363.61.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Nimi</item> <emph/> väärtus \"Pakkumine\"."
#: number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text
msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text"
@@ -7590,14 +8371,15 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <emph>Väärtus</emph> arv või jäta automaatnummerduse kasutamiseks väli tühjaks."
#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Tase </emph>liigendustase, kus soovid nummerdust uuesti alustada."
-# 91%
#: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text
#, fuzzy
msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text"
@@ -7609,46 +8391,55 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles"
msgstr "Leheküljestiilide loomine ja rakendamine"
#: pagestyles.xhp#bm_id7071138.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid;loomine ja rakendamine</bookmark_value> <bookmark_value>määramine;leheküljestiilid</bookmark_value> <bookmark_value>stiilid;lehekülgede jaoks</bookmark_value>"
#: pagestyles.xhp#hd_id3155182.1.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Leheküljestiilide loomine ja rakendamine</link> </variable>"
#: pagestyles.xhp#par_id3149846.10.help.text
msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
msgstr "$[officename] kasutab leheküljestiile lehekülje kujunduse määramiseks, kaasa arvatud lehekülje suund, taust, veerised, päised, jalused ja tekstiveerud. Dokumendi konkreetse lehekülje kujunduse muutmiseks tuleb luua kohandatud leheküljestiil ja see vajalikule leheküljele rakendada."
#: pagestyles.xhp#par_idN1071A.help.text
+#, fuzzy
msgid " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/> "
-msgstr ""
+msgstr " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/> "
#: pagestyles.xhp#par_idN10722.help.text
+#, fuzzy
msgid " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/> "
-msgstr ""
+msgstr " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/> "
#: pagestyles.xhp#hd_id3156109.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Define a New Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Uue leheküljestiili määramine"
#: pagestyles.xhp#par_id3153411.3.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph> "
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Stiilid ja vormindus</item> <emph>.</emph> "
#: pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text"
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa ikoonil <emph>Leheküljestiilid</emph>."
#: pagestyles.xhp#par_id3149641.13.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3149641.13.help.text"
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa leheküljestiilide loendis üksusel ja seejärel vali <emph>Uus</emph>."
#: pagestyles.xhp#par_id3149614.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjuta kaardi <emph>Korraldaja</emph> väljale <emph>Nimi</emph> nimi."
#: pagestyles.xhp#par_id3145110.15.help.text
msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3145110.15.help.text"
@@ -7656,42 +8447,47 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Üksikule leheküljele kohandatud leheküljestiili rakendamiseks vali väljal <emph>Järgmine stiil</emph> lehekülje vaikestiil, mida dokumendis kasutatakse."
#: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
-msgstr ""
+msgstr "Mitmele leheküljele kohandatud leheküljestiili rakendamiseks vali stiili nimi väljal <emph>Järgmine stiil</emph>. Stiili kasutamise peatamiseks sisesta manuaalne leheküljepiir ja määra sellele erinev leheküljestiil."
#: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta dialoogi kaarte leheküljestiili paigutussätete määramiseks ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: pagestyles.xhp#hd_id3154851.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Apply a Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljestiili rakendamine"
#: pagestyles.xhp#par_id3154873.22.help.text
msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
msgstr "Klõpsa leheküljel, millele soovid leheküljestiili rakendada."
#: pagestyles.xhp#par_id3155888.23.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Stiilid ja vormindus</item> ja seejärel klõpsa ikoonil <emph/> <item type=\"menuitem\">Leheküljestiil</item>."
#: pagestyles.xhp#par_id3148685.24.help.text
msgid "Double-click a name in the list."
msgstr "Tee loendis oleval nimel topeltklõps."
#: pagestyles.xhp#hd_id3148701.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Apply a Page Style to a New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Uuele leheküljele leheküljestiili rakendamine"
#: pagestyles.xhp#par_id3147122.4.help.text
msgid "Click in the document where you want a new page to start."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohale, kust soovid uut lehekülge alustada."
-# 76%
#: pagestyles.xhp#par_id3150210.5.help.text
msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150210.5.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
@@ -7703,8 +8499,9 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "Vali <emph>Leheküljepiir</emph>."
#: pagestyles.xhp#par_id3150939.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Stiil</item> <emph/>leheküljestiil, mida soovid manuaalsele piirile järgnevale leheküljele rakendada."
#: pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text
msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text"
@@ -7712,24 +8509,29 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
msgid "Checking Spelling and Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Õigekirja ja grammatika kontroll"
#: spellcheck_dialog.xhp#bm_id3149684.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>õigekirjakontroll; tekstidokumentide manuaalne kontroll</bookmark_value> <bookmark_value>õigekirjakontroll;manuaalne</bookmark_value> <bookmark_value>grammatika kontrollija</bookmark_value>"
#: spellcheck_dialog.xhp#hd_id3149684.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Õigekirja ja grammatika kontroll</link></variable>"
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149814.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Saad tekstivaliku või kogu dokumendi õigekirja ja grammatikat manuaalselt kontrollida."
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id0525200902184476.help.text
+#, fuzzy
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">extensions web page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti õigekirja ja grammatika kontrolliks peavad olema installitud vastavad sõnastikud. Mitme keele jaoks on kolm erinevat sõnastikku: õigekirjakontroll, poolituste sõnastik ja tesaurus. Iga sõnastik katab vaid ühte keelt. Grammatikakontrolle saab laiendustena allalaadida ja installida. Vt <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">laienduste veebilehte</link>."
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149828.10.help.text
msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection."
@@ -7740,12 +8542,14 @@ msgid "Click in the document, or select the text that you want to check."
msgstr "Klõpsa dokumendis või vali tekst, mida soovid kontrollida."
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149836.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Õigekirja ja grammatika kontroll</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156104.45.help.text
+#, fuzzy
msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> <emph/>dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
-msgstr ""
+msgstr "Võimaliku õigekirjavea korral avaneb dialoog <item type=\"menuitem\">Õigekirjakontroll</item> <emph/>ja $[officename] soovitab paari parandust."
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text
msgctxt "spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text"
@@ -7753,16 +8557,19 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3145099.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Change</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Parandusega nõustumiseks klõpsa soovitusel ja seejärel <emph>Muuda</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156241.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Change</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeeri lauset ülemisel tekstiväljal ja klõpsa seejärel <emph>Muuda</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3155886.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja määratud sõnastikku tundmatu sõna lisamiseks klõpsa <emph>Lisa</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3147107.49.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>"
@@ -7781,8 +8588,9 @@ msgid "User-Defined Indexes"
msgstr "Kasutaja määratud registrid"
#: indices_userdef.xhp#bm_id3154896.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>registrid; kasutaja määratud registrite loomine</bookmark_value> <bookmark_value>kasutaja määratud registrid</bookmark_value>"
#: indices_userdef.xhp#hd_id3154896.30.help.text
msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>"
@@ -7793,49 +8601,58 @@ msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
msgstr "Võid luua ükskõik kui palju kasutaja määratud registreid."
#: indices_userdef.xhp#hd_id3155915.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Create a User-Defined Index"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja määratud registri loomine"
#: indices_userdef.xhp#par_id3155867.48.help.text
msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
msgstr "Vali sõna või sõnad, mida soovid lisada kasutaja määratud registrisse."
#: indices_userdef.xhp#par_id3153410.49.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Registrid ja sisukorrad - Kirje</emph>."
#: indices_userdef.xhp#par_id3154248.50.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa nupul <item type=\"menuitem\">Uus kasutaja määratud register</item> välja <item type=\"menuitem\">Register</item> <emph/>kõrval."
#: indices_userdef.xhp#par_id3155886.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> <emph/>box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta registri nimi väljale <item type=\"menuitem\">Nimi</item> <emph/>ja klõpsa <item type=\"menuitem\">Sobib</item>."
#: indices_userdef.xhp#par_id3147114.52.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index. "
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa<emph/> <item type=\"menuitem\">Lisa</item> valitud sõnade uude registrisse lisamiseks. "
#: indices_userdef.xhp#par_id3147139.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa<emph/> <item type=\"menuitem\">Sulge</item>."
#: indices_userdef.xhp#hd_id3150231.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a User-Defined Index"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja määratud registri lisamine"
#: indices_userdef.xhp#par_id3150933.32.help.text
msgid "Click in the document where you want to insert the index."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohal, kuhu soovid registrit lisada."
#: indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisamine - Registrid ja sisukorrad - Registrid ja sisukorrad</emph>."
#: indices_userdef.xhp#par_id3150509.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kaardil <item type=\"menuitem\">Register ja sisukord</item> väljal <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> <emph/> loodud kasutaja määratud registri nimi."
#: indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text
msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text"
@@ -7848,16 +8665,18 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: indices_userdef.xhp#par_id3150720.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>or the <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid sisukorrakirjena erinevat lõigustiili kasutada, vali <item type=\"menuitem\">Stiilid</item> ja seejärel klõpsa välja kõrval nupul (<item type=\"menuitem\">...</item>). Klõpsa loendis stiilil ja seejärel lõigustiili jaoks liigendustaseme määramiseks nupul <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>või <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>."
#: conditional_text2.xhp#tit.help.text
msgid "Conditional Text for Page Counts"
msgstr "Tingimuslik tekst lehekülgede loendamisel"
#: conditional_text2.xhp#bm_id3153108.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lehekülgede arv</bookmark_value> <bookmark_value>tingimuslik tekst; lehekülgede arv</bookmark_value>"
#: conditional_text2.xhp#hd_id3153108.1.help.text
msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
@@ -7872,32 +8691,37 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count
msgstr "Aseta kursor dokumendis kohta, kus soovid lasta kuvada lehekülgede arvu."
#: conditional_text2.xhp#par_id3150513.5.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Lehekülgede arv</item> ja seejärel sisesta tühikumärk."
#: conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Muud</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Funktsioonid</item>."
#: conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text"
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> <emph/>suvandil \"Tingimuslik tekst\"."
#: conditional_text2.xhp#par_id3145256.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Tingimus</item> tekst <item type=\"literal\">Lehekülg > 1</item>."
#: conditional_text2.xhp#par_id3145280.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Siis</item> tekst <item type=\"literal\">Leheküljed</item>."
#: conditional_text2.xhp#par_id3145305.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Muidu</item> tekst <item type=\"literal\">Lehekülg</item>."
-# 91%
#: conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text
#, fuzzy
msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text"
@@ -7909,8 +8733,9 @@ msgid "Merging and Splitting Cells"
msgstr "Lahtrite ühendamine ja tükeldamine"
#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lahtri; ühendamine/tükeldamine</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid; lahtrite ühendamine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite ühendamised</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrite tükeldamine;menüükäsu järgi</bookmark_value> <bookmark_value>ühendamine;lahtrid</bookmark_value>"
#: table_cellmerge.xhp#hd_id6618243.help.text
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Merging and Splitting Cells</link></variable>"
@@ -7921,8 +8746,9 @@ msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conver
msgstr "Kõrvuti asuvate lahtrite valimisel võib need ühendada üheks lahtriks. Samuti võib valida lahtri ja jagada selle eraldi lahtriteks."
#: table_cellmerge.xhp#hd_id3463850.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrite ühendamiseks"
#: table_cellmerge.xhp#par_id5708792.help.text
msgid "Select the adjacent cells."
@@ -7933,8 +8759,9 @@ msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
msgstr "Vali <emph>Tabel - Ühenda lahtrid</emph>."
#: table_cellmerge.xhp#hd_id9156468.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Lahtrite tükeldamiseks"
#: table_cellmerge.xhp#par_id3415936.help.text
msgid "Place the cursor in the cell to be split."
@@ -7973,8 +8800,9 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages"
msgstr "Jätkulehekülgede numbrite lisamine"
#: footer_nextpage.xhp#bm_id3145819.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>leheküljed; jätkuleheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>järgmine leheküljenumber jalustes</bookmark_value> <bookmark_value>jätkuleheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljenumbrid; jätkuleheküljed</bookmark_value>"
#: footer_nextpage.xhp#hd_id3145819.1.help.text
msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>"
@@ -7989,41 +8817,49 @@ msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
msgstr "Leheküljenumbrit kuvatakse ainult siis, kui järgmine lehekülg on olemas."
#: footer_nextpage.xhp#par_id3155886.5.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "footer_nextpage.xhp#par_id3155886.5.help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Lisa - Jalus</emph> ja vali leheküljestiil, mida soovid jalusele lisada."
#: footer_nextpage.xhp#par_id3147109.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta kursor jalusesse ja vali <emph>Lisa - Väljad - Muud</emph>."
#: footer_nextpage.xhp#par_id3147134.7.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa dialoogis <emph>Väljad</emph> kaardil <emph>Dokument</emph>."
#: footer_nextpage.xhp#par_id3150955.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <emph>Tüüp</emph> üksust 'Lehekülg' ja loendis <emph>Valik</emph> üksust 'Järgmine lehekülg'."
#: footer_nextpage.xhp#par_id3150517.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> <emph/>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa loendis <item type=\"menuitem\">Vorming</item> <emph/> nummerdusstiili."
#: footer_nextpage.xhp#par_id3150537.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
-msgstr ""
+msgstr "Kui valid loendis <emph>Vorming</emph> üksuse 'Tekst', kuvatakse väljal vaid väljale <emph>Väärtus</emph> sisestatud tekst."
#: footer_nextpage.xhp#par_id3150727.11.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number."
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljenumbriga välja lisamiseks klõpsa <emph>Lisa</emph>."
#: dragdroptext.xhp#tit.help.text
msgid "Moving and Copying Text in Documents"
msgstr "Teksti liigutamine ja kopeerimine dokumentides"
#: dragdroptext.xhp#bm_id3155919.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sektsioonid;teisaldamine ja kopeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>teisaldamine; tekstisektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; tekstisektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>kleepimine;lõigatud/kopeeritud tekstisektsioonid</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>"
#: dragdroptext.xhp#hd_id3155919.10.help.text
msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
@@ -8039,20 +8875,23 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Tee üht järgmistest:"
#: dragdroptext.xhp#par_id3154236.13.help.text
+#, fuzzy
msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Valitud teksti nihutamiseks lohistage valitud tekst dokumendis teise asukohta ja vabastage tekst. Lohistamisel lisandub hiirekursorile hall kast.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Hiirekursoriga andmete nihutamine</alt></image>"
#: dragdroptext.xhp#par_id3154257.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Valitud teksti kopeerimiseks vajutage lohistamisel alla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsuklahv </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Hiirekursorile lisandub plussmärk (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Hiirekursoriga andmete kopeerimine</alt></image>"
#: numbering_paras.xhp#tit.help.text
msgid "Modifying Numbering in a Numbered List"
msgstr "Nummerduse muutmine nummerdatud loendis"
#: numbering_paras.xhp#bm_id3149637.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nummerdamine; eemaldamine/katkestamine</bookmark_value> <bookmark_value>täpploendid; katkestamine</bookmark_value> <bookmark_value>loendid;nummerdamise eemaldamine/katkestamine</bookmark_value> <bookmark_value>kustutamine;numbrid loendites</bookmark_value> <bookmark_value>nummerdatud loendite katkestamine</bookmark_value> <bookmark_value>muutmine;loendites nummerdamise alustamine</bookmark_value>"
#: numbering_paras.xhp#hd_id3149637.1.help.text
msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>"
@@ -8063,12 +8902,14 @@ msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or chang
msgstr "Võimalik on eemaldada nummerdus numberloendi lõigult, samuti saab muuta numbrit, millega numberloendit alustada."
#: numbering_paras.xhp#par_id2172612.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Kui soovid nummerdatud päiseid, kasuta lõigustiilile nummerdamise määramiseks menüükäsku <emph>Tööriistad - Numberliigendus</emph>. Ära kasuta vormindusriba ikooni Nummerdamine."
#: numbering_paras.xhp#hd_id3145107.8.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List"
-msgstr ""
+msgstr "Numberloendis lõigu numbri eemaldamine"
#: numbering_paras.xhp#par_id3156248.10.help.text
msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from."
@@ -8084,24 +8925,28 @@ msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press
msgstr "Numbri kustutamiseks lõigu taanet säilitades vajuta klahvi Backspace."
#: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text
+#, fuzzy
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Lõigust numbri ja taande eemaldamiseks klõpsa <emph>Vormindus</emph>riba ikooni <emph>Nummerdus sees/väljas</emph>. Kui salvestad dokumendi HTML-vormingus, luuakse praegusele lõigule järgnevate nummerdatud lõikude jaoks eraldi numberloend."
#: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
-msgstr ""
+msgstr "Numberloendit alustava numbri muutmine"
#: numbering_paras.xhp#par_id3155877.24.help.text
msgid "Click anywhere in the numbered list."
msgstr "Klõpsa suvalisel kohal numberloendis."
#: numbering_paras.xhp#par_id3155895.21.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Nummerdus ja täpid</emph> ja seejärel klõpsa <emph> Sätted</emph>."
#: numbering_paras.xhp#par_id3148691.22.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Alusta </item> <item type=\"menuitem\">numbriga</item> number, millega soovid loendit alustada."
#: numbering_paras.xhp#par_id3147116.25.help.text
msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id3147116.25.help.text"
@@ -8118,8 +8963,9 @@ msgid "Inserting Tables"
msgstr "Tabelite lisamine"
#: table_insert.xhp#bm_id3156377.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelid; tekstitabelite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; tabelid tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; tabelite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objektid; tabelite lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lahtrid;lisamine arvutustabelistest</bookmark_value> <bookmark_value>tabelid arvutustabelistes;teksti lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>arvutustabelid;tabelite lisamine</bookmark_value>"
#: table_insert.xhp#hd_id3156377.31.help.text
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>"
@@ -8130,8 +8976,9 @@ msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can inse
msgstr "Tekstidokumenti saab tabeli lisada mitmel moel: tööriistaribalt, menüükäsuga või arvutustabelist."
#: table_insert.xhp#hd_id3155908.33.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a Table From the Insert Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli lisamine lisamisribalt"
#: table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text
msgctxt "table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text"
@@ -8139,20 +8986,23 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
msgstr "Aseta kursor dokumendis kohale, kuhu soovid tabelit lisada."
#: table_insert.xhp#par_id3147416.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa <emph>standardriba</emph> ikooni <emph>Tabel</emph> kõrval oleval noolel."
#: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text
msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release."
msgstr "Vali tabelivõrgustikus soovitud ridade ja veergude arv ning vabasta hiirenupp."
#: table_insert.xhp#par_id3153416.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid."
-msgstr ""
+msgstr "Tühistamiseks lohista teisele servale, kuni nupp <emph>Tühista</emph> on kuvatud ruudustiku eelvaates."
#: table_insert.xhp#hd_id3153135.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a Table With a Menu Command"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli lisamine menüükäsuga"
#: table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text
msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text"
@@ -8164,16 +9014,19 @@ msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>. "
msgstr "Vali <emph>Tabel - Lisamine - Tabel</emph>. "
#: table_insert.xhp#par_id3149858.66.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta alal <emph>Suurus</emph> ridade ja veergude arv."
#: table_insert.xhp#par_id3145097.67.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali soovitud sätted ja klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: table_insert.xhp#hd_id3149572.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeli lisamine Calci arvutustabelist"
#: table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text
msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text"
@@ -8194,12 +9047,14 @@ msgid "In your text document, do one of the following:"
msgstr "Tee oma tekstidokumendis üht järgnevaist:"
#: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Redigeeri - Kleebi</emph>. Lahtrivahemik kleebitakse OLE-objektina. Lahtrite sisu redigeerimiseks topeltklõpsa objekti."
#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Redigeerimine - Aseta teisiti</emph> ja vali järgmiste valikute seast."
#: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text
msgid "Options"
@@ -8294,8 +9149,9 @@ msgid "Using Smart Tags"
msgstr "Nutikate siltide kasutamine"
#: smarttags.xhp#bm_id3155622.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nutikad sildid</bookmark_value><bookmark_value>automaatkorrektuuri funktsioon; nutikad sildid</bookmark_value><bookmark_value>sätted;nutikad sildid</bookmark_value><bookmark_value>keelamine;nutikad sildid</bookmark_value><bookmark_value>installimine;nutikad sildid</bookmark_value>"
#: smarttags.xhp#hd_id3563951.help.text
msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>"
@@ -8318,32 +9174,37 @@ msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:"
msgstr "Nutikate siltide paigaldamiseks tee üht järgnevaist:"
#: smarttags.xhp#par_id3856013.help.text
+#, fuzzy
msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Salvesta *.oxt-laiendiga fail kõvakettal ja seejärel topeltklõpsa *.oxt-failil failihalduris. Teine võimalus on valida %PRODUCTNAME'is <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Laienduste haldur</item> laienduste halduri avamiseks, klõpsata nupul Lisa ja sirvida failini."
#: smarttags.xhp#par_id7814264.help.text
msgid "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the default application. This requires a properly configured Web browser."
msgstr "Klõpsa veebilehel oleval nutikate siltide *.oxt-faili lingil ja ava link vaikimisi rakendusega. See nõuab korralikult häälestatud veebibrauserit."
#: smarttags.xhp#hd_id8142338.help.text
+#, fuzzy
msgid "Smart Tags Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nutikate siltide menüü"
#: smarttags.xhp#par_id1917477.help.text
+#, fuzzy
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Iga teksti Writeri dokumendis saab märgistada nutika sildiga, vaikimisi on märgistuseks punane allakriipsutus. Värvi saab muuta <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Välimus</item>."
#: smarttags.xhp#par_id192266.help.text
msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10."
msgstr "Nutikale sildile osutamisel ilmub nõuanne nutikate siltide menüü avamise kohta Ctrl-klõpsu abil. Kui sa ei kasuta hiirt, vii kursor märgistatud teksti sisse ja ava kombinatsiooniga Shift+F10 kontekstimenüü."
#: smarttags.xhp#par_id1998962.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options."
-msgstr ""
+msgstr "Nutikate siltide menüüs on kuvatud saadaolevad toimingud, mis on selle nutika sildi jaoks määratud. Vali menüüs säte. Käsk <item type=\"menuitem\">Nutikate siltide sätted</item> avab kaardi Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted lehekülje <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Nutikad sildid</link> ."
#: smarttags.xhp#hd_id2376476.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Enable and Disable Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Nutikate siltide lubamine ja keelamine"
#: smarttags.xhp#par_id349131.help.text
msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags."
@@ -8358,20 +9219,23 @@ msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
msgstr "Kindlate sõnade poolitamise vältimine"
#: hyphen_prevent.xhp#bm_id3149695.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>poolitamine;vältimine teatud sõnade jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad;tekstis mähkimisega/mähkimiseta</bookmark_value> <bookmark_value>välja lülitamine;poolitamine teatud sõnade jaoks</bookmark_value>"
#: hyphen_prevent.xhp#hd_id3149695.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Poolitamise vältimine teatud sõnade jaoks</link></variable>"
#: hyphen_prevent.xhp#par_id5640125.help.text
msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
msgstr "Kui su tekst on <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automaatselt poolitatud</link> ja mõned poolitatud sõnad on veidrad või sa soovid, et teatud sõnu kunagi ei poolitataks, saad sa nende sõnade puhul poolitamise välja lülitada:"
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153634.40.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph> "
-msgstr ""
+msgstr "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Kirjutamise abivahendid</emph> "
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153658.41.help.text
msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
@@ -8394,24 +9258,29 @@ msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph
msgstr "Sõna poolitamise kiireks vältimiseks vali esmalt sõna, seejärel <emph>Vormindus - Märk</emph>, klõpsa sakil <emph>Font </emph> ja vali kastis <emph>Keel </emph> \"Puudub\"."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262761.help.text
+#, fuzzy
msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Mõned sõnad sisaldavad erimärke, mida %PRODUCTNAME käsitleb sidekriipsuna. Kui sa ei soovi sellisid sõnu poolitada, saad lisada erikoodi, mis takistab poolitamist erikoodi lisamiskohas. Tee järgmist."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262850.help.text
+#, fuzzy
msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Luba keeruka tekstipaigutuse (CTL) keelte erifunktsioonid: vali <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Sätted</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</item> ja märgi ruut <emph>Lubatud keerulise tekstipaigutuse (CTL) jaoks</emph>. Klõpsa Sobib."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262837.help.text
+#, fuzzy
msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
-msgstr ""
+msgstr "Paiguta kursor kohta, kus poolitamist ei peaks esinema."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262867.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Vormindustähis - Tühilaiusega/piirita</item>."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910572128.help.text
+#, fuzzy
msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character."
-msgstr ""
+msgstr "Kui erimärk on lisatud, peaksite CTL-i uuesti keelama. CTL-i tugi oli vajalik vaid erimärgi lisamiseks."
#: hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text
msgctxt "hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text"
@@ -8423,8 +9292,9 @@ msgid "Using the Direct Cursor"
msgstr "Otsese kursori kasutamine"
#: text_direct_cursor.xhp#bm_id3155178.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; kursor</bookmark_value><bookmark_value>teksti sisestamine otsese kursoriga</bookmark_value><bookmark_value>otsene kursor; sätted</bookmark_value><bookmark_value>kirjutamine otsese kursoriga</bookmark_value><bookmark_value>kursor;otsene kursor</bookmark_value><bookmark_value>sätted;otsene kursor</bookmark_value>"
#: text_direct_cursor.xhp#hd_id3155178.24.help.text
msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
@@ -8435,28 +9305,33 @@ msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
msgstr "Otsene kursor võimaldab sisestada teksti leheküljel suvalisse kohta."
#: text_direct_cursor.xhp#par_id3155921.41.help.text
+#, fuzzy
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Otsese kursori käiutmise seadmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Sätted</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME'i Writer - Vormindusvahendid</emph>."
#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106A3.help.text
+#, fuzzy
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"res/commandimagelist/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa riba <item type=\"menuitem\">Tööriistad</item> ikoonil <item type=\"menuitem\">Otsene kursor</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"res/commandimagelist/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikoon</alt></image>."
#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C5.help.text
msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
msgstr "Klõpsa tekstidokumendi tühjal alal. Hiirekursor kajastab joondust, mida kasutatakse kirjutatava teksti puhul:"
#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C8.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Ikoon</alt></image> Joonda vasakule"
#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106E4.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikoon</alt></image> Keskjoondatud"
#: text_direct_cursor.xhp#par_idN10700.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Ikoon</alt></image> Joonda paremale"
#: text_direct_cursor.xhp#par_idN1071D.help.text
msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces."
@@ -8467,8 +9342,9 @@ msgid "Using AutoText"
msgstr "Automaatteksti kasutamine"
#: autotext.xhp#bm_id3155521.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>automaattekst</bookmark_value> <bookmark_value>võrgud ja automaatteksti kataloogid</bookmark_value> <bookmark_value>loendid;automaatteksti kiirklahvid</bookmark_value> <bookmark_value>printimine;automaatteksti kiirklahvid</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;tekstiplokid</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiplokid</bookmark_value>"
#: autotext.xhp#hd_id3155521.26.help.text
msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>"
@@ -8479,75 +9355,85 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t
msgstr "$[officename] Writer võimaldab salvestada teksti, mis võib sisaldada pilte, tabeleid ja välju, automaattekstina. Nii saab neid hiljem kiiresti dokumenti lisada. Ka on võimalik vormindatud teksti salvestamine."
#: autotext.xhp#hd_id3155539.48.help.text
+#, fuzzy
msgid "To To Create an AutoText Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatteksti kirje loomine"
#: autotext.xhp#par_id3155560.47.help.text
msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
msgstr "Märgi automaattekstina salvestatav tekst koos graafika, tabelite ja väljadega. Tekstis sisalduv graafika peab olema ankurdatud märgina ja sellele peab eelnema ja järgnema vähemalt üks tähemärk."
#: autotext.xhp#par_id3155581.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali<emph/> <item type=\"menuitem\">Redigeerimine - Automaattekst</item>."
#: autotext.xhp#par_id3147761.58.help.text
msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
msgstr "Vali kategooria, millesse soovid automaatteksti salvestada."
#: autotext.xhp#par_id3147779.59.help.text
+#, fuzzy
msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjuta nimi, mis on pikem kui neli märki. Selle abil saad kasutada automaatteksti suvandit <emph>Kuva ülejäänud nimi kirjutamisel soovitusena</emph>. Soovi korral saad pakutud kiirklahvi muuta."
#: autotext.xhp#par_id3147807.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>. "
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa nupul <emph>Automaattekst</emph> ja vali <emph>Uus</emph>."
-# 79%
-# 75%
#: autotext.xhp#par_idN10732.help.text
#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Lehekülg</emph>."
#: autotext.xhp#hd_id3147282.39.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Insert an AutoText Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatteksti kirje lisamine"
#: autotext.xhp#par_id3145597.61.help.text
msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
msgstr "Klõpsa dokumendil, kuhu soovid automaatteksti lisada."
#: autotext.xhp#par_id3145615.28.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Redigeerimine - Automaattekst</emph></link>."
#: autotext.xhp#par_id3145644.38.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali lisatav automaatekst ja klõpsa <emph/> <item type=\"menuitem\">Lisamine</item>."
#: autotext.xhp#par_id3145668.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry. "
-msgstr ""
+msgstr "Lisaks saad sisestada automaatteksti kirje otsetee ja seejärel vajutada klahvi F3 või klõpsata ribal <item type=\"menuitem\">Lisamine</item> ikooni <item type=\"menuitem\">Automaattekst</item> <emph/>kõrval noolt ja seejärel valida automaatteksti kirje. "
#: autotext.xhp#par_id3155090.43.help.text
+#, fuzzy
msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3. "
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Mathi valemi kiireks sisestamiseks sisesta <item type=\"literal\">fn</item> ja seejärel vajuta klahvi F3. Kui lisad mitu valemit, nummerdatakse valemid järjestikku. Fiktiivteksti lisamiseks sisesta <item type=\"literal\">dt</item> ja seejärel vajuta klahvi F3. "
#: autotext.xhp#hd_id3155115.45.help.text
msgid "To Print a List of AutoText Entries"
msgstr "Automaatteksti kirjete nimekirja väljastamine"
#: autotext.xhp#par_id3155136.44.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Makrod - Makrode korraldamine - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
#: autotext.xhp#par_id3155160.62.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Macro from</emph> list, double-click \"%PRODUCTNAME Macros - Gimmicks\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tee loendis <emph>Makro mujalt</emph> topeltklõps kirjel \"%PRODUCTNAME-i makrod - Trikid\"."
#: autotext.xhp#par_id3151277.63.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select \"AutoText\" and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
-msgstr ""
+msgstr "Vali \"Automaattekst\" ja seejärel klõpsa <emph>Käivita</emph>. Eraldi tekstidokumendis luuakse automaatteksti praeguste kirjete loend."
#: autotext.xhp#par_id3151304.64.help.text
msgctxt "autotext.xhp#par_id3151304.64.help.text"
@@ -8587,8 +9473,9 @@ msgid "Defining Borders for Objects "
msgstr "Objektide ääriste määramine "
#: border_object.xhp#bm_id3146957.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objektid; ääriste määramine</bookmark_value> <bookmark_value>äärised; objektide jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>paneelid; objektide ümber</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid;äärised</bookmark_value> <bookmark_value>pildid;äärised</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objektid;äärised</bookmark_value> <bookmark_value>määramine;objekti äärised</bookmark_value>"
#: border_object.xhp#hd_id3146957.17.help.text
msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
@@ -8599,44 +9486,50 @@ msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/
msgstr "Writeris saab ääriseid määrata OLE-objektidele, pluginatele, diagrammidele, piltidele ja paneelidele. Kasutatava menüü nimetus sõltub valitud objektist."
#: border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Eelmääratud äärisestiili määramine"
#: border_object.xhp#par_id3155388.3.help.text
msgid "Select the object for which you want to define a border."
msgstr "Vali objekt, millele tahad äärist määrata."
#: border_object.xhp#par_id3149578.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window. "
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa tööriistariba <emph>OLE-objekt</emph> või tööriistariba <emph>Paneel</emph> ikoonil <emph>Äärised</emph> akna <emph>Äärised</emph> avamiseks. "
#: border_object.xhp#par_id3159176.6.help.text
msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
msgstr "Klõpsa mõnel eelmääratud äärisestiilidest. See asendab objekti aktiivse äärisestiili valitud stiiliga."
#: border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud äärisestiili määramine"
#: border_object.xhp#par_id3153896.8.help.text
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "Vali tabeli lahtrid, mida soovid muuta."
#: border_object.xhp#par_id3156344.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - (objekti nimi) – Äärised</item>.<br/>Asenda \"objekti nimi\" valitud objektitüübi tegeliku nimega."
#: border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Kasutaja määratud</emph> servad, mida soovid ühispaigutuses kuvada. Äärise valiku sisse- või väljalülitamiseks klõpsa eelvaates serval."
#: border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Vali alal <emph>Joon</emph> valitud äärisestiili jaoks joonestiil ja värv. Need sätted rakendatakse kõikidele äärisejoontele, mis kuuluvad valitud äärisestiili."
#: border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text
msgctxt "border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text"
@@ -8644,96 +9537,111 @@ msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Korda viimast kaht sammu iga äärise puhul."
#: border_object.xhp#par_id3150447.14.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Vali alal <emph>Vahe sisuni</emph> vahemaa äärisejoonte ja leheküljesisu vahel."
#: border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text
+#, fuzzy
msgctxt "border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Muudatuste rakendamiseks klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp#tit.help.text
msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
msgstr "Erinevad leheküljestiilid vasak- ja parempoolsetel lehekülgedel"
#: even_odd_sdw.xhp#bm_id3153407.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>leheküljestiilid; vasak- ja parempoolsed leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>tühjad leheküljed vahelduvate leheküljestiilidega</bookmark_value> <bookmark_value>tühi lehekülg vahelduvate leheküljestiilidega</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; vasak- ja parempoolsed leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; paaritute/paarisnumbritega leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>tiitelleheküljed; leheküljestiilid</bookmark_value> <bookmark_value>Esilehe leheküljestiil</bookmark_value> <bookmark_value>Vasakpoolse lehekülje leheküljestiil</bookmark_value> <bookmark_value>parempoolsed leheküljed</bookmark_value> <bookmark_value>paaritute/paarisnumbritega leheküljed;vormindus</bookmark_value>"
#: even_odd_sdw.xhp#hd_id3153407.1.help.text
msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Erinevad leheküljestiilid vasak- ja parempoolsetel lehekülgedel\">Erinevad leheküljestiilid vasak- ja parempoolsetel lehekülgedel</link></variable>"
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3154265.help.text
+#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"res/commandimagelist/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"res/commandimagelist/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Ikoon</alt></image>"
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147126.2.help.text
+#, fuzzy
msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] saab automaatselt rakendada vahelduvad leheküljestiilid dokumendi paaritutele (vasakpoolsed) ja paarislehekülgedele (parempoolsed). Näiteks saad leheküljestiilide abil kuvada paaritutel ja paarislehekülgedel erinevad päised ja jalused. Praegune leheküljestiil on kuvatud töökoha alaosas <emph>olekuribal</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp#hd_id8194219.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Vahelduvate leheküljestiilide määramine"
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3150526.4.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> <emph/>icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Stiilid ja vormindus</item> ja seejärel klõpsa ikoonil <item type=\"menuitem\">Leheküljestiilid</item> <emph/>."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3153153.6.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa leheküljestiilide loendis üksusel \"Vasakpoolne lehekülg\" ja vali <emph>Muuda</emph>."
-# 79%
-# 81%
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3153179.8.help.text
#, fuzzy
msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Lehekülg</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145267.17.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Järgmine stiil</emph> \"Parempoolne lehekülg\" ja seejärel klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145299.9.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa leheküljestiilide loendis üksusel \"Parempoolne lehekülg\" ja vali <emph>Muuda</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155529.18.help.text
+#, fuzzy
msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali väljal <emph>Järgmine stiil</emph> \"Vasakpoolne lehekülg\" ja seejärel klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155561.10.help.text
+#, fuzzy
msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window."
-msgstr ""
+msgstr "Liigu dokumendi esileheküljele ja topeltklõpsa akna Stiilid ja vormindus leheküljestiilide loendis \"Parempoolne lehekülg\"."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155588.19.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add a header to one of the page styles, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljestiilile päise lisamiseks vali <emph/> <item type=\"menuitem\">Lisamine - Päis</item> ja vali leheküljestiil, millele soovid päise lisada. Sisesta päisepaneelis tekst, mida soovid päisena kasutada."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147772.20.help.text
+#, fuzzy
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljestiilile jaluse lisamiseks vali <emph/> <item type=\"menuitem\">Lisamine - Jalus</item> ja vali leheküljestiil, millele soovid jaluse lisada. Sisesta jalusepaneelis tekst, mida soovid jalusena kasutada."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147254.12.help.text
msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
msgstr "Kui sa ei soovi dokumendi tiitellehel päist ega jalust kasutada, rakenda tiitellehele stiil \"Esimene lehekülg\"."
#: even_odd_sdw.xhp#hd_id888698.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tühjade lehekülgede printimise vältimine"
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3394573.help.text
msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF."
msgstr "Kui dokumendis järgnevad üksteisele kaks paaris- või kaks paaritut lehekülge, lisab Writer nende vahele vaikimisi tühja lehekülje. Kui soovid, võid automaatselt loodud tühjad leheküljed välja jätta printimisel ja PDF-i eksportimisel."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id7594225.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Sätted</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Printimine</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id8147221.help.text
+#, fuzzy
msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tühjenda märkeruut <emph>Lisatud tühjad leheküljed prinditakse automaatselt</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text
msgctxt "even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text"
@@ -8745,8 +9653,9 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr "Poolitamine"
#: using_hyphen.xhp#bm_id3149695.help.text
+#, fuzzy
msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>poolitamine;käsitsi/automaatne</bookmark_value> <bookmark_value>eraldamine, vt poolitamist</bookmark_value> <bookmark_value>automaatne poolitamine tekstis</bookmark_value> <bookmark_value>käsitsi poolitamine tekstis</bookmark_value>"
#: using_hyphen.xhp#hd_id3149695.20.help.text
msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
@@ -8757,28 +9666,33 @@ msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the ne
msgstr "Vaikimisi viib $[officename] sõnad, mis ei mahu reale, üle järgmisele reale. Selle vältimiseks võib kasutada automaatset või käsitsi poolitamist. "
#: using_hyphen.xhp#hd_id3155864.30.help.text
+#, fuzzy
msgid "Automatic Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatne poolitamine"
#: using_hyphen.xhp#par_id3147414.22.help.text
msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
msgstr "Automaatsel poolitamisel lisatakse lõigu vajalikesse kohtadesse poolitusmärgid. Seda võimalust saab kasutada ainult lõigustiilide ja üksikute lõikude puhul."
#: using_hyphen.xhp#hd_id3149832.51.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Lõigu teksti automaatne poolitamine"
#: using_hyphen.xhp#par_id3148850.32.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa lõigul ja vali <emph>Lõik</emph>."
#: using_hyphen.xhp#par_id3156104.34.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardil <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Tekstivoog</emph></link>."
#: using_hyphen.xhp#par_id3150101.35.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi alal Poolitamine ruut Automaatselt."
#: using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text
msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text"
@@ -8786,8 +9700,9 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: using_hyphen.xhp#hd_id3149629.53.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti automaatne poolitamine mitmes lõigus"
#: using_hyphen.xhp#par_id3149644.33.help.text
msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
@@ -8798,20 +9713,24 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\"
msgstr "Lülita näiteks automaatne poolitamine sisse lõigustiili \"Vaikimisi\" puhul ning rakenda seejärel seda stiili lõikudele, milles soovid poolitamist kasutada."
#: using_hyphen.xhp#par_id3149611.54.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Vormindus - Stiilid ja vormindus</emph> ja seejärel klõpsa ikoonil <emph>Lõigustiilid</emph>."
#: using_hyphen.xhp#par_id3149867.55.help.text
+#, fuzzy
msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paremklõpsa lõigustiilil, mida soovid poolitada ja seejärel vali <emph>Muuda</emph>."
#: using_hyphen.xhp#par_id3145106.56.help.text
+#, fuzzy
msgid "Click the Text Flow tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa kaardil Tekstivoog."
#: using_hyphen.xhp#par_id3149582.57.help.text
+#, fuzzy
msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi alal <emph>Poolitus</emph> ruut <emph>Automaatne</emph>."
#: using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text
msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text"
@@ -8831,28 +9750,32 @@ msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] se
msgstr "Poolitusmärgi võib real lisada suvalisse kohta. Samuti võib lasta $[officename]'il otsida poolitatavaid sõnu ja pakkuda võimalikke poolitusi."
#: using_hyphen.xhp#.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
-msgstr ""
+msgstr "Üksiksõnade käsitsi poolitamine"
#: using_hyphen.xhp#par_id3153363.24.help.text
msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
msgstr "Poolitusmärgi kiireks lisamiseks klõpsa kohas, kuhu tahad selle lisada, ja vajuta klahve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+- (sidekriips)."
#: using_hyphen.xhp#par_id3154244.37.help.text
+#, fuzzy
msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Kui lisad sõnas käsitsi poolituse, poolitatakse sõna vaid käsitsi poolituskohas. Sõnale ei rakendata täiendavat automaatpoolitust. Käsitsi poolitusega sõna poolitamisel ei arvestata kaardilehe <emph>Tekstivoog</emph> sätteid."
#: using_hyphen.xhp#hd_id3154847.60.help.text
+#, fuzzy
msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Valikus teksti käsitsi poolitamine"
#: using_hyphen.xhp#par_id3154869.61.help.text
msgid "Select the text that you want to hyphenate."
msgstr "Vali tekst, mida soovid poolitada."
#: using_hyphen.xhp#par_id3155886.26.help.text
+#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Keel - Poolitamine</emph>."
#: using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text
msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text"
diff --git a/translations/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 96d2fb29033..c2a39f88618 100644
--- a/translations/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3472,7 +3472,6 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "Täisekraan"
-# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
diff --git a/translations/source/et/sc/source/ui/src.po b/translations/source/et/sc/source/ui/src.po
index 4a8543744cc..9d5551ad8f9 100644
--- a/translations/source/et/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/et/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Valitud lahtrid"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "Neist prinditakse"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgstr "keskmine"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
-msgstr "Lognormaalse jaotuse keskväärtus. Kui 0, siis jäetakse vahele."
+msgstr "Lognormaalse jaotuse keskväärtus. Sisestamata jätmise korral määratakse väärtuseks 0."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text"
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
-msgstr "Lognormaalse jaotuse standardhälve. Kui 0, siis jäetakse vahele."
+msgstr "Lognormaalse jaotuse standardhälve. Sisestamata jätmise korral määratakse väärtuseks 1."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text"
@@ -11682,7 +11682,6 @@ msgstr "R~egulaaravaldiste võimaldamine valemites"
msgid "~Automatically find column and row labels "
msgstr "Automaatne veergude ja ridade siltide leidmine"
-# 97%
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
msgid "~Limit decimals for general number format"
msgstr "Kümnendkohtade piiramine ül~dise arvuvormingu korral"
diff --git a/translations/source/et/scp2/source/ooo.po b/translations/source/et/scp2/source/ooo.po
index 5c51a94c6c6..ccafd794e4f 100644
--- a/translations/source/et/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/et/scp2/source/ooo.po
@@ -78,7 +78,6 @@ msgstr "Afrikaani"
msgid "Afrikaans spell checker"
msgstr "Afrikaani õigekirjakontroll"
-# 100%
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
diff --git a/translations/source/et/sd/source/ui/view.po b/translations/source/et/sd/source/ui/view.po
index 38967351245..4086ebde6da 100644
--- a/translations/source/et/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/et/sd/source/ui/view.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN.string.text
msgid "Hidden pages"
-msgstr "Peigetud leheküljed"
+msgstr "Peidetud leheküljed"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP.string.text
msgid "Output options"
diff --git a/translations/source/et/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/et/svtools/source/dialogs.po
index 2e7ed0090e7..5d82b583824 100644
--- a/translations/source/et/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/et/svtools/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-29 08:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-24 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_CYAN.fixedtext.text
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Toon"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_SATURATION.fixedtext.text
msgid "~Saturation"
-msgstr "Küllastusaste"
+msgstr "Küllastus"
#: colrdlg.src#DLG_COLOR.FT_LUMINANCE.fixedtext.text
msgid "Bright~ness"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Värv"
#: colrdlg.src#STR_COLORDES.string.text
msgid "RGB(%1, %2, %3) Hue:%4 Saturation:%5 Brightness:%6"
-msgstr "RGB(%1, %2, %3) Toon:%4 Küllastusaste:%5 Heledus:%6"
+msgstr "RGB(%1, %2, %3) Toon:%4 Küllastus:%5 Heledus:%6"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text
msgid "Select Directory"
diff --git a/translations/source/et/svx/source/dialog.po b/translations/source/et/svx/source/dialog.po
index db9cf2de4f1..d02f9cfae4b 100644
--- a/translations/source/et/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/et/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 03:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-20 03:14+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text
@@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Kaasatud stiilid"
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text
msgid "(Search)"
-msgstr "(Otsimine)"
+msgstr ": otsitav"
#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_REPLACE.string.text
msgid "(Replace)"
-msgstr "(Asendamine)"
+msgstr ": asendus"
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
msgid "~Search for"
diff --git a/translations/source/et/sw/source/ui/app.po b/translations/source/et/sw/source/ui/app.po
index a529c22abd8..3dac335dc94 100644
--- a/translations/source/et/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/et/sw/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 23:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Märgina"
#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANKER.menuitem.text
msgid "An~chor"
-msgstr "Ankurda"
+msgstr "Ankurdamine"
#: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text
msgid "Control"
diff --git a/translations/source/et/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/et/swext/mediawiki/help.po
index d78938d994b..f510cfcac64 100644
--- a/translations/source/et/swext/mediawiki/help.po
+++ b/translations/source/et/swext/mediawiki/help.po
@@ -420,8 +420,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password betw
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Märgista paroolide salvestamiseks seansside vahel. Ülemparooli kasutamine peab olema lubatud, vaata <item type=\"menuitem\">Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Turvalisus</item>.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text
-msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.services.openoffice.org/wiki or copy the URL from a web browser."
-msgstr "Sisesta wiki-serveri internetiaadress kujul http://wiki.services.openoffice.org/wiki või kopeeri URL veebibrauserist."
+msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser."
+msgstr "Sisesta wiki-serveri internetiaadress kujul http://wiki.documentfoundation.org või kopeeri URL veebibrauserist."
#: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text
msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
diff --git a/translations/source/et/sysui/desktop/share.po b/translations/source/et/sysui/desktop/share.po
index 73680ad13be..2a6caf437b9 100644
--- a/translations/source/et/sysui/desktop/share.po
+++ b/translations/source/et/sysui/desktop/share.po
@@ -139,25 +139,21 @@ msgstr "HTML-dokumendi mall"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME'i laiendus"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Exceli töövihik"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPointi esitlus"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Wordi dokument"
-# 100%
#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text
msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
diff --git a/translations/source/fa/accessibility/source/helper.po b/translations/source/fa/accessibility/source/helper.po
index 1fd7b9d45d4..e31031a1903 100644
--- a/translations/source/fa/accessibility/source/helper.po
+++ b/translations/source/fa/accessibility/source/helper.po
@@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr "مرور"
-# ترجمه مناسب برای panel deck؟
#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR.string.text
msgid "Panel Deck Tab Bar"
msgstr "نوار جدول‌بندی تابلو"
diff --git a/translations/source/fa/avmedia/source/framework.po b/translations/source/fa/avmedia/source/framework.po
index 4131e5f11e2..e76b3b43813 100644
--- a/translations/source/fa/avmedia/source/framework.po
+++ b/translations/source/fa/avmedia/source/framework.po
@@ -59,7 +59,6 @@ msgstr "٪۱۰۰"
msgid "200%"
msgstr "٪۲۰۰"
-# آیا در عمل برای «پخش کننده رسانه» مناسب است؟
#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT.string.text
msgid "Scaled"
msgstr "تغییر اندازه یافته"
diff --git a/translations/source/fa/basctl/source/basicide.po b/translations/source/fa/basctl/source/basicide.po
index f703bc35e8f..dbdb35abc0d 100644
--- a/translations/source/fa/basctl/source/basicide.po
+++ b/translations/source/fa/basctl/source/basicide.po
@@ -261,7 +261,6 @@ msgstr "مقداردهی اولیه بیسیک"
msgid "Module"
msgstr "پیمانه"
-# 85%
#: basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text"
msgid "Dialog"
@@ -365,7 +364,6 @@ msgstr "ویژگی‌ها"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "مدیریت نقاط انفصال..."
-# 85%
#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text
msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text"
msgid "Manage Breakpoints"
@@ -426,7 +424,6 @@ msgstr "اشیاء سند"
msgid "Forms"
msgstr "فرم‌ها"
-# 100%
#: basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text"
msgid "Modules"
@@ -436,7 +433,6 @@ msgstr "پیمانه‌ها"
msgid "Class Modules"
msgstr "پیمانه‌های کلاس"
-# 100%
#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text
msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text"
msgid "Rename"
@@ -515,7 +511,6 @@ msgstr "تعداد گذر"
msgid "Breakpoints"
msgstr "نقاط انفصال"
-# 85%
#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text
msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text"
msgid "Manage Breakpoints"
@@ -639,7 +634,6 @@ msgstr "کتابخانه‌ها"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "سازمان‌دهنده ماکروی پایه %PRODUCTNAME"
-# 85%
#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
msgid "M~odule"
msgstr "پ~یمانه"
@@ -669,7 +663,6 @@ msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~حذف"
-# 85%
#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text"
msgid "Dialog"
@@ -782,7 +775,6 @@ msgstr "برون‌ریزی به صورت کتاب‌خانه بیسیک"
msgid "Extension"
msgstr "افزونه"
-# 91%
#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text
msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text"
msgid "Description"
@@ -800,7 +792,6 @@ msgstr "شناسهٔ راهنما"
msgid "Help file name"
msgstr "نام پروندهٔ راهنما"
-# 91%
#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text
msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text"
msgid "Description"
diff --git a/translations/source/fa/basic/source/app.po b/translations/source/fa/basic/source/app.po
index 20abcca0183..c7e268a27e4 100644
--- a/translations/source/fa/basic/source/app.po
+++ b/translations/source/fa/basic/source/app.po
@@ -524,7 +524,6 @@ msgstr "ابزار آزمایش: چاپ پرونده"
msgid "Generic"
msgstr "عام"
-# 100%
#: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_PRO.pageitem.text
msgctxt "basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_PRO.pageitem.text"
msgid "Profile"
@@ -646,7 +645,6 @@ msgstr "گزارش فروپاشی"
msgid "Use Proxy"
msgstr "استفاده از پروکسی"
-# 100%
#: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text"
msgid "Host"
@@ -697,7 +695,6 @@ msgstr "Max LRU Files"
msgid "OOo Program Dir"
msgstr "پوشه نرم‌افزار لیبره آفیس"
-# 100%
#: basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text
msgctxt "basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text"
msgid "..."
diff --git a/translations/source/fa/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/fa/chart2/source/controller/dialogs.po
index a336cabf46d..631c12dcd7d 100644
--- a/translations/source/fa/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/translations/source/fa/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -178,7 +178,6 @@ msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "قلم"
-# 100%
#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
@@ -196,7 +195,6 @@ msgstr "نویسه"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "تورفتگی و فاصله‌گذاری"
-# 100%
#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Alignment"
@@ -227,7 +225,6 @@ msgstr "ماه"
msgid "Years"
msgstr "سال"
-# 100%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text"
msgid "Scale"
@@ -269,7 +266,6 @@ msgstr "~خودکار"
msgid "Ma~ximum"
msgstr "حدا~کثر"
-# 100%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text
msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text"
msgid "A~utomatic"
@@ -288,7 +284,6 @@ msgstr "خود~کار"
msgid "Ma~jor interval"
msgstr "بازه ~بزرگ"
-# 90%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
msgid "Au~tomatic"
msgstr "خود~کار"
@@ -301,7 +296,6 @@ msgstr "تعدا~د کم بازه‌ها"
msgid "Minor inter~val"
msgstr "بازه ک~وچک"
-# 90%
#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
msgid "Aut~omatic"
msgstr "خود~کار"
@@ -367,7 +361,6 @@ msgstr "~ژرفانمایی"
msgid "Choose a data range"
msgstr "یک محدوده را برای داده انتخاب کنید"
-# 81%
#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text
msgid "~Data range"
msgstr "محدوده داده‌ها"
@@ -500,7 +493,6 @@ msgstr "جلوه‌های قلم"
msgid "Numbers"
msgstr "اعداد"
-# 100%
#: Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text"
msgid "Position"
@@ -544,7 +536,6 @@ msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
msgid "Alignment"
msgstr "تراز‌بندی"
-# 91%
#: Strings.src#STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text
msgid "Perspective"
msgstr "ژرفانمایی"
@@ -582,12 +573,10 @@ msgstr "محور عمودی"
msgid "Z Axis"
msgstr "محور عمقی"
-# 87%
#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "محور افقی ثانویه"
-# 93%
#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "محور عمودی ثانویه"
@@ -597,7 +586,6 @@ msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text"
msgid "Axes"
msgstr "محورها"
-# 80%
#: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text
msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text"
msgid "Grids"
@@ -683,7 +671,6 @@ msgstr "برچسب‌های داده‌ها"
msgid "Data Point"
msgstr "نقطهٔ داده"
-# 90%
#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINTS.string.text
msgid "Data Points"
msgstr "نقاط داده"
@@ -964,7 +951,6 @@ msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text"
msgid "Ve~rtically stacked"
msgstr "انباشت ~عمودی"
-# 75%
#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text
msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
@@ -988,7 +974,6 @@ msgstr "سفارشی‌سازی محدوده داده‌ها برای مجموع
msgid "Data ~series"
msgstr "~مجموعه‌های داده"
-# 75%
#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text
msgid "~Data ranges"
msgstr "~محدوده داده‌ها"
@@ -1001,7 +986,6 @@ msgstr "~محدوده برای %VALUETYPE"
msgid "~Categories"
msgstr "~رده‌ها"
-# 83%
#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text
msgid "Data ~labels"
msgstr "بر~چسب‌های داده‌ها"
@@ -1038,7 +1022,6 @@ msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text"
msgid "~Z axis"
msgstr "محور عم~قی"
-# 81%
#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text
msgid "Secondary axes"
msgstr "محورهای دوم"
@@ -1055,7 +1038,6 @@ msgstr "~خلاف جهت گردش عقربه‌های ساعت"
msgid "Starting angle"
msgstr "زاویه شروع"
-# 75%
#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text
msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
@@ -1171,7 +1153,6 @@ msgstr "روی محور"
msgid "At axis and labels"
msgstr "روی محور و برچسب‌ها"
-# 80%
#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text
msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text"
msgid "Grids"
@@ -1264,7 +1245,6 @@ msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.te
msgid "Ve~rtically stacked"
msgstr "انباشت ~عمودی"
-# 75%
#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text
msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
@@ -1312,7 +1292,6 @@ msgstr "جهت م~تن"
msgid "Sche~me"
msgstr "شم~ا"
-# 75%
#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text
msgid "~Shading"
msgstr "~سایه‌گذاری"
@@ -1325,7 +1304,6 @@ msgstr "~حاشیه‌های دور شیء"
msgid "~Rounded edges"
msgstr "لبه‌های ~گرد شده"
-# 90%
#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text
msgid "Data Ranges"
msgstr "محدوده داده‌ها"
@@ -1544,7 +1522,6 @@ msgstr "جای‌~گذاری"
msgid "Rotate Text"
msgstr "چرخاندن متن"
-# 75%
#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text
msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
@@ -1636,12 +1613,10 @@ msgstr "نشان‌گر خطا"
msgid "Positive ~and Negative"
msgstr "مثبت ~و منفی"
-# 88%
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text
msgid "Pos~itive"
msgstr "مث~بت"
-# 88%
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text
msgid "Ne~gative"
msgstr "من~فی"
@@ -1702,7 +1677,6 @@ msgstr "نمایش ~ضریب دترمینان (R²)"
msgid "~Title"
msgstr "~عنوان"
-# 88%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text
msgid "~Subtitle"
msgstr "~زیرعنوان"
@@ -1727,7 +1701,6 @@ msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__f
msgid "~Z axis"
msgstr "محور ~عمقی"
-# 75%
#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text
msgid "Secondary Axes"
msgstr "محورهای دوم"
diff --git a/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/adabas.po b/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/adabas.po
index 614a7590da0..4887d14ed1e 100644
--- a/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/adabas.po
+++ b/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/adabas.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fadabas.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 01:25+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: adabas.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_adabas__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Adabas D"
-msgstr ""
+msgstr "آداباس دی"
diff --git a/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/ado.po b/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/ado.po
index 055075d6632..a3f037d2a05 100644
--- a/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/ado.po
+++ b/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/ado.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fado.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 01:26+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: ado.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: ado.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Access"
-msgstr ""
+msgstr "اکسس مایکروسافت"
#: ado.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Access 2007"
-msgstr ""
+msgstr "اکسس ۲۰۰۷ مایکروسافت"
diff --git a/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/mozab.po b/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/mozab.po
index bc5905cc712..30c275e62bd 100644
--- a/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/mozab.po
+++ b/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/mozab.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmozab.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:14+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 01:31+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -33,24 +33,24 @@ msgstr ""
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Outlook Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "کتاب آدرس اوت لوک مایکروسافت"
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "Microsoft Windows Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "کتاب آدرس ویندوز مایکروسافت"
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text"
msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr "انتخاب بلوک نشانی"
+msgstr "کتاب آدرس نرم‌افزار SeaMonkey"
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text"
msgid "Thunderbird Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "کتاب آدرس نرم افزار تاندربرد"
#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text"
msgid "LDAP Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "کتاب آدرس LDAP"
diff --git a/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/mysql.po b/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/mysql.po
index 6688f22d46f..a6acf0ed3f4 100644
--- a/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/mysql.po
+++ b/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/mysql.po
@@ -4,25 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmysql.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 01:32+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: mysql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (JDBC)"
-msgstr ""
+msgstr "پایگاه داده مای‌اسکوال (JDBC)"
#: mysql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (ODBC)"
-msgstr ""
+msgstr "پایگاه داده مای‌اسکوال (ODBC)"
#: mysql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (Native)"
-msgstr ""
+msgstr "پایگاه داده مای‌اسکوال (بومی)"
diff --git a/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/odbc.po b/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/odbc.po
index a4ad9673352..d8424d28442 100644
--- a/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/odbc.po
+++ b/translations/source/fa/connectivity/source/drivers/odbc.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fodbc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 01:32+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: odbc.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "ODBC"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC"
diff --git a/translations/source/fa/connectivity/source/resource.po b/translations/source/fa/connectivity/source/resource.po
index d59c8485370..8aa921dafdc 100644
--- a/translations/source/fa/connectivity/source/resource.po
+++ b/translations/source/fa/connectivity/source/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-31 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
@@ -87,7 +87,6 @@ msgstr "نام یکی از شاخه‌های فهرست راهنمای دفتر
msgid "Timed out while waiting for the result."
msgstr "زمان مجاز برای دریافت جواب به پایان رسیده است."
-# 75%
#: conn_shared_res.src#STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "در حین اجرای جُستار خطایی رخ داد."
@@ -277,8 +276,9 @@ msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wil
msgstr ""
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMNNAME.string.text
+#, fuzzy
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "نام ستون '$columnname$' ناشناخته است."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_SELECTION.string.text
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
@@ -289,8 +289,9 @@ msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr ""
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_FILE.string.text
+#, fuzzy
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "کتابخانه '$libname$' قابل بارگذاری نبود."
#: conn_shared_res.src#STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE.string.text
msgid ""
@@ -459,8 +460,9 @@ msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr ""
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_MORE_TABLES.string.text
+#, fuzzy
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
-msgstr ""
+msgstr "امکان اجرای جُستار وجود ندارد. حداقل به یک جدول نیاز دارد."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_TABLE.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
diff --git a/translations/source/fa/cui/source/customize.po b/translations/source/fa/cui/source/customize.po
index 0d1f13e6dfd..49f7f8fd787 100644
--- a/translations/source/fa/cui/source/customize.po
+++ b/translations/source/fa/cui/source/customize.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
@@ -243,7 +243,6 @@ msgstr "نوار ابزار"
msgid "Toolbar Content"
msgstr "محتوای نوار ابزار"
-# 87%
#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text
msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text"
msgid "Commands"
@@ -332,7 +331,6 @@ msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text"
msgid "~Category"
msgstr "~رده"
-# 88%
#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text
msgid "Function"
msgstr "تابع"
@@ -385,7 +383,6 @@ msgstr "درشت دستورهای %PRODUCTNAME"
msgid "Styles"
msgstr "سبک‌ها"
-# 83%
#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text"
msgid "Event"
@@ -434,7 +431,6 @@ msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text"
msgid "~Category"
msgstr "~رده"
-# 87%
#: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text"
msgid "Commands"
@@ -488,7 +484,6 @@ msgstr "شرح"
msgid "Macro Selector"
msgstr "انتخاب‌کنندۀ درشت دستورهای"
-# 83%
#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text"
msgid "Event"
@@ -558,7 +553,6 @@ msgstr "باز کردن نوشتار"
msgid "Save Document"
msgstr "ذخیرهٔ نوشتار"
-# 81%
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text
msgid "Save Document As"
msgstr "ذخیرۀ سند به نام"
@@ -736,8 +730,9 @@ msgid "Text modified"
msgstr ""
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text
+#, fuzzy
msgid "Before unloading"
-msgstr ""
+msgstr "پیش از به‌هنگام‌سازی"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text
msgid "When unloading"
@@ -748,8 +743,9 @@ msgid "Changed"
msgstr ""
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text
+#, fuzzy
msgid "Document created"
-msgstr ""
+msgstr "سند بسته‌ شد"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text
msgid "Document loading finished"
@@ -780,8 +776,9 @@ msgid "View created"
msgstr ""
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text
+#, fuzzy
msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "سند در حال بسته شدن است"
#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text
msgid "View closed"
diff --git a/translations/source/fa/cui/source/dialogs.po b/translations/source/fa/cui/source/dialogs.po
index 77015a24880..7f4d39521ba 100644
--- a/translations/source/fa/cui/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/fa/cui/source/dialogs.po
@@ -48,7 +48,6 @@ msgstr ""
msgid "Select files"
msgstr ""
-# 80%
#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text
#, fuzzy
msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgstr "~قبل از"
msgid "A~fter"
msgstr "ب~عد از"
-# 85%
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text"
@@ -95,12 +93,10 @@ msgstr "~شماره"
msgid " Rows"
msgstr ""
-# 87%
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
msgid " Columns"
msgstr " ستون"
-# 85%
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.modaldialog.text
msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.modaldialog.text"
msgid "Insert"
@@ -168,7 +164,6 @@ msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr ""
-# 80%
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text"
@@ -250,7 +245,6 @@ msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr ""
-# 80%
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text"
@@ -347,7 +341,6 @@ msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr ""
-# 80%
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
@@ -429,7 +422,6 @@ msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr ""
-# 80%
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
@@ -549,7 +541,6 @@ msgstr ""
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "پرونده از قبل وجود دارد. رونویسی شود؟"
-# 80%
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
#, fuzzy
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
@@ -650,7 +641,6 @@ msgstr ""
msgid "Special Characters"
msgstr ""
-# 88%
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Origi~nal"
@@ -795,7 +785,6 @@ msgstr ""
msgid "Threshold ~value"
msgstr ""
-# 85%
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text
#, fuzzy
msgid "~Invert"
@@ -931,7 +920,6 @@ msgstr "تبدیل هانگول/هانجا"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "لغت‌نامه‌های تعریف شده توسط کاربر"
-# 87%
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -1235,7 +1223,6 @@ msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL
msgid "General"
msgstr ""
-# 80%
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text
#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text"
@@ -1247,7 +1234,6 @@ msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr ""
-# 80%
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text"
@@ -1258,7 +1244,6 @@ msgstr "نوع"
msgid "Location:"
msgstr "مکان:"
-# 88%
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text
msgid "Contents:"
msgstr "محتویات:"
@@ -1267,7 +1252,6 @@ msgstr "محتویات:"
msgid "Modified:"
msgstr "زمان تغییر:"
-# 80%
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text
msgid "~File type"
msgstr "~نوع پرونده"
@@ -1309,7 +1293,6 @@ msgstr ""
msgid "Directory"
msgstr ""
-# 90%
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text
#, fuzzy
msgid "File type"
@@ -1319,7 +1302,6 @@ msgstr "~نوع پرونده"
msgid "Find"
msgstr "یافتن"
-# 80%
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text"
@@ -1331,7 +1313,6 @@ msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text"
msgid "Apply"
msgstr ""
-# 80%
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text"
@@ -1392,7 +1373,6 @@ msgstr ""
msgid "Alternative ~text"
msgstr ""
-# 91%
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
@@ -1403,7 +1383,6 @@ msgstr "شرح"
msgid "Properties"
msgstr "ویژگی‌ها"
-# 80%
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
#, fuzzy
msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
@@ -1456,7 +1435,6 @@ msgstr "~متغیر"
msgid "View layout"
msgstr ""
-# 90%
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
@@ -1561,7 +1539,6 @@ msgstr ""
msgid "~Title"
msgstr "~عنوان"
-# 91%
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text"
@@ -1653,25 +1630,21 @@ msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text"
msgid "Element:"
msgstr ""
-# 80%
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "نوع"
-# 85%
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.fixedtext.text
msgid "Update:"
msgstr "به هنگام سازی"
-# 90%
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "خود~کار"
-# 85%
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text
#, fuzzy
msgid "Ma~nual"
@@ -1681,8 +1654,6 @@ msgstr "~دستی"
msgid "Automatic"
msgstr "خود~کار"
-# #-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 85%
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.string.text
msgid "Manual"
msgstr "~دستی"
@@ -1751,7 +1722,6 @@ msgstr ""
msgid "Object type"
msgstr ""
-# 80%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text
#, fuzzy
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text"
@@ -1770,7 +1740,6 @@ msgstr "~مرور..."
msgid "File / URL"
msgstr ""
-# 87%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -1794,14 +1763,12 @@ msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text"
msgid "~Search..."
msgstr ""
-# 80%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "~پرونده"
-# 87%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -1825,19 +1792,15 @@ msgstr "~محتویات"
msgid "~On"
msgstr ""
-# 75%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text
#, fuzzy
msgid "O~ff"
msgstr "خاموش"
-# 90%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.radiobutton.text
msgid "Au~tomatic"
msgstr "خود~کار"
-# #-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text
msgid "Scroll bar"
msgstr "نوار پیمایش"
@@ -1850,7 +1813,6 @@ msgstr "فعال"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
-# 85%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text
msgid "Border"
msgstr "حاشیه"
@@ -1869,7 +1831,6 @@ msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr ""
-# 75%
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text
#, fuzzy
msgid "Defa~ult"
@@ -2066,7 +2027,6 @@ msgstr ""
msgid "Error Renaming Object"
msgstr ""
-# 78%
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TITLE.string.text
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Error"
@@ -2100,7 +2060,6 @@ msgstr ""
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr ""
-# 80%
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text"
@@ -2140,7 +2099,6 @@ msgstr ""
msgid "I~gnore Rule"
msgstr ""
-# 100%
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text
msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text"
msgid "~Add"
@@ -2162,7 +2120,6 @@ msgstr ""
msgid "AutoCor~rect"
msgstr ""
-# 90%
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text
#, fuzzy
msgid "O~ptions..."
diff --git a/translations/source/fa/cui/source/options.po b/translations/source/fa/cui/source/options.po
index 9179af06fdc..c5bf2eb84d4 100644
--- a/translations/source/fa/cui/source/options.po
+++ b/translations/source/fa/cui/source/options.po
@@ -40,7 +40,6 @@ msgstr ""
msgid "Lo~ad Basic code"
msgstr ""
-# 100%
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
msgid "E~xecutable code"
@@ -106,7 +105,6 @@ msgstr "نام/نام خانوادگی/مخفف نام"
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
msgstr ""
-# 76%
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Last/First ~name/Initials"
@@ -507,7 +505,6 @@ msgstr ""
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
msgstr ""
-# 100%
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text
#, fuzzy
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text"
@@ -530,7 +527,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ~Folder"
msgstr ""
-# 100%
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
#, fuzzy
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text"
@@ -701,7 +697,6 @@ msgstr "سایه"
msgid "Text Document"
msgstr "نوشتار متنی"
-# 100%
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text"
msgid "Grid"
@@ -792,7 +787,6 @@ msgstr ""
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr ""
-# 100%
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text"
msgid "Grid"
@@ -884,7 +878,6 @@ msgstr ""
msgid "Grammar check highlighting"
msgstr ""
-# 80%
#: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
@@ -1014,7 +1007,6 @@ msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr ""
-# 87%
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text"
msgid "~Default"
@@ -1028,7 +1020,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr ""
-# 80%
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text
#, fuzzy
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text"
@@ -1119,7 +1110,6 @@ msgstr "افزودنی‌ها"
msgid "User Configuration"
msgstr "پیکربندی کاربر"
-# 83%
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text
#, fuzzy
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text"
@@ -1244,7 +1234,6 @@ msgstr ""
msgid "Icon size"
msgstr ""
-# 90%
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text"
@@ -1259,7 +1248,6 @@ msgstr ""
msgid "Large"
msgstr ""
-# 90%
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text"
@@ -1322,7 +1310,6 @@ msgstr ""
msgid "Icons in menus"
msgstr ""
-# 90%
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text"
@@ -1337,7 +1324,6 @@ msgstr "پنهان کردن"
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
-# 80%
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text
#, fuzzy
msgid "Font Lists"
@@ -1407,7 +1393,6 @@ msgstr "انتخاب"
msgid "Transparency"
msgstr "شفافیت"
-# کاربرد این نماد دقیقاً چیست؟
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -1488,7 +1473,6 @@ msgstr ""
msgid "Change Password..."
msgstr ""
-# 83%
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
@@ -1531,7 +1515,6 @@ msgstr ""
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
msgstr ""
-# 80%
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text"
@@ -1558,13 +1541,11 @@ msgstr ""
msgid "Font"
msgstr "قلم"
-# 92%
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text
#, fuzzy
msgid "Replace with"
msgstr "جابه‌جایی با"
-# 90%
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text
#, fuzzy
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text"
@@ -1603,14 +1584,12 @@ msgstr ""
msgid "First and last characters"
msgstr ""
-# 88%
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "زبان"
-# 87%
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text"
msgid "~Default"
@@ -1798,7 +1777,6 @@ msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutt
msgid "~Remove"
msgstr "~حذف"
-# 87%
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
msgid "~Default"
@@ -1880,7 +1858,6 @@ msgstr ""
msgid "This is where you define general settings for opening and saving documents in external formats. You can control the behavior of macros or OLE objects in Microsoft Office documents or define settings for HTML documents."
msgstr ""
-# 87%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text
#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text"
@@ -1910,13 +1887,11 @@ msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlis
msgid "View"
msgstr ""
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
-# 80%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text
#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text"
@@ -1927,7 +1902,6 @@ msgstr "مسیر"
msgid "Colors"
msgstr "رنگ‌ها"
-# 80%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text
#, fuzzy
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text"
@@ -1964,7 +1938,6 @@ msgstr ""
msgid "Language Settings"
msgstr ""
-# 88%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text
#, fuzzy
msgid "Languages"
@@ -2030,7 +2003,6 @@ msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist
msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "Grid"
@@ -2048,7 +2020,6 @@ msgstr ""
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr ""
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "Print"
@@ -2059,13 +2030,11 @@ msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlis
msgid "Table"
msgstr ""
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "تغییرات"
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
msgid "Compatibility"
@@ -2079,7 +2048,6 @@ msgstr ""
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "ادغام نامهٔ الکترونیک"
-# 82%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
@@ -2095,13 +2063,11 @@ msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemli
msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "توری"
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "Print"
@@ -2190,13 +2156,11 @@ msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist
msgid "View"
msgstr ""
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "توری"
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "Print"
@@ -2216,13 +2180,11 @@ msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.item
msgid "View"
msgstr ""
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "توری"
-# 100%
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "Print"
@@ -2306,7 +2268,6 @@ msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text"
msgid "System"
msgstr ""
-# 85%
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "Manual"
@@ -2562,7 +2523,6 @@ msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr ""
-# 88%
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
@@ -2585,7 +2545,6 @@ msgstr ""
msgid "~Book"
msgstr ""
-# 88%
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
@@ -2712,7 +2671,6 @@ msgstr ""
msgid "OnlineUpdate"
msgstr ""
-# 87%
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
@@ -2741,7 +2699,6 @@ msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixed
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr ""
-# 83%
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text"
msgid "Close"
@@ -2799,7 +2756,6 @@ msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr ""
-# 83%
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text"
@@ -2891,7 +2847,6 @@ msgstr "لغت‌نامه‌های تعریف شده توسط کاربر"
msgid "Edit Options"
msgstr "گزینه‌های چاپ"
-# 87%
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text
#, fuzzy
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text"
@@ -3009,7 +2964,6 @@ msgstr "ارائه"
msgid "Drawing"
msgstr "ترسیم"
-# 100%
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text"
msgid "Formula"
diff --git a/translations/source/fa/cui/source/tabpages.po b/translations/source/fa/cui/source/tabpages.po
index 4f591ee4445..557c59fcee2 100644
--- a/translations/source/fa/cui/source/tabpages.po
+++ b/translations/source/fa/cui/source/tabpages.po
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr ""
msgid "Border / Background"
msgstr ""
-# 88%
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text"
@@ -51,7 +50,6 @@ msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text"
msgid "Righ~t"
msgstr ""
-# 88%
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_CENTER.radiobutton.text
#, fuzzy
msgid "C~entered"
@@ -61,7 +59,6 @@ msgstr "وسط"
msgid "Deci~mal"
msgstr ""
-# 90%
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FT_TABTYPE_DECCHAR.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "~Character"
@@ -71,14 +68,12 @@ msgstr "نویسه"
msgid "Fill character"
msgstr "نویسهٔ پرکننده"
-# 80%
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text
#, fuzzy
msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text"
msgid "N~one"
msgstr "~هیچ‌کدام"
-# 100%
#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text
#, fuzzy
msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text"
@@ -119,7 +114,6 @@ msgstr "نویسه"
msgid "Tabs"
msgstr "جدول‌بندی"
-# 88%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text"
@@ -156,14 +150,12 @@ msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text"
msgid "Size"
msgstr ""
-# 83%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "Wi~dth"
msgstr "~عرض"
-# 85%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
@@ -195,7 +187,6 @@ msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text"
msgid "Protect"
msgstr ""
-# 88%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text
#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text"
@@ -219,7 +210,6 @@ msgstr ""
msgid "Fit ~height to text"
msgstr ""
-# 85%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text"
@@ -230,25 +220,21 @@ msgstr "~لنگر"
msgid "~Anchor"
msgstr "~لنگر"
-# 92%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "To paragraph"
msgstr "به ~بند"
-# 92%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.2.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "As character"
msgstr "به ~صورت نویسه"
-# 87%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.3.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "To page"
msgstr "به ~صفحهٔ"
-# 88%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.4.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "To frame"
@@ -267,7 +253,6 @@ msgstr ""
msgid "Above"
msgstr "بالا"
-# 75%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text"
msgid "Centered"
@@ -344,7 +329,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotation angle"
msgstr "زاویهٔ چرخش"
-# 83%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text"
@@ -366,7 +350,6 @@ msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text"
msgid "-"
msgstr ""
-# 92%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.quickhelptext
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle"
@@ -388,7 +371,6 @@ msgstr ""
msgid "Slant"
msgstr "خوابیدگی"
-# 83%
#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text"
@@ -438,7 +420,6 @@ msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text"
msgid "~Left"
msgstr ""
-# 85%
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text
msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text"
msgid "~Center"
@@ -459,21 +440,18 @@ msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text"
msgid "Vertical"
msgstr ""
-# 80%
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text
#, fuzzy
msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text"
msgid "N~one"
msgstr "~هیچ‌کدام"
-# 75%
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text
#, fuzzy
msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text"
msgid "~Top"
msgstr "~گیرنده"
-# 85%
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text
msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text"
msgid "C~enter"
@@ -488,7 +466,6 @@ msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text"
msgid "~Bottom"
msgstr ""
-# 75%
#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.tabpage.text
#, fuzzy
msgid "Distribution"
@@ -553,7 +530,6 @@ msgstr "متصل‌کننده"
msgid "Line arrangement"
msgstr ""
-# 75%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text"
@@ -564,14 +540,12 @@ msgstr "پیش‌~فرض"
msgid "~User-defined"
msgstr "ت~عریف شده توسط کاربر"
-# 75%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text"
msgid "Line"
msgstr "پیوند"
-# 83%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text"
@@ -599,7 +573,6 @@ msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text"
msgid "Right"
msgstr ""
-# 75%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text"
@@ -619,14 +592,12 @@ msgstr ""
msgid "Spacing to contents"
msgstr ""
-# 77%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text"
msgid "~Position"
msgstr "مو~قعیت"
-# 77%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.fixedtext.text
msgid "Distan~ce"
msgstr "فاص~له"
@@ -640,14 +611,12 @@ msgstr ""
msgid "Shadow style"
msgstr ""
-# 76%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
msgid "Properties"
msgstr "ویژگی‌ها..."
-# 84%
#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEWITHNEXT.checkbox.text
#, fuzzy
msgid "~Merge with next paragraph"
@@ -735,14 +704,12 @@ msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text"
msgid "Size"
msgstr ""
-# 100%
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "~عرض"
-# 85%
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
@@ -754,7 +721,6 @@ msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text"
msgid "~Keep ratio"
msgstr ""
-# 85%
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text"
@@ -786,7 +752,6 @@ msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text
msgid "Protect"
msgstr ""
-# 88%
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text
#, fuzzy
msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text"
@@ -798,7 +763,6 @@ msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text"
msgid "~Size"
msgstr ""
-# 88%
#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text"
@@ -854,7 +818,6 @@ msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text"
msgid "Hori~zontal"
msgstr ""
-# 87%
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text"
@@ -898,14 +861,12 @@ msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text"
msgid "~Vertical"
msgstr ""
-# 87%
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌~فرض"
-# 75%
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text"
@@ -952,7 +913,6 @@ msgstr ""
msgid "Asian layout ~mode"
msgstr ""
-# 76%
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text"
@@ -971,7 +931,6 @@ msgstr ""
msgid "~Shrink to fit cell size"
msgstr ""
-# 86%
#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Te~xt direction"
@@ -1006,14 +965,12 @@ msgstr "~سبک"
msgid "Colo~r"
msgstr ""
-# 100%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "~عرض"
-# 75%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
@@ -1024,26 +981,22 @@ msgstr "~بدون شفافیت"
msgid "Arrow styles"
msgstr ""
-# 83%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text"
msgid "St~yle"
msgstr "سبک"
-# 83%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "Wi~dth"
msgstr "~عرض"
-# 85%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_START.tristatebox.text
msgid "Ce~nter"
msgstr "مر~کز"
-# 85%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text"
msgid "C~enter"
@@ -1057,7 +1010,6 @@ msgstr ""
msgid "Corner style"
msgstr ""
-# 83%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_EDGE_STYLE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Sty~le"
@@ -1111,14 +1063,12 @@ msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text"
msgid "Select..."
msgstr ""
-# 83%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "Width"
msgstr "~عرض"
-# 85%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text"
@@ -1165,15 +1115,12 @@ msgstr "~شروع از"
msgid "End with center"
msgstr ""
-# 75%
-# 80%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text
#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text"
msgid "Lines"
msgstr "پیوند"
-# 76%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text"
@@ -1343,13 +1290,10 @@ msgstr ""
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.tabpage.text
msgid "Arrowheads"
msgstr "پیکان‌ها"
-# 75%
#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
@@ -1361,7 +1305,6 @@ msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.tex
msgid "Shadow"
msgstr ""
-# 81%
#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text
#, fuzzy
msgid "Line Styles"
@@ -1371,7 +1314,6 @@ msgstr "سبک خط"
msgid "Arrow Styles"
msgstr ""
-# 75%
#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text
#, fuzzy
msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text"
@@ -1421,7 +1363,6 @@ msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text"
msgid "~Right"
msgstr ""
-# 75%
#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text"
@@ -1494,7 +1435,6 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr ""
-# 80%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.CB_LINKED.checkbox.text
#, fuzzy
msgid "~Link graphics"
@@ -1517,31 +1457,26 @@ msgstr "قالب"
msgid "~Numbering"
msgstr "~شماره‌گذاری"
-# 92%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text
msgid "1, 2, 3, ... "
msgstr "1، 2، 3، ..."
-# 92%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "A, B, C, ... "
msgstr "الف، ب، ج"
-# 75%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "الف، ب، ج"
-# 93%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "I, II, III, ... "
msgstr "‏I‏، II‏، III‏، ..."
-# 93%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text
#, fuzzy
msgid "i, ii, iii, ... "
@@ -1551,7 +1486,6 @@ msgstr "‏i، ‏ii، ‏iii، ..."
msgid "A, .., AA, .., AAA, ... "
msgstr ""
-# کاربرد دقیقش چیست؟
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -1560,7 +1494,6 @@ msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgid "Bullet"
msgstr "گلوله"
-# 87%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text"
@@ -1571,7 +1504,6 @@ msgstr "گرافیک"
msgid "Linked graphics"
msgstr "گرافیک‌های پیوند داده شده"
-# 80%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text"
@@ -1679,7 +1611,6 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr ""
-# 85%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
msgid "Centered"
@@ -1690,14 +1621,12 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr ""
-# 100%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text
#, fuzzy
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text"
msgid "Character"
msgstr "نویسه"
-# 87%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text"
@@ -1719,14 +1648,12 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.menubutton.text"
msgid "Select..."
msgstr ""
-# 83%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text"
msgid "Width"
msgstr "~عرض"
-# 85%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text"
@@ -1832,7 +1759,6 @@ msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr ""
-# 85%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
msgid "Centered"
@@ -1871,7 +1797,6 @@ msgstr "تراز شده در"
msgid "Indent at"
msgstr "تورفتگی در"
-# 87%
#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
#, fuzzy
msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text"
@@ -1890,7 +1815,6 @@ msgstr ""
msgid "~Format"
msgstr "~قالب"
-# 100%
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text"
@@ -1935,7 +1859,6 @@ msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text"
msgid "~Right"
msgstr ""
-# 75%
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text"
@@ -1979,7 +1902,6 @@ msgstr "~قالب"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "الف، ب، ج"
-# 75%
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text"
@@ -1998,7 +1920,6 @@ msgstr "‏i، ‏ii، ‏iii، ..."
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1، 2، 3، ..."
-# 80%
#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text"
@@ -2174,22 +2095,18 @@ msgstr ""
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr ""
-# 81%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.26.itemlist.text
msgid "#9 Envelope"
msgstr "پاکت #9"
-# 75%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.27.itemlist.text
msgid "#10 Envelope"
msgstr "پاکت #10"
-# 75%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.28.itemlist.text
msgid "#11 Envelope"
msgstr "پاکت #11"
-# 75%
#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.29.itemlist.text
msgid "#12 Envelope"
msgstr "پاکت #12"
@@ -2464,7 +2381,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text"
msgid "Language"
msgstr ""
-# 100%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text
#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text"
@@ -2485,8 +2401,6 @@ msgstr ""
msgid "No %1"
msgstr ""
-# 75%
-# 76%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text
#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text"
@@ -2537,7 +2451,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text"
msgid "Lowercase"
msgstr ""
-# 83%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text"
@@ -2829,7 +2742,6 @@ msgstr ""
msgid "Accent"
msgstr ""
-# 77%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text"
@@ -2844,7 +2756,6 @@ msgstr ""
msgid "Below text"
msgstr ""
-# 100%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text
#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text"
@@ -2861,7 +2772,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text"
msgid "Lowercase"
msgstr ""
-# 83%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text
#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text"
@@ -2885,15 +2795,12 @@ msgstr ""
msgid "Blinking"
msgstr ""
-# 75%
-# 76%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text
#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text"
msgid "Transparent"
msgstr "~بدون شفافیت"
-# 88%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text"
@@ -2959,7 +2866,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text"
msgid "Spacing"
msgstr ""
-# 87%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text"
@@ -2983,7 +2889,6 @@ msgstr ""
msgid "~Pair kerning"
msgstr ""
-# 100%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text
#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text"
@@ -3032,7 +2937,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text
msgid "Other Characters..."
msgstr ""
-# 81%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_ENDBRACKET.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Final charact~er"
@@ -3064,7 +2968,6 @@ msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text"
msgid "Other Characters..."
msgstr ""
-# 100%
#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text
#, fuzzy
msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text"
@@ -3132,7 +3035,6 @@ msgstr "ق~الب"
msgid "Automatically"
msgstr "به طور خودکار"
-# 93%
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_DECIMALS.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "~Decimal places"
@@ -3169,7 +3071,6 @@ msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
-# 75%
#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Add"
@@ -3216,7 +3117,6 @@ msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text"
msgid "~Right"
msgstr ""
-# 75%
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text"
@@ -3240,14 +3140,12 @@ msgstr ""
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
-# 100%
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "~عرض"
-# 85%
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text"
@@ -3258,14 +3156,12 @@ msgstr "ارت~فاع"
msgid "Image size"
msgstr ""
-# 100%
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "~عرض"
-# 85%
#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
@@ -3424,7 +3320,6 @@ msgstr ""
msgid "Combine"
msgstr ""
-# 87%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text"
@@ -3471,7 +3366,6 @@ msgstr ""
msgid "~AutoInclude"
msgstr ""
-# 77%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_DOUBLECAPS.fixedline.text
#, fuzzy
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
@@ -3507,7 +3401,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete words with two initial capitals"
msgstr ""
-# 80%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_SGL_STD.string.text
#, fuzzy
msgid "Single quotes default"
@@ -3556,7 +3449,6 @@ msgstr ""
msgid "Single quotes"
msgstr ""
-# 87%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text
#, fuzzy
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text"
@@ -3571,7 +3463,6 @@ msgstr ""
msgid "~End quote:"
msgstr ""
-# 75%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text
#, fuzzy
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text"
@@ -3582,7 +3473,6 @@ msgstr "پیش‌~فرض"
msgid "Double quotes"
msgstr ""
-# 87%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_TYPO.checkbox.text
#, fuzzy
msgid "Repl~ace"
@@ -3608,7 +3498,6 @@ msgstr ""
msgid "End quote"
msgstr ""
-# 87%
#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text
#, fuzzy
msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text"
@@ -3780,13 +3669,11 @@ msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.tex
msgid "Righ~t"
msgstr ""
-# 100%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text"
msgid "~Center"
msgstr "~مرکز"
-# 100%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text"
msgid "Justified"
@@ -3806,7 +3693,6 @@ msgstr ""
msgid "~Last line"
msgstr ""
-# 87%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text"
@@ -3818,13 +3704,11 @@ msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr ""
-# 75%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text"
msgid "Centered"
msgstr "وسط‌چين شده"
-# 100%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text"
msgid "Justified"
@@ -3856,7 +3740,6 @@ msgstr ""
msgid "Base line"
msgstr "خط مبنا"
-# 75%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text"
@@ -3873,7 +3756,6 @@ msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text
msgid "Bottom"
msgstr ""
-# 76%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
@@ -3889,7 +3771,6 @@ msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text"
msgid "Alignment"
msgstr ""
-# 92%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_HYPHEN.tristatebox.text
#, fuzzy
msgid "A~utomatically"
@@ -3937,7 +3818,6 @@ msgstr "صفحه"
msgid "Column"
msgstr "ستون"
-# 88%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text"
@@ -3974,8 +3854,6 @@ msgstr "~همراه با بند بعدی نگه‌داشته شود"
msgid "~Orphan control"
msgstr ""
-# 75%
-# 80%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text"
@@ -3986,8 +3864,6 @@ msgstr "پیوند"
msgid "~Widow control"
msgstr ""
-# 75%
-# 80%
#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text"
@@ -4028,8 +3904,6 @@ msgstr "مثال"
msgid "Page Style"
msgstr "سبک صفحه"
-# 80%
-# 76%
#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT.string.text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the gradient:"
@@ -4045,16 +3919,11 @@ msgid ""
"Modify the selected gradient or add a new gradient."
msgstr ""
-# 80%
-# 76%
#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP.string.text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
msgstr "لطفاً نامی برای سرپیکان جدید وارد کنید:"
-# 80%
-# 76%
-# 79%
#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP.string.text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
@@ -4070,8 +3939,6 @@ msgid ""
"Modify the selected bitmap or add a new bitmap."
msgstr ""
-# 80%
-# 79%
#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.string.text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the line style:"
@@ -4087,8 +3954,6 @@ msgid ""
"Modify the selected line style or add a new line style."
msgstr ""
-# 80%
-# 78%
#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_HATCH.string.text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the hatching:"
@@ -4108,13 +3973,11 @@ msgstr ""
msgid "Modify"
msgstr "تغییر"
-# 75%
#: strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text
msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text"
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
-# 80%
#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_COLOR.string.text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new color:"
@@ -4135,7 +3998,6 @@ msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text"
msgid "Table"
msgstr ""
-# 89%
#: strings.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.string.text
#, fuzzy
msgid "The file could not be saved!"
@@ -4177,7 +4039,6 @@ msgstr ""
msgid "~No transparency"
msgstr "~بدون شفافیت"
-# 75%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text"
@@ -4233,7 +4094,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text"
msgid "Center ~Y"
msgstr ""
-# 83%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text"
@@ -4258,8 +4118,6 @@ msgstr "مقدار آ~غازین"
msgid "~End value"
msgstr ""
-# 75%
-# 92%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text"
@@ -4270,7 +4128,6 @@ msgstr "~بدون شفافیت"
msgid "Fill"
msgstr "پر کردن"
-# 80%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text"
@@ -4292,7 +4149,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text"
msgid "Hatching"
msgstr ""
-# 85%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text"
@@ -4308,7 +4164,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text"
msgid "A~utomatic"
msgstr ""
-# 94%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text"
@@ -4328,21 +4183,18 @@ msgstr "ا~صلی"
msgid "Re~lative"
msgstr "ن~سبی"
-# 83%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text"
msgid "Wi~dth"
msgstr "~عرض"
-# 85%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "ارت~فاع"
-# 88%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text"
@@ -4357,7 +4209,6 @@ msgstr ""
msgid "~Y Offset"
msgstr ""
-# 83%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text"
@@ -4385,7 +4236,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text"
msgid "Area"
msgstr ""
-# 76%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text"
@@ -4396,7 +4246,6 @@ msgstr "ویژگی‌ها..."
msgid "~Use shadow"
msgstr ""
-# 77%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text"
@@ -4412,7 +4261,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text"
msgid "~Color"
msgstr ""
-# 75%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
@@ -4424,7 +4272,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text"
msgid "Shadow"
msgstr ""
-# 76%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text"
@@ -4436,7 +4283,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
msgstr ""
-# 83%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text"
@@ -4507,7 +4353,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text"
msgid "Hatching"
msgstr ""
-# 76%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text"
@@ -4518,21 +4363,17 @@ msgstr "ویژگی‌ها..."
msgid "Pattern Editor"
msgstr ""
-# 94%
-# 76%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "~Foreground color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"
-# 94%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text"
msgid "~Background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"
-# 85%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text"
@@ -4580,7 +4421,6 @@ msgstr ""
msgid "Bitmap Patterns"
msgstr ""
-# 76%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text"
@@ -4631,7 +4471,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.fixedtext.text"
msgid "Center ~Y"
msgstr ""
-# 83%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text"
@@ -4694,7 +4533,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text"
msgid "Gradients"
msgstr ""
-# 76%
#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text"
@@ -4773,8 +4611,6 @@ msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text"
msgid "Shadow"
msgstr ""
-# 75%
-# 92%
#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
#, fuzzy
msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
@@ -4815,7 +4651,6 @@ msgstr "هاشور"
msgid "Color Mode"
msgstr "حالت شمارشگر"
-# 75%
#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
@@ -4883,7 +4718,6 @@ msgstr ""
msgid "Dimensioning"
msgstr "اندازه‌گیری"
-# 75%
#: backgrnd.src#UNLINKED_IMAGE.#define.text
#, fuzzy
msgid "Unlinked graphic"
@@ -4923,7 +4757,6 @@ msgstr ""
msgid "Paragraph"
msgstr "بند"
-# 100%
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text"
@@ -4934,7 +4767,6 @@ msgstr "نویسه"
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"
-# 75%
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text"
@@ -4958,7 +4790,6 @@ msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text"
msgid "Type"
msgstr ""
-# 77%
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text
#, fuzzy
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text"
@@ -4969,15 +4800,12 @@ msgstr "مو~قعیت"
msgid "Ar~ea"
msgstr ""
-# 83%
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text
#, fuzzy
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text"
msgid "~Tile"
msgstr "~عنوان"
-# 75%
-# 92%
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text"
@@ -4988,7 +4816,6 @@ msgstr "~بدون شفافیت"
msgid "Pre~view"
msgstr "پ~یش‌نمایش"
-# 80%
#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.STR_BROWSE.string.text
#, fuzzy
msgid "Find graphics"
@@ -5067,7 +4894,6 @@ msgstr ""
msgid "To Bottom"
msgstr ""
-# 76%
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text
#, fuzzy
msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
@@ -5090,7 +4916,6 @@ msgstr ""
msgid "~Continuous"
msgstr "ا~دامه‌دار"
-# 90%
#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_AMOUNT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Increment"
@@ -5164,7 +4989,6 @@ msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
msgstr ""
-# 83%
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text"
@@ -5222,7 +5046,6 @@ msgstr ""
msgid "~By"
msgstr ""
-# 77%
#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text"
diff --git a/translations/source/fa/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/fa/dbaccess/source/core/resource.po
index 41f052976a3..a69b46a9aed 100644
--- a/translations/source/fa/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/fa/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -113,7 +113,6 @@ msgstr ""
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
msgstr ""
-# 76%
#: strings.src#RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER.string.text
#, fuzzy
msgid "The driver does not support this function."
diff --git a/translations/source/fa/dbaccess/source/ext/adabas.po b/translations/source/fa/dbaccess/source/ext/adabas.po
index 04a86363adf..4ee0b19ca2c 100644
--- a/translations/source/fa/dbaccess/source/ext/adabas.po
+++ b/translations/source/fa/dbaccess/source/ext/adabas.po
@@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "~مدیر"
msgid "~Domain user"
msgstr "~کاربر دامنه"
-# 83%
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_SYSPWD.pushbutton.text
msgid "P~assword..."
msgstr "~گذرواژه..."
@@ -44,7 +43,6 @@ msgstr "~گذرواژه..."
msgid "~Password..."
msgstr "~گذرواژه..."
-# 83%
#: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.PB_DOMAINPWD.pushbutton.text
msgid "Passwo~rd..."
msgstr "گذر~واژه..."
diff --git a/translations/source/fa/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/fa/dbaccess/source/ui/dlg.po
index c91465c2133..4a64ebaf807 100644
--- a/translations/source/fa/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/fa/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -59,42 +59,36 @@ msgstr "پوشه"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "پرونده از قبل وجود دارد. رونویسی شود؟"
-# 88%
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text"
msgid "ascending"
msgstr "صعودی"
-# 90%
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text"
msgid "descending"
msgstr "نزولی"
-# 88%
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text"
msgid "ascending"
msgstr "صعودی"
-# 90%
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text"
msgid "descending"
msgstr "نزولی"
-# 88%
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text"
msgid "ascending"
msgstr "صعودی"
-# 90%
#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text"
@@ -142,7 +136,6 @@ msgstr ""
msgid "~Table"
msgstr "~جدول"
-# 80%
#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text
#, fuzzy
msgid "Assignment"
@@ -166,7 +159,6 @@ msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
msgid "General"
msgstr ""
-# 90%
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
@@ -196,7 +188,6 @@ msgstr ""
msgid "~JDBC driver class"
msgstr ""
-# 90%
#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
#, fuzzy
msgid "Test Class"
@@ -291,7 +282,6 @@ msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline
msgid "Connection Settings"
msgstr ""
-# 90%
#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
@@ -425,7 +415,6 @@ msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
msgid "Connection Settings"
msgstr ""
-# 90%
#: dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
@@ -464,7 +453,6 @@ msgstr ""
msgid "MySQL JDBC d~river class"
msgstr ""
-# 100%
#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
#, fuzzy
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
@@ -490,7 +478,6 @@ msgstr ""
msgid "Oracle JDBC d~river class"
msgstr ""
-# 100%
#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
#, fuzzy
msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
@@ -923,7 +910,6 @@ msgstr "نام پایگاه‌دادهٔ MySQL"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "نام پایگاه‌دادهٔ اوراکل"
-# 75%
#: AutoControls.src#STR_ADABAS_DATABASE_NAME.string.text
#, fuzzy
msgid "Name of the Adabas D database"
@@ -941,7 +927,6 @@ msgstr ""
msgid "Datasource URL"
msgstr ""
-# 90%
#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text
#, fuzzy
msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text"
@@ -1292,7 +1277,6 @@ msgstr ""
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
msgstr ""
-# 81%
#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text
#, fuzzy
msgid "Path to text files"
diff --git a/translations/source/fa/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/fa/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index 2f7f697efbc..272542fc43a 100644
--- a/translations/source/fa/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/translations/source/fa/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "<هیچ‌کدام>"
msgid "Field name"
msgstr "نام فیلد"
-# 90%
#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME.string.text
#, fuzzy
msgid "Field Name"
@@ -58,7 +57,6 @@ msgstr "نام فیلد"
msgid "Field ~type"
msgstr "نوع فیلد"
-# 81%
#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE.string.text
#, fuzzy
msgid "Field Type"
diff --git a/translations/source/fa/desktop/source/app.po b/translations/source/fa/desktop/source/app.po
index d49e1bb8f62..d045805efe2 100644
--- a/translations/source/fa/desktop/source/app.po
+++ b/translations/source/fa/desktop/source/app.po
@@ -138,7 +138,6 @@ msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
-# 76%
#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text
msgid "The path manager is not available.\n"
msgstr "مدیر مسیر موجود نیست.\n"
diff --git a/translations/source/fa/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/fa/desktop/source/deployment/gui.po
index c82b07cc559..f51eb170374 100644
--- a/translations/source/fa/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/translations/source/fa/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -38,13 +38,11 @@ msgstr ""
msgid "Get more extensions online..."
msgstr ""
-# 100%
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "در حال افزودن بسته‌(ها)"
-# 100%
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
@@ -59,7 +57,6 @@ msgstr ""
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
msgstr ""
-# 100%
#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
@@ -142,7 +139,6 @@ msgstr ""
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
msgstr ""
-# 100%
#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text
#, fuzzy
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text"
diff --git a/translations/source/fa/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/fa/desktop/source/deployment/misc.po
index 1111952ef31..9a389b49a92 100644
--- a/translations/source/fa/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/translations/source/fa/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -19,14 +19,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MIN.string.text
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME %VERSION"
msgstr "ضمیمه حداقل به %PRODUCTNAME نسخه %VERSION نیاز دارد"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
#: dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MAX.string.text
msgid "Extension doesn't support versions greater than: %PRODUCTNAME %VERSION"
msgstr "ضمیمه نسخه‌های بالاتر از این را پشتیبانی نمی‌کند: %PRODUCTNAME نسخه %PRODUCTVERSION"
diff --git a/translations/source/fa/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/fa/desktop/source/deployment/registry/component.po
index 203cea858af..35b72135479 100644
--- a/translations/source/fa/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/translations/source/fa/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgstr ""
msgid "UNO Components"
msgstr "جزء‌ UNO جاوا"
-# 80%
#: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text
#, fuzzy
msgid "UNO RDB Type Library"
diff --git a/translations/source/fa/editeng/source/items.po b/translations/source/fa/editeng/source/items.po
index c21da791ed0..e869163e03e 100644
--- a/translations/source/fa/editeng/source/items.po
+++ b/translations/source/fa/editeng/source/items.po
@@ -43,7 +43,6 @@ msgstr "شکستن قبل و بعد از ستون جدید"
msgid "Break before new page"
msgstr "شکست قبل از صفحه جدید"
-# 76%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text
msgid "Break after new page"
msgstr "شکست بعد از صفحه جدید"
@@ -160,7 +159,6 @@ msgstr "نازک"
msgid "ultra thin"
msgstr "بسیار نازک"
-# 80%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text
msgid "light"
msgstr "روشن"
@@ -189,7 +187,6 @@ msgstr "ضخیم"
msgid "ultra bold"
msgstr "بسیار ضخیم"
-# 80%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text
msgid "black"
msgstr "سیاه"
@@ -270,22 +267,18 @@ msgstr "زیرخط (نقطه نقطه خط، ضخیم)"
msgid "Underline (wave, bold)"
msgstr "زیرخط (موج، ضخیم)"
-# 75%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text
msgid "No overline"
msgstr "بدون روخط‌"
-# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text
msgid "Single overline"
msgstr "روخطِ تکی"
-# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text
msgid "Double overline"
msgstr "روخطِ دوتایی"
-# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text
msgid "Dotted overline"
msgstr "روخطِ نقطه‌‌چین"
@@ -410,31 +403,26 @@ msgstr "پائین‌نویس "
msgid "automatic"
msgstr "خودکار"
-# 100%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text"
msgid "Align left"
msgstr "تراز چپ"
-# 100%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text"
msgid "Align right"
msgstr "تراز راست"
-# 100%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text"
msgid "Justify"
msgstr "هم‌تراز کردن"
-# 100%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text"
msgid "Centered"
msgstr "مرکزی شده"
-# 100%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text"
msgid "Justify"
@@ -529,7 +517,6 @@ msgstr "آغاز"
msgid "Shadowed"
msgstr "سایه‌دار"
-# 75%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE.string.text
msgid "Not Shadowed"
msgstr "بدون سایه"
@@ -618,7 +605,6 @@ msgstr "اندازه حفاظت نشده"
msgid "Position protected"
msgstr "موقعیت حفاظت شده"
-# 81%
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE.string.text
msgid "Position not protected"
msgstr "موقعیت حفاظت نشده"
diff --git a/translations/source/fa/editeng/source/misc.po b/translations/source/fa/editeng/source/misc.po
index 12cb3782a6d..db2cadb3747 100644
--- a/translations/source/fa/editeng/source/misc.po
+++ b/translations/source/fa/editeng/source/misc.po
@@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "بررسی از اول نوشتار ادامه پیدا کند؟"
-# 83%
#: lingu.src#RID_SVXQB_BW_CONTINUE.querybox.text
msgid "Continue checking at end of document?"
msgstr "آیا بررسی از انتهای نوشتار ادامه یابد؟"
diff --git a/translations/source/fa/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/fa/extensions/source/abpilot.po
index e093917e7a0..1276624f14c 100644
--- a/translations/source/fa/extensions/source/abpilot.po
+++ b/translations/source/fa/extensions/source/abpilot.po
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# 82%
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text
#, fuzzy
msgid "Address book type"
diff --git a/translations/source/fa/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/fa/extensions/source/propctrlr.po
index 586f346d626..aa7f12e3982 100644
--- a/translations/source/fa/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/translations/source/fa/extensions/source/propctrlr.po
@@ -119,7 +119,6 @@ msgstr "دکمه"
msgid "Option Button"
msgstr "دکمه گزینه"
-# عبارت بهتر و مصطلح‌تر چیست؟
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
msgstr "جعبه انتخاب"
@@ -226,7 +225,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. text length"
msgstr ""
-# عبارت بهتر چیست؟
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
msgstr "دکمه چرخان"
@@ -335,8 +333,6 @@ msgstr "قلم"
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"
-# #-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 85%
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
msgid "Border"
msgstr "حاشیه‌ها"
@@ -433,7 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Tabstop"
msgstr ""
-# 80%
#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
#, fuzzy
msgid "Data field"
@@ -721,7 +716,6 @@ msgstr ""
msgid "Undo data entry"
msgstr ""
-# 81%
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
#, fuzzy
msgid "New record"
@@ -743,7 +737,6 @@ msgstr ""
msgid "Post"
msgstr ""
-# 100%
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
msgid "URL"
@@ -762,13 +755,11 @@ msgstr ""
msgid "Standard (short)"
msgstr "استاندارد (کوتاه)"
-# 84%
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
#, fuzzy
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "استاندارد (کوتاه)"
-# 76%
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
#, fuzzy
msgid "Standard (short YYYY)"
@@ -1239,7 +1230,6 @@ msgstr "تبديل"
msgid "Take Focus on Click"
msgstr ""
-# 78%
#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
#, fuzzy
msgid "Hide selection"
diff --git a/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/filters.po
index c82a22a9658..e6742fe0200 100644
--- a/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
@@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "ارائهٔ نوشتارباز"
msgid "Microsoft Word 2003 XML"
msgstr "‏XML مایکروسافت وُرد 2003"
-# 88%
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text"
@@ -245,7 +244,6 @@ msgstr "قالب وُرد 97/2000/XP/2003 مایکروسافت"
msgid "ODF Presentation Template"
msgstr "قالب ارائهٔ نوشتارباز"
-# 88%
#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text"
@@ -275,8 +273,9 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "قالب پاورپوینت 97/2000/XP/2003 مایکروسافت"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "قالب پاورپوینت 2007/2010 مایکروسافت"
#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
msgid "ODF Master Document"
diff --git a/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index bb2cde2d882..b2c1d3ce4d2 100644
--- a/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -154,7 +154,6 @@ msgctxt "jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr ""
-# 100%
#: svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text
msgctxt "svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
diff --git a/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/types.po
index 331b50bb5a4..7966c31abc5 100644
--- a/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/translations/source/fa/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
@@ -44,17 +44,19 @@ msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr ""
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "‏اکس.ام.ال. اِکسل 2007/2010 مایکروسافت"
#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text
msgid "Draw 8"
msgstr ""
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "‏اکس.ام.ال. وُرد 2007/2010 مایکروسافت"
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
@@ -73,8 +75,9 @@ msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "‏XML مایکروسافت اِکسل 2003"
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr ""
+msgstr "‏اکس.ام.ال. وُرد 2007/2010 مایکروسافت"
#: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text
msgid "Writer 8 Template"
@@ -93,9 +96,10 @@ msgid "Math 8"
msgstr ""
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
+#, fuzzy
msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr ""
+msgstr "‏اکس.ام.ال. وُرد 2007/2010 مایکروسافت"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
diff --git a/translations/source/fa/filter/source/pdf.po b/translations/source/fa/filter/source/pdf.po
index bd6eb84d0e4..af110c74561 100644
--- a/translations/source/fa/filter/source/pdf.po
+++ b/translations/source/fa/filter/source/pdf.po
@@ -181,7 +181,6 @@ msgstr ""
msgid "Page layout"
msgstr ""
-# 75%
#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_DEFAULT.radiobutton.text
#, fuzzy
msgid "D~efault"
@@ -408,7 +407,6 @@ msgstr ""
msgid "---"
msgstr ""
-# 100%
#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text
#, fuzzy
msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text"
diff --git a/translations/source/fa/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/fa/filter/source/xsltdialog.po
index 4a331a9bc9d..a36655f4e2a 100644
--- a/translations/source/fa/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/translations/source/fa/filter/source/xsltdialog.po
@@ -58,7 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "~Display source"
msgstr ""
-# 80%
#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text
#, fuzzy
msgid "B~rowse..."
@@ -85,7 +84,6 @@ msgstr ""
msgid "DTD"
msgstr ""
-# 90%
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text"
@@ -97,7 +95,6 @@ msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_EXPORT_XSLT
msgid "XSLT for export"
msgstr ""
-# 90%
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text"
@@ -109,7 +106,6 @@ msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_XSLT
msgid "XSLT for import"
msgstr ""
-# 90%
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text"
@@ -121,7 +117,6 @@ msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_TEMP
msgid "Template for import"
msgstr ""
-# 90%
#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.pushbutton.text
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.pushbutton.text"
@@ -194,7 +189,6 @@ msgstr "وارد کردن صافی"
msgid "import/export filter"
msgstr ""
-# 84%
#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_EXPORT_ONLY.string.text
#, fuzzy
msgid "export filter"
diff --git a/translations/source/fa/formula/source/core/resource.po b/translations/source/fa/formula/source/core/resource.po
index d73b05efcaa..206b8c1c230 100644
--- a/translations/source/fa/formula/source/core/resource.po
+++ b/translations/source/fa/formula/source/core/resource.po
@@ -459,7 +459,6 @@ msgstr "DAYS360"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
-# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN_A.string.text
msgid "MINA"
msgstr "MINA"
@@ -468,7 +467,6 @@ msgstr "MINA"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
-# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX_A.string.text
msgid "MAXA"
msgstr "MAXA"
@@ -485,7 +483,6 @@ msgstr "PRODUCT"
msgid "AVERAGE"
msgstr "AVERAGE"
-# 87%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVERAGE_A.string.text
msgid "AVERAGEA"
msgstr "AVERAGEA"
@@ -518,7 +515,6 @@ msgstr "ISPMT"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
-# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_A.string.text
msgid "VARA"
msgstr "VARA"
@@ -527,17 +523,14 @@ msgstr "VARA"
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
-# 80%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_P_A.string.text
msgid "VARPA"
msgstr "VARPA"
-# 83%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV.string.text
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
-# 83%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_A.string.text
msgid "STDEVA"
msgstr "STDEVA"
@@ -546,7 +539,6 @@ msgstr "STDEVA"
msgid "STDEVP"
msgstr "STDEVP"
-# 85%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.string.text
msgid "STDEVPA"
msgstr "STDEVPA"
@@ -627,7 +619,6 @@ msgstr "COLUMNS"
msgid "ROWS"
msgstr "ROWS"
-# 83%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLES.string.text
msgid "SHEETS"
msgstr "SHEETS"
@@ -656,7 +647,6 @@ msgstr "FV"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZINS.string.text
msgid "RATE"
msgstr "RATE"
@@ -689,22 +679,18 @@ msgstr "NOMINAL"
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SUBTOTAL"
-# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_SUM.string.text
msgid "DSUM"
msgstr "DSUM"
-# 83%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT.string.text
msgid "DCOUNT"
msgstr "DCOUNT"
-# 85%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.string.text
msgid "DCOUNTA"
msgstr "DCOUNTA"
-# 87%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.string.text
msgid "DAVERAGE"
msgstr "DAVERAGE"
@@ -713,37 +699,30 @@ msgstr "DAVERAGE"
msgid "DGET"
msgstr "DGET"
-# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_MAX.string.text
msgid "DMAX"
msgstr "DMAX"
-# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_MIN.string.text
msgid "DMIN"
msgstr "DMIN"
-# 87%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.string.text
msgid "DPRODUCT"
msgstr "DPRODUCT"
-# 85%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.string.text
msgid "DSTDEV"
msgstr "DSTDEV"
-# 85%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.string.text
msgid "DSTDEVP"
msgstr "DSTDEVP"
-# 75%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR.string.text
msgid "DVAR"
msgstr "DVAR"
-# 80%
#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR_P.string.text
msgid "DVARP"
msgstr "DVARP"
diff --git a/translations/source/fa/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/fa/formula/source/ui/dlg.po
index ded33f2a859..0bcc5975c35 100644
--- a/translations/source/fa/formula/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/fa/formula/source/ui/dlg.po
@@ -43,13 +43,11 @@ msgstr "=?"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-# 77%
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "توابع"
-# 90%
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text"
msgid "Structure"
@@ -110,13 +108,11 @@ msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text"
msgid "~End"
msgstr "~پایان"
-# 77%
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "توابع"
-# 90%
#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text
msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text"
msgid "Structure"
diff --git a/translations/source/fa/fpicker/source/office.po b/translations/source/fa/fpicker/source/office.po
index bbe0e613da5..ac21609894a 100644
--- a/translations/source/fa/fpicker/source/office.po
+++ b/translations/source/fa/fpicker/source/office.po
@@ -61,7 +61,6 @@ msgstr "سبک:"
msgid "~Selection"
msgstr "~انتخاب"
-# 100%
#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text
msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text"
msgid "File ~type:"
diff --git a/translations/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index c8553f4fe8f..77324695afe 100644
--- a/translations/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/translations/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -1677,7 +1677,6 @@ msgstr ""
msgid "&Abort"
msgstr ""
-# 85%
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
@@ -1923,7 +1922,6 @@ msgstr ""
msgid "Repair or remove the program."
msgstr ""
-# 92%
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text
#, fuzzy
msgid "&Microsoft Word Documents"
@@ -2112,7 +2110,6 @@ msgstr ""
msgid "Deleting services"
msgstr "در حال حذف سرویس‌ها"
-# 91%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
@@ -2122,7 +2119,6 @@ msgstr "سرویس: [1]"
msgid "Creating duplicate files"
msgstr "در حال ایجاد پرونده‌های تکراری"
-# 94%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
@@ -2162,7 +2158,6 @@ msgstr "پرونده: [1]، شاخه: [9]، اندازه: [6]"
msgid "Copying new files"
msgstr "در حال نسخه‌برداری ار پرونده‌های جدید"
-# 94%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
@@ -2208,7 +2203,6 @@ msgstr "برنامه: [1]"
msgid "Moving files"
msgstr "در حال جابه‌جا کردن پرونده‌ها"
-# 94%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
@@ -2328,7 +2322,6 @@ msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr ""
-# 76%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Removing duplicated files"
@@ -2357,7 +2350,6 @@ msgstr ""
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
msgstr ""
-# 78%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Removing files"
@@ -2452,13 +2444,11 @@ msgstr ""
msgid "Initializing ODBC directories"
msgstr ""
-# 76%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Starting services"
msgstr "در حال حذف سرویس‌ها"
-# 91%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
@@ -2468,7 +2458,6 @@ msgstr "سرویس: [1]"
msgid "Stopping services"
msgstr "متوقف کردن سرویس‌ها"
-# 91%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text
msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text"
msgid "Service: [1]"
@@ -2483,7 +2472,6 @@ msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr ""
-# 84%
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Unpublishing Qualified Components"
diff --git a/translations/source/fa/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/fa/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 08b8cc9aad8..b9b1ddb1c36 100644
--- a/translations/source/fa/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/translations/source/fa/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# استفاده از عبارت فارسی برای MySQL
#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "MySQL (Connector/OOo)"
msgstr "مای‌اسکیوال (رابط/اپن آفیس)"
diff --git a/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f89e58240fc..9540f2a1d03 100644
--- a/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -79,7 +79,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fi
msgid "CategoryName"
msgstr "نام مقوله"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text"
@@ -149,7 +148,6 @@ msgstr ""
msgid "UnitsInStock"
msgstr "واحدهای موجود در انبار"
-# 83%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "UnitsStock"
@@ -322,7 +320,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fie
msgid "EmailAddress"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
@@ -494,7 +491,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.F
msgid "MobileNumber"
msgstr "شماره‌ی تلفن همراه"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
@@ -506,7 +502,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.F
msgid "EmailAddress"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
@@ -618,14 +613,12 @@ msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "Contacts"
msgstr "آشناها"
-# 77%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text"
msgid "ContactID"
msgstr "آشناها"
-# 77%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text"
@@ -737,7 +730,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fiel
msgid "MobileNumber"
msgstr "شماره‌ی تلفن همراه"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
@@ -749,7 +741,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fiel
msgid "EmailAddress"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
@@ -868,7 +859,6 @@ msgstr "شناسه‌ی مشتری"
msgid "CompanyName"
msgstr "نام شرکت"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "CompnyName"
@@ -979,7 +969,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fie
msgid "MobileNumber"
msgstr "شماره‌ی تلفن همراه"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
@@ -991,7 +980,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fie
msgid "EmailAddress"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
@@ -1022,14 +1010,12 @@ msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "Employees"
msgstr "کارکنان"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "کارکنان"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
@@ -1098,7 +1084,6 @@ msgstr ""
msgid "EmployeeNumber"
msgstr ""
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "EmployeeNo"
@@ -1109,7 +1094,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fie
msgid "EmailAddress"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
@@ -1201,7 +1185,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fie
msgid "MobileNumber"
msgstr "شماره‌ی تلفن همراه"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
@@ -1228,7 +1211,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fie
msgid "DateHired"
msgstr ""
-# 83%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text"
@@ -1338,14 +1320,12 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields
msgid "CustomerID"
msgstr "شناسه‌ی مشتری"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "کارکنان"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
@@ -1432,7 +1412,6 @@ msgstr ""
msgid "ShipPostlC"
msgstr ""
-# 78%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.Name.value.text
#, fuzzy
msgid "ShipCountryOrRegion"
@@ -1797,14 +1776,12 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fiel
msgid "CustomerID"
msgstr "شناسه‌ی مشتری"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "کارکنان"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
@@ -1995,7 +1972,6 @@ msgstr "شناسه‌ی پروژه"
msgid "ProjectName"
msgstr "نام پروژه"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "ProjctName"
@@ -2037,14 +2013,12 @@ msgstr ""
msgid "TotBillEst"
msgstr ""
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "کارکنان"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
@@ -2111,14 +2085,12 @@ msgstr ""
msgid "EventTypID"
msgstr ""
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "کارکنان"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
@@ -2263,14 +2235,12 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.
msgid "EventID"
msgstr "شناسه‌ی رویداد"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "کارکنان"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
@@ -2383,14 +2353,12 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fi
msgid "ProjectID"
msgstr "شناسه‌ی پروژه"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "کارکنان"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
@@ -2437,14 +2405,12 @@ msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "Expenses"
msgstr "هزینه‌ها"
-# 77%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text"
msgid "ExpenseID"
msgstr "هزینه‌ها"
-# 77%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text"
@@ -2469,14 +2435,12 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fiel
msgid "Purpose"
msgstr ""
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "کارکنان"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
@@ -2570,14 +2534,12 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fi
msgid "OrderID"
msgstr ""
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "کارکنان"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
@@ -2705,7 +2667,6 @@ msgstr ""
msgid "PackageWeight"
msgstr "وزن بسته"
-# 76%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "PackWeight"
@@ -2787,21 +2748,18 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text"
msgid "Descrption"
msgstr "شرح"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "کارکنان"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
@@ -2826,7 +2784,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields
msgid "StatusID"
msgstr "شناسه‌ی وضعیت"
-# 83%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text"
@@ -2878,7 +2835,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields
msgid "ModelNo"
msgstr ""
-# 91%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text"
@@ -2923,7 +2879,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields
msgid "PurchasePrice"
msgstr "قیمت خرید"
-# 76%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
@@ -3025,7 +2980,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text"
@@ -3155,7 +3109,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text"
@@ -3204,14 +3157,12 @@ msgstr ""
msgid "EmplTaskID"
msgstr ""
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text"
msgid "EmployeeID"
msgstr "کارکنان"
-# 80%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text"
@@ -3252,7 +3203,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fie
msgid "CategoryName"
msgstr "نام مقوله"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text"
@@ -3378,7 +3328,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fiel
msgid "MobileNumber"
msgstr "شماره‌ی تلفن همراه"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text"
@@ -3390,7 +3339,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fiel
msgid "EmailAddress"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text"
@@ -3563,7 +3511,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinven
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text"
@@ -3598,7 +3545,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinven
msgid "ModelNo"
msgstr ""
-# 91%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text"
@@ -3635,7 +3581,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinven
msgid "PurchasePrice"
msgstr "قیمت خرید"
-# 76%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
@@ -3699,7 +3644,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text"
@@ -4042,7 +3986,6 @@ msgstr ""
msgid "ShutterSpeed"
msgstr "سرعت شاتر"
-# 83%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "ShutterSpd"
@@ -4150,7 +4093,6 @@ msgstr ""
msgid "DateDeveloped"
msgstr "تاریخ ظهور"
-# 76%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "DateDevelp"
@@ -4160,7 +4102,6 @@ msgstr "تاریخ ظهور"
msgid "DevelopedBy"
msgstr "ظهور توسط"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "DevelopdBy"
@@ -4255,7 +4196,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.
msgid "ReleaseYear"
msgstr "سال انتشار"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text"
@@ -4307,7 +4247,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.
msgid "PurchasedAt"
msgstr "محل خرید"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text"
@@ -4319,7 +4258,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.
msgid "PurchasePrice"
msgstr "قیمت خرید"
-# 76%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
@@ -4411,7 +4349,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.F
msgid "ReleaseYear"
msgstr "سال انتشار"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text"
@@ -4461,7 +4398,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.F
msgid "PurchasedAt"
msgstr "محل خرید"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text"
@@ -4473,7 +4409,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.F
msgid "PurchasePrice"
msgstr "قیمت خرید"
-# 76%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
@@ -4548,7 +4483,6 @@ msgstr "شناسه‌ی مؤلف"
msgid "CopyrightYear"
msgstr "سال کپی‌رایت"
-# 76%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "CpyrightYr"
@@ -4619,7 +4553,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields
msgid "PurchasedAt"
msgstr "محل خرید"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text"
@@ -4631,7 +4564,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields
msgid "PurchasePrice"
msgstr "قیمت خرید"
-# 76%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text"
@@ -4733,7 +4665,6 @@ msgstr "محل تولد"
msgid "DateofDeath"
msgstr "تاریخ وفات"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "DatofDeath"
@@ -4793,7 +4724,6 @@ msgstr "شناسه‌ی حساب"
msgid "AccountNumber"
msgstr "شمارهٔ حساب"
-# 77%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "AccountNo"
@@ -4807,7 +4737,6 @@ msgstr "نام حساب"
msgid "AcountName"
msgstr "نام حساب"
-# 84%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.Name.value.text
#, fuzzy
msgid "AccountTypeID"
@@ -4821,7 +4750,6 @@ msgstr ""
msgid "AccountType"
msgstr "نوع حساب"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "AccountTyp"
@@ -4832,7 +4760,6 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Field
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-# 90%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text"
@@ -4875,7 +4802,6 @@ msgstr "شناسه‌ی حساب"
msgid "SecurityName"
msgstr "نام امنیتی"
-# 83%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "SecuriName"
@@ -4889,7 +4815,6 @@ msgstr ""
msgid "SecuriSymb"
msgstr ""
-# 75%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.Name.value.text
#, fuzzy
msgid "SecurityType"
@@ -5093,7 +5018,6 @@ msgstr ""
msgid "GramsProtein"
msgstr "گرم پروتئین"
-# 83%
#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.ShortName.value.text
#, fuzzy
msgid "GrsProtein"
diff --git a/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 821d988ca0f..cc8c173e29a 100644
--- a/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -21,13 +21,11 @@ msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
-# 100%
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Formatting"
msgstr "قالب‌بندی"
-# 100%
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
@@ -39,13 +37,11 @@ msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States
msgid "Table"
msgstr "جدول"
-# 100%
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "گلوله‌ها و شماره‌گذاری"
-# 100%
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
@@ -86,7 +82,6 @@ msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States
msgid "Form Navigation"
msgstr "ناوش فرم"
-# 84%
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
@@ -141,25 +136,21 @@ msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States
msgid "Insert Object"
msgstr "درج شیء"
-# 100%
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
msgid "OLE-Object"
msgstr "شیء OLE"
-# 100%
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
msgstr "بهینه‌سازی"
-# 100%
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Page Preview"
msgstr "پیش‌نمایش صفحه"
-# 100%
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Object"
@@ -227,7 +218,6 @@ msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States
msgid "Fontwork"
msgstr "قلم‌ها"
-# 100%
#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
@@ -301,7 +291,6 @@ msgstr "نوارهای تصادفی"
msgid "Spiral In"
msgstr "مارپیچ داخل"
-# 83%
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text"
@@ -657,7 +646,6 @@ msgstr "پرواز به خارج"
msgid "Peek Out"
msgstr ""
-# 100%
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text"
msgid "Plus"
@@ -673,7 +661,6 @@ msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value
msgid "Random Effects"
msgstr "جلوه‌های تصادفی"
-# 83%
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text"
@@ -1437,7 +1424,6 @@ msgstr "پوشاندن راست، بالا"
msgid "Cut"
msgstr "برش"
-# 77%
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Cut Through Black"
@@ -1625,7 +1611,6 @@ msgstr ""
msgid "Inside turning cube"
msgstr ""
-# 75%
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fall.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Fall"
@@ -1639,7 +1624,6 @@ msgstr ""
msgid "Iris"
msgstr ""
-# 88%
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_down.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Turn down"
@@ -1649,12 +1633,10 @@ msgstr "گردش به پایین"
msgid "Rochade"
msgstr ""
-# 88%
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text
msgid "Venetian Blinds 3D Vertical"
msgstr "پرده کرکره 3-بعدی عمودی"
-# 89%
#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text
msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal"
msgstr "پرده کرکره 3-بعدی افقی"
@@ -1963,7 +1945,6 @@ msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_r
msgid "Form Navigation"
msgstr "ناوش فرم"
-# 84%
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
@@ -1985,7 +1966,6 @@ msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_r
msgid "Fontwork"
msgstr "قلم‌سازی"
-# 100%
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
@@ -2001,7 +1981,6 @@ msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_r
msgid "Graphic Filter"
msgstr "صافی گرافیکی"
-# 87%
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text"
@@ -2091,7 +2070,6 @@ msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_r
msgid "Drawing"
msgstr "نقاشی"
-# 100%
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
@@ -2128,7 +2106,6 @@ msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_r
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
-# 75%
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
@@ -2148,13 +2125,11 @@ msgstr "صفحات اصلی"
msgid "Layouts"
msgstr "چیدمان‌ها"
-# 80%
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign.UIName.value.text
#, fuzzy
msgid "Table Design"
msgstr "طراحی جدول..."
-# 84%
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations.UIName.value.text
#, fuzzy
msgid "Custom Animation"
@@ -2164,7 +2139,6 @@ msgstr "پویانمایی سفارشی..."
msgid "Slide Transition"
msgstr "گذار اسلاید"
-# 100%
#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
@@ -2449,7 +2423,6 @@ msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..u
msgid "~Page Number"
msgstr "~شماره‌ی صفحه"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text"
msgid "Page ~Count"
@@ -2723,7 +2696,6 @@ msgstr "~تراکنش..."
msgid "Slide D~esign..."
msgstr "~طراحی اسلاید..."
-# 75%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AssignLayout.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Slide Layout"
@@ -3211,19 +3183,16 @@ msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno
msgid "Split Cells"
msgstr "تفکیک خانه‌ها"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text"
msgid "Optimize"
msgstr "بهینه‌سازی"
-# 96%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeColumns.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Distribute Columns Evenly"
msgstr "~توزیع یکنواخت ستون‌ها"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text"
msgid "Distribute Rows Equally "
@@ -3235,7 +3204,6 @@ msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text"
msgid "Center ( vertical )"
@@ -3247,25 +3215,21 @@ msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno
msgid "Top"
msgstr "بالا"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "درج سطر"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text"
msgid "~Rows..."
msgstr "س~طرها..."
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "درج ستون"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text"
msgid "~Columns..."
@@ -3277,25 +3241,21 @@ msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno
msgid "Delete Row"
msgstr "حذف سطر"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text"
msgid "~Rows"
msgstr "~سطر"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "حذف ستون"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text"
msgid "~Columns"
msgstr "~ستون‌ها"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text"
msgid "Select Table"
@@ -3313,31 +3273,26 @@ msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno
msgid "Select Column"
msgstr "انتخاب ستون"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text"
msgid "~Columns"
msgstr "~ستون‌ها"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text"
msgid "Select Rows"
msgstr "انتخاب سطرها"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text"
msgid "~Rows"
msgstr "~سطر"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text"
msgid "Ta~ble Properties..."
msgstr "ویژگی‌های ج~دول"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text"
msgid "Sum"
@@ -3349,19 +3304,16 @@ msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno
msgid "So~rt..."
msgstr "م~رتب‌سازی..."
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text"
msgid "~Table..."
msgstr "~جدول"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text"
msgid "Increase Font"
msgstr "افزایش اندازهٔ قلم"
-# 100%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text
msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text"
msgid "Reduce Font"
@@ -3373,13 +3325,11 @@ msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno
msgid "Comme~nt"
msgstr "یاد~داشت..."
-# 88%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ShowAnnotations.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Comme~nts"
msgstr "یاد~داشت..."
-# 93%
#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAnnotation.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "~Delete Comment"
@@ -3558,7 +3508,6 @@ msgstr "ماکرو"
msgid "Dialog"
msgstr ""
-# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text"
msgid "Language"
@@ -3573,7 +3522,6 @@ msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private
msgid "Full Screen"
msgstr "تمام‌صفحه"
-# 100%
#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text
msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text"
msgid "Find"
@@ -3608,7 +3556,6 @@ msgstr "اجرای مدخل متن خودکار"
msgid "~Hidden Paragraphs"
msgstr "بندهای ~مخفی"
-# 75%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text"
@@ -4236,7 +4183,6 @@ msgstr "ویژگی‌های ج~دول"
msgid "~Footnotes/Endnotes..."
msgstr "~پانویس‌ها..."
-# 91%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
@@ -5174,7 +5120,6 @@ msgstr ""
msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..."
msgstr ""
-# 88%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "~Standard"
@@ -5236,7 +5181,6 @@ msgstr "~پیچش"
msgid "AutoCorr~ect"
msgstr "~قالب‌بندی خودکار"
-# 100%
#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text"
@@ -5259,226 +5203,192 @@ msgstr "عقب"
msgid "Forward"
msgstr "جلو"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Formatting"
msgstr "قالب‌بندی"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "گلوله‌ها و شماره‌گذاری"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "ویژگی‌های شیء نقاشی"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
msgstr "ردیف کردن"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "ویرایش نقاط"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
msgstr "تنظیمات 3بعدی"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
msgstr "قالب‌بندی جعبه‌ی متن"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
msgstr "صافی فرم"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
msgstr "ناوش فرم"
-# 84%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "کنترل‌های بیشتر"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
msgstr "کنترل‌های بیشتر"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
msgstr "طراحی فرم"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Frame"
msgstr "چارچوب"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "تمام‌صفحه"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
msgid "Graphic Filter"
msgstr "صافی گرافیکی"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Picture"
msgstr "عکس"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
msgstr "درج"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Insert Object"
msgstr "درج شیء"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
msgid "OLE-Object"
msgstr "شیء OLE"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
msgstr "بهینه‌سازی"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Page Preview"
msgstr "پیش‌نمایش صفحه"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Object"
msgstr "شیء متنی"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
msgstr "استاندارد (حالت نمایش)"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
msgstr "طراحی"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
msgstr "پخش رسانه"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "اشکال پایه"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr "پیکان‌های بلوکی"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
msgid "Flowchart"
msgstr "روندنما"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
msgstr "ستاره و پرچم"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
@@ -5490,14 +5400,12 @@ msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.pri
msgid "Callouts"
msgstr ""
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
msgstr "قلم‌ها"
-# 100%
#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
@@ -5548,7 +5456,6 @@ msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resourc
msgid "Form Navigation"
msgstr "ناوش فرم"
-# 84%
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
@@ -5664,7 +5571,6 @@ msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resourc
msgid "Fontwork"
msgstr "قلم‌سازی"
-# 100%
#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
@@ -5730,7 +5636,6 @@ msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.priva
msgid "Fontwork"
msgstr "قلم‌سازی"
-# 100%
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
@@ -5751,7 +5656,6 @@ msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.priva
msgid "Form Navigation"
msgstr "ناوش فرم"
-# 84%
#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
@@ -5933,7 +5837,6 @@ msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resourc
msgid "Form Navigation"
msgstr "ناوش فرم"
-# 84%
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
@@ -5990,7 +5893,6 @@ msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resourc
msgid "Text Formatting"
msgstr "قالب‌بندی متن"
-# 100%
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
@@ -6052,7 +5954,6 @@ msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resourc
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
-# 75%
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text"
@@ -6064,7 +5965,6 @@ msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resourc
msgid "Master View"
msgstr "نمای اصلی"
-# 100%
#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
@@ -6386,13 +6286,11 @@ msgstr "گزارش به صورت نامهٔ الکترونیکی..."
msgid "Report to Text Document..."
msgstr "گزارش به نوشتار متنی..."
-# 100%
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text"
msgid "Delete ~Record"
msgstr "حذف ~رکورد"
-# 100%
#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text
msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text"
msgid "~Record"
@@ -6543,7 +6441,6 @@ msgstr "مکان‌نمای فرمول"
msgid "~Titles..."
msgstr ""
-# 100%
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text"
msgid "~Legend..."
@@ -6704,7 +6601,6 @@ msgstr "تقسیم‌بندی ریز م~حور Z..."
msgid "~All Grids..."
msgstr "توری ~همهٔ محورها..."
-# 75%
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Format Wall..."
@@ -6718,7 +6614,6 @@ msgstr ""
msgid "Format Chart Area..."
msgstr ""
-# 75%
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Insert Titles..."
@@ -6804,13 +6699,11 @@ msgstr ""
msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
msgstr ""
-# 80%
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Insert R²"
msgstr "درج سطر"
-# 80%
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Delete R²"
@@ -6968,7 +6861,6 @@ msgstr "عرض نوار"
msgid "Number of lines in combination chart"
msgstr "تعداد سطرها در نمودار ترکیبی"
-# 100%
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text"
msgid "Te~xt..."
@@ -6979,14 +6871,12 @@ msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTit
msgid "Description..."
msgstr "توضیحات..."
-# 100%
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text"
msgid "Name..."
msgstr "شیء ~نام..."
-# 100%
#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text
msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
@@ -7008,7 +6898,6 @@ msgstr "م~حور"
msgid "~Grid"
msgstr "~توری"
-# 100%
#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Table Data"
@@ -7032,7 +6921,6 @@ msgstr "برگرداندن افقی شیء"
msgid "Trace ~Precedents"
msgstr "ردیابی ~متقدمان"
-# 91%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text"
@@ -7051,7 +6939,6 @@ msgstr "رهیابی ~وابستگان"
msgid "~Split Window"
msgstr "~تقسیم"
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text"
msgid "~Split"
@@ -7312,7 +7199,6 @@ msgstr "عملیات ~چندگانه..."
msgid "To Previous Sheet"
msgstr "به برگهٔ قبلی"
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text"
msgid "Ch~art..."
@@ -7405,7 +7291,6 @@ msgstr "ت~عریف!"
msgid "~Remove Print Area"
msgstr "~حذف"
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text"
msgid "~Remove"
@@ -7415,7 +7300,6 @@ msgstr "~حذف"
msgid "~Edit Print Area..."
msgstr "~ویرایش..."
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text"
msgid "~Edit..."
@@ -7459,7 +7343,6 @@ msgstr "~پایین!"
msgid "Fill ~Right"
msgstr "~راست"
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text"
msgid "~Right"
@@ -7477,7 +7360,6 @@ msgstr "~بالا!"
msgid "Fill ~Left"
msgstr "~چپ"
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text"
msgid "~Left"
@@ -7528,7 +7410,6 @@ msgstr "درج خانه"
msgid "~Record Changes"
msgstr "~رکورد"
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text"
msgid "~Record"
@@ -7559,13 +7440,11 @@ msgstr "~برچسب‌ها...!"
msgid "Show Comment"
msgstr "نشان دادن یادداشت"
-# 75%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Comm~ent"
msgstr "یاد~داشت..."
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text"
@@ -7592,7 +7471,6 @@ msgstr "پررنگ‌سازی ~مقدار"
msgid "~Normal View"
msgstr "~عادی"
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text"
msgid "~Normal"
@@ -7626,7 +7504,6 @@ msgstr "زیرخط: تکی"
msgid "~Accept or Reject Changes..."
msgstr "~پذیرش یا رد..."
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text"
msgid "~Accept or Reject..."
@@ -7788,7 +7665,6 @@ msgstr "درج خانه در راست"
msgid "Format ~Cells..."
msgstr "~خانه‌ها..."
-# 77%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text
#, fuzzy
msgid "Ce~lls..."
@@ -7822,7 +7698,6 @@ msgstr "م~خفی کردن!"
msgid "~Show Rows"
msgstr "~نشان دادن"
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text
#, fuzzy
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text"
@@ -7858,7 +7733,6 @@ msgstr ""
msgid "~Show Columns"
msgstr "~نشان دادن"
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text
#, fuzzy
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text"
@@ -7900,7 +7774,6 @@ msgstr "~ترکیب و در مرکز قرار دادن سلول‌ها"
msgid "Format ~Page..."
msgstr "~صفحه..."
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text"
msgid "~Page..."
@@ -7966,7 +7839,6 @@ msgstr "~نوسازی!"
msgid "~Delete Pivot Table"
msgstr "~حذف"
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text"
msgid "~Delete"
@@ -8088,7 +7960,6 @@ msgstr "~جابه‌جایی/نسخه‌برداری...!"
msgid "Select All Sheets"
msgstr "انتخاب همهٔ برگه‌ها"
-# 84%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Deselect All Sheets"
@@ -8191,7 +8062,6 @@ msgstr "قالب عدد: حذف رقم اعشار"
msgid "Edit Lin~ks..."
msgstr "~پیوندها.."
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text"
msgid "Lin~ks..."
@@ -8213,7 +8083,6 @@ msgstr "~راست به چپ!"
msgid "Anchor: To P~age"
msgstr "به ~صفحه"
-# 100%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text
msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text"
msgid "To P~age"
@@ -8235,7 +8104,6 @@ msgstr ""
msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..."
msgstr ""
-# 80%
#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "S~hare Document..."
@@ -9018,7 +8886,6 @@ msgstr "نوار لغزش"
msgid "~Zoom..."
msgstr "~زوم..."
-# 76%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text"
@@ -9083,7 +8950,6 @@ msgstr "سایه"
msgid "Object Catalog"
msgstr "کاتالوگ اشیاء"
-# 87%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text"
@@ -9337,7 +9203,6 @@ msgstr "مناب~ع داده‌ای"
msgid "Crop Picture..."
msgstr "حاشیه‌گیری"
-# 80%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Crop.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Crop Picture"
@@ -9751,7 +9616,6 @@ msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Inser
msgid "File Selection"
msgstr "انتخاب پرونده"
-# 76%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTreeControl.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Tree Control"
@@ -9884,7 +9748,6 @@ msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combo
msgid "Combo Box"
msgstr "جعبه‌ی ترکیبی"
-# 76%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text"
@@ -10015,13 +9878,11 @@ msgstr "ا~ز پرونده..."
msgid "Auto~Format..."
msgstr "~قالب‌بندی خودکار..."
-# 100%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text"
msgid "Table Design..."
msgstr "طراحی جدول..."
-# 100%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text"
msgid "~Spelling..."
@@ -10048,7 +9909,6 @@ msgstr "نمایش توابع رسم"
msgid "New FrameSet"
msgstr "مجموعه چارچوب جدید"
-# 100%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text"
msgid "~Thesaurus..."
@@ -10321,7 +10181,6 @@ msgstr "به پایان نوشتار"
msgid "Na~vigator"
msgstr "~ناوشگر"
-# 90%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TaskPane.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "Task Pane"
@@ -10973,14 +10832,12 @@ msgstr "مجموع تعداد رکوردها"
msgid "Save Record"
msgstr "ذخیرهٔ رکورد"
-# 77%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text"
msgid "Design Mode On/Off"
msgstr "حالت آزمایشی روشن/خاموش"
-# 77%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text
#, fuzzy
msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text"
@@ -11576,13 +11433,11 @@ msgstr ""
msgid "Current Language"
msgstr ""
-# 78%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageSelectionMenu.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "For Selection"
msgstr "انتخاب پرونده"
-# 76%
#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageParagraphMenu.Label.value.text
#, fuzzy
msgid "For Paragraph"
@@ -11699,7 +11554,6 @@ msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States
msgid "Form Navigation"
msgstr "ناوش فرم"
-# 84%
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
@@ -11816,7 +11670,6 @@ msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States
msgid "Fontwork"
msgstr "قلم‌سازی"
-# 100%
#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
@@ -11828,7 +11681,6 @@ msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States
msgid "Navigation"
msgstr "ناوش"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text"
@@ -11840,219 +11692,186 @@ msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_res
msgid "Find"
msgstr "جستجو"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Formatting"
msgstr "قالب‌بندی"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text"
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "گلوله‌ها و شماره‌گذاری"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "ویژگی‌های شیء نقاشی"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text"
msgid "Align"
msgstr "ردیف کردن"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "ویرایش نقاط"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text"
msgid "3D-Settings"
msgstr "تنظیمات 3بعدی"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Box Formatting"
msgstr "قالب‌بندی جعبه‌ی متن"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text"
msgid "Form Filter"
msgstr "صافی فرم"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text"
msgid "Form Navigation"
msgstr "ناوش فرم"
-# 84%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "کنترل‌های بیشتر"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text"
msgid "More Controls"
msgstr "کنترل‌های بیشتر"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text"
msgid "Form Design"
msgstr "طراحی فرم"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Frame"
msgstr "چارچوب"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "تمام‌صفحه"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text"
msgid "Graphic Filter"
msgstr "صافی گرافیکی"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Picture"
msgstr "عکس"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text"
msgid "Insert"
msgstr "درج"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Insert Object"
msgstr "درج شیء"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text"
msgid "OLE-Object"
msgstr "شیء OLE"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text"
msgid "Optimize"
msgstr "بهینه‌سازی"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Page Preview"
msgstr "پیش‌نمایش صفحه"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Text Object"
msgstr "شیء متنی"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text"
msgid "Standard (Viewing Mode)"
msgstr "استاندارد (حالت نمایش)"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
msgid "Drawing"
msgstr "طراحی"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Media Playback"
msgstr "پخش چندرسانه‌ای"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "اشکال پایه"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr "پیکان‌های بلوکی"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
msgid "Flowchart"
msgstr "روندنما"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
msgid "Stars and Banners"
msgstr "ستاره و پرچم"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
@@ -12064,14 +11883,12 @@ msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_res
msgid "Callouts"
msgstr ""
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Fontwork"
msgstr "قلم‌ها"
-# 100%
#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
@@ -12142,7 +11959,6 @@ msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_res
msgid "Form Navigation"
msgstr "ناوش فرم"
-# 84%
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text"
@@ -12259,7 +12075,6 @@ msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_res
msgid "Fontwork"
msgstr "قلم‌سازی"
-# 100%
#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text
msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text"
msgid "Fontwork Shape"
@@ -12281,7 +12096,6 @@ msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resou
msgid "Formatting"
msgstr "قالب‌بندی"
-# 100%
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text"
@@ -12304,28 +12118,24 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# draw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"نقاشی"
-# 100%
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "اشکال پایه"
-# 100%
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "اشکال نمادین"
-# 100%
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr "پیکان‌های بلوکی"
-# 100%
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text"
@@ -12337,7 +12147,6 @@ msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resou
msgid "Callouts"
msgstr ""
-# 100%
#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text
#, fuzzy
msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text"
diff --git a/translations/source/fa/padmin/source.po b/translations/source/fa/padmin/source.po
index ba824580463..64f67dda35d 100644
--- a/translations/source/fa/padmin/source.po
+++ b/translations/source/fa/padmin/source.po
@@ -565,7 +565,6 @@ msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
msgid "Choose a driver"
msgstr "یک گرداننده انتخاب کنید"
-# 83%
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "برای مبدل PDF از گرداننده زیر استفاده شود"
@@ -579,7 +578,6 @@ msgstr "~گرداننده‌ی پیش‌فرض"
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "راه‌انداز ابزار دیستیلر ادوبی"
-# 96%
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text
msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "یک راه‌انداز ابزار مشخ~ص، برای پذیرفتن قالب یک چاپگر دیگر"
diff --git a/translations/source/fa/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/fa/readlicense_oo/docs/readme.po
index 5554d3f1bff..29dbcf5f024 100644
--- a/translations/source/fa/readlicense_oo/docs/readme.po
+++ b/translations/source/fa/readlicense_oo/docs/readme.po
@@ -83,7 +83,6 @@ msgstr ""
msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7"
msgstr ""
-# 98%
#: readme.xrm#utzu6.utzu6.readmeitem.text
#, fuzzy
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)"
@@ -93,7 +92,6 @@ msgstr "رایانه شخصی سازگار با پنتیوم (پنتیوم 3 ی
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)"
msgstr ""
-# 95%
#: readme.xrm#jzjtzu6.jzjtzu6.readmeitem.text
#, fuzzy
msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space"
@@ -258,14 +256,11 @@ msgctxt "readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
msgstr "برای سیستم‌های مبتنی بر فدورا: su -c 'yum install *.rpm'"
-# 100%
#: readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text
msgctxt "readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
msgstr "برای سیستم‌های مبتنی بر مندریوا: sudo urpmi *.rpm"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
#: readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text
#, fuzzy
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
@@ -287,8 +282,6 @@ msgstr "cd desktop-integration"
msgid "Now run the installation command again:"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 87%
#: readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text
#, fuzzy
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
@@ -305,8 +298,6 @@ msgstr ""
"برای سیستم‌های مبتنی بر مندریوا: sudo urpmi *.rpm\n"
"#-#-#-#-# readme.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 83%
#: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
#, fuzzy
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
diff --git a/translations/source/fa/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/fa/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5743434d9fc..51762d99b8b 100644
--- a/translations/source/fa/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/fa/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "~خط‌کش"
msgid "~Sorting and Grouping"
msgstr "~مرتب‌سازی و گروه‌بندی"
-# «میدان» ترجمه مناسبی برای فیلد است؟
#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text
msgid "~Add Field"
msgstr "~اضافه کردن فیلد"
diff --git a/translations/source/fa/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/fa/reportdesign/source/ui/dlg.po
index f5c29b7a3f9..c8770c7c3e7 100644
--- a/translations/source/fa/reportdesign/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/fa/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -51,7 +51,6 @@ msgstr "کوچکتر از"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "بزرگتر یا مساوی با"
-# 75%
#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text
msgid "less than or equal to"
msgstr "بزرگتر یا مساوی با"
@@ -149,7 +148,6 @@ msgstr "پایین صفحه (پاورقی)"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-# 90%
#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_ALIGNMENT.fixedtext.text
msgid "Alignment:"
msgstr "تراز کردن:"
@@ -481,8 +479,6 @@ msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
msgid "Line"
msgstr "خط"
-# #-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text
msgid "Line Styles"
msgstr "سبک‌های خط"
diff --git a/translations/source/fa/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/fa/reportdesign/source/ui/inspection.po
index 7bb73e7e07e..5b774659892 100644
--- a/translations/source/fa/reportdesign/source/ui/inspection.po
+++ b/translations/source/fa/reportdesign/source/ui/inspection.po
@@ -203,8 +203,6 @@ msgstr "به عنوان پیوند حفظ شود"
msgid "Formula"
msgstr "فرمول"
-# #-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: inspection.src#RID_STR_DATAFIELD.string.text
msgid "Data field"
msgstr "فیلد داده"
diff --git a/translations/source/fa/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/fa/reportdesign/source/ui/report.po
index aca9230ab4b..efd88309476 100644
--- a/translations/source/fa/reportdesign/source/ui/report.po
+++ b/translations/source/fa/reportdesign/source/ui/report.po
@@ -137,7 +137,6 @@ msgstr "طراحی"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
-# 75%
#: report.src#STR_RPT_TITLE.string.text
msgid "Report #"
msgstr "گزارش#"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/dbgui.po
index 57ed867ca8c..7a17c8be706 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "خودکار"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
-# 100%
#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text
msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text"
msgid "Options"
@@ -162,7 +161,6 @@ msgstr "‐ مورد قبل ‐"
msgid "- next item -"
msgstr "‐ مورد بعد ‐"
-# 90%
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text"
msgid "Data Field"
@@ -197,7 +195,6 @@ msgstr "نام:"
msgid "~Options..."
msgstr "~گزینه‌ها..."
-# 90%
#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text
msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text"
msgid "Data Field"
@@ -593,7 +590,6 @@ msgstr "گزینه‌ها..."
msgid "Result"
msgstr "نتیجه"
-# 78%
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text
msgid "Selection from"
msgstr "انتخاب از"
@@ -688,7 +684,6 @@ msgstr "StDevP - "
msgid "Var - "
msgstr "واریانس ‐ "
-# 85%
#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text
msgid "VarP - "
msgstr "واریانس ‐ "
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/docshell.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/docshell.po
index 9217ad35b25..e4f6dc835e9 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/docshell.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/docshell.po
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# 76%
#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_TABLES_LBL.fixedtext.text
msgid "Number of sheets:"
msgstr "تعداد برگه‌ها:"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 50ab7d8569a..37315122fc6 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -51,7 +51,6 @@ msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.tex
msgid "Re-type"
msgstr "دوباره نوشتن"
-# 83%
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text
msgid "Sheet2"
msgstr "برگه2"
@@ -66,7 +65,6 @@ msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.tex
msgid "Re-type"
msgstr "دوباره نوشتن"
-# 83%
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text
msgid "Sheet3"
msgstr "برگه3"
@@ -81,7 +79,6 @@ msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.tex
msgid "Re-type"
msgstr "دوباره نوشتن"
-# 83%
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text
msgid "Sheet4"
msgstr "برگه4"
@@ -375,13 +372,11 @@ msgstr "نگه‌داشتن ~همه تغییرات دیگران"
msgid "Conflict"
msgstr "تعارض"
-# 100%
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text
msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text"
msgid "Author"
msgstr "مؤلف"
-# 100%
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text
msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text"
msgid "Date"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/pagedlg.po
index 9d141a634a6..5d945ce931d 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -47,12 +47,10 @@ msgstr "پاورقی (راست)"
msgid "Footer (left)"
msgstr "پاورقی (چپ)"
-# 85%
#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_HEADER.tabdialog.text
msgid "Headers"
msgstr "سرصفحه‌ها"
-# 85%
#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_FOOTER.tabdialog.text
msgid "Footers"
msgstr "پاصفحه‌ها"
@@ -69,7 +67,6 @@ msgstr "~ناحیه مرکزی"
msgid "R~ight area"
msgstr "ناحیه ر~است"
-# 85%
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_DEFINED.fixedtext.text
msgid "Hea~der"
msgstr "~سرصفحه"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po
index bc4ad64f3f4..1fe60f3b534 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-06 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
@@ -89,12 +89,10 @@ msgstr "سند (سراسری)"
msgid "Define Names"
msgstr "تعریف نام"
-# 80%
#: scstring.src#SCSTR_APPLICATION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
msgstr "محاسب %PRODUCTNAME 6.0"
-# 84%
#: scstring.src#SCSTR_50_APPLICATION.string.text
msgid "StarCalc 5.0"
msgstr "استارکَلک 5.0"
@@ -723,7 +721,6 @@ msgstr "~گزینه‌های بیشتر"
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "~گزینه‌های کمتر"
-# 100%
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text"
msgid "Pages"
@@ -752,18 +749,16 @@ msgstr "سلول‌های انتخاب شده"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "از قسمتی که چاپ می‌شود"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
msgstr "همه ~صفحات"
-# 83%
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text
msgid "Pa~ges"
msgstr "~صفحات"
-# 76%
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -934,25 +929,21 @@ msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "یا"
-# 100%
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "و"
-# 100%
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "یا"
-# 100%
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "و"
-# 100%
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text"
msgid "OR"
@@ -1213,43 +1204,36 @@ msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
-# 100%
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
-# 100%
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
-# 100%
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
-# 100%
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
msgstr "بزرگترین"
-# 100%
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text"
msgid "Smallest"
msgstr "کوچکترین"
-# 100%
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text"
msgid "Largest %"
msgstr "بزرگترین %"
-# 100%
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
@@ -1308,7 +1292,6 @@ msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
msgid "~No duplication"
msgstr "~بدون تکرار"
-# 78%
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
msgid "Copy ~results to..."
msgstr "نسخه‌برداری از نتایج ~در..."
@@ -1365,7 +1348,6 @@ msgstr "~حساس به کوچک و بزرگی حروف"
msgid "Regular ~expressions"
msgstr "~عبارت باقاعده"
-# 93%
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range c~ontains column labels"
msgstr "محدوده برچسب‌های ستون‌ها را شامل می‌شود"
@@ -1375,7 +1357,6 @@ msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
msgid "~No duplication"
msgstr "~بدون تکرار"
-# 93%
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
msgid "Co~py results to"
msgstr "نسخه‌برداری از نتایج ~در"
@@ -1592,7 +1573,6 @@ msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text"
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
-# 90%
#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
msgid "Field Name"
msgstr "نام فیلد"
@@ -1737,7 +1717,6 @@ msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text"
msgid "~Show"
msgstr "~نشان دادن"
-# 88%
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
msgid "P~aste Special..."
@@ -3183,7 +3162,6 @@ msgstr "درج فرمول آرایه"
msgid "Insert Comment"
msgstr "درج یادداشت"
-# 80%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
msgid "Delete Comment"
msgstr "حذف یادداشت"
@@ -3451,7 +3429,6 @@ msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
-# 75%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text"
msgid "Data"
@@ -3612,7 +3589,6 @@ msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text"
msgid "Count"
msgstr "تعداد"
-# 83%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text
msgid "CountA"
msgstr "تعداد کل"
@@ -3991,7 +3967,6 @@ msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text"
msgid "Result"
msgstr "نتیجه"
-# 85%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text
msgid "Result2"
msgstr "نتیجه2"
@@ -4008,7 +3983,6 @@ msgstr "تیتر1"
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
-# 85%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text
msgid "Report1"
msgstr "گزارش1"
@@ -4640,8 +4614,6 @@ msgstr "ترجمهٔ چینی"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "شما نمی‌توانید این بخش از جدول محوری را تغییر دهید."
-# #-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 85%
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
@@ -5361,7 +5333,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.
msgid "The internal number of the date."
msgstr ""
-# 93%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text
msgid "Determines the current time of the computer."
msgstr "زمان فعلی رایانه را تعیین می‌کند."
@@ -5375,7 +5346,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.te
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-# 79%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text
msgid "The internal time value."
msgstr "مقدار زمان داخلی."
@@ -5610,7 +5580,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text"
msgid "PV"
msgstr ""
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
@@ -5655,7 +5624,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text"
msgid "PV"
msgstr ""
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
@@ -5710,7 +5678,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text"
msgid "PV"
msgstr ""
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
@@ -5765,7 +5732,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text"
msgid "PV"
msgstr ""
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
@@ -5838,7 +5804,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.tex
msgid "pv"
msgstr ""
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
@@ -6102,7 +6067,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text"
msgid "Cost"
msgstr "هزینه"
-# 91%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "هزینۀ مالکیت. هزینۀ اولیۀ یک دارایی."
@@ -6188,7 +6152,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text
msgid "Cost"
msgstr "هزینه"
-# 97%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "هزینه مالکیت. هزینۀ اولیۀ یک دارایی."
@@ -6315,7 +6278,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.t
msgid "P"
msgstr ""
-# 98%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr "دوره‌ها. تعداد دفعات پرداخت سود در سال."
@@ -6344,7 +6306,6 @@ msgstr "دوره‌ها. تعداد پرداخت سود در سال."
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
msgstr ""
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text"
msgid "RATE"
@@ -6418,7 +6379,6 @@ msgstr ""
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr ""
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text
msgid "rate"
msgstr "نرخ"
@@ -6456,7 +6416,6 @@ msgstr "مقدار سرمایه‌گذاری."
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
msgstr ""
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text"
msgid "RATE"
@@ -6517,18 +6476,15 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "مقدار آینده‌ی سرمایه‌گذاری."
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "اگر مقدار یک مرجع باشد، «صحیح» بازمی‌گرداند."
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار "
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
@@ -6538,13 +6494,11 @@ msgstr "مقداری که آزمایش می‌شود."
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr ""
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار"
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
@@ -6554,13 +6508,11 @@ msgstr "مقداری که آزمایش می‌شود."
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گرداند."
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار "
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
@@ -6570,13 +6522,11 @@ msgstr "مقداری که آزمایش می‌شود."
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr ""
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار "
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
@@ -6586,13 +6536,11 @@ msgstr "مقداری که آزمایش می‌شود."
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr ""
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار "
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
@@ -6602,13 +6550,11 @@ msgstr "مقداری که آزمایش می‌شود."
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr ""
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار"
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
@@ -6618,13 +6564,11 @@ msgstr "مقداری که آزمایش می‌شود."
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گرداند."
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار"
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
@@ -6634,30 +6578,25 @@ msgstr "مقداری که آزمایش می‌شود."
msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گرداند."
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار "
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "مقداری که آزمایش می‌شود."
-# 77%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گرداند."
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار"
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
@@ -6693,7 +6632,6 @@ msgstr "خانهٔ فرمول‌دار"
msgid "Converts a value to a number."
msgstr "مقداری را به عدد برمی‌گرداند."
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text"
msgid "value"
@@ -6711,7 +6649,6 @@ msgstr "موجود نیست. مقدار خطای #N/A را برمی‌گراند
msgid "Defines the data type of a value."
msgstr "نوع داده‌ای یک مقدار را تعریف می‌کند."
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text"
msgid "value"
@@ -6984,13 +6921,11 @@ msgstr "عددی تصادفی بین 0 و 1 برمی‌گرداند"
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "اگر عدد صحیح زوج باشد «درست» برمی‌گرداند."
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار"
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
@@ -7000,13 +6935,11 @@ msgstr "مقداری که آزمایش می‌شود."
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گرداند."
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار"
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
@@ -7016,7 +6949,6 @@ msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد."
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "تعداد ترکیبات بدون تکرار عناصر را محاسبه می‌کند."
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text"
msgid "number_1"
@@ -7027,7 +6959,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.tex
msgid "The total number of elements."
msgstr "تعداد کل عناصر."
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text"
msgid "number_2"
@@ -7042,7 +6973,6 @@ msgstr "تعداد عناصر انتخاب شده."
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "تعداد ترکیبات عناصر با تکرار را محاسبه می‌کند."
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text"
msgid "number_1"
@@ -7053,7 +6983,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.t
msgid "The total number of elements."
msgstr "تعداد کل عناصر."
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text"
msgid "number_2"
@@ -7129,7 +7058,6 @@ msgstr "عدد"
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "مقداری که وارون کتانژانت آن برگردانده خواهد شد."
-# 91%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text
msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr "آرک تانژانت عدد را برمی‌گرداند."
@@ -7139,7 +7067,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.te
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-# 86%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
msgstr "مقداری که آرک کتانژانت آن برگردانده خواهد شد."
@@ -7218,12 +7145,10 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "عدد"
-# 92%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "زاویه‌ای (به رادیان) که تانژانت آن محاسبه خواهد شد."
-# 95%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
msgstr "کسینوس هذلولوی عدد را برمی‌گرداند."
@@ -7233,7 +7158,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.te
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-# 85%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "مقداری که کسینوس هذلولوی آن محاسبه خواهد شد."
@@ -7281,7 +7205,6 @@ msgstr "مقداری که تانژانت هذلولوی آن محاسبه خوا
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr ""
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text
msgid "number_x"
msgstr "مقدار_افقی"
@@ -7290,7 +7213,6 @@ msgstr "مقدار_افقی"
msgid "The value for the x coordinate."
msgstr "مقدار مختصات x."
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text
msgid "number_y"
msgstr "مقدار_عمودی"
@@ -7478,13 +7400,11 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text
msgid "number"
msgstr "عدد"
-# 81%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text
#, fuzzy
msgid "The number to be truncated."
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text"
@@ -7508,7 +7428,6 @@ msgstr "عدد"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text"
@@ -7520,7 +7439,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr ""
-# 86%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
@@ -7531,14 +7449,12 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.t
msgid "number"
msgstr "عدد"
-# 89%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text"
@@ -7550,7 +7466,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.t
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr ""
-# 89%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
@@ -7566,7 +7481,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد."
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text"
@@ -7590,7 +7504,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-# 89%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text"
@@ -7606,7 +7519,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-# 89%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text"
@@ -7622,7 +7534,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-# 89%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text"
@@ -7666,7 +7577,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text
msgid "Significance"
msgstr ""
-# 81%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text
#, fuzzy
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
@@ -7890,7 +7800,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr ""
-# 94%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text"
@@ -7940,7 +7849,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr ""
-# 94%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text"
@@ -7986,7 +7894,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text
msgid "data_Y"
msgstr ""
-# 94%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text"
@@ -8031,7 +7938,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.tex
msgid "data_Y"
msgstr ""
-# 94%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text"
@@ -8119,7 +8025,6 @@ msgstr "مقدار "
msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
msgstr ""
-# 95%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
@@ -8268,7 +8173,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string
msgid "value "
msgstr "مقدار "
-# 82%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text
#, fuzzy
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
@@ -8291,7 +8195,6 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ آرگومان عددی نمایندهٔ جامعه هستند."
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
@@ -8363,7 +8266,6 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ شناسه‌ای هستند که نمونه‌ای از جامعه را ترسیم می‌کنند."
-# 76%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
@@ -8400,7 +8302,6 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ شناسه‌ای هستند که نمونه‌ای از جامعه را ترسیم می‌کنند."
-# 84%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
@@ -8474,7 +8375,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text"
@@ -8485,7 +8385,6 @@ msgstr "آلفا"
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
msgstr ""
-# 81%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Returns the quartile of a sample."
@@ -8572,14 +8471,12 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.stri
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار "
-# 81%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text
#, fuzzy
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
@@ -8589,7 +8486,6 @@ msgstr "مقداری که رتبهٔ آن باید تعیین شود."
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr ""
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text"
@@ -8600,7 +8496,6 @@ msgstr "مقدار "
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "مقداری که رتبهٔ آن باید تعیین شود."
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text"
@@ -8635,7 +8530,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text"
@@ -9041,7 +8935,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.str
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-# 94%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text
#, fuzzy
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
@@ -9226,13 +9119,11 @@ msgstr "مقداری که لگاریتم طبیعی تابع گامای آن م
msgid "Returns the value of the Gamma function."
msgstr ""
-# 100%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-# 85%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text
#, fuzzy
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
@@ -9362,20 +9253,17 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.te
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-# 90%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text
#, fuzzy
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "مقداری که توزیع بتای آن محاسبه خواهد شد."
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text"
msgid "Alpha"
msgstr "آلفا"
-# 87%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text
#, fuzzy
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
@@ -9386,7 +9274,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.te
msgid "beta"
msgstr "بتا"
-# 87%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text
#, fuzzy
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
@@ -9494,7 +9381,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "درجه‌ی آزادی توزیع t."
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Values of the F probability distribution."
@@ -9505,7 +9391,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.tex
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-# 98%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text
#, fuzzy
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
@@ -9577,7 +9462,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.t
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-# 88%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text
#, fuzzy
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
@@ -9588,7 +9472,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.t
msgid "degrees_freedom"
msgstr ""
-# 81%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text"
@@ -9599,7 +9482,6 @@ msgstr "درجه‌ی آزادی توزیع t."
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr ""
-# 100%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
@@ -9614,7 +9496,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr ""
-# 81%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text
#, fuzzy
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
@@ -9652,7 +9533,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.te
msgid "degrees_freedom"
msgstr ""
-# 81%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text"
@@ -9663,7 +9543,6 @@ msgstr "درجه‌ی آزادی توزیع t."
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr ""
-# 90%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text
#, fuzzy
msgid "Probability"
@@ -9682,7 +9561,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr ""
-# 81%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text"
@@ -9922,7 +9800,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr ""
-# 94%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text"
@@ -9948,7 +9825,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.
msgid "data_Y"
msgstr ""
-# 94%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text"
@@ -9974,7 +9850,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text
msgid "data_Y"
msgstr ""
-# 94%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text"
@@ -10000,7 +9875,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text
msgid "data_Y"
msgstr ""
-# 94%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text"
@@ -10093,7 +9967,6 @@ msgstr ""
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr ""
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text"
@@ -10109,7 +9982,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.t
msgid "data_Y"
msgstr ""
-# 94%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text"
@@ -10166,7 +10038,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.te
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "نام صفحه‌گستردهٔ مرجع خانه."
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text
#, fuzzy
msgid "sheet"
@@ -10185,7 +10056,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text
msgid "reference"
msgstr "مرجع"
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text"
@@ -10228,7 +10098,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.tex
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
-# 80%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Defines the internal row number of a reference."
@@ -10305,7 +10174,6 @@ msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "جستجوی افقی و ارجاع به خانه‌هایی که در پایین قرار گرفته‌اند."
-# 86%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text
#, fuzzy
msgid "search_criteria"
@@ -10345,7 +10213,6 @@ msgstr "اگر مقدار «درست» باشد، سطر جستجوی آرایه
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
msgstr "جستجوی عمودی و ارجاع به خانه‌های مشخص شده."
-# 87%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text"
@@ -10391,7 +10258,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text
msgid "reference"
msgstr "مرجع"
-# 75%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text"
@@ -10437,7 +10303,6 @@ msgstr ""
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
msgstr ""
-# 100%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text"
msgid "A1"
@@ -10456,7 +10321,6 @@ msgstr ""
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
msgstr ""
-# 87%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text"
@@ -10488,7 +10352,6 @@ msgstr ""
msgid "Defines a position in a array after comparing values."
msgstr "پس از مقایسهٔ مقادیر موقعیتی در آرایه تعیین می‌کند."
-# 87%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text"
@@ -10550,7 +10413,6 @@ msgstr "تعداد ستون‌هایی که باید به راست یا جپ ج
msgid "height"
msgstr "ارتفاع"
-# 84%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the moved reference."
@@ -10597,7 +10459,6 @@ msgstr "زمان"
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "زمانی (به ثانیه) که سبک معتبر خواهد ماند."
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text
#, fuzzy
msgid "Style2"
@@ -10657,7 +10518,6 @@ msgstr "نشانی اینترنتی "
msgid "URL"
msgstr "نشانی اینترنتی"
-# 77%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text
#, fuzzy
msgid "CellText "
@@ -10716,7 +10576,6 @@ msgstr "عددی که تبدیل شود."
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr ""
-# 100%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text"
msgid "text"
@@ -10735,7 +10594,6 @@ msgstr ""
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr ""
-# 100%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text"
msgid "text"
@@ -10768,7 +10626,6 @@ msgstr ""
msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr ""
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text"
@@ -11003,7 +10860,6 @@ msgstr "متنی که قالب را شرح می‌دهد."
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "مقداری را به متن تبدیل می‌کند."
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text"
@@ -11062,7 +10918,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text
msgid "number"
msgstr "عدد"
-# 77%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text
#, fuzzy
msgid "The number to be formatted."
@@ -11115,7 +10970,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text"
msgid "number"
msgstr "عدد"
-# 86%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text
#, fuzzy
msgid "The number of characters for the start text."
@@ -11139,7 +10993,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text
msgid "number"
msgstr "عدد"
-# 90%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text
#, fuzzy
msgid "The number of characters for the end text."
@@ -11244,7 +11097,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "عدد"
-# 81%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text
#, fuzzy
msgid "The number to be converted."
@@ -11277,7 +11129,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.te
msgid "text"
msgstr "متن"
-# 88%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text
#, fuzzy
msgid "The text to be converted."
@@ -11297,7 +11148,6 @@ msgstr ""
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)."
msgstr ""
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text"
@@ -11366,7 +11216,6 @@ msgstr ""
msgid "Returns information about the environment."
msgstr ""
-# 100%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text"
msgid "Text"
@@ -11380,7 +11229,6 @@ msgstr ""
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
msgstr ""
-# 100%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text"
msgid "text"
@@ -11391,19 +11239,16 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.te
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr ""
-# 86%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "کد عددی را به نویسه یا حرف تبدیل می‌کند."
-# 100%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "عدد"
-# 100%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text"
msgid "The code value for the character."
@@ -11413,14 +11258,12 @@ msgstr "مقدار کد نویسه"
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr ""
-# 83%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "مقدار "
-# 100%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text"
msgid "The value to be converted."
@@ -11462,13 +11305,11 @@ msgstr ""
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr ""
-# 100%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "متن"
-# 100%
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text"
msgid "The text to be converted to a number."
@@ -11670,7 +11511,6 @@ msgstr ""
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "منوی واشوی خانه"
-# 91%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "Clear ~Direct Formatting"
@@ -11694,8 +11534,9 @@ msgid "Delete C~ontents..."
msgstr "حذف ~محتویات..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Insert Co~mment"
-msgstr ""
+msgstr "درج یادداشت"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
#, fuzzy
@@ -11725,7 +11566,6 @@ msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "~چسباندن"
-# 88%
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
#, fuzzy
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
@@ -11760,7 +11600,6 @@ msgstr "~جابه‌جایی/نسخه‌برداری از برگه..."
msgid "Select All S~heets"
msgstr "انتخاب ~همهٔ برگه‌ها"
-# 75%
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "D~eselect All Sheets"
@@ -11856,21 +11695,24 @@ msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
msgstr "منوبی واشوی حالت پر کردن تشخیص دهنده"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "Trace ~Precedent"
-msgstr ""
+msgstr "ردیابی قبلی‌ها"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Remove Precedent"
-msgstr ""
+msgstr "حذف قبلی"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text
+#, fuzzy
msgid "~Trace Dependent"
-msgstr ""
+msgstr "ردیابی وابسته‌ها"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text"
msgid "Remove Dependent"
-msgstr ""
+msgstr "حذف وابسته"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
msgid "Remove ~All Traces"
@@ -11880,7 +11722,6 @@ msgstr "حذف ~همهٔ ردها"
msgid "Exit Fill Mode"
msgstr ""
-# 80%
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text
#, fuzzy
msgid "Page Break Preview pop-up menu"
@@ -12032,8 +11873,6 @@ msgstr ""
msgid "~Limit decimals for general number format"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 93%
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "~Decimal places"
@@ -12201,7 +12040,6 @@ msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text"
msgid "~Formulas"
msgstr "~فرمول‌ها"
-# 83%
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text
#, fuzzy
msgid "Zero val~ues"
@@ -12259,7 +12097,6 @@ msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "مخفی کردن"
-# 87%
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "~Drawing objects"
@@ -12502,13 +12339,11 @@ msgstr ""
msgid "Cell reference"
msgstr ""
-# 100%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
-# 100%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text"
msgid "Value"
@@ -12524,7 +12359,6 @@ msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"
-# 100%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text"
msgid "<="
@@ -12535,13 +12369,11 @@ msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text"
msgid "="
msgstr ""
-# 100%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
-# 87%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text"
@@ -12583,7 +12415,6 @@ msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"
-# 100%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text"
msgid "<="
@@ -12594,13 +12425,11 @@ msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text"
msgid "="
msgstr ""
-# 100%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
-# 87%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text"
@@ -12642,7 +12471,6 @@ msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"
-# 100%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text"
msgid "<="
@@ -12653,13 +12481,11 @@ msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text"
msgid "="
msgstr ""
-# 100%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
-# 87%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text"
@@ -12701,7 +12527,6 @@ msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"
-# 100%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text"
msgid "<="
@@ -12712,13 +12537,11 @@ msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text"
msgid "="
msgstr ""
-# 100%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
-# 87%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text
#, fuzzy
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text"
@@ -12754,7 +12577,6 @@ msgstr "Remove"
msgid "Options..."
msgstr "گزینه‌ها..."
-# 100%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
@@ -12800,7 +12622,6 @@ msgstr ""
msgid "Solving successfully finished."
msgstr ""
-# 85%
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Result:"
@@ -12837,7 +12658,6 @@ msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptex
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"
-# 75%
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
#, fuzzy
msgid "Contains ~column labels"
@@ -12900,7 +12720,6 @@ msgstr "~حساس به کوچک و بزرگی حروف"
msgid "Pre-~sort area according to groups"
msgstr ""
-# 87%
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
#, fuzzy
msgid "I~nclude formats"
diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/styleui.po
index a25d629a9a5..3e0b1805572 100644
--- a/translations/source/fa/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/styleui.po
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "سبک‌های خانه"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "سبک سفارشی"
-# 100%
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
msgstr "سبک‌های صفحه"
diff --git a/translations/source/fa/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/fa/scaddins/source/analysis.po
index ffe34085d00..e4f989bf992 100644
--- a/translations/source/fa/scaddins/source/analysis.po
+++ b/translations/source/fa/scaddins/source/analysis.po
@@ -1195,7 +1195,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.s
msgid "The period"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text"
@@ -1270,7 +1269,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.st
msgid "The period"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text"
@@ -1323,7 +1321,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.stri
msgid "The settlement"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text"
@@ -1389,7 +1386,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.str
msgid "The settlement"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text"
@@ -1619,7 +1615,6 @@ msgstr ""
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text"
@@ -1685,7 +1680,6 @@ msgstr ""
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text"
@@ -1771,7 +1765,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string
msgid "The maturity"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text"
@@ -1911,7 +1904,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.str
msgid "The issue date"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text"
@@ -2098,7 +2090,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string
msgid "The maturity"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text"
@@ -2238,7 +2229,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.str
msgid "The issue date"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text"
@@ -2416,7 +2406,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.st
msgid "The first coupon date"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text"
@@ -2512,7 +2501,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.st
msgid "The first coupon date"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text"
@@ -2598,7 +2586,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.st
msgid "The last interest date"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text"
@@ -2684,7 +2671,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.st
msgid "The last interest date"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text"
@@ -2750,7 +2736,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.
msgid "The values"
msgstr ""
-# 80%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text"
@@ -2774,7 +2759,6 @@ msgstr ""
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
msgstr ""
-# 75%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text"
@@ -2796,7 +2780,6 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.
msgid "The values"
msgstr ""
-# 80%
#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text
#, fuzzy
msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text"
diff --git a/translations/source/fa/scp2/source/accessories.po b/translations/source/fa/scp2/source/accessories.po
index 21f1b711726..38543144c4c 100644
--- a/translations/source/fa/scp2/source/accessories.po
+++ b/translations/source/fa/scp2/source/accessories.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 16:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
@@ -165,9 +165,10 @@ msgid "Dutch"
msgstr "هلندی"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
@@ -175,9 +176,10 @@ msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
@@ -185,9 +187,10 @@ msgid "Polish"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
@@ -195,9 +198,10 @@ msgid "Russian"
msgstr "روسی"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
@@ -205,9 +209,10 @@ msgid "Turkish"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
@@ -215,9 +220,10 @@ msgid "Greek"
msgstr "یونانی"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
@@ -225,9 +231,10 @@ msgid "Thai"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
@@ -235,9 +242,10 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
@@ -245,9 +253,10 @@ msgid "Slovak"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
@@ -255,9 +264,10 @@ msgid "Croatian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
@@ -265,9 +275,10 @@ msgid "Estonian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
@@ -275,9 +286,10 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
@@ -285,9 +297,10 @@ msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
@@ -295,9 +308,10 @@ msgid "Khmer"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
@@ -305,9 +319,10 @@ msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
@@ -315,9 +330,10 @@ msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
@@ -325,9 +341,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
@@ -335,9 +352,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
@@ -345,9 +363,10 @@ msgid "Hindi"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان سوئدی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
@@ -355,9 +374,10 @@ msgid "Hindi"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان سوئدی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
@@ -365,9 +385,10 @@ msgid "Southern Sotho (Sutu)"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان پرتغالی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
@@ -375,9 +396,10 @@ msgid "Tswana"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
@@ -385,9 +407,10 @@ msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
@@ -395,9 +418,10 @@ msgid "Zulu"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
@@ -405,9 +429,10 @@ msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
@@ -415,9 +440,10 @@ msgid "Swahili"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
@@ -425,9 +451,10 @@ msgid "Swahili"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
@@ -435,9 +462,10 @@ msgid "Lao"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
@@ -445,9 +473,10 @@ msgid "Burmese"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان چینی (سنتی) را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
@@ -455,9 +484,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
@@ -465,9 +495,10 @@ msgid "Bengali"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
@@ -475,9 +506,10 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
@@ -485,9 +517,10 @@ msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
@@ -495,9 +528,10 @@ msgid "Oriya"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
@@ -505,9 +539,10 @@ msgid "Oriya"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
@@ -515,9 +550,10 @@ msgid "Marathi"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
@@ -525,9 +561,10 @@ msgid "Marathi"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
@@ -535,9 +572,10 @@ msgid "Nepali"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
@@ -545,9 +583,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
@@ -555,9 +594,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
@@ -565,9 +605,10 @@ msgid "Catalan"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
@@ -575,9 +616,10 @@ msgid "Danish"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
@@ -585,9 +627,10 @@ msgid "Finnish"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
@@ -595,9 +638,10 @@ msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
@@ -605,9 +649,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
@@ -615,9 +660,10 @@ msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
@@ -625,9 +671,10 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
@@ -635,9 +682,10 @@ msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
@@ -645,9 +693,10 @@ msgid "Romanian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
@@ -655,9 +704,10 @@ msgid "Albanian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
@@ -665,9 +715,10 @@ msgid "Urdu"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
@@ -675,9 +726,10 @@ msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
@@ -685,9 +737,10 @@ msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
@@ -695,9 +748,10 @@ msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
@@ -705,9 +759,10 @@ msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
@@ -715,9 +770,10 @@ msgid "Latvian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
@@ -725,9 +781,10 @@ msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
@@ -735,9 +792,10 @@ msgid "Armenian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
@@ -745,9 +803,10 @@ msgid "Basque"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
@@ -755,9 +814,10 @@ msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
@@ -765,9 +825,10 @@ msgid "Maltese"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
@@ -775,9 +836,10 @@ msgid "Welsh"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
@@ -785,9 +847,10 @@ msgid "Galician"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
@@ -795,9 +858,10 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
@@ -805,9 +869,10 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
@@ -815,9 +880,10 @@ msgid "Irish"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
@@ -825,9 +891,10 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
@@ -835,9 +902,10 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
@@ -845,9 +913,10 @@ msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
@@ -855,9 +924,10 @@ msgid "Assamese"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
@@ -865,9 +935,10 @@ msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
@@ -875,9 +946,10 @@ msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
@@ -885,9 +957,10 @@ msgid "Farsi"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
@@ -895,9 +968,10 @@ msgid "Faroese"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
@@ -905,9 +979,10 @@ msgid "Sorbian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
@@ -915,9 +990,10 @@ msgid "Tatar"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
@@ -925,9 +1001,10 @@ msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
@@ -935,9 +1012,10 @@ msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان سوئدی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
@@ -945,9 +1023,10 @@ msgid "Breton"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
@@ -955,9 +1034,10 @@ msgid "Ndebele South"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
@@ -965,9 +1045,10 @@ msgid "Swazi"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
@@ -975,9 +1056,10 @@ msgid "Venda"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
@@ -985,9 +1067,10 @@ msgid "Kannada"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
@@ -995,9 +1078,10 @@ msgid "Malay (Malaysian)"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
@@ -1005,9 +1089,10 @@ msgid "Tajik"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
@@ -1015,9 +1100,10 @@ msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان سوئدی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
@@ -1025,9 +1111,10 @@ msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
@@ -1035,9 +1122,10 @@ msgid "Georgian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
@@ -1045,9 +1133,10 @@ msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
@@ -1055,9 +1144,10 @@ msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
@@ -1065,9 +1155,10 @@ msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
@@ -1085,9 +1176,10 @@ msgid "Urdu"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
@@ -1095,9 +1187,10 @@ msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
@@ -1105,9 +1198,10 @@ msgid "Telugu"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
@@ -1115,9 +1209,10 @@ msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
@@ -1125,9 +1220,10 @@ msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
@@ -1135,9 +1231,10 @@ msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
@@ -1145,9 +1242,10 @@ msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid "Additional Gallery Themes"
@@ -1184,32 +1282,32 @@ msgstr "با استفاده از الگوهای مستندات، در عرض چ
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "انگلیسی"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "آلمانی"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "فرانسوی"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
@@ -1219,57 +1317,57 @@ msgstr "ایتالیایی"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "اسپانیائی"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "سوئدی"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان سوئدی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "پرتغالی"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان پرتغالی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr ""
+msgstr "پرتغالی (برزیلی)"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان پرتغالی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "ژاپنی"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
@@ -1279,37 +1377,38 @@ msgstr "کره‌ای"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "چینی (آسان شده)"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان چینی (آسان شده) را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "چینی (سنتی)"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان چینی (سنتی) را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "هلندی"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
@@ -1317,9 +1416,10 @@ msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
@@ -1327,9 +1427,10 @@ msgid "Polish"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
@@ -1337,9 +1438,10 @@ msgid "Russian"
msgstr "روسی"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
@@ -1347,9 +1449,10 @@ msgid "Turkish"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
@@ -1357,9 +1460,10 @@ msgid "Greek"
msgstr "یونانی"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
@@ -1367,9 +1471,10 @@ msgid "Thai"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
@@ -1377,9 +1482,10 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
@@ -1387,9 +1493,10 @@ msgid "Slovak"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
@@ -1397,9 +1504,10 @@ msgid "Croatian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
@@ -1407,9 +1515,10 @@ msgid "Estonian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
@@ -1417,9 +1526,10 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
@@ -1427,9 +1537,10 @@ msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
@@ -1437,9 +1548,10 @@ msgid "Khmer"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
@@ -1447,9 +1559,10 @@ msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
@@ -1457,9 +1570,10 @@ msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
@@ -1467,9 +1581,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
@@ -1477,9 +1592,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
@@ -1487,9 +1603,10 @@ msgid "Hindi"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان سوئدی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
@@ -1497,9 +1614,10 @@ msgid "Hindi"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان سوئدی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
@@ -1507,9 +1625,10 @@ msgid "Southern Sotho (Sutu)"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان پرتغالی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
@@ -1517,9 +1636,10 @@ msgid "Tswana"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
@@ -1527,9 +1647,10 @@ msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
@@ -1537,9 +1658,10 @@ msgid "Zulu"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
@@ -1547,9 +1669,10 @@ msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
@@ -1557,9 +1680,10 @@ msgid "Swahili"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
@@ -1567,9 +1691,10 @@ msgid "Swahili"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
@@ -1577,9 +1702,10 @@ msgid "Lao"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
@@ -1587,9 +1713,10 @@ msgid "Burmese"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان چینی (سنتی) را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
@@ -1597,9 +1724,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
@@ -1607,9 +1735,10 @@ msgid "Bengali"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
@@ -1617,9 +1746,10 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
@@ -1627,9 +1757,10 @@ msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
@@ -1637,9 +1768,10 @@ msgid "Oriya"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
@@ -1647,9 +1779,10 @@ msgid "Oriya"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
@@ -1657,9 +1790,10 @@ msgid "Marathi"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
@@ -1667,9 +1801,10 @@ msgid "Marathi"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
@@ -1677,9 +1812,10 @@ msgid "Nepali"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
@@ -1687,9 +1823,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
@@ -1697,9 +1834,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
@@ -1707,9 +1845,10 @@ msgid "Catalan"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
@@ -1717,9 +1856,10 @@ msgid "Danish"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
@@ -1727,9 +1867,10 @@ msgid "Finnish"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
@@ -1737,9 +1878,10 @@ msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
@@ -1747,9 +1889,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
@@ -1757,9 +1900,10 @@ msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
@@ -1767,9 +1911,10 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
@@ -1777,9 +1922,10 @@ msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
@@ -1787,9 +1933,10 @@ msgid "Romanian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
@@ -1797,9 +1944,10 @@ msgid "Albanian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
@@ -1807,9 +1955,10 @@ msgid "Urdu"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
@@ -1817,9 +1966,10 @@ msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
@@ -1827,9 +1977,10 @@ msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
@@ -1837,9 +1988,10 @@ msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
@@ -1847,9 +1999,10 @@ msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
@@ -1857,9 +2010,10 @@ msgid "Latvian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
@@ -1867,9 +2021,10 @@ msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
@@ -1877,9 +2032,10 @@ msgid "Armenian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
@@ -1887,9 +2043,10 @@ msgid "Basque"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
@@ -1897,9 +2054,10 @@ msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
@@ -1907,9 +2065,10 @@ msgid "Maltese"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
@@ -1917,9 +2076,10 @@ msgid "Welsh"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
@@ -1927,9 +2087,10 @@ msgid "Galician"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
@@ -1937,9 +2098,10 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
@@ -1947,9 +2109,10 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
@@ -1957,9 +2120,10 @@ msgid "Irish"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
@@ -1967,9 +2131,10 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
@@ -1977,9 +2142,10 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
@@ -1987,9 +2153,10 @@ msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
@@ -1997,9 +2164,10 @@ msgid "Assamese"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
@@ -2007,9 +2175,10 @@ msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
@@ -2017,9 +2186,10 @@ msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
@@ -2027,9 +2197,10 @@ msgid "Farsi"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
@@ -2037,9 +2208,10 @@ msgid "Faroese"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ژاپنی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
@@ -2047,9 +2219,10 @@ msgid "Sorbian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
@@ -2057,9 +2230,10 @@ msgid "Tatar"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
@@ -2067,9 +2241,10 @@ msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
@@ -2077,9 +2252,10 @@ msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان سوئدی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
@@ -2087,9 +2263,10 @@ msgid "Breton"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
@@ -2097,9 +2274,10 @@ msgid "Ndebele South"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
@@ -2107,9 +2285,10 @@ msgid "Swazi"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
@@ -2117,9 +2296,10 @@ msgid "Venda"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
@@ -2127,9 +2307,10 @@ msgid "Kannada"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
@@ -2137,9 +2318,10 @@ msgid "Malay (Malaysian)"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
@@ -2147,9 +2329,10 @@ msgid "Tajik"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
@@ -2157,9 +2340,10 @@ msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان سوئدی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
@@ -2167,9 +2351,10 @@ msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
@@ -2177,9 +2362,10 @@ msgid "Georgian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
@@ -2187,9 +2373,10 @@ msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
@@ -2197,9 +2384,10 @@ msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
@@ -2207,9 +2395,10 @@ msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
@@ -2227,9 +2416,10 @@ msgid "Urdu"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
@@ -2237,9 +2427,10 @@ msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان ایتالیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
@@ -2247,9 +2438,10 @@ msgid "Telugu"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان آلمانی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
@@ -2257,9 +2449,10 @@ msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان فرانسوی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
@@ -2267,9 +2460,10 @@ msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان کره‌ای را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
@@ -2277,9 +2471,10 @@ msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان انگلیسی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
@@ -2287,9 +2482,10 @@ msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
+#, fuzzy
msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی از زبان اسپانیائی را در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصب می‌کند"
#: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Fonts"
diff --git a/translations/source/fa/scp2/source/extensions.po b/translations/source/fa/scp2/source/extensions.po
index d44ebbf7fbf..19ea739056a 100644
--- a/translations/source/fa/scp2/source/extensions.po
+++ b/translations/source/fa/scp2/source/extensions.po
@@ -1328,7 +1328,6 @@ msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.Ln
msgid "Metaweblog Support"
msgstr "پشتیبانی از متاوبلاگ"
-# 100%
#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
diff --git a/translations/source/fa/scp2/source/ooo.po b/translations/source/fa/scp2/source/ooo.po
index 69436ccc270..9b7b222c22c 100644
--- a/translations/source/fa/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/fa/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 16:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text
@@ -69,7 +69,6 @@ msgstr "لغت‌نامه‌ها"
msgid "Spelling and hyphenation dictionaries and thesauri."
msgstr "املاء و فاصله‌گذاری لغتنامه‌ها و اصطلاح‌نامه‌ها."
-# 100%
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text"
msgid "Afrikaans"
@@ -88,7 +87,6 @@ msgstr "برتون"
msgid "Breton spell checker"
msgstr "غلط‌یاب املایی برتون"
-# 100%
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text"
msgid "Catalan"
@@ -98,7 +96,6 @@ msgstr "کاتالان"
msgid "Spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus for Catalan language (general)"
msgstr "فرهنگ‌های املاء و فاصله‌گذاری و اصطلاح‌نامه زبان کاتالان (عمومی)"
-# 100%
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text"
msgid "Czech"
@@ -195,7 +192,6 @@ msgstr ""
msgid "Hebrew spell check dictionary"
msgstr ""
-# 77%
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text"
@@ -222,8 +218,9 @@ msgid "Italian"
msgstr "ایتالیایی"
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
+#, fuzzy
msgid "Italian spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "املاء، فاصله‌گذاری، اصطلاح‌نامه انگلیسی"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text
msgid "Kurdish (Turkey)"
@@ -239,8 +236,9 @@ msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
+#, fuzzy
msgid "Lithuanian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "فرهنگ لغت املاء و فاصله‌گذاری استونیایی"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text"
@@ -257,8 +255,9 @@ msgid "Dutch"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text
+#, fuzzy
msgid "Dutch spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "فرهنگ لغت املاء و فاصله‌گذاری استونیایی"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text
msgid "Norwegian"
@@ -336,8 +335,9 @@ msgid "Serbian"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
+#, fuzzy
msgid "Serbian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "فرهنگ لغت املاء و فاصله‌گذاری استونیایی"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text"
@@ -354,8 +354,9 @@ msgid "Swahili"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text
+#, fuzzy
msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text"
@@ -363,8 +364,9 @@ msgid "Thai"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text
+#, fuzzy
msgid "Thai spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "فرهنگ لغت املاء اسپانیایی"
#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text
msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text"
@@ -434,10 +436,8 @@ msgstr ""
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text"
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "انگلیسی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -451,9 +451,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text"
msgid "German"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -465,11 +462,8 @@ msgstr ""
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text"
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "فرانسوی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -483,9 +477,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text"
msgid "Italian"
msgstr "ایتالیایی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -497,11 +488,8 @@ msgstr ""
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "اسپانیایی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -515,7 +503,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text"
msgid "Swedish"
msgstr ""
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -526,7 +513,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-# 88%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text"
@@ -538,7 +524,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-# 88%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text"
@@ -550,9 +535,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text"
msgid "Japanese"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 86%
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -566,9 +548,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text"
msgid "Korean"
msgstr "کره‌ای"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -582,9 +561,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
-# 78%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -598,9 +574,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
-# 78%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -614,9 +587,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text"
msgid "Dutch"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -625,16 +595,12 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی تیگرینیا در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 77%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text"
msgid "Hungarian"
msgstr "بلغاری"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -648,8 +614,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text"
msgid "Polish"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -663,9 +627,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text"
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -679,8 +640,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text"
msgid "Turkish"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -694,9 +653,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text"
msgid "Greek"
msgstr "یونانی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -710,9 +666,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -721,15 +674,11 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی تیگرینیا در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text"
msgid "Czech"
msgstr "چکی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -743,7 +692,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text"
msgid "Slovak"
msgstr ""
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -754,7 +702,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text"
msgid "Croatian"
msgstr ""
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -763,11 +710,8 @@ msgstr "نصب پشتیبانی ساردینایی در %PRODUCTNAME %PRODUCTVER
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text"
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "استونیائی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -781,9 +725,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text"
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 77%
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -792,15 +733,11 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی تیگرینیا در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text"
msgid "Bulgarian"
msgstr "بلغاری"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -814,9 +751,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text"
msgid "Khmer"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -830,9 +764,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text"
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -846,9 +777,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text"
@@ -863,9 +791,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text"
@@ -880,9 +805,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text"
@@ -897,7 +819,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr ""
-# 96%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text"
@@ -909,7 +830,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr ""
-# 96%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text"
@@ -921,9 +841,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 75%
-# 78%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -937,7 +854,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text"
msgid "Tswana"
msgstr ""
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -948,9 +864,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text"
msgid "Xhosa"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -964,21 +877,16 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text"
msgid "Zulu"
msgstr ""
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "نصب پشتیبانی تلوگو در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text"
msgid "Afrikaans"
msgstr "آفریقائی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -992,9 +900,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text"
@@ -1009,9 +914,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text"
@@ -1026,9 +928,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text"
msgid "Lao"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1037,7 +936,6 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی سندی در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
@@ -1052,9 +950,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 75%
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1063,14 +958,11 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی اویغوری در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text"
msgid "Bengali"
msgstr "بنگالی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1079,15 +971,11 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی سینهالا در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "بنگالی (بنگلادش)"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
-# 78%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1096,13 +984,11 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی ساردینایی در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "بنگالی (هند)"
-# 82%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1113,9 +999,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text"
@@ -1130,9 +1013,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text"
@@ -1147,9 +1027,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text"
@@ -1164,9 +1041,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text"
@@ -1181,9 +1055,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text"
msgid "Nepali"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 94%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1192,15 +1063,11 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی سینهالا در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text"
@@ -1210,15 +1077,11 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی سندی در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text"
@@ -1228,15 +1091,11 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی سندی در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text"
msgid "Catalan"
msgstr "کاتالان"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 94%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1250,8 +1109,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "کاتالان (والنسیا)"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Catalan (Valencian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1263,11 +1120,8 @@ msgstr ""
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text"
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "دانمارکی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1281,7 +1135,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text"
msgid "Finnish"
msgstr ""
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1292,9 +1145,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text"
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1308,9 +1158,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text"
msgid "Icelandic"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 76%
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1324,7 +1171,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text"
msgid "Norwegian (Bokmål)"
msgstr ""
-# 79%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Norwegian (Bokmål) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1335,7 +1181,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr ""
-# 77%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1346,9 +1191,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 84%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1362,7 +1204,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text"
msgid "Romanian"
msgstr ""
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1373,9 +1214,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text"
msgid "Albanian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1389,9 +1227,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text"
@@ -1406,9 +1241,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1422,21 +1254,16 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "نصب پشتیبانی ساردینایی در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "بلاروسی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1450,7 +1277,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text"
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-# 93%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1461,9 +1287,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text"
msgid "Latvian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1477,9 +1300,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1493,7 +1313,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text"
msgid "Armenian"
msgstr ""
-# 93%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1504,9 +1323,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text"
msgid "Basque"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1520,7 +1336,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text"
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-# 93%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1531,8 +1346,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text"
msgid "Maltese"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1546,7 +1359,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text"
msgid "Welsh"
msgstr ""
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1557,7 +1369,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text"
msgid "Galician"
msgstr ""
-# 93%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1568,7 +1379,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
-# 85%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text"
@@ -1580,7 +1390,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
-# 85%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text"
@@ -1592,9 +1401,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text"
msgid "Irish"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1608,9 +1414,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
-# 80%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text"
@@ -1625,9 +1428,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
-# 80%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text"
@@ -1637,15 +1437,11 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی ساردینایی در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text"
msgid "Bosnian"
msgstr "بوسنیائی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1660,8 +1456,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "آسامی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text"
@@ -1676,8 +1470,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text"
msgid "Asturian"
msgstr "آستوریان"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Asturian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1691,9 +1483,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text"
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1707,9 +1496,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 94%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text"
@@ -1724,9 +1510,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text"
msgid "Farsi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1740,9 +1523,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text"
msgid "Faroese"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1756,7 +1536,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text"
msgid "Sorbian"
msgstr ""
-# 93%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1767,9 +1546,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text"
msgid "Tatar"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1783,7 +1559,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text"
msgid "Tsonga"
msgstr ""
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1794,7 +1569,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text"
msgid "Yiddish"
msgstr ""
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1803,11 +1577,8 @@ msgstr "نصب پشتیبانی سندی در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "برتون"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1821,7 +1592,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text"
msgid "Ndebele South"
msgstr ""
-# 83%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1832,9 +1602,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text"
msgid "Swazi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 94%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1848,7 +1615,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text"
msgid "Venda"
msgstr ""
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1859,9 +1625,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text"
msgid "Kannada"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1875,9 +1638,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text"
msgid "Malay (Malaysian)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
-# 88%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1891,9 +1651,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text"
msgid "Tajik"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1907,9 +1664,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text"
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1923,8 +1677,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text"
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1938,9 +1690,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text"
msgid "Georgian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1954,9 +1703,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 86%
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -1970,9 +1716,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text"
@@ -1987,10 +1730,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text"
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 77%
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2004,10 +1743,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 75%
-# 87%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2021,9 +1756,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text"
@@ -2038,7 +1770,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text"
@@ -2050,7 +1781,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr ""
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2061,7 +1791,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
-# 100%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2072,9 +1801,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2088,9 +1814,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text"
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2104,8 +1827,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text"
msgid "Tibetan"
msgstr "تبتی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Tibetan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2119,8 +1840,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Occitan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2134,8 +1853,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
msgid "Oromo"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Oromo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2167,8 +1884,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "آسامی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
@@ -2183,8 +1898,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
msgid "Bodo"
msgstr "بودو"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Bodo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2198,8 +1911,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text"
msgid "Dogri"
msgstr "دوغری"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Dogri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2213,8 +1924,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "گالیک اسکاتلندی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 84%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Scottish Gaelic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2228,8 +1937,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2243,8 +1950,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text"
msgid "Konkani"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Konkani support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2258,8 +1963,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text"
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Kashmiri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2273,8 +1976,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "قرقیز"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Kyrgyz support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2288,8 +1989,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text"
msgid "Maithili"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Maithili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2303,7 +2002,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
@@ -2315,8 +2013,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text"
msgid "Manipuri"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Manipuri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2330,8 +2026,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text"
msgid "Papiamento"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 86%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Papiamento support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2345,8 +2039,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text"
msgid "Pashto"
msgstr "پشتو"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Pashto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2360,9 +2052,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
msgstr "سانسکریت (هند)"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 94%
-# 92%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
@@ -2377,8 +2066,6 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text"
msgid "Santali"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 94%
#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Santali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2478,10 +2165,8 @@ msgstr "بسته راهنماهای اضافی"
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text"
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "انگلیسی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2495,8 +2180,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text"
msgid "German"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2508,10 +2191,8 @@ msgstr ""
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text"
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "فرانسوی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2520,15 +2201,12 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی سندی در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text"
msgid "Italian"
msgstr "ایتالیایی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2540,10 +2218,8 @@ msgstr ""
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text"
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "اسپانیایی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2557,8 +2233,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text"
msgid "Swedish"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2572,9 +2246,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
@@ -2589,9 +2260,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
@@ -2606,8 +2274,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text"
msgid "Japanese"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 77%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2616,14 +2282,11 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی ساردینایی در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text"
msgid "Korean"
msgstr "کره‌ای"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2637,9 +2300,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
-# 75%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2653,9 +2313,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
-# 76%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2669,8 +2326,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text"
msgid "Dutch"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2679,15 +2334,12 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی سندی در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 77%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text"
msgid "Hungarian"
msgstr "بلغاری"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2701,8 +2353,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text"
msgid "Polish"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2711,15 +2361,12 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی تلوگو در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text"
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2733,8 +2380,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text"
msgid "Turkish"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2743,14 +2388,11 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی تلوگو در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text"
msgid "Greek"
msgstr "یونانی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2764,8 +2406,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text"
msgid "Thai"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2779,8 +2419,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text"
msgid "Czech"
msgstr "چکی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2794,8 +2432,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text"
msgid "Slovak"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2809,8 +2445,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text"
msgid "Croatian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2822,10 +2456,8 @@ msgstr ""
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text"
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "استونیائی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2839,8 +2471,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text"
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 77%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2854,8 +2484,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text"
msgid "Bulgarian"
msgstr "بلغاری"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2869,8 +2497,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text"
msgid "Khmer"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2884,8 +2510,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text"
msgid "Punjabi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2899,9 +2523,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
@@ -2916,9 +2537,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 96%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
@@ -2933,9 +2551,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 96%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text"
@@ -2950,9 +2565,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 96%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
@@ -2967,9 +2579,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
-# 96%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
@@ -2984,9 +2593,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 75%
-# 86%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3000,8 +2606,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text"
msgid "Tswana"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3015,8 +2619,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text"
msgid "Xhosa"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3030,8 +2632,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text"
msgid "Zulu"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3045,8 +2645,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text"
msgid "Afrikaans"
msgstr "آفریقائی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3060,9 +2658,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
-# 94%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
@@ -3077,9 +2672,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
msgid "Swahili"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
-# 94%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
@@ -3094,8 +2686,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text"
msgid "Lao"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3109,9 +2699,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 75%
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3125,8 +2712,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text"
msgid "Bengali"
msgstr "بنگالی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Bengali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3140,9 +2725,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "بنگالی (بنگلادش)"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3156,9 +2738,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "بنگالی (هند)"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
-# 86%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3172,9 +2751,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 94%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
@@ -3189,9 +2765,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text"
msgid "Oriya"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 94%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text"
@@ -3206,9 +2779,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 92%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
@@ -3223,9 +2793,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text"
msgid "Marathi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 92%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text"
@@ -3240,8 +2807,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text"
msgid "Nepali"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3255,9 +2820,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 92%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
@@ -3272,9 +2834,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text"
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 92%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text"
@@ -3289,8 +2848,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text"
msgid "Catalan"
msgstr "کاتالان"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3304,9 +2861,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "کاتالان (والنسیایی)"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
-# 91%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3318,10 +2872,8 @@ msgstr ""
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text"
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "دانمارکی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3335,8 +2887,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text"
msgid "Finnish"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3350,8 +2900,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text"
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3365,8 +2913,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text"
msgid "Icelandic"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 76%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3380,9 +2926,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text"
msgid "Norwegian (Bokmål)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 75%
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3396,9 +2939,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 75%
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3412,9 +2952,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Rhaeto-Romance help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3428,8 +2965,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text"
msgid "Romanian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3443,8 +2978,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text"
msgid "Albanian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3458,9 +2991,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
-# 94%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
@@ -3475,8 +3005,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text"
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3490,8 +3018,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text"
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 84%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3500,15 +3026,11 @@ msgstr ""
"نصب پشتیبانی ساردینایی در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n"
"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text"
msgid "Belarusian"
msgstr "بلاروسی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
-# 100%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3522,8 +3044,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text"
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3537,8 +3057,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text"
msgid "Latvian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3552,8 +3070,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text"
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3567,8 +3083,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text"
msgid "Armenian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Armenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3582,8 +3096,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text"
msgid "Basque"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3597,8 +3109,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text"
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3612,8 +3122,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text"
msgid "Maltese"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Maltese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3627,8 +3135,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text"
msgid "Welsh"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3642,8 +3148,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text"
msgid "Galician"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3657,9 +3161,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
-# 85%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
@@ -3674,9 +3175,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
-# 85%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
@@ -3691,8 +3189,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text"
msgid "Irish"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3706,9 +3202,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
@@ -3723,9 +3216,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
@@ -3740,8 +3230,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text"
msgid "Bosnian"
msgstr "بوسنیائی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3755,9 +3243,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "آسامی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 77%
-# 92%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
@@ -3772,8 +3257,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text"
msgid "Asturian"
msgstr "آستوریان"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3787,8 +3270,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text"
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3802,9 +3283,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text"
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 83%
-# 92%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text"
@@ -3819,8 +3297,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text"
msgid "Farsi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3834,8 +3310,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text"
msgid "Faroese"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 77%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Faroese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3849,8 +3323,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text"
msgid "Sorbian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Sorbian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3864,8 +3336,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text"
msgid "Tatar"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3879,8 +3349,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text"
msgid "Tsonga"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3894,8 +3362,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_YI.LngText.text"
msgid "Yiddish"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_YI.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Yiddish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3907,10 +3373,8 @@ msgstr ""
#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text"
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "برتون"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3924,9 +3388,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text"
msgid "Ndebele South"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 75%
-# 86%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3940,8 +3401,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text"
msgid "Swazi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3955,8 +3414,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text"
msgid "Venda"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3970,8 +3427,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text"
msgid "Kannada"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -3985,9 +3440,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text"
msgid "Malay (Malaysian)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
-# 82%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Malay (Malaysian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4001,8 +3453,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text"
msgid "Tajik"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4016,8 +3466,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text"
msgid "Kurdish"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4031,8 +3479,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text"
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4046,8 +3492,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text"
msgid "Georgian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4061,8 +3505,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text"
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 77%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4076,9 +3518,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
@@ -4093,9 +3532,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text"
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 77%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4109,9 +3545,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 75%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4125,9 +3558,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
msgid "Urdu"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
-# 94%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
@@ -4142,9 +3572,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
@@ -4159,9 +3586,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
-# 92%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
@@ -4176,9 +3600,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
@@ -4193,8 +3614,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4208,8 +3627,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text"
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4224,9 +3641,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4240,8 +3654,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
msgid "Tibetan"
msgstr "تبتی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4255,8 +3667,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 79%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4270,8 +3680,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text"
msgid "Oromo"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4285,8 +3693,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
msgid "Sinhala"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4300,8 +3706,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text"
msgid "Uyghur"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4315,9 +3719,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
msgid "Assamese"
msgstr "آسامی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 77%
-# 92%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
@@ -4332,8 +3733,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
msgid "Bodo"
msgstr "بودو"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4347,8 +3746,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text"
msgid "Dogri"
msgstr "دوغری"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4362,9 +3759,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "گالیک اسکاتلندی"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 84%
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4378,8 +3772,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
msgid "Kazakh"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4393,8 +3785,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text"
msgid "Konkani"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4408,8 +3798,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text"
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4423,8 +3811,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "قرقیز"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Kyrgyz help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4438,8 +3824,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text"
msgid "Maithili"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4453,9 +3837,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
@@ -4470,8 +3851,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text"
msgid "Manipuri"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 78%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4485,8 +3864,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text"
msgid "Papiamento"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 75%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Papiamento help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4500,8 +3877,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text"
msgid "Pashto"
msgstr "پشتو"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Pashto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4515,9 +3890,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
msgstr "سانسکریت (هند)"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 83%
-# 92%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
@@ -4532,8 +3904,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
msgid "Santali"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 83%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4547,8 +3917,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text"
msgid "Sardinian"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Sardinian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4562,8 +3930,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text"
msgid "Sindhi"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 89%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
#, fuzzy
msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -4577,9 +3943,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
msgid "Telugu"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 81%
-# 92%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
@@ -4594,9 +3957,6 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
-# 90%
#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text
#, fuzzy
msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/animations.po
index 8a1eb38f111..5777788f626 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/animations.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/animations.po
@@ -23,7 +23,6 @@ msgstr "اعمال به اسلایدهای انتخاب شده"
msgid "Modify transition"
msgstr "تغییر گذار"
-# 83%
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text"
msgid "Speed"
@@ -95,7 +94,6 @@ msgstr "پخش"
msgid "Slide Show"
msgstr "نمایش اسلاید"
-# 94%
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Automatic preview"
@@ -119,13 +117,11 @@ msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_
msgid "Timing"
msgstr "زمان‌بندی"
-# 92%
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "پویانمایی متن"
-# 100%
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text"
msgid "Effect Options"
@@ -237,7 +233,6 @@ msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELA
msgid "sec"
msgstr "ثانیه"
-# 83%
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text"
msgid "Speed"
@@ -319,7 +314,6 @@ msgstr "پویانمایی شکل پیوست شده"
msgid "In reverse order"
msgstr "به ترتیب معکوس"
-# 92%
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text"
msgid "Text Animation"
@@ -696,13 +690,11 @@ msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.te
msgid "Custom Animation"
msgstr "پویانمائی سفارشی"
-# 83%
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text
msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text"
msgid "Speed"
msgstr "سرعت"
-# 94%
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text
msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Automatic preview"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/app.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/app.po
index d644425e54c..e5927f9c4f3 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/app.po
@@ -82,19 +82,16 @@ msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.
msgid "~Split..."
msgstr "~شکستن..."
-# 100%
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
msgid "~Top"
msgstr "~بالا"
-# 100%
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
msgid "C~enter"
msgstr "و‍سط"
-# 100%
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
msgid "~Bottom"
@@ -120,7 +117,6 @@ msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_D
msgid "~Insert..."
msgstr "~درج"
-# 100%
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
msgid "~Delete"
@@ -146,7 +142,6 @@ msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_D
msgid "~Insert..."
msgstr "~درج..."
-# 100%
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
msgid "~Delete"
@@ -1293,7 +1288,6 @@ msgstr "نمای کلی"
msgid "Color Replacer"
msgstr "جایگزین‌گر رنگ"
-# 80%
#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text
msgid "Cross-fading"
msgstr "محو شدن در هم‌دیگر"
@@ -1684,7 +1678,6 @@ msgstr "سبک‌های خانه"
msgid "Table Designs"
msgstr "طرح جدول‌ها"
-# 84%
#: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text
msgid "Custom Animation"
msgstr "پویانمایی سفارشی"
@@ -1753,19 +1746,16 @@ msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS
msgid "~Split..."
msgstr "~تقسیم..."
-# 100%
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
msgid "~Top"
msgstr "~بالا"
-# 100%
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
msgid "C~enter"
msgstr "و‍سط"
-# 100%
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
msgid "~Bottom"
@@ -1791,7 +1781,6 @@ msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_
msgid "~Insert..."
msgstr "~درج"
-# 100%
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
msgid "~Delete"
@@ -1817,7 +1806,6 @@ msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_
msgid "~Insert..."
msgstr "~درج"
-# 100%
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
msgid "~Delete"
@@ -1861,30 +1849,25 @@ msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREV
msgid "Show S~mall Preview"
msgstr "نشان دادن پیش‌نمایش ~کوچک"
-# 100%
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
msgid "~Apply to All Slides"
msgstr "اِعمال روی همهٔ اسلایدها"
-# 100%
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "اِعمال روی اسلایدهای ا~نتخاب شده"
-# عبارت بهتر چیست؟
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text
msgid "~Edit Master..."
msgstr "ویرایش صفحه مبنا..."
-# 100%
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
msgid "Show ~Large Preview"
msgstr "نشان دادن پیش‌نمایش ~بزرگ"
-# 100%
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
msgid "Show S~mall Preview"
@@ -1895,7 +1878,6 @@ msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "اِعمال روی اسلایدهای ا~نتخاب شده"
-# 92%
#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text
msgid "~Insert Slide"
msgstr "~درج اسلاید"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/dlg.po
index d5a5ffa070e..17930134a85 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/dlg.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/dlg.po
@@ -192,7 +192,6 @@ msgstr "ای~جاد"
msgid "~Open"
msgstr "~باز کردن"
-# 100%
#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text
msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text"
msgid "~Create"
@@ -216,7 +215,6 @@ msgstr "جلوه‌های قلم"
msgid "Borders"
msgstr "حاشیه‌ها"
-# 100%
#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Background"
@@ -348,31 +346,26 @@ msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pagei
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "تورفتگی‌ها و فاصله‌گذاری"
-# 100%
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
msgid "Text"
msgstr "متن"
-# 100%
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text"
msgid "Bullets"
msgstr "گلوله‌ها"
-# 100%
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
msgid "Numbering type"
msgstr "نوع شماره‌گذاری"
-# 100%
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
msgid "Graphics"
msgstr "گرافیک"
-# 100%
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
msgid "Customize"
@@ -397,7 +390,6 @@ msgstr "جدول‌بندی"
msgid "Presentation Layout"
msgstr "چیدمان ارائه"
-# 100%
#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Area"
@@ -690,8 +682,6 @@ msgstr "ویژگی‌های محو شدن"
msgid "Same orientation"
msgstr "هم‌جهت"
-# #-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 80%
#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text
msgid "Cross-fading"
msgstr "محو شدن در هم‌دیگر"
@@ -777,8 +767,6 @@ msgstr "قاب اسلاید!"
msgid "Page Pane"
msgstr "قاب صفحه!"
-# #-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text
msgid "Task Pane"
msgstr "قاب وظایف"
diff --git a/translations/source/fa/sd/source/ui/view.po b/translations/source/fa/sd/source/ui/view.po
index bdebdfbc415..1ad02bdb6e2 100644
--- a/translations/source/fa/sd/source/ui/view.po
+++ b/translations/source/fa/sd/source/ui/view.po
@@ -213,7 +213,6 @@ msgstr "محدودهٔ چاپ"
msgid "~All slides"
msgstr "~همه اسلایدها"
-# 85%
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text
msgid "~Slides"
msgstr "~اسلایدها"
@@ -223,7 +222,6 @@ msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_U
msgid "Se~lection"
msgstr "انت~خاب شده"
-# 90%
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text
msgid "~All pages"
msgstr "~همه صفحات"
diff --git a/translations/source/fa/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/fa/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
index edc38252a96..854ab255a97 100644
--- a/translations/source/fa/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
+++ b/translations/source/fa/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-28 04:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-10 01:51+0200\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.HelpFile.value.text
@@ -121,15 +121,15 @@ msgstr "انتخاب تنظیمات جایگزینی اشیاء ‏OLE"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_REPLACE.value.text
msgid "Create static replacement graphics for OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد طرح ایستای جایگزین برای اشیاء OLE"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ALL_OLE_OBJECTS.value.text
msgid "For ~all OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "برای ~تمام اشیاء OLE"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY.value.text
msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format"
-msgstr ""
+msgstr "~برای اشیاء OLE که بر مبنای قالب مستندات آزاد نیستند"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects. The current presentation contains OLE objects."
diff --git a/translations/source/fa/sfx2/source/appl.po b/translations/source/fa/sfx2/source/appl.po
index c67e8d89a62..a9bb5c86660 100644
--- a/translations/source/fa/sfx2/source/appl.po
+++ b/translations/source/fa/sfx2/source/appl.po
@@ -508,7 +508,6 @@ msgstr "نوشتار"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچ‌کدام -"
-# 100%
#: app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text
msgctxt "app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text"
msgid "Graphic"
diff --git a/translations/source/fa/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/fa/sfx2/source/dialog.po
index 1e35948b15a..2b6cae071b8 100644
--- a/translations/source/fa/sfx2/source/dialog.po
+++ b/translations/source/fa/sfx2/source/dialog.po
@@ -447,8 +447,6 @@ msgstr "حذف..."
msgid "Navigator"
msgstr "ناوشگر"
-# #-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 90%
#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text
#, fuzzy
msgid "Task Pane"
@@ -1036,7 +1034,6 @@ msgstr ""
msgid "Min~utes"
msgstr ""
-# 75%
#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "~Seconds"
diff --git a/translations/source/fa/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/fa/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 7558011a5ed..44cdfcd3abb 100644
--- a/translations/source/fa/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/translations/source/fa/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -43,7 +43,6 @@ msgstr "مؤلف:"
msgid "Keywords"
msgstr "کلیدواژه‌ها"
-# 88%
#: shlxthdl.ulf#_KEYWORDS_COLON_.LngText.text
msgid "Keywords:"
msgstr "کلیدواژه‌ها:"
@@ -52,7 +51,6 @@ msgstr "کلیدواژه‌ها:"
msgid "Comments"
msgstr "یادداشت‌ها"
-# 88%
#: shlxthdl.ulf#_COMMENTS_COLON_.LngText.text
msgid "Comments:"
msgstr "یادداشت‌ها:"
diff --git a/translations/source/fa/starmath/source.po b/translations/source/fa/starmath/source.po
index 0d2f257d561..05bbb11ec3c 100644
--- a/translations/source/fa/starmath/source.po
+++ b/translations/source/fa/starmath/source.po
@@ -239,13 +239,10 @@ msgstr "وارسیگما"
msgid "varphi"
msgstr "وارفی"
-# 75%
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text
msgid "element"
msgstr "عنصر"
-# 75%
-# 77%
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text
msgid "noelement"
msgstr "بی‌عنصر"
@@ -270,7 +267,6 @@ msgstr "یکسان"
msgid "tendto"
msgstr "میل می‌کند به"
-# 100%
#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text
msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text"
msgid "infinite"
@@ -308,7 +304,6 @@ msgstr "عملیات م~جوعه‌ای"
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
-# 90%
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text"
msgid "~Functions"
@@ -326,19 +321,16 @@ msgstr "~مشخصه‌ها"
msgid "~Brackets"
msgstr "~قلاب‌ها"
-# 100%
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text"
msgid "New Line"
msgstr "خط جدید"
-# 100%
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "شکاف کوچک"
-# 100%
#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text
msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text"
msgid "Gap"
@@ -392,7 +384,6 @@ msgstr "~متن"
msgid "~Indexes"
msgstr "~نمایه‌ها"
-# 90%
#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text"
msgid "~Functions"
@@ -431,7 +422,6 @@ msgstr "قلم‌های سفارشی"
msgid "~Variables"
msgstr "مت~غیرها"
-# 90%
#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text"
msgid "~Functions"
@@ -510,7 +500,6 @@ msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text"
msgid "Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری"
-# 75%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text"
msgid "~Spacing"
@@ -525,7 +514,6 @@ msgstr "~فاصله بین سطرها"
msgid "~Root spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری ~ریشه"
-# 87%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text"
msgid "Indexes"
@@ -539,7 +527,6 @@ msgstr "~بالانویس"
msgid "S~ubscript"
msgstr "~زیرنویس"
-# 77%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text"
msgid "Fractions"
@@ -565,7 +552,6 @@ msgstr "~طول مازاد"
msgid "~Weight"
msgstr "~وزن"
-# 85%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text"
msgid "Limits"
@@ -579,7 +565,6 @@ msgstr "حد ~بالا"
msgid "~Lower limit"
msgstr "حد ~پایین"
-# 100%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text"
msgid "Brackets"
@@ -589,7 +574,6 @@ msgstr "قلاب‌ها"
msgid "~Excess size (left/right)"
msgstr "اندازهٔ ~مازاد (چپ/راست)"
-# 75%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text"
msgid "~Spacing"
@@ -626,7 +610,6 @@ msgstr "ارتقاع ا~صلی"
msgid "~Minimum spacing"
msgstr "~حداقل فاصله"
-# 100%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text"
msgid "Operators"
@@ -637,7 +620,6 @@ msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text"
msgid "~Excess size"
msgstr "~اندازه مازاد"
-# 75%
#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text"
msgid "~Spacing"
@@ -886,13 +868,11 @@ msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text"
msgid "Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری"
-# 87%
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text"
msgid "Indexes"
msgstr "نمایه‌ها"
-# 77%
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text"
msgid "Fractions"
@@ -902,13 +882,11 @@ msgstr "کسرها"
msgid "Fraction Bars"
msgstr "نوارهای توابع"
-# 85%
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text"
msgid "Limits"
msgstr "م~حدوده‌ها"
-# 100%
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text"
msgid "Brackets"
@@ -923,7 +901,6 @@ msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text"
msgid "Symbols"
msgstr "نماد‌ها"
-# 100%
#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text"
msgid "Operators"
@@ -938,7 +915,6 @@ msgstr "حاشیه‌ها"
msgid "Variables"
msgstr "متغیرها"
-# 100%
#: smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text
msgctxt "smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text"
msgid "Functions"
@@ -1085,7 +1061,6 @@ msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "~Formula text"
msgstr "~متن فرمول"
-# 87%
#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text
msgid "B~orders"
msgstr "حا~شیه‌ها"
diff --git a/translations/source/fa/svl/source/misc.po b/translations/source/fa/svl/source/misc.po
index 6b087f30eb9..c44d8f31cd8 100644
--- a/translations/source/fa/svl/source/misc.po
+++ b/translations/source/fa/svl/source/misc.po
@@ -43,7 +43,6 @@ msgstr "نمودار %PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
msgstr "نقاشی %PRODUCTNAME"
-# 77%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMAGE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Image"
msgstr "تصویر ‏%PRODUCTNAME"
@@ -52,7 +51,6 @@ msgstr "تصویر ‏%PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Formula"
msgstr "فرمول %PRODUCTNAME"
-# 82%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARWRITER.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Text"
msgstr "متن %PRODUCTNAME"
@@ -65,19 +63,16 @@ msgstr "پرونده ZIP"
msgid "JAR file"
msgstr "پرونده JAR"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF.string.text"
msgid "Audio file"
msgstr "پرونده صوتی"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC.string.text"
msgid "Audio file"
msgstr "پرونده صوتی"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI.string.text"
msgid "Audio file"
@@ -88,7 +83,6 @@ msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text"
msgid "Audio file"
msgstr "پرونده صوتی"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text"
msgid "Audio file"
@@ -134,7 +128,6 @@ msgstr "نشانک"
msgid "vCard file"
msgstr "پرونده vCard"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO.string.text"
msgid "Video file"
@@ -145,7 +138,6 @@ msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text"
msgid "Video file"
msgstr "پرونده ویدیویی"
-# 100%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text
msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text"
msgid "Video file"
@@ -363,8 +355,6 @@ msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SMD.string.text"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
-# #-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 82%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_WEB.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "تارنما/کاتب %PRODUCTNAME"
@@ -381,12 +371,10 @@ msgstr "نما رخدادها %PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Task View"
msgstr "نما وظیفه %PRODUCTNAME"
-# 77%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FEVT.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Event"
msgstr "رخداد %PRODUCTNAME"
-# 77%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FTASK.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Task"
msgstr "وظیفه %PRODUCTNAME"
@@ -496,7 +484,6 @@ msgstr "ارائهٔ %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document"
msgstr "نوشتار اصلی %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-# 85%
#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation (packed)"
msgstr "ارائهٔ %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION (فشرده شده)"
diff --git a/translations/source/fa/svtools/source/control.po b/translations/source/fa/svtools/source/control.po
index 58d3276034c..efa68eebb13 100644
--- a/translations/source/fa/svtools/source/control.po
+++ b/translations/source/fa/svtools/source/control.po
@@ -107,7 +107,6 @@ msgstr ""
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
msgstr "آواشناختی (الفباعددی‌ها اول، گروه شده بر اساس سیلاب)"
-# 82%
#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC.string.text
#, fuzzy
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
@@ -117,7 +116,6 @@ msgstr "آواشناختی (الفباعددی‌ها اول، گروه شده
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
msgstr "آواشناختی (الفباعددی‌ها آخر، گروه شده بر اساس سیلاب)"
-# 82%
#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC.string.text
#, fuzzy
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
diff --git a/translations/source/fa/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/fa/svtools/source/dialogs.po
index ce98756a510..7ad9e755ff2 100644
--- a/translations/source/fa/svtools/source/dialogs.po
+++ b/translations/source/fa/svtools/source/dialogs.po
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "قالب HTML"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "‏Biff5 (اِکسل مایکروسافت 5.0/95)"
-# 87%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
#, fuzzy
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
@@ -335,13 +334,11 @@ msgstr "شیء استارچارت 5.0"
msgid "Graphic object"
msgstr "شیء گرافیکی"
-# 92%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
msgstr "شیء نقاش %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
-# 84%
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
diff --git a/translations/source/fa/svtools/source/filter.vcl/filter.po b/translations/source/fa/svtools/source/filter.vcl/filter.po
index da1a59a8357..66cb8ebde39 100644
--- a/translations/source/fa/svtools/source/filter.vcl/filter.po
+++ b/translations/source/fa/svtools/source/filter.vcl/filter.po
@@ -269,7 +269,6 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"سایه‌خاکستری"
-# 75%
#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_LZW.radiobutton.text
#, fuzzy
msgid "LZW encoding"
diff --git a/translations/source/fa/svtools/source/misc.po b/translations/source/fa/svtools/source/misc.po
index f0c3a52dfc8..5028d2592ec 100644
--- a/translations/source/fa/svtools/source/misc.po
+++ b/translations/source/fa/svtools/source/misc.po
@@ -321,7 +321,6 @@ msgstr "عربی (الجزایر)"
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "عربی (بحرین)"
-# 76%
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD.pairedlist.text
#, fuzzy
msgid "Arabic (Chad)"
@@ -347,7 +346,6 @@ msgstr ""
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "عربی (عراق)"
-# 80%
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL.pairedlist.text
#, fuzzy
msgid "Arabic (Israel)"
@@ -397,13 +395,11 @@ msgstr "عربی (قطر)"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "عربی (عربستان سعودی)"
-# 75%
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA.pairedlist.text
#, fuzzy
msgid "Arabic (Somalia)"
msgstr "عربی (سوریه)"
-# 80%
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN.pairedlist.text
#, fuzzy
msgid "Arabic (Sudan)"
@@ -1386,7 +1382,6 @@ msgstr ""
msgid "Latgalian"
msgstr ""
-# 80%
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAORE.pairedlist.text
#, fuzzy
msgid "Maore"
@@ -1396,7 +1391,6 @@ msgstr "Moore"
msgid "Bushi"
msgstr ""
-# 75%
#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAHITIAN.pairedlist.text
#, fuzzy
msgid "Tahitian"
diff --git a/translations/source/fa/svx/source/dialog.po b/translations/source/fa/svx/source/dialog.po
index a551378511b..42baa4f202d 100644
--- a/translations/source/fa/svx/source/dialog.po
+++ b/translations/source/fa/svx/source/dialog.po
@@ -72,7 +72,6 @@ msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text"
msgid "Hatching"
msgstr "هاشور"
-# 90%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text
#, fuzzy
msgid "Arrowheads"
@@ -507,29 +506,21 @@ msgstr ""
msgid "From the Middle"
msgstr "از بالا، چپ"
-# 75%
-# 80%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text
#, fuzzy
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "از بالا، چپ"
-# 75%
-# 81%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text
#, fuzzy
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "از بالا، چپ"
-# 75%
-# 80%
-# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text
#, fuzzy
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "از بالا، چپ"
-# 75%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text
#, fuzzy
msgid "From the Middle, Red"
@@ -539,8 +530,6 @@ msgstr "از بالا، چپ"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr ""
-# 75%
-# 78%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text
#, fuzzy
msgid "From the Middle, Violet"
@@ -900,55 +889,46 @@ msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "شفافیت"
-# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "میلی‌متر"
-# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "سانتی‌متر"
-# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text"
msgid "Meter"
msgstr "متر"
-# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text"
msgid "Kilometer"
msgstr "کیلومتر"
-# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text"
msgid "Inch"
msgstr "اینچ"
-# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text"
msgid "Foot"
msgstr "فوت"
-# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text"
msgid "Miles"
msgstr "مایل"
-# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text"
msgid "Pica"
msgstr "پیکا"
-# 100%
#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text
msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text"
msgid "Point"
@@ -2077,7 +2057,6 @@ msgstr "جستجوی کلمات م~شابه"
msgid "Search for St~yles"
msgstr "جستجو به دنیال سب~ک"
-# 100%
#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text
msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_NOTES.checkbox.text"
msgid "Notes"
@@ -2881,7 +2860,6 @@ msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "تحمل"
-# 92%
#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text
#, fuzzy
msgid "Replace with"
@@ -3556,7 +3534,6 @@ msgstr ""
msgid "Resolution"
msgstr ""
-# 90%
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "H~orizontal"
@@ -3570,13 +3547,11 @@ msgstr "~عمودی"
msgid "Subdivision"
msgstr ""
-# 90%
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Horizont~al"
msgstr "افقی"
-# 88%
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "V~ertical"
@@ -3635,7 +3610,6 @@ msgstr ""
msgid "When ro~tating"
msgstr ""
-# 100%
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
#, fuzzy
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
@@ -3650,7 +3624,6 @@ msgstr ""
msgid "Point reducti~on"
msgstr ""
-# 100%
#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text
#, fuzzy
msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text"
diff --git a/translations/source/fa/svx/source/engine3d.po b/translations/source/fa/svx/source/engine3d.po
index e4efe830f33..aeca94f7925 100644
--- a/translations/source/fa/svx/source/engine3d.po
+++ b/translations/source/fa/svx/source/engine3d.po
@@ -337,7 +337,6 @@ msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
-# 92%
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.quickhelptext
#, fuzzy
msgid "Light Source 2"
@@ -348,7 +347,6 @@ msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
-# 92%
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.quickhelptext
#, fuzzy
msgid "Light Source 3"
@@ -359,7 +357,6 @@ msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
-# 92%
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.quickhelptext
#, fuzzy
msgid "Light Source 4"
@@ -370,7 +367,6 @@ msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
-# 92%
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.quickhelptext
#, fuzzy
msgid "Light Source 5"
@@ -381,7 +377,6 @@ msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
-# 92%
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.quickhelptext
#, fuzzy
msgid "Light Source 6"
@@ -392,7 +387,6 @@ msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
-# 92%
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.quickhelptext
#, fuzzy
msgid "Light Source 7"
@@ -403,7 +397,6 @@ msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr ""
-# 92%
#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.quickhelptext
#, fuzzy
msgid "Light Source 8"
diff --git a/translations/source/fa/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/fa/svx/source/fmcomp.po
index 6d45922b359..a18ae026af0 100644
--- a/translations/source/fa/svx/source/fmcomp.po
+++ b/translations/source/fa/svx/source/fmcomp.po
@@ -38,8 +38,6 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"جعبه متن"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# عبارت بهتر و مصطلح‌تر چیست؟
#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_CHECKBOX.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "Check Box"
diff --git a/translations/source/fa/svx/source/form.po b/translations/source/fa/svx/source/form.po
index 9bb7400f337..4747ad0cc9a 100644
--- a/translations/source/fa/svx/source/form.po
+++ b/translations/source/fa/svx/source/form.po
@@ -29,9 +29,6 @@ msgstr ""
msgid "~New"
msgstr "~جدید"
-# #-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 92%
-# #-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_CHANGECONTROLTYPE.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "Replace with"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "باز کردن در حالت طراحی"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "تمرکز کنترل خودکار"
-# 88%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_EDIT.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "~Text Box"
@@ -87,19 +83,16 @@ msgstr ""
msgid "~Button"
msgstr ""
-# 83%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "La~bel field"
msgstr "فیلد برچسب"
-# 90%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "G~roup Box"
msgstr "جعبه گروه"
-# 88%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "L~ist Box"
@@ -111,9 +104,6 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"جعبه فهرست"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# عبارت بهتر و مصطلح‌تر چیست؟
-# 90%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "~Check Box"
@@ -133,67 +123,56 @@ msgstr ""
msgid "Combo Bo~x"
msgstr ""
-# 92%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "I~mage Button"
msgstr "دکمهٔ تصویری"
-# 93%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "~File Selection"
msgstr "انتخاب پرونده"
-# 90%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_DATE.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "~Date Field"
msgstr "فیلد تاریخ"
-# 90%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_TIME.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "Tim~e Field"
msgstr "فیلد زمان"
-# 81%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "~Numerical Field"
msgstr "فیلد عددی"
-# 93%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "C~urrency Field"
msgstr "فیلد پول"
-# 92%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_PATTERN.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "~Pattern Field"
msgstr "فیلد الگو"
-# 92%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "Ima~ge Control"
msgstr "کنترل تصویر"
-# 93%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "Fo~rmatted Field"
msgstr "فیلد قالب‌بندی شده"
-# 90%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "Scroll bar"
msgstr "نوار لغزش"
-# 76%
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text
#, fuzzy
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text"
@@ -292,7 +271,6 @@ msgstr ""
msgid "SQL"
msgstr "‏SQL"
-# 100%
#: fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text"
msgid "Form"
@@ -456,8 +434,6 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"دکمه گزینه"
-# #-#-#-#-# fa.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# عبارت بهتر و مصطلح‌تر چیست؟
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
#, fuzzy
msgid "Check Box"
@@ -547,7 +523,6 @@ msgstr ""
msgid "Scrollbar"
msgstr "نوار لغزش"
-# 76%
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text
#, fuzzy
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text"
@@ -785,7 +760,6 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"سب~ک"
-# 90%
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "~Alignment"
@@ -851,14 +825,12 @@ msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.to
msgid "Add Attribute"
msgstr ""
-# 80%
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text
#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text"
msgid "Edit"
msgstr "~ویرایش"
-# 85%
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text
#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text"
@@ -893,7 +865,6 @@ msgstr ""
msgid "Submissions"
msgstr ""
-# 87%
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_BINDINGS.pageitem.text
#, fuzzy
msgid "Bindings"
@@ -1095,14 +1066,12 @@ msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.tex
msgid "Add Attribute"
msgstr ""
-# 80%
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text
#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text"
msgid "Edit"
msgstr "~ویرایش"
-# 85%
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text
#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text"
@@ -1160,7 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "~Prefix"
msgstr ""
-# 75%
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text"
@@ -1200,7 +1168,6 @@ msgstr ""
msgid "~..."
msgstr "~..."
-# 87%
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_BIND.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "~Binding"
@@ -1284,7 +1251,6 @@ msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr ""
-# 75%
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text
#, fuzzy
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text"
@@ -1311,7 +1277,6 @@ msgstr ""
msgid "ID: "
msgstr ""
-# 77%
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND.string.text
#, fuzzy
msgid "Binding: "
diff --git a/translations/source/fa/svx/source/gallery2.po b/translations/source/fa/svx/source/gallery2.po
index cfaeb1f7e5f..51530cf552b 100644
--- a/translations/source/fa/svx/source/gallery2.po
+++ b/translations/source/fa/svx/source/gallery2.po
@@ -43,7 +43,6 @@ msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.string.text"
msgid "Flags"
msgstr ""
-# 81%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS.string.text
#, fuzzy
msgid "Flow Charts"
@@ -57,7 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-# 81%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS.string.text
#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
@@ -75,7 +73,6 @@ msgstr "تأثیر متقابل"
msgid "Maps"
msgstr ""
-# 100%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE.string.text"
msgid "People"
@@ -101,7 +98,6 @@ msgstr "نمادها"
msgid "My Theme"
msgstr ""
-# 100%
#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS.string.text
msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS.string.text"
msgid "Arrows"
diff --git a/translations/source/fa/svx/source/items.po b/translations/source/fa/svx/source/items.po
index 5470640a1b1..0aa6d9116c9 100644
--- a/translations/source/fa/svx/source/items.po
+++ b/translations/source/fa/svx/source/items.po
@@ -341,13 +341,11 @@ msgstr "اندازه‌ٔ رسم‌الخط‌های ترکیبی"
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "زبان رسم‌الخط‌های ترکیبی"
-# 77%
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.49.itemlist.text
#, fuzzy
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "زبان رسم‌الخط‌های ترکیبی"
-# 80%
#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.50.itemlist.text
#, fuzzy
msgid "Weight of complex scripts"
diff --git a/translations/source/fa/svx/source/src.po b/translations/source/fa/svx/source/src.po
index ba17f737b17..d4b0b2326f3 100644
--- a/translations/source/fa/svx/source/src.po
+++ b/translations/source/fa/svx/source/src.po
@@ -235,7 +235,6 @@ msgstr "اجرای عملیات به دلیل کم بودن حافظه ممکن
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "اجرای عملیات جُستن ممکن نیست"
-# 91%
#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTTELL.string.text
#, fuzzy
msgid "The tell operation could not be run."
diff --git a/translations/source/fa/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/fa/svx/source/stbctrls.po
index 77e80005f58..1e9ea84158b 100644
--- a/translations/source/fa/svx/source/stbctrls.po
+++ b/translations/source/fa/svx/source/stbctrls.po
@@ -83,7 +83,6 @@ msgstr "سراسر صفحه"
msgid "Average"
msgstr "معدل"
-# 83%
#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT2.menuitem.text
#, fuzzy
msgid "CountA"
diff --git a/translations/source/fa/svx/source/svdraw.po b/translations/source/fa/svx/source/svdraw.po
index d5739136bff..df101d80844 100644
--- a/translations/source/fa/svx/source/svdraw.po
+++ b/translations/source/fa/svx/source/svdraw.po
@@ -529,7 +529,6 @@ msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text"
msgid "draw objects"
msgstr "اشیاء نقاشی"
-# 78%
#: svdstr.src#STR_ObjNameNoObj.string.text
#, fuzzy
msgid "No draw object"
@@ -1096,7 +1095,6 @@ msgstr "تغییر ترتیب لایه‌ها"
msgid "Change object name of %1 to"
msgstr ""
-# 80%
#: svdstr.src#STR_UndoObjTitle.string.text
#, fuzzy
msgid "Change object title of %1"
@@ -1959,19 +1957,16 @@ msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text"
msgid "Vertical text anchor"
msgstr "لنگر متن عمودی"
-# 90%
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text
#, fuzzy
msgid "Maximal frame height"
msgstr "حداقل ارتفاع چارچوب"
-# 78%
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text
#, fuzzy
msgid "Minimal frame width"
msgstr "حداقل عرض چارچوب"
-# 78%
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text
#, fuzzy
msgid "Maximal frame width"
@@ -2058,19 +2053,16 @@ msgstr "شیء فاصله گذاری افقی ۱"
msgid "Vert. spacing object 1"
msgstr "شیء فاصله‌گذاری عمودی ۱"
-# 95%
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST.string.text
#, fuzzy
msgid "Horz. spacing object 2"
msgstr "شیء فاصله گذاری افقی ۱"
-# 95%
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST.string.text
#, fuzzy
msgid "Vert. spacing object 2"
msgstr "شیء فاصله‌گذاری عمودی ۱"
-# 77%
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST.string.text
#, fuzzy
msgid "Glue spacing object 1"
@@ -2548,7 +2540,6 @@ msgstr "برش زدن"
msgid "Media object"
msgstr "شیء رسانه‌ای"
-# 92%
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEDIA.string.text
#, fuzzy
msgid "Media objects"
diff --git a/translations/source/fa/sw/source/ui/app.po b/translations/source/fa/sw/source/ui/app.po
index 20a91b6b88d..d8e3507c928 100644
--- a/translations/source/fa/sw/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/fa/sw/source/ui/app.po
@@ -84,8 +84,6 @@ msgstr "حذ~ف فرا‌پیوند"
msgid "~Edit Hyperlink"
msgstr "~ویرایش فرا‌پیوند"
-# #-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# 91%
#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "پاک کردن ~مستقیم قالب‌بندی"
diff --git a/translations/source/fa/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/fa/sw/source/ui/chrdlg.po
index 90b9408eb50..8b2c60d0589 100644
--- a/translations/source/fa/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/translations/source/fa/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -146,7 +146,6 @@ msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"